10903 lines
390 KiB
Plaintext
10903 lines
390 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 16:19+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
|
||
"Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
|
||
"Language: uz\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Барчасини кўрсатиш"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
|
||
msgid "Page number:"
|
||
msgstr "Саҳифа рақами: "
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
|
||
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
|
||
"cross-window updates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
|
||
"ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827
|
||
#: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
|
||
#: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Қидириш"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415
|
||
#: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358
|
||
#: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
|
||
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334
|
||
#: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
|
||
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
|
||
#: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
|
||
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
|
||
#: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
|
||
#: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
|
||
#: server_replication.php:234 server_replication.php:317
|
||
#: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
|
||
#: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
|
||
#: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
|
||
#: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290
|
||
#: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
|
||
#: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
|
||
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
|
||
msgid "Keyname"
|
||
msgstr "Индекс номи"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
|
||
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
|
||
#: server_status.php:777
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Тавсифи"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262
|
||
#: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282
|
||
msgid "Use this value"
|
||
msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
|
||
msgid "No blob streaming server configured!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Failed to write file to disk."
|
||
msgid "Failed to fetch headers"
|
||
msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
|
||
msgid "Failed to open remote URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: changelog.php:32 license.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
|
||
"for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: db_create.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %1$s has been created."
|
||
msgstr "%1$s маълумотлар базаси тузилди."
|
||
|
||
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:367
|
||
msgid "Database comment: "
|
||
msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
|
||
#: tbl_printview.php:127
|
||
msgid "Table comments"
|
||
msgstr "Жадвал изоҳи"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
|
||
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
|
||
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
|
||
#: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
|
||
#: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Column names"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Майдон номлари"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
|
||
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
|
||
#: libraries/export/texytext.php:227
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
|
||
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
|
||
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
|
||
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
|
||
#: tbl_tracking.php:316
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тур"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
|
||
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
|
||
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
|
||
#: tbl_tracking.php:322
|
||
msgid "Null"
|
||
msgstr "Null"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
|
||
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
|
||
#: libraries/export/texytext.php:229
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
|
||
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Андоза"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
|
||
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
|
||
#: libraries/export/texytext.php:231
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
|
||
msgid "Links to"
|
||
msgstr "Алоқалар"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
|
||
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
|
||
#: libraries/export/texytext.php:234
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Изоҳлар"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
|
||
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
|
||
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
|
||
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:247
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
|
||
#: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
|
||
#: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
|
||
#: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
|
||
#: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
|
||
#: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Йўқ"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
|
||
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
|
||
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
|
||
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:257
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
|
||
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
|
||
#: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
|
||
#: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
|
||
#: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
|
||
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
|
||
#: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ҳа"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Чоп этиш"
|
||
|
||
#: db_export.php:30
|
||
msgid "View dump (schema) of database"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
|
||
|
||
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
|
||
#: export.php:370 navigation.php:303
|
||
msgid "No tables found in database."
|
||
msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
|
||
|
||
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Барчасини белгилаш"
|
||
|
||
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
|
||
|
||
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
|
||
msgid "The database name is empty!"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
|
||
|
||
#: db_operations.php:277
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been renamed to %s"
|
||
msgstr "`\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
|
||
|
||
#: db_operations.php:281
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been copied to %s"
|
||
msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
|
||
|
||
#: db_operations.php:409
|
||
msgid "Rename database to"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
|
||
|
||
#: db_operations.php:434
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rename database to"
|
||
msgid "Remove database"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
|
||
|
||
#: db_operations.php:446
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been dropped."
|
||
msgstr "\"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
|
||
|
||
#: db_operations.php:451
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Go to database"
|
||
msgid "Drop the database (DROP)"
|
||
msgstr "Ушбу базага ўтиш"
|
||
|
||
#: db_operations.php:481
|
||
msgid "Copy database to"
|
||
msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
|
||
|
||
#: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
|
||
msgid "Structure only"
|
||
msgstr "Фақат тузилиши"
|
||
|
||
#: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
|
||
msgid "Structure and data"
|
||
msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
|
||
|
||
#: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
|
||
msgid "Data only"
|
||
msgstr "Фақат маълумотлар"
|
||
|
||
#: db_operations.php:498
|
||
msgid "CREATE DATABASE before copying"
|
||
msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
|
||
|
||
#: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add %s"
|
||
msgstr "\"%s\" қўшиш"
|
||
|
||
#: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117
|
||
#: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
|
||
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
|
||
msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
|
||
|
||
#: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561
|
||
msgid "Add constraints"
|
||
msgstr "Чекловлар қўшиш"
|
||
|
||
#: db_operations.php:522
|
||
msgid "Switch to copied database"
|
||
msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
|
||
|
||
#: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
|
||
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
|
||
#: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
|
||
#: tbl_tracking.php:321
|
||
msgid "Collation"
|
||
msgstr "Таққослаш"
|
||
|
||
#: db_operations.php:559
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The additional features for working with linked tables have been "
|
||
#| "deactivated. To find out why click %shere%s."
|
||
msgid ""
|
||
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
|
||
"click %shere%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
|
||
"Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
|
||
|
||
#: db_operations.php:594
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Relational schema"
|
||
msgid "Edit or export relational schema"
|
||
msgstr "Алоқалар схемаси"
|
||
|
||
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
|
||
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
|
||
#: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238
|
||
#: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
|
||
#: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
|
||
#: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Жадвал "
|
||
|
||
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
|
||
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643
|
||
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
|
||
#: tbl_structure.php:871
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Қаторларсони"
|
||
|
||
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Ҳажми"
|
||
|
||
#: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636
|
||
#: libraries/export/sql.php:967
|
||
msgid "in use"
|
||
msgstr "ишлатилмоқда"
|
||
|
||
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99
|
||
#: libraries/export/sql.php:591
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
|
||
#: tbl_structure.php:903
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "Тузиш"
|
||
|
||
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104
|
||
#: libraries/export/sql.php:596
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
|
||
#: tbl_structure.php:911
|
||
msgid "Last update"
|
||
msgstr "Охирги янгиланиш"
|
||
|
||
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109
|
||
#: libraries/export/sql.php:601
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
|
||
#: tbl_structure.php:919
|
||
msgid "Last check"
|
||
msgstr "Охирги текширув"
|
||
|
||
#: db_printview.php:220 db_structure.php:465
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "%s table(s)"
|
||
msgid "%s table"
|
||
msgid_plural "%s tables"
|
||
msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
|
||
msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
|
||
|
||
#: db_qbe.php:41
|
||
msgid "You have to choose at least one column to display"
|
||
msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
|
||
|
||
#: db_qbe.php:186
|
||
msgid "Switch to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: db_qbe.php:186
|
||
msgid "visual builder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:871
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Сортировка қилиш"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
|
||
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
|
||
#: tbl_select.php:277
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Ўсиш тартибида"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
|
||
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
|
||
#: tbl_select.php:278
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Камайиш тартибида"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
|
||
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Кўрсатиш"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:322
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr "Критерий"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
|
||
msgid "Ins"
|
||
msgstr "Қўйиш"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "Ва"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
|
||
msgid "Del"
|
||
msgstr "Ўчириш"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
|
||
#: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "Ёки"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:529
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Ўзгаририш"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:606
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add/Delete Criteria Row"
|
||
msgid "Add/Delete criteria rows"
|
||
msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:618
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add/Delete Field Columns"
|
||
msgid "Add/Delete columns"
|
||
msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
|
||
msgid "Update Query"
|
||
msgstr "Сўровни янгилаш"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:639
|
||
msgid "Use Tables"
|
||
msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:662
|
||
#, php-format
|
||
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
|
||
|
||
#: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187
|
||
msgid "Submit Query"
|
||
msgstr "сўровни бажариш"
|
||
|
||
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "Рухсат берилмади"
|
||
|
||
#: db_search.php:64 db_search.php:307
|
||
msgid "at least one of the words"
|
||
msgstr "сўзлардан бири"
|
||
|
||
#: db_search.php:65 db_search.php:308
|
||
msgid "all words"
|
||
msgstr "барча сўзлар"
|
||
|
||
#: db_search.php:66 db_search.php:309
|
||
msgid "the exact phrase"
|
||
msgstr "аниқ мослик"
|
||
|
||
#: db_search.php:67 db_search.php:310
|
||
msgid "as regular expression"
|
||
msgstr "мунтазам ибора"
|
||
|
||
#: db_search.php:229
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
|
||
msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
|
||
|
||
#: db_search.php:247
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
|
||
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
|
||
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
|
||
msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
|
||
msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
|
||
|
||
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
|
||
#: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Кўриб чиқиш"
|
||
|
||
#: db_search.php:259
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Delete tracking data for this table"
|
||
msgid "Delete the matches for the %s table?"
|
||
msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
|
||
|
||
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2194
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Ўчириш"
|
||
|
||
#: db_search.php:272
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
|
||
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
|
||
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
|
||
msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
|
||
msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
|
||
|
||
#: db_search.php:295
|
||
msgid "Search in database"
|
||
msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
|
||
|
||
#: db_search.php:298
|
||
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
|
||
msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
|
||
|
||
#: db_search.php:303
|
||
msgid "Find:"
|
||
msgstr "Излаш:"
|
||
|
||
#: db_search.php:307 db_search.php:308
|
||
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
|
||
msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
|
||
|
||
#: db_search.php:321
|
||
msgid "Inside table(s):"
|
||
msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
|
||
|
||
#: db_search.php:351
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Inside field:"
|
||
msgid "Inside column:"
|
||
msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
|
||
|
||
#: db_structure.php:59
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No tables found in database."
|
||
msgid "No tables found in database"
|
||
msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
|
||
|
||
#: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been emptied"
|
||
msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
|
||
|
||
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s has been dropped"
|
||
msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
|
||
|
||
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been dropped"
|
||
msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
|
||
|
||
#: db_structure.php:319 tbl_create.php:295
|
||
msgid "Tracking is active."
|
||
msgstr "Кузатиш фаол."
|
||
|
||
#: db_structure.php:321 tbl_create.php:297
|
||
msgid "Tracking is not active."
|
||
msgstr "Кузатиш фаол эмас."
|
||
|
||
#: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
|
||
"%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
|
||
"учун %sдокументацияга%s қаранг."
|
||
|
||
#: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137
|
||
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Намойиш"
|
||
|
||
#: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
|
||
#: server_replication.php:163 server_status.php:383
|
||
msgid "Replication"
|
||
msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
|
||
|
||
#: db_structure.php:474
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Жами"
|
||
|
||
#: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
|
||
msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
|
||
|
||
#: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
|
||
#: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
|
||
#: tbl_structure.php:561
|
||
msgid "With selected:"
|
||
msgstr "Белгиланганларни: "
|
||
|
||
#: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214
|
||
#: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
|
||
#: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
|
||
msgid "Check All"
|
||
msgstr "Барчасини белгилаш"
|
||
|
||
#: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
|
||
#: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
|
||
msgid "Uncheck All"
|
||
msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
|
||
|
||
#: db_structure.php:521
|
||
msgid "Check tables having overhead"
|
||
msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
|
||
|
||
#: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
|
||
#: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Экспорт"
|
||
|
||
#: db_structure.php:531 db_structure.php:587
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590
|
||
#: tbl_structure.php:592
|
||
msgid "Print view"
|
||
msgstr "Чоп этиш версияси"
|
||
|
||
#: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020
|
||
#: libraries/common.lib.php:3021
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Тозалаш"
|
||
|
||
#: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
|
||
#: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
|
||
#: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
|
||
#: tbl_structure.php:568
|
||
msgid "Drop"
|
||
msgstr "Ўчириш"
|
||
|
||
#: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600
|
||
msgid "Check table"
|
||
msgstr "Жадвални текшириш"
|
||
|
||
#: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
|
||
#: tbl_structure.php:805
|
||
msgid "Optimize table"
|
||
msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
|
||
|
||
#: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636
|
||
msgid "Repair table"
|
||
msgstr "Жадвални тиклаш"
|
||
|
||
#: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623
|
||
msgid "Analyze table"
|
||
msgstr "Жадвал таҳлили"
|
||
|
||
#: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
|
||
msgid "Data Dictionary"
|
||
msgstr "Маълумотлар луғати"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:79
|
||
msgid "Tracked tables"
|
||
msgstr "Кузатилган жадваллар"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
|
||
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
|
||
#: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
|
||
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
|
||
#: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
|
||
#: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
|
||
#: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
|
||
#: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:86
|
||
msgid "Last version"
|
||
msgstr "Охирги версия"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Тузилди"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Янгиланди"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
|
||
#: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Ҳолат"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
|
||
#: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
|
||
#: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Амал"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
|
||
msgid "Delete tracking data for this table"
|
||
msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "фаол"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
|
||
msgid "not active"
|
||
msgstr "фаол эмас"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:134
|
||
msgid "Versions"
|
||
msgstr "Версиялар"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
|
||
msgid "Tracking report"
|
||
msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
|
||
msgid "Structure snapshot"
|
||
msgstr "Тузилма расми"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:181
|
||
msgid "Untracked tables"
|
||
msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
|
||
#: tbl_structure.php:628
|
||
msgid "Track table"
|
||
msgstr "Жадвални кузатиш"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:229
|
||
msgid "Database Log"
|
||
msgstr "База лог файлини"
|
||
|
||
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Values for the column \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
|
||
msgid "Enter each value in a separate field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: enum_editor.php:57
|
||
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: enum_editor.php:67
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: enum_editor.php:68
|
||
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: export.php:73
|
||
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
|
||
msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
|
||
|
||
#: export.php:164 export.php:189 export.php:670
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Insufficient space to save the file %s."
|
||
msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
|
||
|
||
#: export.php:305
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
|
||
"параметрини ёқинг."
|
||
|
||
#: export.php:309 export.php:313
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
|
||
msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
|
||
|
||
#: export.php:672
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Dump has been saved to file %s."
|
||
msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
|
||
|
||
#: import.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
|
||
"%s for ways to workaround this limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
|
||
"%sдокументацияда%s келтирилган."
|
||
|
||
#: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
|
||
#: libraries/File.class.php:611
|
||
msgid "File could not be read"
|
||
msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
|
||
|
||
#: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
|
||
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
|
||
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
|
||
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
|
||
"эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
|
||
"бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
|
||
|
||
#: import.php:336
|
||
msgid ""
|
||
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
|
||
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
|
||
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
|
||
"қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
|
||
"қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
|
||
"1.16[/a]."
|
||
|
||
#: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
|
||
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
|
||
"export каталогини текширинг."
|
||
|
||
#: import.php:396
|
||
msgid "The bookmark has been deleted."
|
||
msgstr "Хатчўп ўчирилди."
|
||
|
||
#: import.php:400
|
||
msgid "Showing bookmark"
|
||
msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: import.php:402 sql.php:890
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Bookmark %s created"
|
||
msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
|
||
|
||
#: import.php:408 import.php:414
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
|
||
msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
|
||
|
||
#: import.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
|
||
"file and import will resume."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
|
||
"ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
|
||
"бошлаб давом этади."
|
||
|
||
#: import.php:425
|
||
msgid ""
|
||
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
|
||
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
|
||
"Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
|
||
"phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
|
||
|
||
#: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139
|
||
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
|
||
#: view_operations.php:60
|
||
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
|
||
msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
|
||
|
||
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Орқага"
|
||
|
||
#: index.php:185
|
||
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
|
||
|
||
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
|
||
#: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
|
||
#: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
|
||
#: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
|
||
msgid "Click to select"
|
||
msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
|
||
|
||
#: js/messages.php:26
|
||
msgid "Click to unselect"
|
||
msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
|
||
|
||
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
|
||
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
|
||
msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
|
||
|
||
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
|
||
msgid "Do you really want to "
|
||
msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
|
||
|
||
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
|
||
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:32
|
||
msgid "Dropping Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/messages.php:33
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Procedures"
|
||
msgid "Dropping Procedure"
|
||
msgstr "Муолажалар"
|
||
|
||
#: js/messages.php:35
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Delete tracking data for this table"
|
||
msgid "Deleting tracking data"
|
||
msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:36
|
||
msgid "Dropping Primary Key/Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/messages.php:37
|
||
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
|
||
msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
|
||
|
||
#: js/messages.php:40
|
||
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
|
||
msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
|
||
"қилмоқчимисиз?"
|
||
|
||
#: js/messages.php:44
|
||
msgid "Missing value in the form!"
|
||
msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:45
|
||
msgid "This is not a number!"
|
||
msgstr "Сон киритинг!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:48
|
||
msgid "The host name is empty!"
|
||
msgstr "Хост номи бўш!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:49
|
||
msgid "The user name is empty!"
|
||
msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
|
||
msgid "The password is empty!"
|
||
msgstr "Парол белгиланмаган!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
|
||
msgid "The passwords aren't the same!"
|
||
msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:52
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add a new User"
|
||
msgid "Add a New User"
|
||
msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:53
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create version"
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "Версиясини тузиш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:54
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Reloading the privileges"
|
||
msgid "Reloading Privileges"
|
||
msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
|
||
|
||
#: js/messages.php:55
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Remove selected users"
|
||
msgid "Removing Selected Users"
|
||
msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
|
||
#: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Ёпиш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
|
||
#: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
|
||
#: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Бекор қилиш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:63
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Load"
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Юклаш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:64
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Processes"
|
||
msgid "Processing Request"
|
||
msgstr "Жараёнлар"
|
||
|
||
#: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89
|
||
msgid "Error in Processing Request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/messages.php:66
|
||
msgid "Dropping Column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/messages.php:67
|
||
msgid "Adding Primary Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
|
||
#: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
|
||
#: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: js/messages.php:71
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rename database to"
|
||
msgid "Renaming Databases"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:72
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rename database to"
|
||
msgid "Reload Database"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:73
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Copy database to"
|
||
msgid "Copying Database"
|
||
msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:74
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Charset"
|
||
msgid "Changing Charset"
|
||
msgstr "Кодировка"
|
||
|
||
#: js/messages.php:75
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Table must have at least one field."
|
||
msgid "Table must have at least one column"
|
||
msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
|
||
|
||
#: js/messages.php:76
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create table"
|
||
msgid "Create Table"
|
||
msgstr "Жадвал тузиш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:81
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Search"
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "Қидириш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:86
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL Query box"
|
||
msgid "Hide query box"
|
||
msgstr "SQL сўровлари қутиси"
|
||
|
||
#: js/messages.php:87
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL Query box"
|
||
msgid "Show query box"
|
||
msgstr "SQL сўровлари қутиси"
|
||
|
||
#: js/messages.php:88
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Engines"
|
||
msgid "Inline Edit"
|
||
msgstr "Жадвал турлари"
|
||
|
||
#: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
|
||
#: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163
|
||
#: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150
|
||
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:125
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Таҳрирлаш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
|
||
#: tbl_relation.php:556
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сақлаш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
|
||
#: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Яшириш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:94
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL Query box"
|
||
msgid "Hide search criteria"
|
||
msgstr "SQL сўровлари қутиси"
|
||
|
||
#: js/messages.php:95
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL Query box"
|
||
msgid "Show search criteria"
|
||
msgstr "SQL сўровлари қутиси"
|
||
|
||
#: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
|
||
#: tbl_indexes.php:221
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Эътибор бермаслик"
|
||
|
||
#: js/messages.php:101
|
||
msgid "Select referenced key"
|
||
msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
|
||
|
||
#: js/messages.php:102
|
||
msgid "Select Foreign Key"
|
||
msgstr "Ташқи калитни танланг"
|
||
|
||
#: js/messages.php:103
|
||
msgid "Please select the primary key or a unique key"
|
||
msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Choose field to display"
|
||
msgid "Choose column to display"
|
||
msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:107
|
||
msgid "Add an option for column "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/messages.php:110
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Generate Password"
|
||
msgid "Generate password"
|
||
msgstr "Парол ўрнатиш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Генерация қилиш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:112
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Change password"
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Паролни ўзгартириш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Mon"
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Душ"
|
||
|
||
#: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
|
||
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
|
||
"янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
|
||
"чиқарилган."
|
||
|
||
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
|
||
#: js/messages.php:120
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Check for latest version"
|
||
msgid ", latest stable version:"
|
||
msgstr "Охирги версияни текшириш"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for calendar close link
|
||
#: js/messages.php:138
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Donate"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Садақа"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:140
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Previous"
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Орқага"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for next month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370
|
||
#: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
|
||
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
|
||
#: tbl_structure.php:895
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Кейинги"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for current month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:144
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Total"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Жами"
|
||
|
||
#: js/messages.php:147
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Binary"
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Иккилик"
|
||
|
||
#: js/messages.php:148
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/messages.php:149
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Mar"
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Мар"
|
||
|
||
#: js/messages.php:150
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Apr"
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Апр"
|
||
|
||
#: js/messages.php:151
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Май"
|
||
|
||
#: js/messages.php:152
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Jun"
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Июн"
|
||
|
||
#: js/messages.php:153
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Jul"
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Июл"
|
||
|
||
#: js/messages.php:154
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Aug"
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Авг"
|
||
|
||
#: js/messages.php:155
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/messages.php:156
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Oct"
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Окт"
|
||
|
||
#: js/messages.php:157
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/messages.php:158
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Янв"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Фев"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Мар"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Апр"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "May"
|
||
msgctxt "Short month name"
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Май"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Июн"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Июл"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Авг"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Сен"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Окт"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Ноя"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Дек"
|
||
|
||
#: js/messages.php:187
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sun"
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Якш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:188
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Mon"
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Душ"
|
||
|
||
#: js/messages.php:189
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Tue"
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Сеш"
|
||
|
||
#: js/messages.php:190
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/messages.php:191
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/messages.php:192
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fri"
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Жум"
|
||
|
||
#: js/messages.php:193
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Якш"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Душ"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Сеш"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Чор"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Пай"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Жум"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Шан"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:213
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sun"
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Якш"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:215
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Mon"
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Душ"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:217
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Tue"
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Сеш"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:219
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Wed"
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Чор"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:221
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Thu"
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "Пай"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:223
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fri"
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Жум"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:225
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sat"
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Шан"
|
||
|
||
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
|
||
#: js/messages.php:227
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Wiki"
|
||
msgid "Wk"
|
||
msgstr "Вики"
|
||
|
||
#: js/messages.php:229
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/messages.php:230
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "in use"
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "ишлатилмоқда"
|
||
|
||
#: js/messages.php:231
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "per second"
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "секундига"
|
||
|
||
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Шрифт ўлчами"
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:310
|
||
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
|
||
msgstr ""
|
||
"Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
|
||
"\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:313
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
|
||
"директиваси қийматидан катта!"
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:316
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
||
msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:319
|
||
msgid "Missing a temporary folder."
|
||
msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:322
|
||
msgid "Failed to write file to disk."
|
||
msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:325
|
||
msgid "File upload stopped by extension."
|
||
msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:328
|
||
msgid "Unknown error in file upload."
|
||
msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:559
|
||
msgid ""
|
||
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
|
||
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
|
||
"html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
|
||
msgid "No index defined!"
|
||
msgstr "Индекс белгиланмаган!"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
|
||
#: tbl_tracking.php:311
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Индекслар"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
|
||
#: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
|
||
#: tbl_tracking.php:317
|
||
msgid "Unique"
|
||
msgstr "Уникал"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
|
||
msgid "Packed"
|
||
msgstr "Қисилган"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
|
||
msgid "Cardinality"
|
||
msgstr "Элементлар сони"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Изоҳ"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:471
|
||
msgid "The primary key has been dropped"
|
||
msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:475
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Index %s has been dropped"
|
||
msgstr "\"%s\" индекси ўчирилди"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:579
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
|
||
"removed."
|
||
msgstr "%1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
|
||
|
||
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
|
||
#: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Маълумотлар базалари"
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
|
||
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
|
||
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Хатолик"
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:260
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "%1$d row(s) affected."
|
||
msgid "%1$d row affected."
|
||
msgid_plural "%1$d rows affected."
|
||
msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
|
||
msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:279
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "%1$d row(s) deleted."
|
||
msgid "%1$d row deleted."
|
||
msgid_plural "%1$d rows deleted."
|
||
msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
|
||
msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:298
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "%1$d row(s) inserted."
|
||
msgid "%1$d row inserted."
|
||
msgid_plural "%1$d rows inserted."
|
||
msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
|
||
msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"There is no detailed status information available for this storage engine."
|
||
msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is available on this MySQL server."
|
||
msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
|
||
msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
|
||
msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1022
|
||
msgid "Invalid database"
|
||
msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25
|
||
msgid "Invalid table name"
|
||
msgstr "Жадвал номи нотўғри"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1066
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1149
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been renamed to %s"
|
||
msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No valid image path for theme %s found!"
|
||
msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:380
|
||
msgid "No preview available."
|
||
msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:383
|
||
msgid "take it"
|
||
msgstr "Тадбиқ қилиш"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Default theme %s not found!"
|
||
msgstr "\"%s\" асл мавзуси топилмади!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme %s not found!"
|
||
msgstr "\"%s\" мавзуси топилмади!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme path not found for theme %s!"
|
||
msgstr "\"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
|
||
#: themes.php:40
|
||
msgid "Theme / Style"
|
||
msgstr "Мавзу / Услуб"
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
|
||
msgid "Cannot connect: invalid settings."
|
||
msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
|
||
#: test/theme.php:151
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
|
||
"%1$ssetup script%2$s to create one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
|
||
"сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
|
||
"connection. You should check the host, username and password in your "
|
||
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
|
||
"the administrator of the MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
|
||
"файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
|
||
"администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Авторизация"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:101
|
||
msgid "phpMyAdmin documentation"
|
||
msgstr "phpMyAdmin документацияси"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
|
||
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
|
||
msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "Сервер"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Фойдаланувчи:"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Парол:"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
|
||
msgid "Server Choice"
|
||
msgstr "Серверни танланг"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
|
||
msgid "Cookies must be enabled past this point."
|
||
msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
|
||
msgid ""
|
||
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
|
||
"AllowNoPassword)"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
|
||
"ўтинг. "
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
|
||
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
|
||
msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
|
||
|
||
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
|
||
msgid "Wrong username/password. Access denied."
|
||
msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File %s does not contain any key id"
|
||
msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
|
||
msgid "Hardware authentication failed"
|
||
msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
|
||
msgid "No valid authentication key plugged"
|
||
msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
|
||
msgid "Authenticating..."
|
||
msgstr "Aутентификация..."
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
|
||
msgid "PBMS error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Page creation failed"
|
||
msgid "PBMS connection failed:"
|
||
msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
|
||
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
|
||
msgid "get BLOB Content-Type failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
|
||
msgid "View image"
|
||
msgstr "Расм кўриниши"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
|
||
msgid "Play audio"
|
||
msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
|
||
msgid "View video"
|
||
msgstr "Видео кўриниши"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
|
||
msgid "Download file"
|
||
msgstr "Файлни юклаб олиш"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not open file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/bookmark.lib.php:83
|
||
msgid "shared"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
|
||
#: server_status.php:385
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Жадваллар"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:358
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
|
||
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
|
||
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
|
||
#: tbl_structure.php:759
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Маълумотлар"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
|
||
#: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
|
||
#: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Жами"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
|
||
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
|
||
msgid "Overhead"
|
||
msgstr "Фрагментланган"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Go to database"
|
||
msgid "Jump to database"
|
||
msgstr "Ушбу базага ўтиш"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Master replication"
|
||
msgid "Not replicated"
|
||
msgstr "Бош сервер репликацияси"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Replication"
|
||
msgid "Replicated"
|
||
msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Check privileges for database "%s"."
|
||
msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
|
||
msgid "Check Privileges"
|
||
msgstr "Привилегияларни текшириш"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:40
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show statistics"
|
||
msgid "Query statistics"
|
||
msgstr "Статискани кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:63
|
||
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:83
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Query results operations"
|
||
msgid "Query results"
|
||
msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:109
|
||
msgid "No data found for the chart."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:249
|
||
msgid "GD extension is needed for charts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:252
|
||
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:584
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
|
||
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
|
||
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
|
||
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
|
||
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
|
||
"is fine."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
|
||
"ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
|
||
"конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
|
||
"ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
|
||
"бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:595
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
|
||
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
|
||
msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:600
|
||
msgid ""
|
||
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
|
||
"configuration file!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
|
||
"ШАРТ!"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:630
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Invalid server index: \"%s\""
|
||
msgid "Invalid server index: %s"
|
||
msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:637
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
" %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
|
||
"файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486
|
||
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
|
||
#: test/theme.php:56
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Сервер"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:829
|
||
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:932
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
|
||
msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Max: %s%s"
|
||
msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:404
|
||
msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:408
|
||
msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:412
|
||
msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
|
||
#: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
|
||
#: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
|
||
#: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
|
||
#: main.php:214 server_variables.php:63
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Документация"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
|
||
#: server_processlist.php:72 server_status.php:372
|
||
msgid "SQL query"
|
||
msgstr "SQL сўрови"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:641
|
||
msgid "MySQL said: "
|
||
msgstr "MySQL жавоби: "
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1097
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Could not connect to MySQL server"
|
||
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
|
||
msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463
|
||
msgid "Explain SQL"
|
||
msgstr "Сўров таҳлили"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1142
|
||
msgid "Skip Explain SQL"
|
||
msgstr "Таҳлил керак эмас"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1176
|
||
msgid "Without PHP Code"
|
||
msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465
|
||
msgid "Create PHP Code"
|
||
msgstr "PHP-код"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464
|
||
#: server_status.php:467
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Янгилаш"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1206
|
||
msgid "Skip Validate SQL"
|
||
msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467
|
||
msgid "Validate SQL"
|
||
msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1264
|
||
msgid "Inline edit of this query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1266
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Engines"
|
||
msgid "Inline"
|
||
msgstr "Жадвал турлари"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
|
||
msgid "Profiling"
|
||
msgstr "Профиллаштириш"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
|
||
#: server_processlist.php:70
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Вақт"
|
||
|
||
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "Байт"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "KiB"
|
||
msgstr "КБ"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "MiB"
|
||
msgstr "МБ"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "GiB"
|
||
msgstr "ГБ"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "TiB"
|
||
msgstr "ТБ"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "PiB"
|
||
msgstr "ПБ"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "EiB"
|
||
msgstr "ЭБ"
|
||
|
||
#. l10n: Thousands separator
|
||
#: libraries/common.lib.php:1430
|
||
msgid ","
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. l10n: Decimal separator
|
||
#: libraries/common.lib.php:1432
|
||
msgid "."
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
|
||
#: libraries/common.lib.php:1609
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
|
||
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
|
||
msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1923
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
|
||
msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
|
||
msgid "Begin"
|
||
msgstr "Боши"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
|
||
#: server_binlog.php:156
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Орқага"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:368
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Охири"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2446
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Jump to database "%s"."
|
||
msgstr "\"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2465
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
|
||
msgstr ""
|
||
" \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
|
||
"маълумот учун қаранг \"%s\""
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
|
||
#: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
|
||
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
|
||
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Тузилиши"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
|
||
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
|
||
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
|
||
msgid "SQL"
|
||
msgstr "SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
|
||
#: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Қўйиш"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
|
||
#: view_operations.php:87
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Операциялар"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2965
|
||
msgid "Browse your computer:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2978
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "web server upload directory"
|
||
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "Юклаш каталогидан"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500
|
||
#: tbl_change.php:962
|
||
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
|
||
msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2998
|
||
msgid "There are no files to upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:74
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:74
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Close"
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Ёпиш"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
#: libraries/import.lib.php:1172
|
||
msgid "structure"
|
||
msgstr "тузилиш"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
msgid "data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Structure and data"
|
||
msgid "structure and data"
|
||
msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:99
|
||
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:100
|
||
msgid "Custom - display all possible options to configure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:101
|
||
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:119
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Complete inserts"
|
||
msgid "complete inserts"
|
||
msgstr "Тўла қўйиш"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:120
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Extended inserts"
|
||
msgid "extended inserts"
|
||
msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:121
|
||
msgid "both of the above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:122
|
||
msgid "neither of the above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:422
|
||
msgid "Not a positive number"
|
||
msgstr "Мусбат сон эмас"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:435
|
||
msgid "Not a non-negative number"
|
||
msgstr "Номанфий сон эмас"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:409
|
||
msgid "Not a valid port number"
|
||
msgstr "Нотўғри порт номери"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
|
||
msgid "Incorrect value"
|
||
msgstr "Нотўғри қиймат"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:464
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Value must be equal or lower than %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Missing data for %s"
|
||
msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Variable"
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "Ўзгарувчи"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
|
||
#, php-format
|
||
msgid "\"%s\" requires %s extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
|
||
#, php-format
|
||
msgid "import will not work, missing function (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
|
||
#, php-format
|
||
msgid "export will not work, missing function (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
|
||
msgid "SQL Validator is disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "PHP extension to use"
|
||
msgid "SOAP extension not found"
|
||
msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Maximum tables"
|
||
msgid "maximum %s"
|
||
msgstr "Максимал жадваллар сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
|
||
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
|
||
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Фаолсизлантирилган"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Set value: %s"
|
||
msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:351
|
||
msgid "Restore default value"
|
||
msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
|
||
msgid "Allow users to customize this value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320
|
||
#: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Тозалаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:17
|
||
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enable"
|
||
msgid "Enable Ajax"
|
||
msgstr "Фаоллантириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
|
||
"формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:20
|
||
msgid "Allow login to any MySQL server"
|
||
msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
|
||
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
|
||
"cross-frame scripting attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:22
|
||
msgid "Allow third party framing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:23
|
||
msgid "Show "Drop database" link to normal users"
|
||
msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
|
||
"authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
"[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
|
||
"ишлатиладиган сирли ибора"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:25
|
||
msgid "Blowfish secret"
|
||
msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:26
|
||
msgid "Highlight selected rows"
|
||
msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:27
|
||
msgid "Row marker"
|
||
msgstr "Қатор маркери"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:28
|
||
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
|
||
msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:29
|
||
msgid "Highlight pointer"
|
||
msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
|
||
"import and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Импорт ва экспорт операцияларида [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
|
||
"bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:31
|
||
msgid "Bzip2"
|
||
msgstr "Bzip2"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
|
||
#| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
|
||
#| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
|
||
msgid ""
|
||
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
|
||
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
|
||
"kbd] - allows newlines in columns"
|
||
msgstr ""
|
||
"CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
|
||
"турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
|
||
"чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
|
||
"ишлатиш имконини беради"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:33
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "CHAR fields editing"
|
||
msgid "CHAR columns editing"
|
||
msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:34
|
||
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
|
||
msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:35
|
||
msgid "CHAR textarea columns"
|
||
msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:36
|
||
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
|
||
msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:37
|
||
msgid "CHAR textarea rows"
|
||
msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:38
|
||
msgid "Check config file permissions"
|
||
msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
|
||
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
|
||
msgstr ""
|
||
"Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
|
||
"хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
|
||
"келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:40
|
||
msgid "Compress on the fly"
|
||
msgstr "Бирйўла қисиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:153
|
||
msgid "Configuration file"
|
||
msgstr "Конфигурацион файл"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
|
||
"when you're about to lose data"
|
||
msgstr ""
|
||
"Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
|
||
"ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:43
|
||
msgid "Confirm DROP queries"
|
||
msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:44
|
||
msgid "Debug SQL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Databases display options"
|
||
msgid "Default display direction"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
|
||
"maximum number for which vertical model is used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:47
|
||
msgid "Display direction for altering/creating columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:48
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
|
||
msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:49
|
||
msgid "Default database tab"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:50
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
|
||
msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:51
|
||
msgid "Default server tab"
|
||
msgstr "Сервер ёрлиғи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:52
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
|
||
msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:53
|
||
msgid "Default table tab"
|
||
msgstr "Жадвал ёрлиғи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:54
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show binary contents as HEX"
|
||
msgid "Show binary contents as HEX by default"
|
||
msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
|
||
msgid "Show binary contents as HEX"
|
||
msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:56
|
||
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
|
||
"шаклида кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:57
|
||
msgid "Display databases as a list"
|
||
msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:58
|
||
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
|
||
"кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:59
|
||
msgid "Display servers as a list"
|
||
msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:60
|
||
msgid "Edit SQL queries in popup window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:61
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Edit next row"
|
||
msgid "Edit in window"
|
||
msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:62
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Display Features"
|
||
msgid "Display errors"
|
||
msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:63
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Ignore errors"
|
||
msgid "Gather errors"
|
||
msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:64
|
||
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:65
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Ignore errors"
|
||
msgid "Iconic errors"
|
||
msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
|
||
"limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
|
||
"киритинг)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:67
|
||
msgid "Maximum execution time"
|
||
msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
|
||
msgid "Save as file"
|
||
msgstr "Файл каби сақлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
|
||
msgid "Character set of the file"
|
||
msgstr "Файл кодировкаси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
|
||
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Формат"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:71
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Сиқиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
|
||
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
|
||
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
|
||
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Put fields names in the first row"
|
||
msgid "Put columns names in the first row"
|
||
msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
|
||
#: libraries/import/ldi.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fields enclosed by"
|
||
msgid "Columns enclosed by"
|
||
msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
|
||
#: libraries/import/ldi.php:42
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fields escaped by"
|
||
msgid "Columns escaped by"
|
||
msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
|
||
msgid "Replace NULL by"
|
||
msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Remove CRLF characters within fields"
|
||
msgid "Remove CRLF characters within columns"
|
||
msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
|
||
#: libraries/import/ldi.php:40
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Lines terminated by"
|
||
msgid "Columns terminated by"
|
||
msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
|
||
#: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
|
||
msgid "Lines terminated by"
|
||
msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:80
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Excel edition"
|
||
msgid "Excel edition"
|
||
msgstr "Excel-версияси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:83
|
||
msgid "Database name template"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:84
|
||
msgid "Server name template"
|
||
msgstr "Сервер номи шаблони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:85
|
||
msgid "Table name template"
|
||
msgstr "Жадвал номи шаблони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
|
||
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
|
||
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "%s table(s)"
|
||
msgid "Dump table"
|
||
msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
|
||
msgid "Include table caption"
|
||
msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
|
||
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
|
||
msgid "Table caption"
|
||
msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
|
||
msgid "Continued table caption"
|
||
msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
|
||
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
|
||
msgid "Label key"
|
||
msgstr "Белги идентификатори"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
|
||
msgid "MIME type"
|
||
msgstr "MIME тури"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Алоқалар"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:103
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export type"
|
||
msgid "Export method"
|
||
msgstr "Эскпорт тури"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
|
||
msgid "Save on server"
|
||
msgstr "Серверга сақлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
|
||
msgid "Overwrite existing file(s)"
|
||
msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:116
|
||
msgid "Remember file name template"
|
||
msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:118
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
|
||
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
|
||
msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:346
|
||
msgid "SQL compatibility mode"
|
||
msgstr "SQL билан мослик режими"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
|
||
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:121
|
||
msgid "Creation/Update/Check dates"
|
||
msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:122
|
||
msgid "Use delayed inserts"
|
||
msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
|
||
msgid "Disable foreign key checks"
|
||
msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:126
|
||
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
|
||
msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:128
|
||
msgid "Use ignore inserts"
|
||
msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:130
|
||
msgid "Syntax to use when inserting data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
|
||
msgid "Maximal length of created query"
|
||
msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:136
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export tables"
|
||
msgid "Export type"
|
||
msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
|
||
msgid "Enclose export in a transaction"
|
||
msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:138
|
||
msgid "Export time in UTC"
|
||
msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:146
|
||
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
|
||
msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:147
|
||
msgid "Force SSL connection"
|
||
msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
|
||
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
|
||
"маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:149
|
||
msgid "Foreign key dropdown order"
|
||
msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:150
|
||
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
|
||
msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:151
|
||
msgid "Foreign key limit"
|
||
msgstr "Ташқи калит чегаралари"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:152
|
||
msgid "Browse mode"
|
||
msgstr "Кўриб чиқиш усул"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:153
|
||
msgid "Customize browse mode"
|
||
msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:227
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Customize default export options"
|
||
msgid "Customize default options"
|
||
msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:305
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
|
||
#: libraries/import/csv.php:21
|
||
msgid "CSV"
|
||
msgstr "CSV"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:158
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:159
|
||
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:160
|
||
msgid "Edit mode"
|
||
msgstr "Таҳрирлаш усули"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:161
|
||
msgid "Customize edit mode"
|
||
msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:163
|
||
msgid "Export defaults"
|
||
msgstr "Экспорт"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:164
|
||
msgid "Customize default export options"
|
||
msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
|
||
#: setup/frames/menu.inc.php:16
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Функциялар"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:166
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Generate"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Генерация қилиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:167
|
||
msgid "Set some commonly used options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
|
||
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Импорт"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:169
|
||
msgid "Import defaults"
|
||
msgstr "Импорт"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:170
|
||
msgid "Customize default common import options"
|
||
msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:171
|
||
msgid "Import / export"
|
||
msgstr "Импорт/Экспорт"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:172
|
||
msgid "Set import and export directories and compression options"
|
||
msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
|
||
msgid "LaTeX"
|
||
msgstr "LaTeX"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:176
|
||
msgid "Databases display options"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
|
||
msgid "Navigation frame"
|
||
msgstr "Навигация панели"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:178
|
||
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
|
||
msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:98
|
||
msgid "Servers"
|
||
msgstr "Серверлар"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:180
|
||
msgid "Servers display options"
|
||
msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:182
|
||
msgid "Tables display options"
|
||
msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
|
||
msgid "Main frame"
|
||
msgstr "Асосий рамка"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:184
|
||
msgid "Microsoft Office"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:186
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Open Document Text"
|
||
msgid "Open Document"
|
||
msgstr "OpenDocument матн"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:188
|
||
msgid "Other core settings"
|
||
msgstr "Бошқа созланишлар"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:189
|
||
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
|
||
msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:190
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Page number:"
|
||
msgid "Page titles"
|
||
msgstr "Саҳифа рақами: "
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:191
|
||
msgid ""
|
||
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
|
||
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
|
||
"get special values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:192
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
|
||
msgid "Query window"
|
||
msgstr "Сўровлар ойнаси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:193
|
||
msgid "Customize query window options"
|
||
msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:194
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Хавфсизлик"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
|
||
"limit MySQL"
|
||
msgstr ""
|
||
"Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
|
||
"хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:196
|
||
msgid "Basic settings"
|
||
msgstr "Асосий созланишлар"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:197
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Authentication type"
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Аутентификация усули"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:198
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Authentication type"
|
||
msgid "Authentication settings"
|
||
msgstr "Аутентификация усули"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:199
|
||
msgid "Server configuration"
|
||
msgstr "Сервер конфигурацияси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:200
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
|
||
"what they are for"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
|
||
"билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:201
|
||
msgid "Enter server connection parameters"
|
||
msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:202
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Configuration file"
|
||
msgid "Configuration storage"
|
||
msgstr "Конфигурацион файл"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:203
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
|
||
#| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
|
||
#| "in documentation"
|
||
msgid ""
|
||
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
|
||
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage[/a] in documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун, phpMyAdmin "
|
||
"маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
|
||
"Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
|
||
"қараб чиқинг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:204
|
||
msgid "Changes tracking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:205
|
||
msgid ""
|
||
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:206
|
||
msgid "Customize export options"
|
||
msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:208
|
||
msgid "Customize import defaults"
|
||
msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:209
|
||
msgid "Customize navigation frame"
|
||
msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:210
|
||
msgid "Customize main frame"
|
||
msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
|
||
#: setup/frames/menu.inc.php:17
|
||
msgid "SQL queries"
|
||
msgstr "SQL сўровлари"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:213
|
||
msgid "SQL Query box"
|
||
msgstr "SQL сўровлари қутиси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:214
|
||
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
|
||
msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:217
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL queries"
|
||
msgid "SQL queries settings"
|
||
msgstr "SQL сўровлари"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:218
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL history"
|
||
msgid "SQL Validator"
|
||
msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
|
||
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
|
||
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
|
||
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:220
|
||
msgid "Startup"
|
||
msgstr "Бошланғич"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:221
|
||
msgid "Customize startup page"
|
||
msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:222
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Ёрлиқлар"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:223
|
||
msgid "Choose how you want tabs to work"
|
||
msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:224
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Use text field"
|
||
msgid "Text fields"
|
||
msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:225
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Customize export options"
|
||
msgid "Customize text input fields"
|
||
msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
|
||
msgid "Texy! text"
|
||
msgstr "Texy! матн"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:228
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Warning"
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Огоҳлантириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:229
|
||
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
|
||
"and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Импорт ва экспорт операцияларида [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
|
||
"[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:231
|
||
msgid "GZip"
|
||
msgstr "GZip"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:232
|
||
msgid "Extra parameters for iconv"
|
||
msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:233
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
|
||
"if one of the queries failed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
|
||
"кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:234
|
||
msgid "Ignore multiple statement errors"
|
||
msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:235
|
||
msgid ""
|
||
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
|
||
"This might be good way to import large files, however it can break "
|
||
"transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
|
||
"бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
|
||
"бузиши мумкин."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:236
|
||
msgid "Partial import: allow interrupt"
|
||
msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
|
||
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
|
||
msgid "Do not abort on INSERT error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
|
||
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
|
||
msgid "Replace table data with file"
|
||
msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:244
|
||
msgid ""
|
||
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
|
||
"table) and only SQL is always available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
|
||
"жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:245
|
||
msgid "Format of imported file"
|
||
msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
|
||
msgid "Use LOCAL keyword"
|
||
msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:261
|
||
msgid "Column names in first row"
|
||
msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34
|
||
msgid "Do not import empty rows"
|
||
msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:254
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
|
||
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
|
||
msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:255
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
|
||
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:256
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
|
||
msgid "Number of queries to skip from start"
|
||
msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:257
|
||
msgid "Partial import: skip queries"
|
||
msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:259
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
|
||
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
|
||
msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:262
|
||
msgid "Initial state for sliders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:263
|
||
msgid "How many rows can be inserted at one time"
|
||
msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:264
|
||
msgid "Number of inserted rows"
|
||
msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:265
|
||
msgid "Target for quick access icon"
|
||
msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:266
|
||
msgid "Show logo in left frame"
|
||
msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:267
|
||
msgid "Display logo"
|
||
msgstr "Логотипни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:268
|
||
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
|
||
msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:269
|
||
msgid "Display servers selection"
|
||
msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:270
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
|
||
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
|
||
msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:271
|
||
msgid "String that separates databases into different tree levels"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:272
|
||
msgid "Database tree separator"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:273
|
||
msgid ""
|
||
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
|
||
"defined below)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
|
||
"сатр билан бўлинади)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:274
|
||
msgid "Display databases in a tree"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:275
|
||
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:276
|
||
msgid "Use light version"
|
||
msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:277
|
||
msgid "Maximum table tree depth"
|
||
msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:278
|
||
msgid "String that separates tables into different tree levels"
|
||
msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:279
|
||
msgid "Table tree separator"
|
||
msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:280
|
||
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:281
|
||
msgid "Logo link URL"
|
||
msgstr "Логотип боғланган URL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:282
|
||
msgid ""
|
||
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
|
||
"([kbd]new[/kbd])"
|
||
msgstr ""
|
||
"Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
|
||
"kbd]) очиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:283
|
||
msgid "Logo link target"
|
||
msgstr "Логотип боғланган нишон"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:284
|
||
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
|
||
msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:285
|
||
msgid "Enable highlighting"
|
||
msgstr "Белгилашни ёқиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:286
|
||
msgid "Use less graphically intense tabs"
|
||
msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:287
|
||
msgid "Light tabs"
|
||
msgstr "Енгил ёрлиқлар"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:288
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
|
||
msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:289
|
||
msgid "Limit column characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:290
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
|
||
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
|
||
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
|
||
"\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
|
||
"чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
|
||
"(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:291
|
||
msgid "Delete all cookies on logout"
|
||
msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:292
|
||
msgid ""
|
||
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
|
||
"authentication mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
|
||
"чақирилиб олиниши керакми?"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:293
|
||
msgid "Recall user name"
|
||
msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:294
|
||
msgid ""
|
||
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
|
||
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
|
||
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
|
||
"recommended for non-trusted environments."
|
||
msgstr ""
|
||
" cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
|
||
"белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
|
||
"сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
|
||
"муҳитлар учун тавсия этилади."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:295
|
||
msgid "Login cookie store"
|
||
msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:296
|
||
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
|
||
msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:297
|
||
msgid "Login cookie validity"
|
||
msgstr "cookie-логин яроқлиги"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:298
|
||
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:299
|
||
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:300
|
||
msgid "Use icons on main page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:301
|
||
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
|
||
msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:302
|
||
msgid "Maximum displayed SQL length"
|
||
msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:336
|
||
msgid "Users cannot set a higher value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:304
|
||
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
|
||
"максимал сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:305
|
||
msgid "Maximum databases"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:306
|
||
msgid ""
|
||
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
|
||
"contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
|
||
"shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
|
||
"қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:307
|
||
msgid "Maximum number of rows to display"
|
||
msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:309
|
||
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
|
||
msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:310
|
||
msgid "Maximum tables"
|
||
msgstr "Максимал жадваллар сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:311
|
||
msgid ""
|
||
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
|
||
"cookie authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:312
|
||
msgid "mcrypt warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:313
|
||
msgid ""
|
||
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
|
||
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
|
||
"([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:314
|
||
msgid "Memory limit"
|
||
msgstr "Хотира миқдори"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:315
|
||
msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:316
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show logo in left frame"
|
||
msgid "Show table row links on left side"
|
||
msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:317
|
||
msgid "Show table row links on right side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:318
|
||
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:319
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Alter table order by"
|
||
msgid "Natural order"
|
||
msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
|
||
msgid "Use only icons, only text or both"
|
||
msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:321
|
||
msgid "Iconic navigation bar"
|
||
msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:322
|
||
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
|
||
msgstr ""
|
||
"HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
|
||
"фойдаланинг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:323
|
||
msgid "GZip output buffering"
|
||
msgstr "GZip буферизация"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:324
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
|
||
#| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
|
||
msgid ""
|
||
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
|
||
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
|
||
msgstr ""
|
||
"[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
|
||
"майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:325
|
||
msgid "Default sorting order"
|
||
msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:326
|
||
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
|
||
msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:327
|
||
msgid "Persistent connections"
|
||
msgstr "Доимий уланишлар"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:328
|
||
msgid ""
|
||
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
|
||
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
|
||
"configuration storage could not be found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:329
|
||
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:331
|
||
msgid "Iconic table operations"
|
||
msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:332
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
|
||
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
|
||
msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:333
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Protect binary fields"
|
||
msgid "Protect binary columns"
|
||
msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:334
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
|
||
#| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
|
||
msgid ""
|
||
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
|
||
"(lost by window close)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
|
||
"танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
|
||
"ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:335
|
||
msgid "Permanent query history"
|
||
msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:337
|
||
msgid "How many queries are kept in history"
|
||
msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:338
|
||
msgid "Query history length"
|
||
msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:339
|
||
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
|
||
msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:340
|
||
msgid "Default query window tab"
|
||
msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:341
|
||
msgid "Query window height (in pixels)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:342
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Query window"
|
||
msgid "Query window height"
|
||
msgstr "Сўровлар ойнаси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:343
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Query window"
|
||
msgid "Query window width (in pixels)"
|
||
msgstr "Сўровлар ойнаси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:344
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Query window"
|
||
msgid "Query window width"
|
||
msgstr "Сўровлар ойнаси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:345
|
||
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:346
|
||
msgid "Recoding engine"
|
||
msgstr "Кодировкалаш функцияси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:347
|
||
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:348
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Repair threads"
|
||
msgid "Repeat headers"
|
||
msgstr "Оқимли тиклаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:349
|
||
msgid "Show help button instead of Documentation text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:350
|
||
msgid "Show help button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:352
|
||
msgid "Directory where exports can be saved on server"
|
||
msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:353
|
||
msgid "Save directory"
|
||
msgstr "Сақлаш директорияси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:354
|
||
msgid "Leave blank if not used"
|
||
msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:355
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Host authentication order"
|
||
msgid "Host authorization order"
|
||
msgstr "Аутентификация тартиби"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:356
|
||
msgid "Leave blank for defaults"
|
||
msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:357
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Host authentication rules"
|
||
msgid "Host authorization rules"
|
||
msgstr "Аутентификация қоидалари"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:358
|
||
msgid "Allow logins without a password"
|
||
msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:359
|
||
msgid "Allow root login"
|
||
msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:360
|
||
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
|
||
msgstr ""
|
||
"HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:361
|
||
msgid "HTTP Realm"
|
||
msgstr "HTTP Бўлими"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:362
|
||
msgid ""
|
||
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
|
||
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
|
||
"swekey.conf)"
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
|
||
"файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
|
||
"swekey.conf)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:363
|
||
msgid "SweKey config file"
|
||
msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:364
|
||
msgid "Authentication method to use"
|
||
msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
|
||
msgid "Authentication type"
|
||
msgstr "Аутентификация усули"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:366
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
|
||
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
|
||
"қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:367
|
||
msgid "Bookmark table"
|
||
msgstr "Хатчўплар жадвали"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:368
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
|
||
"pma_column_info[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
|
||
"қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:369
|
||
msgid "Column information table"
|
||
msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:370
|
||
msgid "Compress connection to MySQL server"
|
||
msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:371
|
||
msgid "Compress connection"
|
||
msgstr "Уланишни қисиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:372
|
||
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
|
||
msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:373
|
||
msgid "Connection type"
|
||
msgstr "Уланиш тури"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:374
|
||
msgid "Control user password"
|
||
msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:375
|
||
msgid ""
|
||
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
|
||
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
|
||
"батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
|
||
"да мавжуд"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:376
|
||
msgid "Control user"
|
||
msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:377
|
||
msgid "Count tables when showing database list"
|
||
msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:378
|
||
msgid "Count tables"
|
||
msgstr "Жадвалларни санаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:379
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
|
||
"pma_designer_coords[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:380
|
||
msgid "Designer table"
|
||
msgstr "Дизайнер жадвали"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:381
|
||
msgid ""
|
||
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
|
||
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
|
||
"bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
|
||
"қаранг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:382
|
||
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
|
||
msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:383
|
||
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
|
||
msgstr ""
|
||
"Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
|
||
"кенгайтмасидан фойдаланинг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:384
|
||
msgid "PHP extension to use"
|
||
msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:385
|
||
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:386
|
||
msgid "Hide databases"
|
||
msgstr "Базаларни яшириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:387
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
|
||
"қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:388
|
||
msgid "SQL query history table"
|
||
msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:389
|
||
msgid "Hostname where MySQL server is running"
|
||
msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:390
|
||
msgid "Server hostname"
|
||
msgstr "Сервер хост номи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:391
|
||
msgid "Logout URL"
|
||
msgstr "Чиқиш URL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:392
|
||
msgid "Try to connect without password"
|
||
msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:393
|
||
msgid "Connect without password"
|
||
msgstr "Паролсиз уланиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:394
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
|
||
#| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
|
||
msgid ""
|
||
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
|
||
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
|
||
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
|
||
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
|
||
"alphabetical order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
|
||
"олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
|
||
"\" (лекин \"my_db\" эмас)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:395
|
||
msgid "Show only listed databases"
|
||
msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
|
||
msgid "Leave empty if not using config auth"
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:397
|
||
msgid "Password for config auth"
|
||
msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:398
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
|
||
"[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:399
|
||
msgid "PDF schema: pages table"
|
||
msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:400
|
||
msgid ""
|
||
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
|
||
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
|
||
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база. Батафсил "
|
||
"маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
|
||
"қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
|
||
"\"[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:401
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "database name"
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "маълумотлар базаси номи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:402
|
||
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
||
msgstr ""
|
||
"MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:403
|
||
msgid "Server port"
|
||
msgstr "Сервер порти"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:404
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
|
||
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
|
||
"ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:405
|
||
msgid "Relation table"
|
||
msgstr "Алоқалар жадвали"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:406
|
||
msgid "SQL command to fetch available databases"
|
||
msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:407
|
||
msgid "SHOW DATABASES command"
|
||
msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:408
|
||
msgid ""
|
||
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
|
||
"[/a] for an example"
|
||
msgstr ""
|
||
"Намуна учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
|
||
"аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:409
|
||
msgid "Signon session name"
|
||
msgstr "Кириш сессияси номи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:410
|
||
msgid "Signon URL"
|
||
msgstr "Кириш URL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:411
|
||
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
||
msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:412
|
||
msgid "Server socket"
|
||
msgstr "Сервер сокети"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:413
|
||
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
|
||
msgstr ""
|
||
"SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
|
||
"фойдаланиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:414
|
||
msgid "Use SSL"
|
||
msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:415
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
|
||
"[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:416
|
||
msgid "PDF schema: table coordinates"
|
||
msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:417
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
|
||
#| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
||
msgid ""
|
||
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
|
||
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
|
||
"қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:418
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Display fields table"
|
||
msgid "Display columns table"
|
||
msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:419
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
|
||
"the log when creating a database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:420
|
||
msgid "Add DROP DATABASE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:421
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
|
||
"log when creating a table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:422
|
||
msgid "Add DROP TABLE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
|
||
"log when creating a view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:424
|
||
msgid "Add DROP VIEW"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:425
|
||
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:426
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Statements"
|
||
msgid "Statements to track"
|
||
msgstr "Тавсиф"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:427
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
|
||
#| "[/kbd]"
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
|
||
"қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:428
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL query history table"
|
||
msgid "SQL query tracking table"
|
||
msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:429
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:430
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Automatic recovery mode"
|
||
msgid "Automatically create versions"
|
||
msgstr "Автоматик тиклаш режими"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:431
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
|
||
#| "[/kbd]"
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
|
||
"pma_userconfig[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
|
||
"қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:432
|
||
msgid "User preferences storage table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:434
|
||
msgid "User for config auth"
|
||
msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:435
|
||
msgid ""
|
||
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
|
||
"compatibility checks and thereby increases performance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
|
||
"ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
|
||
"олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:436
|
||
msgid "Verbose check"
|
||
msgstr "Кенгайтирилган текширув"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:437
|
||
msgid ""
|
||
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
|
||
"hostname instead."
|
||
msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:438
|
||
msgid "Verbose name of this server"
|
||
msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:439
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Whether a user should be displayed a "show all (records)" button"
|
||
msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
|
||
msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:440
|
||
msgid "Allow to display all the rows"
|
||
msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:441
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
|
||
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
|
||
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
|
||
"усулидаги паролга таъсир этмайди"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:442
|
||
msgid "Show password change form"
|
||
msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:443
|
||
msgid "Show create database form"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:444
|
||
msgid ""
|
||
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
|
||
"insert mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:445
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show open tables"
|
||
msgid "Show field types"
|
||
msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:446
|
||
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
|
||
msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:447
|
||
msgid "Show function fields"
|
||
msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:448
|
||
msgid ""
|
||
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
|
||
"output"
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
|
||
"натижасига боғ кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:449
|
||
msgid "Show phpinfo() link"
|
||
msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:450
|
||
msgid "Show detailed MySQL server information"
|
||
msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:451
|
||
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:452
|
||
msgid "Show SQL queries"
|
||
msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:453
|
||
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
|
||
"жойи) кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:454
|
||
msgid "Show statistics"
|
||
msgstr "Статискани кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:455
|
||
msgid ""
|
||
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
|
||
"comment and the real name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
|
||
"ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:456
|
||
msgid "Display database comment instead of its name"
|
||
msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:457
|
||
msgid ""
|
||
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
|
||
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
|
||
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
|
||
"alias, the table name itself stays unchanged"
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
|
||
"номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
|
||
"директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
|
||
"ўзгаришсиз қолади"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:458
|
||
msgid "Display table comment instead of its name"
|
||
msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:459
|
||
msgid "Display table comments in tooltips"
|
||
msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:460
|
||
msgid ""
|
||
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
|
||
"маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:461
|
||
msgid "Skip locked tables"
|
||
msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:466
|
||
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:468
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
|
||
#: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
|
||
#: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Парол"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:469
|
||
msgid ""
|
||
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
|
||
"installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:470
|
||
msgid "Enable SQL Validator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:471
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
|
||
"kbd])"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
|
||
#: tbl_tracking.php:457
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Фойдаланувчи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:473
|
||
msgid ""
|
||
"Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
|
||
"possible) or keep the text field empty"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
|
||
"майдонини бўш қолдиринг"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:474
|
||
msgid "Suggest new database name"
|
||
msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:475
|
||
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:476
|
||
msgid "Suhosin warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:477
|
||
msgid ""
|
||
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
|
||
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:478
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "CHAR textarea columns"
|
||
msgid "Textarea columns"
|
||
msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:479
|
||
msgid ""
|
||
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
|
||
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:480
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "CHAR textarea rows"
|
||
msgid "Textarea rows"
|
||
msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:481
|
||
msgid "Title of browser window when a database is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:483
|
||
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:484
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Default table tab"
|
||
msgid "Default title"
|
||
msgstr "Жадвал ёрлиғи"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:485
|
||
msgid "Title of browser window when a server is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:487
|
||
msgid "Title of browser window when a table is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:489
|
||
msgid ""
|
||
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
|
||
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
|
||
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
|
||
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
|
||
"Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
|
||
"келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
|
||
"қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:490
|
||
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
|
||
msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:491
|
||
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
|
||
msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:492
|
||
msgid "Upload directory"
|
||
msgstr "Импорт директорияси"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:493
|
||
msgid "Allow for searching inside the entire database"
|
||
msgstr ""
|
||
"Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:494
|
||
msgid "Use database search"
|
||
msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:495
|
||
msgid ""
|
||
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
|
||
"checkbox on the right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:496
|
||
msgid "Enable the Developer tab in settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:497
|
||
msgid ""
|
||
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
|
||
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
|
||
"contain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
|
||
"неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
|
||
"белгиланган."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:498
|
||
msgid "Verbose multiple statements"
|
||
msgstr "Кенгайтирилган ибора"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
|
||
msgid "Check for latest version"
|
||
msgstr "Охирги версияни текшириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:500
|
||
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:200
|
||
msgid "Version check"
|
||
msgstr "Версияни текшириш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:502
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
|
||
"for import and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Импорт ва экспорт операциялари учун [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
|
||
"(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:503
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "ZIP"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Host authentication order"
|
||
msgid "Config authentication"
|
||
msgstr "Аутентификация тартиби"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Host authentication order"
|
||
msgid "Cookie authentication"
|
||
msgstr "Аутентификация тартиби"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:48
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Host authentication order"
|
||
msgid "HTTP authentication"
|
||
msgstr "Аутентификация тартиби"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:51
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Host authentication order"
|
||
msgid "Signon authentication"
|
||
msgstr "Аутентификация тартиби"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:240
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
|
||
msgid "CSV using LOAD DATA"
|
||
msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
|
||
#: libraries/import/ods.php:29
|
||
msgid "Open Document Spreadsheet"
|
||
msgstr "Open Document жадвали"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:256
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
|
||
msgid "Quick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:260
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Custom color"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Рангни танлаш"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:281
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
|
||
msgid "Database export options"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:314
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
|
||
#: libraries/export/excel.php:17
|
||
msgid "CSV for MS Excel"
|
||
msgstr "MS Excel учун CSV"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:337
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:17
|
||
msgid "Microsoft Word 2000"
|
||
msgstr "Microsoft Word 2000"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:346
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
|
||
msgid "Open Document Text"
|
||
msgstr "OpenDocument матн"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
|
||
msgid "Could not connect to MySQL server"
|
||
msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:234
|
||
msgid "Empty username while using config authentication method"
|
||
msgstr ""
|
||
"config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
|
||
"файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:238
|
||
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
|
||
msgstr ""
|
||
"signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
|
||
"файлида сессия номи белгиланмаган"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:242
|
||
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
|
||
msgstr ""
|
||
"signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
|
||
"файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:276
|
||
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
|
||
msgstr ""
|
||
"pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
|
||
"фойдаланувчи белгиланмаган"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:280
|
||
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
|
||
msgstr ""
|
||
"pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
|
||
"белгиланмаган"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:367
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Incorrect IP address: %s"
|
||
msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/core.lib.php:266
|
||
msgctxt "PHP documentation language"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#: libraries/core.lib.php:285
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
|
||
#: libraries/export/sql.php:493
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Ҳодисалар"
|
||
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:113
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Номи"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:44
|
||
msgid "Database seems to be empty!"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "Кузатиш"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:71
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "Сўров"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
|
||
msgid "Designer"
|
||
msgstr "Дизайнер"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
|
||
#: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
|
||
#: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
|
||
msgid "Privileges"
|
||
msgstr "Привилегиялар"
|
||
|
||
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
|
||
msgid "Routines"
|
||
msgstr "Муолажалар"
|
||
|
||
#: libraries/db_routines.inc.php:37
|
||
msgid "Return type"
|
||
msgstr "Қайтариладиган тип"
|
||
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964
|
||
msgid ""
|
||
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
|
||
"3.11[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
|
||
"3.11\"[/a]га қаранг"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
|
||
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
|
||
"кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
|
||
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
|
||
msgid "The server is not responding"
|
||
msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
|
||
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
|
||
msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
|
||
msgid "Details..."
|
||
msgstr "Тафсилотлар..."
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
|
||
#: user_password.php:119 user_password.php:137
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Паролни ўзгартириш"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
|
||
msgid "No Password"
|
||
msgstr "Парол йўқ"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
|
||
#: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
|
||
msgid "Re-type"
|
||
msgstr "Тасдиқлаш"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
|
||
msgid "Password Hashing"
|
||
msgstr "Паролни хешлаш"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "MySQL 4.0 compatible"
|
||
msgid "MySQL 4.0 compatible"
|
||
msgstr "MySQL 4.0 га мос"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
|
||
msgid "Create new database"
|
||
msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Тузиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
|
||
#: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
|
||
msgid "No Privileges"
|
||
msgstr "Привилегиялар йўқ"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create table on database %s"
|
||
msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Number of fields"
|
||
msgid "Number of columns"
|
||
msgstr "Майдонлар сони "
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:35
|
||
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
|
||
"export каталогини текширинг."
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:80
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Allows locking tables for the current thread."
|
||
msgid "Exporting databases from the current server"
|
||
msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:82
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Create table on database %s"
|
||
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
|
||
msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:84
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Create table on database %s"
|
||
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
|
||
msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:90
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export type"
|
||
msgid "Export Method:"
|
||
msgstr "Эскпорт тури"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:106
|
||
msgid "Quick - display only the minimal options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:122
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Customize default export options"
|
||
msgid "Custom - display all possible options"
|
||
msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:130
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Databases"
|
||
msgid "Database(s):"
|
||
msgstr "Маълумотлар базалари"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:132
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Tables"
|
||
msgid "Table(s):"
|
||
msgstr "Жадваллар"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:142
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rows"
|
||
msgid "Rows:"
|
||
msgstr "Қаторларсони"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:150
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Dump all rows"
|
||
msgid "Dump some row(s)"
|
||
msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:152
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Number of fields"
|
||
msgid "Number of rows:"
|
||
msgstr "Майдонлар сони "
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:155
|
||
msgid "Row to begin at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:166
|
||
msgid "Dump all rows"
|
||
msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
|
||
msgid "Output:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Save on server in %s directory"
|
||
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:199
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Save as file"
|
||
msgid "Save output to a file"
|
||
msgstr "Файл каби сақлаш"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:220
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "File name template"
|
||
msgid "File name template:"
|
||
msgstr "Файл номи шаблони"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:222
|
||
msgid "@SERVER@ will become the server name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:224
|
||
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:226
|
||
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:230
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
|
||
#| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
|
||
#| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
|
||
msgid ""
|
||
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
|
||
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
|
||
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
|
||
"вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
|
||
"%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:268
|
||
msgid "use this for future exports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
|
||
msgid "Character set of the file:"
|
||
msgstr "Файл кодировкаси: "
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:304
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Compression"
|
||
msgid "Compression:"
|
||
msgstr "Сиқиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
|
||
#: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
|
||
#: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Йўқ"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:308
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "\"zipped\""
|
||
msgid "zipped"
|
||
msgstr "zip"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:310
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "\"gzipped\""
|
||
msgid "gzipped"
|
||
msgstr "gzip"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:312
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "\"bzipped\""
|
||
msgid "bzipped"
|
||
msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:321
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Save as file"
|
||
msgid "View output as text"
|
||
msgstr "Файл каби сақлаш"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
|
||
#: libraries/export/codegen.php:37
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Format"
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Формат"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:331
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Transformation options"
|
||
msgid "Format-specific options:"
|
||
msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:332
|
||
msgid ""
|
||
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
|
||
"options for other formats."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Recoding engine"
|
||
msgid "Encoding Conversion:"
|
||
msgstr "Кодировкалаш функцияси"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
|
||
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
|
||
"browsers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
|
||
"асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
|
||
"камчилиги."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:76
|
||
msgid "The file is being processed, please be patient."
|
||
msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
|
||
"not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
|
||
"эмас."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:129
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
|
||
msgid "Importing into the current server"
|
||
msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:131
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Go to database"
|
||
msgid "Importing into the database \"%s\""
|
||
msgstr "Ушбу базага ўтиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:133
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Go to database"
|
||
msgid "Importing into the table \"%s\""
|
||
msgstr "Ушбу базага ўтиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:139
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "File to import"
|
||
msgid "File to Import:"
|
||
msgstr "Импорт қилинаётган файл "
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:158
|
||
msgid ""
|
||
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
|
||
"Example: <b>.sql.zip</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:178
|
||
msgid "File uploads are not allowed on this server."
|
||
msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:208
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Partial import"
|
||
msgid "Partial Import:"
|
||
msgstr "Қисман импорт"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:214
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
|
||
"туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:221
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
|
||
#| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
|
||
#| "files, however it can break transactions."
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
|
||
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
|
||
"however it can break transactions.)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
|
||
"Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
|
||
"транзакция узилиши мумкин."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:228
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
|
||
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
|
||
msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:250
|
||
msgid "Format-Specific Options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
|
||
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Тил"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:386
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d is not valid row number."
|
||
msgstr "%d сони тўғри қатор рақами эмас!"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:392
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "row(s) starting from record #"
|
||
msgid "row(s) starting from row #"
|
||
msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:397
|
||
msgid "horizontal"
|
||
msgstr "горизонтал"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:398
|
||
msgid "horizontal (rotated headers)"
|
||
msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:399
|
||
msgid "vertical"
|
||
msgstr "вертикал"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:405
|
||
#, php-format
|
||
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
|
||
msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:499
|
||
msgid "Sort by key"
|
||
msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
|
||
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
|
||
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
|
||
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
|
||
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
|
||
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
|
||
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
|
||
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
|
||
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
|
||
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39
|
||
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230
|
||
#: tbl_structure.php:847
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметрлар"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Partial Texts"
|
||
msgid "Partial texts"
|
||
msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Full Texts"
|
||
msgid "Full texts"
|
||
msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:586
|
||
msgid "Relational key"
|
||
msgstr "Алоқадор калит"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:587
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Relational display field"
|
||
msgid "Relational display column"
|
||
msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:594
|
||
msgid "Show binary contents"
|
||
msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:596
|
||
msgid "Show BLOB contents"
|
||
msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
|
||
msgid "Browser transformation"
|
||
msgstr "Ўгириш"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1220
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247
|
||
msgid "The row has been deleted"
|
||
msgstr "Ёзув ўчирилди"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194
|
||
#: server_processlist.php:92
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Тугатиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
|
||
msgid "in query"
|
||
msgstr "сўров бўйича"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2086
|
||
msgid "Showing rows"
|
||
msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2096
|
||
msgid "total"
|
||
msgstr "жами"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Query took %01.4f sec"
|
||
msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118
|
||
#: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Ўзгартириш"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2300
|
||
msgid "Query results operations"
|
||
msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2328
|
||
msgid "Print view (with full texts)"
|
||
msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Display PDF schema"
|
||
msgid "Display chart"
|
||
msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2391
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create version"
|
||
msgid "Create view"
|
||
msgstr "Версиясини тузиш"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2506
|
||
msgid "Link not found"
|
||
msgstr "Алоқа топилмади"
|
||
|
||
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
|
||
msgid "Version information"
|
||
msgstr "Версия ҳақида маълумот"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
|
||
msgid "Data home directory"
|
||
msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
|
||
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
|
||
msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
|
||
msgid "Data files"
|
||
msgstr "Маълумотлар файли"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
|
||
msgid "Autoextend increment"
|
||
msgstr "Автоматик ошириб бориш"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
|
||
msgid ""
|
||
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
|
||
"when it becomes full."
|
||
msgstr ""
|
||
"Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
|
||
"(мегабайтларда) "
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
|
||
msgid "Buffer pool size"
|
||
msgstr "Буфер пули ҳажми"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
|
||
"tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
|
||
"буфери ҳажми"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
|
||
msgid "Buffer Pool"
|
||
msgstr "Буфер пули"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
|
||
msgid "InnoDB Status"
|
||
msgstr "InnoDB аҳволи"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
|
||
msgid "Buffer Pool Usage"
|
||
msgstr "Ишлатилиш"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
|
||
msgid "pages"
|
||
msgstr "саҳифалар сони "
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
|
||
msgid "Free pages"
|
||
msgstr "Бўш саҳифалар сони "
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
|
||
msgid "Dirty pages"
|
||
msgstr "Кир саҳифалар"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
|
||
msgid "Pages containing data"
|
||
msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
|
||
msgid "Pages to be flushed"
|
||
msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
|
||
msgid "Busy pages"
|
||
msgstr "Банд саҳифалар"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
|
||
msgid "Latched pages"
|
||
msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
|
||
msgid "Buffer Pool Activity"
|
||
msgstr "Фаоллик"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
|
||
msgid "Read requests"
|
||
msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
|
||
msgid "Write requests"
|
||
msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
|
||
msgid "Read misses"
|
||
msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
|
||
msgid "Write waits"
|
||
msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
|
||
msgid "Read misses in %"
|
||
msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
|
||
msgid "Write waits in %"
|
||
msgstr "% буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
|
||
msgid "Data pointer size"
|
||
msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
|
||
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
|
||
"туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
|
||
"кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
|
||
msgid "Automatic recovery mode"
|
||
msgstr "Автоматик тиклаш режими"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
|
||
"myisam-recover server startup option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
|
||
"myisam-recover параметри орқали белгиланади."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
|
||
msgid "Maximum size for temporary sort files"
|
||
msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
|
||
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
|
||
"INFILE)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
|
||
"буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
|
||
"ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
|
||
"индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
|
||
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
|
||
msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
|
||
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
|
||
"method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
|
||
"вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
|
||
"кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
|
||
msgid "Repair threads"
|
||
msgstr "Оқимли тиклаш"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
|
||
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
|
||
"вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
|
||
msgid "Sort buffer size"
|
||
msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
|
||
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
|
||
msgstr ""
|
||
"REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
|
||
"ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
|
||
"ҳажми."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Garbage threshold"
|
||
msgid "Garbage Threshold"
|
||
msgstr "Ахлатланиш остонаси"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
|
||
#| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
|
||
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
|
||
"нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
|
||
#: server_synchronize.php:1179
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
|
||
"will disable HTTP communication with the daemon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
|
||
msgid "Repository Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
|
||
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
|
||
msgid "Temp Blob Timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
|
||
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Log file threshold"
|
||
msgid "Temp Log Threshold"
|
||
msgstr "Журнал файли остонаси"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
|
||
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
|
||
msgid "Max Keep Alive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
|
||
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
|
||
msgid "Metadata Headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
|
||
"pbms_metadata_header table when a database is created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
|
||
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Relations"
|
||
msgid "Related Links"
|
||
msgstr "Алоқалар"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
|
||
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
|
||
msgid "PrimeBase XT Home Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
|
||
msgid "Index cache size"
|
||
msgstr "Индекс кеши ҳажми"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
|
||
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
|
||
"ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
|
||
msgid "Record cache size"
|
||
msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
|
||
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
|
||
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
|
||
"Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
|
||
"кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
|
||
msgid "Log cache size"
|
||
msgstr "Журнал кеши ҳажми"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
|
||
"transaction log data. The default is 16MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
|
||
"Асл қиймати – 16 Мб."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
|
||
msgid "Log file threshold"
|
||
msgstr "Журнал файли остонаси"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
|
||
"default value is 16MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
|
||
"қиймати – 26 Мб."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
|
||
msgid "Transaction buffer size"
|
||
msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
|
||
"buffers of this size). The default is 1MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
|
||
"ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
|
||
msgid "Checkpoint frequency"
|
||
msgstr "Текширув частотаси"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
|
||
"performed. The default value is 24MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
|
||
"маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
|
||
msgid "Data log threshold"
|
||
msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
|
||
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
|
||
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
|
||
"that can be stored in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
|
||
"барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
|
||
"мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
|
||
"умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
|
||
msgid "Garbage threshold"
|
||
msgstr "Ахлатланиш остонаси"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
|
||
"a value between 1 and 99. The default is 50."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
|
||
"нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
|
||
msgid "Log buffer size"
|
||
msgstr "Журнал буфери ҳажми"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
|
||
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
|
||
"required to write a data log."
|
||
msgstr ""
|
||
"Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
|
||
"Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
|
||
"бир оқимга битта буфер ажратади."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
|
||
msgid "Data file grow size"
|
||
msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
|
||
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
|
||
msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
|
||
msgid "Row file grow size"
|
||
msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
|
||
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
|
||
msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
|
||
msgid "Log file count"
|
||
msgstr "Журнал файллари сони"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
|
||
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
|
||
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
|
||
"number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
|
||
"xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
|
||
"ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
|
||
"рақамланади."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
|
||
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
|
||
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
|
||
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Lines terminated by"
|
||
msgid "Columns separated with:"
|
||
msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fields enclosed by"
|
||
msgid "Columns enclosed with:"
|
||
msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fields escaped by"
|
||
msgid "Columns escaped with:"
|
||
msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Lines terminated by"
|
||
msgid "Lines terminated with:"
|
||
msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
|
||
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Replace NULL by"
|
||
msgid "Replace NULL with:"
|
||
msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Remove CRLF characters within fields"
|
||
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
|
||
msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
|
||
|
||
#: libraries/export/excel.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Excel edition"
|
||
msgid "Excel edition:"
|
||
msgstr "Excel-версияси"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
|
||
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
|
||
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Databases display options"
|
||
msgid "Data dump options"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
|
||
#: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
|
||
msgid "Dumping data for table"
|
||
msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
|
||
#: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
|
||
msgid "Table structure for table"
|
||
msgstr "Жадвал тузилиши"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:13
|
||
msgid "Content of table @TABLE@"
|
||
msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:14
|
||
msgid "(continued)"
|
||
msgstr "(давоми)"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:15
|
||
msgid "Structure of table @TABLE@"
|
||
msgstr "@TABLE@ жадвалининг тузилиши"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
|
||
#: libraries/export/sql.php:87
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Transformation options"
|
||
msgid "Object creation options"
|
||
msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Table caption"
|
||
msgid "Table caption (continued)"
|
||
msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
|
||
#: libraries/export/sql.php:40
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Disable foreign key checks"
|
||
msgid "Display foreign key relationships"
|
||
msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Displaying Column Comments"
|
||
msgid "Display comments"
|
||
msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
|
||
#: libraries/export/sql.php:44
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Available MIME types"
|
||
msgid "Display MIME types"
|
||
msgstr "Мавжуд MIME турлари"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
|
||
#: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
|
||
#: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
|
||
#: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
|
||
#: server_processlist.php:67
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Хост"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
|
||
#: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
|
||
msgid "Generation Time"
|
||
msgstr "Тузилган сана "
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
|
||
#: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
|
||
msgid "Server version"
|
||
msgstr "Сервер версияси"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
|
||
#: libraries/export/xml.php:113
|
||
msgid "PHP Version"
|
||
msgstr "PHP версиясм"
|
||
|
||
#: libraries/export/mediawiki.php:15
|
||
msgid "MediaWiki Table"
|
||
msgstr "MediaWiki жадвали"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:17
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:23
|
||
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
|
||
msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:24
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Report title"
|
||
msgid "Report title:"
|
||
msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
|
||
|
||
#: libraries/export/php_array.php:16
|
||
msgid "PHP array"
|
||
msgstr "PHP массиви"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
|
||
"and server version)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:35
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
|
||
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
|
||
msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
|
||
"checked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
|
||
#: libraries/export/sql.php:107
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Statements"
|
||
msgid "Add %s statement"
|
||
msgstr "Тавсиф"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:91
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Statements"
|
||
msgid "Add statements:"
|
||
msgstr "Тавсиф"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
|
||
"names formed with special characters or keywords)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:136
|
||
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:138
|
||
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:140
|
||
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:147
|
||
msgid "Function to use when dumping data:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:151
|
||
msgid "Syntax to use when inserting data:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:154
|
||
msgid ""
|
||
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
|
||
" Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
|
||
"(1,2,3)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
|
||
" Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
|
||
"(7,8,9)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:156
|
||
msgid ""
|
||
"both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
|
||
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
|
||
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
|
||
"0x616263)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
|
||
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
|
||
msgid "Procedures"
|
||
msgstr "Муолажалар"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Функциялар"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:695
|
||
msgid "Constraints for dumped tables"
|
||
msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:704
|
||
msgid "Constraints for table"
|
||
msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:804
|
||
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
|
||
msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:816
|
||
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
|
||
msgstr "Жадвал алоқалари"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
|
||
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
|
||
msgid "Triggers"
|
||
msgstr "Триггерлар"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:885
|
||
msgid "Structure for view"
|
||
msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:894
|
||
msgid "Stand-in structure for view"
|
||
msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28
|
||
msgid "XML"
|
||
msgstr "XML"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:30
|
||
msgid "Object creation options (all are recommended)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:40
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "View"
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Намойиш"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:47
|
||
msgid "Export contents"
|
||
msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
|
||
|
||
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
|
||
#: libraries/footer.inc.php:194
|
||
msgid "Open new phpMyAdmin window"
|
||
msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
|
||
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
|
||
msgid "SQL result"
|
||
msgstr "SQL сўрови натижаси"
|
||
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:59
|
||
msgid "Generated by"
|
||
msgstr "Тузилган"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179
|
||
#: tbl_get_field.php:34
|
||
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
|
||
msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1141
|
||
msgid ""
|
||
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
|
||
"бажаришингиз мумкин:"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1142
|
||
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
|
||
msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1143
|
||
msgid ""
|
||
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
|
||
msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1144
|
||
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
|
||
msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1147
|
||
msgid "Go to database"
|
||
msgstr "Ушбу базага ўтиш"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
|
||
msgid "settings"
|
||
msgstr "танловлар"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1169
|
||
msgid "Go to table"
|
||
msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1178
|
||
msgid "Go to view"
|
||
msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
|
||
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
|
||
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
|
||
"separated by commas and not enclosed in quotations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Column names"
|
||
msgid "Column names: "
|
||
msgstr "Майдон номлари"
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
|
||
#: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
|
||
msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
|
||
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:324
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
|
||
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
|
||
|
||
#: libraries/import/docsql.php:27
|
||
msgid "DocSQL"
|
||
msgstr "DocSQL"
|
||
|
||
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
|
||
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
|
||
msgid "Table name"
|
||
msgstr "Жадвал номи"
|
||
|
||
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
|
||
#: view_create.php:147
|
||
msgid "Column names"
|
||
msgstr "Майдон номлари"
|
||
|
||
#: libraries/import/ldi.php:56
|
||
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
|
||
msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
|
||
|
||
#: libraries/import/ods.php:35
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
|
||
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
|
||
|
||
#: libraries/import/ods.php:36
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
|
||
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
|
||
msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
|
||
|
||
#: libraries/import/sql.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL compatibility mode"
|
||
msgid "SQL compatibility mode:"
|
||
msgstr "SQL билан мослик режими"
|
||
|
||
#: libraries/import/sql.php:42
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
|
||
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
|
||
msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
|
||
|
||
#: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
|
||
"the issue and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
|
||
"қилиб кўринг."
|
||
|
||
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgctxt "None encoding conversion"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Йўқ"
|
||
|
||
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
|
||
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
|
||
msgid "Convert to Kana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343
|
||
msgid "No change"
|
||
msgstr "Ўзгариш йўқ"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
|
||
msgid "Charset"
|
||
msgstr "Кодировка"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
|
||
#: tbl_change.php:552
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "Иккилик"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Болгарча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "Анъанавий хитойча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
|
||
msgid "case-insensitive"
|
||
msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
|
||
msgid "case-sensitive"
|
||
msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Хорватча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Чехча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Данияча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Инглизча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Эсперанто"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Эстонча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Немисча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
|
||
msgid "dictionary"
|
||
msgstr "луғат"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
|
||
msgid "phone book"
|
||
msgstr "телефонлар китоби"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Венгерча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "Исландча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Японча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Латишча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Литвача"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Корейсча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Форсча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Полякча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
|
||
msgid "West European"
|
||
msgstr "Ғарбий-Европача"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Руминча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Словакча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Словенча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Испанча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
|
||
msgid "Traditional Spanish"
|
||
msgstr "Анъанавий испанча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Шведча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Тайча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Туркча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Украинча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "Юникод"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
|
||
msgid "multilingual"
|
||
msgstr "кўп тилдаги"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
|
||
msgid "Central European"
|
||
msgstr "Марказий Европача"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Русча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
|
||
msgid "Baltic"
|
||
msgstr "Балтикача"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Арманча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr "Кириллча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Арабча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Яҳудийча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Грузинча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Грекча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
|
||
msgid "Czech-Slovak"
|
||
msgstr "Чехословакча"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "номаълум"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Бош саҳифа"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Чиқиш"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:120
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:123
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:124
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:126
|
||
msgid "Reload navigation frame"
|
||
msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
|
||
|
||
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This format has no options"
|
||
msgid "This format has no options"
|
||
msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:83
|
||
msgid "not OK"
|
||
msgstr "Тайёр эмас"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:88
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Фаоллаштирилган"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
|
||
#: pmd_relation_new.php:68
|
||
msgid "General relation features"
|
||
msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:111
|
||
msgid "Display Features"
|
||
msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:117
|
||
msgid "Creation of PDFs"
|
||
msgstr "PDF-схема тузиш"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:121
|
||
msgid "Displaying Column Comments"
|
||
msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
|
||
"документацияга қаранг."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
|
||
msgid "Bookmarked SQL query"
|
||
msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
|
||
msgid "SQL history"
|
||
msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:147
|
||
msgid "User preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:151
|
||
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
|
||
msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:153
|
||
msgid ""
|
||
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:154
|
||
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
|
||
msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
|
||
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
|
||
"масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:156
|
||
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
|
||
"қайта киринг."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:1175
|
||
msgid "no description"
|
||
msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
|
||
msgid "Slave configuration"
|
||
msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
|
||
msgid "Change or reconfigure master server"
|
||
msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
|
||
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
|
||
"ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
|
||
"қўшинг:"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
|
||
#: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
|
||
#: server_synchronize.php:1187
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Фойдаланувчи номи"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
|
||
msgid "Master status"
|
||
msgstr "Бош сервер статуси"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
|
||
msgid "Slave status"
|
||
msgstr "Тобе сервер статуси"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
|
||
#: server_status.php:775 server_variables.php:57
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Ўзгарувчи"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
|
||
#: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
|
||
#: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
|
||
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Қиймати"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
|
||
msgid "Server ID"
|
||
msgstr "Сервер ID си"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
|
||
"this list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
|
||
"серверлар кўрсатилмоқда."
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
|
||
msgid "Add slave replication user"
|
||
msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
|
||
msgid "Any user"
|
||
msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
|
||
#: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
|
||
#: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
|
||
msgid "Use text field"
|
||
msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
|
||
msgid "Any host"
|
||
msgstr "Ҳар қайси хост"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Локал"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
|
||
msgid "This Host"
|
||
msgstr "Ушбу хост"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
|
||
msgid "Use Host Table"
|
||
msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
|
||
msgid ""
|
||
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
|
||
"table are used instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
|
||
"унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
|
||
msgid "Generate Password"
|
||
msgstr "Парол ўрнатиш"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
|
||
msgid "The %s table doesn't exist!"
|
||
msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
|
||
msgstr "\"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
|
||
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
|
||
msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "File %s does not contain any key id"
|
||
msgid "This page does not contain any tables!"
|
||
msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
|
||
msgid "SCHEMA ERROR: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
|
||
msgid "Relational schema"
|
||
msgstr "Алоқалар схемаси"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
|
||
msgid "Table of contents"
|
||
msgstr "Мундарижа"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
|
||
#: tbl_structure.php:201
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Атрибутлар"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
|
||
#: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Қўшимча"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
|
||
msgid "Create a page"
|
||
msgstr "Янги саҳифа тузиш"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Page number:"
|
||
msgid "Page name"
|
||
msgstr "Саҳифа рақами: "
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Automatic layout"
|
||
msgid "Automatic layout based on"
|
||
msgstr "Автоматик раскладка"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
|
||
msgid "Internal relations"
|
||
msgstr "Ички алоқалар"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
|
||
msgid "FOREIGN KEY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
|
||
msgid "Please choose a page to edit"
|
||
msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Select Tables"
|
||
msgid "Select page"
|
||
msgstr "Жадвалларни танланг"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
|
||
msgid "Select Tables"
|
||
msgstr "Жадвалларни танланг"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Relational schema"
|
||
msgid "Display relational schema"
|
||
msgstr "Алоқалар схемаси"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
|
||
msgid "Select Export Relational Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
|
||
msgid "Show grid"
|
||
msgstr "Тўрни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
|
||
msgid "Show color"
|
||
msgstr "Рангда кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
|
||
msgid "Show dimension of tables"
|
||
msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
|
||
msgid "Display all tables with the same width"
|
||
msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
|
||
msgid "Only show keys"
|
||
msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Албом шаклида"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Китоб шаклида"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Creation"
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Тузиш"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
|
||
msgid "Paper size"
|
||
msgstr "Қоғоз ўлчами"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
|
||
msgid ""
|
||
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
|
||
"like to delete those references?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
|
||
"мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
|
||
msgid "Toggle scratchboard"
|
||
msgstr "Кўрсатиш"
|
||
|
||
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:487
|
||
msgid "ltr"
|
||
msgstr "ltr"
|
||
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:504
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown language: %1$s."
|
||
msgstr "Номаълум тил: %1$s."
|
||
|
||
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Current server"
|
||
msgid "Current Server"
|
||
msgstr "Жорий сервер"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
|
||
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
|
||
msgid "Binary log"
|
||
msgstr "Иккилик журнал"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Жараёнлар"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
|
||
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
|
||
msgid "Variables"
|
||
msgstr "Ўзгарувчилар"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
|
||
msgid "Charsets"
|
||
msgstr "Кодировкалар"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
|
||
msgid "Engines"
|
||
msgstr "Жадвал турлари"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
|
||
#: server_synchronize.php:1095
|
||
msgid "Synchronize"
|
||
msgstr "Синхронизация қилиш"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "settings"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "танловлар"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116
|
||
msgid "Source database"
|
||
msgstr "Манба база"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1363
|
||
msgid "Current server"
|
||
msgstr "Жорий сервер"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1365
|
||
msgid "Remote server"
|
||
msgstr "Масофадаги сервер"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Фарқ"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118
|
||
msgid "Target database"
|
||
msgstr "Нишон база"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:223
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
|
||
msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
|
||
msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:219
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Тозалаш"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Column names"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Майдон номлари"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947
|
||
msgid "Bookmark this SQL query"
|
||
msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941
|
||
msgid "Let every user access this bookmark"
|
||
msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
|
||
msgid "Replace existing bookmark of same name"
|
||
msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
|
||
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
|
||
msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
|
||
msgid "Delimiter"
|
||
msgstr "Тақсимловчи"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
|
||
msgid " Show this query here again "
|
||
msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Бажариш"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
|
||
msgid "View only"
|
||
msgstr "Фақат кўриш"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
|
||
msgid "Location of the text file"
|
||
msgstr "Файлни танлаш"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
|
||
msgid "web server upload directory"
|
||
msgstr "Юклаш каталогидан"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
|
||
msgid ""
|
||
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
|
||
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
|
||
msgstr ""
|
||
"Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
|
||
"сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
|
||
msgid ""
|
||
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
|
||
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
|
||
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
|
||
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
|
||
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
|
||
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
|
||
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
|
||
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
|
||
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
|
||
"ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
|
||
"Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
|
||
"бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
|
||
"бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
|
||
"кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
|
||
"бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
|
||
"секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
|
||
"юборинг:"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
|
||
msgid "BEGIN CUT"
|
||
msgstr "BEGIN CUT"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
|
||
msgid "END CUT"
|
||
msgstr "END CUT"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
|
||
msgid "BEGIN RAW"
|
||
msgstr "BEGIN RAW"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
|
||
msgid "END RAW"
|
||
msgstr "END RAW"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:364
|
||
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:367
|
||
msgid "Unclosed quote"
|
||
msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:519
|
||
msgid "Invalid Identifer"
|
||
msgstr "Нотўғри идентификатор"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:636
|
||
msgid "Unknown Punctuation String"
|
||
msgstr "Номаълум пунктуация"
|
||
|
||
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
|
||
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
|
||
"ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
|
||
msgid "Table seems to be empty!"
|
||
msgstr "Жадвал - бўш!"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
|
||
msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
|
||
msgid "Length/Values"
|
||
msgstr "Узунлик/қийматлар"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
|
||
#| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
|
||
#| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
|
||
#| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgid ""
|
||
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
|
||
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
|
||
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
|
||
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
|
||
"форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
|
||
"битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
|
||
"масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
|
||
"escaping or quotes, using this format: a"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
|
||
"ишлатманг."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
|
||
#: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
|
||
#: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Индекс"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For a list of available transformation options and their MIME type "
|
||
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
|
||
"боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
|
||
msgid "Transformation options"
|
||
msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
|
||
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
|
||
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
|
||
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
|
||
"\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
|
||
"белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
|
||
"\"a\\\"b\"."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
|
||
msgid "ENUM or SET data too long?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
|
||
msgid "Get more editing space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgctxt "for default"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Йўқ"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
|
||
msgid "As defined:"
|
||
msgstr "Қоидага кўра:"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
|
||
#: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Бирламчи"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
|
||
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
|
||
msgid "Fulltext"
|
||
msgstr "Матн тўлалигича"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
|
||
"author what %s does."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
|
||
"намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
|
||
#: tbl_operations.php:366
|
||
msgid "Storage Engine"
|
||
msgstr "Жадвал тури"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
|
||
msgid "PARTITION definition"
|
||
msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Add column(s)"
|
||
msgid "Add %s column(s)"
|
||
msgstr "Устун(лар) қўшиш"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You have to add at least one field."
|
||
msgid "You have to add at least one column."
|
||
msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:796
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add a new server"
|
||
msgid "+ Add a new value"
|
||
msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Ҳодиса"
|
||
|
||
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
|
||
#| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
|
||
#| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
|
||
#| "option, you need to set the first option to the empty string."
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
|
||
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
|
||
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
|
||
"need to set the first option to the empty string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
|
||
"параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
|
||
"олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
|
||
"биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
|
||
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
|
||
"параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
|
||
"яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
|
||
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
|
||
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
|
||
"пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
|
||
"максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
|
||
msgid "Displays a link to download this image."
|
||
msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
|
||
#| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
|
||
#| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
|
||
#| "different date/time format string. Third option determines whether you "
|
||
#| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
|
||
#| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
|
||
#| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
|
||
#| "done using gmdate() function."
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
|
||
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
|
||
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
|
||
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
|
||
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
|
||
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
|
||
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
|
||
"gmdate() function."
|
||
msgstr ""
|
||
"TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
|
||
"кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
|
||
"Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
|
||
"параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
|
||
"кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
|
||
"\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
|
||
"ўрнатилиши керак."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
|
||
#| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
|
||
#| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
|
||
#| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
|
||
#| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
|
||
#| "available. The first option is then the number of the program you want to "
|
||
#| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
|
||
#| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
|
||
#| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
|
||
#| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
|
||
msgid ""
|
||
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
|
||
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
|
||
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
|
||
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
|
||
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
|
||
"the number of the program you want to use and the second option is the "
|
||
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
|
||
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
|
||
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
|
||
"(Default 1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
|
||
"узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
|
||
"Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
|
||
"\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
|
||
"керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
|
||
"дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
|
||
"маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
|
||
"қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
|
||
"белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
|
||
"(асл қиймати: 1)."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
|
||
#| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
|
||
msgid ""
|
||
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
|
||
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
|
||
msgstr ""
|
||
"Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
|
||
"ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
|
||
"олган бўлиши мумкин."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
|
||
#| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
|
||
#| "third options are the width and the height in pixels."
|
||
msgid ""
|
||
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
|
||
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
|
||
"third options are the width and the height in pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
|
||
"- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
|
||
"параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
|
||
#| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
|
||
#| "for the link."
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
|
||
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
|
||
"the link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
|
||
"префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
|
||
"сарлавҳаси."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
|
||
"standard dotted format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
|
||
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
|
||
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
|
||
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
|
||
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
|
||
"(Default: \"...\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
|
||
"бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
|
||
"белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
|
||
"боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Other core settings"
|
||
msgid "Manage your settings"
|
||
msgstr "Бошқа созланишлар"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Modifications have been saved"
|
||
msgid "Configuration has been saved"
|
||
msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
|
||
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:142
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Cannot load or save configuration"
|
||
msgid "Could not save configuration"
|
||
msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:309
|
||
msgid ""
|
||
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
|
||
"import it for current session?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
|
||
msgid "No files found inside ZIP archive!"
|
||
msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
|
||
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
|
||
msgid "Error in ZIP archive:"
|
||
msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
|
||
|
||
#: main.php:65
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "General relation features"
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
|
||
|
||
#: main.php:103
|
||
msgid "MySQL connection collation"
|
||
msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
|
||
|
||
#: main.php:119
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Other core settings"
|
||
msgid "Appearance Settings"
|
||
msgstr "Бошқа созланишлар"
|
||
|
||
#: main.php:147 prefs_manage.php:274
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "settings"
|
||
msgid "More settings"
|
||
msgstr "танловлар"
|
||
|
||
#: main.php:165
|
||
msgid "Protocol version"
|
||
msgstr "Протокол версияси"
|
||
|
||
#: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
|
||
#: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
|
||
#: server_processlist.php:66
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Фойдаланувчи"
|
||
|
||
#: main.php:171
|
||
msgid "MySQL charset"
|
||
msgstr "MySQL-кодировка"
|
||
|
||
#: main.php:183
|
||
msgid "Web server"
|
||
msgstr "Веб сервер"
|
||
|
||
#: main.php:189
|
||
msgid "MySQL client version"
|
||
msgstr "MySQL-клиент версияси"
|
||
|
||
#: main.php:191
|
||
msgid "PHP extension"
|
||
msgstr "PHP кенгайтмаси"
|
||
|
||
#: main.php:197
|
||
msgid "Show PHP information"
|
||
msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: main.php:215
|
||
msgid "Wiki"
|
||
msgstr "Вики"
|
||
|
||
#: main.php:218
|
||
msgid "Official Homepage"
|
||
msgstr "phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
|
||
|
||
#: main.php:219
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Attributes"
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "Атрибутлар"
|
||
|
||
#: main.php:220
|
||
msgid "Get support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.php:221
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No change"
|
||
msgid "List of changes"
|
||
msgstr "Ўзгариш йўқ"
|
||
|
||
#: main.php:245
|
||
msgid ""
|
||
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
|
||
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
|
||
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
|
||
"this security hole by setting a password for user 'root'."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
|
||
"унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
|
||
"созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
|
||
"учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
|
||
|
||
#: main.php:253
|
||
msgid ""
|
||
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
|
||
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
|
||
"corrupted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
|
||
"func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
|
||
"параметр ўчирилиши керак!"
|
||
|
||
#: main.php:261
|
||
msgid ""
|
||
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
|
||
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
|
||
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
|
||
"ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
|
||
"маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
|
||
"ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
|
||
|
||
#: main.php:269
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
|
||
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
|
||
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
|
||
"sooner than configured in phpMyAdmin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
|
||
"configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
|
||
"параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
|
||
"давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
|
||
"конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
|
||
|
||
#: main.php:276
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
|
||
#| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
|
||
#| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
|
||
#| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
|
||
msgid ""
|
||
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
|
||
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
|
||
"configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
|
||
"параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
|
||
"давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
|
||
"конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
|
||
|
||
#: main.php:284
|
||
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
|
||
msgstr ""
|
||
"cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
|
||
"[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
|
||
|
||
#: main.php:292
|
||
msgid ""
|
||
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
|
||
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
|
||
"has been configured."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
|
||
"каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
|
||
"ўчириш тавсия этилади."
|
||
|
||
#: main.php:301
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The additional features for working with linked tables have been "
|
||
#| "deactivated. To find out why click %shere%s."
|
||
msgid ""
|
||
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
|
||
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
|
||
"Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
|
||
|
||
#: main.php:316
|
||
msgid ""
|
||
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
|
||
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
|
||
"баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
|
||
"янгиланиб турмайди."
|
||
|
||
#: main.php:331
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
|
||
"This may cause unpredictable behavior."
|
||
msgstr ""
|
||
"MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер версияси(\"%s\")дан "
|
||
"фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
|
||
|
||
#: main.php:343
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
|
||
"issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
|
||
"ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
|
||
|
||
#: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
|
||
msgid "No databases"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
|
||
|
||
#: navigation.php:277
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Фильтр"
|
||
|
||
#: navigation.php:277
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "table name"
|
||
msgid "filter tables by name"
|
||
msgstr "жадвал номи"
|
||
|
||
#: navigation.php:308 navigation.php:309
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create table"
|
||
msgctxt "short form"
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Жадвал тузиш"
|
||
|
||
#: navigation.php:314 navigation.php:486
|
||
msgid "Please select a database"
|
||
msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:74
|
||
msgid "Show/Hide left menu"
|
||
msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:78
|
||
msgid "Save position"
|
||
msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Жадвал тузиш"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
|
||
msgid "Create relation"
|
||
msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:90
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Қайта юклаш"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:93
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ёрдам"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:97
|
||
msgid "Angular links"
|
||
msgstr "Бурчакли боғланишлар"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:97
|
||
msgid "Direct links"
|
||
msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:101
|
||
msgid "Snap to grid"
|
||
msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:105
|
||
msgid "Small/Big All"
|
||
msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:109
|
||
msgid "Toggle small/big"
|
||
msgstr "Тескари кўрсатиш"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
|
||
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
|
||
msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:120
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Submit Query"
|
||
msgid "Build Query"
|
||
msgstr "сўровни бажариш"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:125
|
||
msgid "Move Menu"
|
||
msgstr "Менюни кўчириш"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:137
|
||
msgid "Hide/Show all"
|
||
msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:141
|
||
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
|
||
msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:181
|
||
msgid "Number of tables"
|
||
msgstr "Жадваллар сони "
|
||
|
||
#: pmd_general.php:418
|
||
msgid "Delete relation"
|
||
msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Relation deleted"
|
||
msgid "Relation operator"
|
||
msgstr "Алоқа ўчирилди"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
|
||
#: pmd_general.php:769
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export"
|
||
msgid "Except"
|
||
msgstr "Экспорт"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
|
||
#: pmd_general.php:775
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "in query"
|
||
msgid "subquery"
|
||
msgstr "сўров бўйича"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rename view to"
|
||
msgid "Rename to"
|
||
msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "User name"
|
||
msgid "New name"
|
||
msgstr "Фойдаланувчи номи"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create"
|
||
msgid "Aggregate"
|
||
msgstr "Тузиш"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
|
||
#: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
|
||
#: tbl_select.php:115
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Оператор"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:810
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Table options"
|
||
msgid "Active options"
|
||
msgstr "Жадвал параметрлари"
|
||
|
||
#: pmd_help.php:26
|
||
msgid "To select relation, click :"
|
||
msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
|
||
|
||
#: pmd_help.php:28
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
|
||
#| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
|
||
#| "appropriate field name."
|
||
msgid ""
|
||
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
|
||
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
|
||
"appropriate column name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
|
||
"қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:34
|
||
msgid "Page has been created"
|
||
msgstr "Саҳифа тузилди"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:37
|
||
msgid "Page creation failed"
|
||
msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:89
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "pages"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "саҳифалар сони "
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import files"
|
||
msgid "Import from selected page"
|
||
msgstr "Файлларни импорт қилиш"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:100
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export/Import to scale"
|
||
msgid "Export to selected page"
|
||
msgstr "Масштаб"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:102
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create a new index"
|
||
msgid "Create a page and export to it"
|
||
msgstr "Янги индекс тузиш"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:111
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "User name"
|
||
msgid "New page name: "
|
||
msgstr "Фойдаланувчи номи"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:114
|
||
msgid "Export/Import to scale"
|
||
msgstr "Масштаб"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:119
|
||
msgid "recommended"
|
||
msgstr "тавсия этилган"
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:29
|
||
msgid "Error: relation already exists."
|
||
msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
|
||
msgid "Error: Relation not added."
|
||
msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:62
|
||
msgid "FOREIGN KEY relation added"
|
||
msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:84
|
||
msgid "Internal relation added"
|
||
msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
|
||
|
||
#: pmd_relation_upd.php:55
|
||
msgid "Relation deleted"
|
||
msgstr "Алоқа ўчирилди"
|
||
|
||
#: pmd_save_pos.php:44
|
||
msgid "Error saving coordinates for Designer."
|
||
msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
|
||
|
||
#: pmd_save_pos.php:52
|
||
msgid "Modifications have been saved"
|
||
msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
|
||
|
||
#: prefs_forms.php:78
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Submitted form contains errors"
|
||
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
|
||
msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:80
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
|
||
msgid "Could not import configuration"
|
||
msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:112
|
||
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:128
|
||
msgid "Do you want to import remaining settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
|
||
msgid "Saved on: @DATE@"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:239
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import files"
|
||
msgid "Import from file"
|
||
msgstr "Файлларни импорт қилиш"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:245
|
||
msgid "Import from browser's storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:248
|
||
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:254
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Other core settings"
|
||
msgid "You have no saved settings!"
|
||
msgstr "Бошқа созланишлар"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
|
||
msgid "This feature is not supported by your web browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:263
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Server configuration"
|
||
msgid "Merge with current configuration"
|
||
msgstr "Сервер конфигурацияси"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:277
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
|
||
"script%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:302
|
||
msgid "Save to browser's storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:306
|
||
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:308
|
||
msgid "Existing settings will be overwritten!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:323
|
||
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querywindow.php:93
|
||
msgid "Import files"
|
||
msgstr "Файлларни импорт қилиш"
|
||
|
||
#: querywindow.php:104
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Барча"
|
||
|
||
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
|
||
msgstr "<b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
|
||
|
||
#: schema_export.php:47
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
|
||
msgid "File doesn't exist"
|
||
msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:106
|
||
msgid "Select binary log to view"
|
||
msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файллар сони "
|
||
|
||
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
|
||
#: server_processlist.php:60
|
||
msgid "Truncate Shown Queries"
|
||
msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
|
||
#: server_processlist.php:60
|
||
msgid "Show Full Queries"
|
||
msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:199
|
||
msgid "Log name"
|
||
msgstr "Журнал файли"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:200
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Позиция"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:201
|
||
msgid "Event type"
|
||
msgstr "Ҳодиса тури"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:203
|
||
msgid "Original position"
|
||
msgstr "Асл позиция"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:204
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Маълумот"
|
||
|
||
#: server_collations.php:39
|
||
msgid "Character Sets and Collations"
|
||
msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
|
||
|
||
#: server_databases.php:64
|
||
msgid "No databases selected."
|
||
msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
|
||
|
||
#: server_databases.php:75
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s databases have been dropped successfully."
|
||
msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
|
||
|
||
#: server_databases.php:100
|
||
msgid "Databases statistics"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
|
||
|
||
#: server_databases.php:183 server_replication.php:180
|
||
#: server_replication.php:208
|
||
msgid "Master replication"
|
||
msgstr "Бош сервер репликацияси"
|
||
|
||
#: server_databases.php:185 server_replication.php:247
|
||
msgid "Slave replication"
|
||
msgstr "Тобе сервер репликацияси"
|
||
|
||
#: server_databases.php:268 server_databases.php:269
|
||
msgid "Enable Statistics"
|
||
msgstr "Статискани ёқиш"
|
||
|
||
#: server_databases.php:271
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
|
||
"between the web server and the MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
|
||
"сабаб бўлиши мумкин."
|
||
|
||
#: server_engines.php:47
|
||
msgid "Storage Engines"
|
||
msgstr "Жадвал турлари"
|
||
|
||
#: server_export.php:20
|
||
msgid "View dump (schema) of databases"
|
||
msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
|
||
msgid "Includes all privileges except GRANT."
|
||
msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
|
||
#: server_privileges.php:529
|
||
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
|
||
msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
|
||
#: server_privileges.php:535
|
||
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
|
||
msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
|
||
#: server_privileges.php:528
|
||
msgid "Allows creating new databases and tables."
|
||
msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
|
||
#: server_privileges.php:534
|
||
msgid "Allows creating stored routines."
|
||
msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
|
||
msgid "Allows creating new tables."
|
||
msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
|
||
#: server_privileges.php:532
|
||
msgid "Allows creating temporary tables."
|
||
msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
|
||
#: server_privileges.php:568
|
||
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
|
||
msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
|
||
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
|
||
#: server_privileges.php:544
|
||
msgid "Allows creating new views."
|
||
msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
|
||
#: server_privileges.php:520
|
||
msgid "Allows deleting data."
|
||
msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
|
||
#: server_privileges.php:531
|
||
msgid "Allows dropping databases and tables."
|
||
msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
|
||
msgid "Allows dropping tables."
|
||
msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
|
||
#: server_privileges.php:548
|
||
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
|
||
msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
|
||
#: server_privileges.php:536
|
||
msgid "Allows executing stored routines."
|
||
msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
|
||
#: server_privileges.php:523
|
||
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
|
||
msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
|
||
msgid ""
|
||
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
|
||
"привилегиялар қўшишга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
|
||
#: server_privileges.php:530
|
||
msgid "Allows creating and dropping indexes."
|
||
msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
|
||
#: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
|
||
msgid "Allows inserting and replacing data."
|
||
msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
|
||
#: server_privileges.php:563
|
||
msgid "Allows locking tables for the current thread."
|
||
msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
|
||
#: server_privileges.php:630
|
||
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
|
||
#: server_privileges.php:618
|
||
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
|
||
msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
|
||
#: server_privileges.php:624
|
||
msgid ""
|
||
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
|
||
"execute per hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
|
||
"маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
|
||
#: server_privileges.php:636
|
||
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
|
||
"уланишлар сони"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
|
||
#: server_privileges.php:558
|
||
msgid "Allows viewing processes of all users"
|
||
msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
|
||
#: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
|
||
msgid "Has no effect in this MySQL version."
|
||
msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
|
||
#: server_privileges.php:559
|
||
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
|
||
"беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
|
||
#: server_privileges.php:566
|
||
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
|
||
msgstr ""
|
||
"Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
|
||
"беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
|
||
#: server_privileges.php:567
|
||
msgid "Needed for the replication slaves."
|
||
msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
|
||
#: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
|
||
msgid "Allows reading data."
|
||
msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
|
||
#: server_privileges.php:561
|
||
msgid "Gives access to the complete list of databases."
|
||
msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
|
||
#: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
|
||
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
|
||
msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
|
||
#: server_privileges.php:560
|
||
msgid "Allows shutting down the server."
|
||
msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
|
||
#: server_privileges.php:557
|
||
msgid ""
|
||
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
|
||
"required for most administrative operations like setting global variables or "
|
||
"killing threads of other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга рухсат беради. "
|
||
"(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
|
||
"ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
|
||
#: server_privileges.php:549
|
||
msgid "Allows creating and dropping triggers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
|
||
"тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
|
||
#: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
|
||
msgid "Allows changing data."
|
||
msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
|
||
msgid "No privileges."
|
||
msgstr "Привилегиялар йўқ"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgctxt "None privileges"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Йўқ"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
|
||
#: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
|
||
msgid "Table-specific privileges"
|
||
msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
|
||
#: server_privileges.php:1610
|
||
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
|
||
msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:513
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Администрация"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
|
||
msgid "Global privileges"
|
||
msgstr "Глобал привилегиялар"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
|
||
msgid "Database-specific privileges"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:612
|
||
msgid "Resource limits"
|
||
msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:613
|
||
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
|
||
"қилади."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:690
|
||
msgid "Login Information"
|
||
msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:784
|
||
msgid "Do not change the password"
|
||
msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No user(s) found."
|
||
msgid "No user found."
|
||
msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:861
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The user %s already exists!"
|
||
msgstr "\"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:945
|
||
msgid "You have added a new user."
|
||
msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1176
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have updated the privileges for %s."
|
||
msgstr "\"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1200
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have revoked the privileges for %s"
|
||
msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1236
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The password for %s was changed successfully."
|
||
msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleting %s"
|
||
msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1270
|
||
msgid "No users selected for deleting!"
|
||
msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1273
|
||
msgid "Reloading the privileges"
|
||
msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1291
|
||
msgid "The selected users have been deleted successfully."
|
||
msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1326
|
||
msgid "The privileges were reloaded successfully."
|
||
msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
|
||
msgid "Edit Privileges"
|
||
msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1346
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Бекор қилиш"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
|
||
#: server_privileges.php:2243
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Ҳар қайси"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1470
|
||
msgid "User overview"
|
||
msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
|
||
#: server_privileges.php:2153
|
||
msgid "Grant"
|
||
msgstr "GRANT"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
|
||
#: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
|
||
msgid "Add a new User"
|
||
msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1684
|
||
msgid "Remove selected users"
|
||
msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1687
|
||
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
|
||
"ўчириш."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
|
||
#: server_privileges.php:1690
|
||
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
|
||
msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1711
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
|
||
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
|
||
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
|
||
"%sreload the privileges%s before you continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
|
||
"тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
|
||
"маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
|
||
"мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1764
|
||
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
|
||
msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1804
|
||
msgid "Column-specific privileges"
|
||
msgstr "Майдон привилегиялари"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2005
|
||
msgid "Add privileges on the following database"
|
||
msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2023
|
||
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
|
||
msgstr ""
|
||
"Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
|
||
"ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2026
|
||
msgid "Add privileges on the following table"
|
||
msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2083
|
||
msgid "Change Login Information / Copy User"
|
||
msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2086
|
||
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
|
||
msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2088
|
||
msgid "... keep the old one."
|
||
msgstr "ва эскисини сақлаш."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2089
|
||
msgid " ... delete the old one from the user tables."
|
||
msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2090
|
||
msgid ""
|
||
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
|
||
msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2091
|
||
msgid ""
|
||
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
|
||
"afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2114
|
||
msgid "Database for user"
|
||
msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2118
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgctxt "Create none database for user"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Йўқ"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2119
|
||
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
|
||
msgstr ""
|
||
"Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
|
||
"привилегияларни бериш."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2120
|
||
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
|
||
"тўлиқ привилегияларни бериш."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2123
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Grant all privileges on database "%s""
|
||
msgstr "\"%s\"" маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2146
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Users having access to "%s""
|
||
msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2254
|
||
msgid "global"
|
||
msgstr "Глобал"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2256
|
||
msgid "database-specific"
|
||
msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2258
|
||
msgid "wildcard"
|
||
msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
|
||
|
||
#: server_processlist.php:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Thread %s was successfully killed."
|
||
msgstr "\"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
|
||
|
||
#: server_processlist.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
|
||
msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
|
||
|
||
#: server_processlist.php:65
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: server_processlist.php:69
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Буйруқ"
|
||
|
||
#: server_replication.php:49
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Номаълум хатолик"
|
||
|
||
#: server_replication.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to connect to master %s."
|
||
msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
|
||
|
||
#: server_replication.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
|
||
"мумкин."
|
||
|
||
#: server_replication.php:69
|
||
msgid "Unable to change master"
|
||
msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
|
||
|
||
#: server_replication.php:72 server_replication.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Master server changed succesfully to %s"
|
||
msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
|
||
|
||
#: server_replication.php:181
|
||
msgid "This server is configured as master in a replication process."
|
||
msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
|
||
|
||
#: server_replication.php:183 server_status.php:407
|
||
msgid "Show master status"
|
||
msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: server_replication.php:186
|
||
msgid "Show connected slaves"
|
||
msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: server_replication.php:209
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
|
||
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
|
||
"Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
|
||
|
||
#: server_replication.php:216
|
||
msgid "Master configuration"
|
||
msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
|
||
|
||
#: server_replication.php:217
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
|
||
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
|
||
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
|
||
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
|
||
"replicated. Please select the mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
|
||
"Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
|
||
"(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
|
||
"бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
|
||
"репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:220
|
||
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
|
||
msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:221
|
||
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
|
||
msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:224
|
||
msgid "Please select databases:"
|
||
msgstr "Базаларни танланг:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
|
||
"and please restart the MySQL server afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
|
||
"серверини қайта юкланг."
|
||
|
||
#: server_replication.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
|
||
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
|
||
"master"
|
||
msgstr ""
|
||
"MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
|
||
"ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
|
||
"кўришингиз керак."
|
||
|
||
#: server_replication.php:292
|
||
msgid "Slave SQL Thread not running!"
|
||
msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
|
||
|
||
#: server_replication.php:295
|
||
msgid "Slave IO Thread not running!"
|
||
msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
|
||
|
||
#: server_replication.php:304
|
||
msgid ""
|
||
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
|
||
"Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:307
|
||
msgid "See slave status table"
|
||
msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
|
||
|
||
#: server_replication.php:310
|
||
msgid "Synchronize databases with master"
|
||
msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
|
||
|
||
#: server_replication.php:321
|
||
msgid "Control slave:"
|
||
msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:324
|
||
msgid "Full start"
|
||
msgstr "Барчасини бошлаш"
|
||
|
||
#: server_replication.php:324
|
||
msgid "Full stop"
|
||
msgstr "Барчасини тўхтатиш"
|
||
|
||
#: server_replication.php:325
|
||
msgid "Reset slave"
|
||
msgstr "Тобе серверни тиклаш"
|
||
|
||
#: server_replication.php:327
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL Thread %s only"
|
||
msgid "Start SQL Thread only"
|
||
msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
|
||
|
||
#: server_replication.php:329
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL Thread %s only"
|
||
msgid "Stop SQL Thread only"
|
||
msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
|
||
|
||
#: server_replication.php:332
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "IO Thread %s only"
|
||
msgid "Start IO Thread only"
|
||
msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
|
||
|
||
#: server_replication.php:334
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "IO Thread %s only"
|
||
msgid "Stop IO Thread only"
|
||
msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
|
||
|
||
#: server_replication.php:339
|
||
msgid "Error management:"
|
||
msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:341
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
|
||
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
|
||
"қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
|
||
|
||
#: server_replication.php:343
|
||
msgid "Skip current error"
|
||
msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
|
||
|
||
#: server_replication.php:344
|
||
msgid "Skip next"
|
||
msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
|
||
|
||
#: server_replication.php:347
|
||
msgid "errors."
|
||
msgstr "хатоликлар."
|
||
|
||
#: server_replication.php:362
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
|
||
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
|
||
"қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
|
||
|
||
#: server_status.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
|
||
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
|
||
"statements from the transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
|
||
"ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:47
|
||
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
|
||
msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
|
||
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
|
||
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
|
||
"based instead of disk-based."
|
||
msgstr ""
|
||
"SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
|
||
"тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
|
||
"катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
|
||
"сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
|
||
"ошириш тавсия этилади."
|
||
|
||
#: server_status.php:49
|
||
msgid "How many temporary files mysqld has created."
|
||
msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
|
||
"while executing statements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
|
||
"тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
|
||
"(probably duplicate key)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
|
||
"(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
|
||
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
|
||
msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:53
|
||
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
|
||
msgstr ""
|
||
"Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
|
||
"қаторлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:54
|
||
msgid "The number of executed FLUSH statements."
|
||
msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:55
|
||
msgid "The number of internal COMMIT statements."
|
||
msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:56
|
||
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
|
||
msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
|
||
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
|
||
"indicates the number of time tables have been discovered."
|
||
msgstr ""
|
||
"MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
|
||
"бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
|
||
"жадваллар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
|
||
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
|
||
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
|
||
"катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
|
||
|
||
#: server_status.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
|
||
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
|
||
"Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
|
||
"далолат беради."
|
||
|
||
#: server_status.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
|
||
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
|
||
"if you are doing an index scan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
|
||
"Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
|
||
"вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
|
||
|
||
#: server_status.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
|
||
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
|
||
"бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
|
||
"DESC."
|
||
|
||
#: server_status.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
|
||
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
|
||
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
|
||
"you have joins that don't use keys properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
|
||
"қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
|
||
"фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
|
||
"чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
|
||
"фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
|
||
|
||
#: server_status.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
|
||
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
|
||
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
|
||
"advantage of the indexes you have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
|
||
"тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
|
||
"индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
|
||
"фойдаланмаётганлигини билдиради."
|
||
|
||
#: server_status.php:64
|
||
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
|
||
msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:65
|
||
msgid "The number of requests to update a row in a table."
|
||
msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:66
|
||
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
|
||
msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:67
|
||
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
|
||
msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
|
||
|
||
#: server_status.php:68
|
||
msgid "The number of pages currently dirty."
|
||
msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:69
|
||
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
|
||
msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:70
|
||
msgid "The number of free pages."
|
||
msgstr "Бўш саҳифалар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
|
||
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
|
||
"reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
|
||
"устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
|
||
"тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
|
||
|
||
#: server_status.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
|
||
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
|
||
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
|
||
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
|
||
"Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
|
||
"\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
|
||
"Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
|
||
|
||
#: server_status.php:73
|
||
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
|
||
msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
|
||
|
||
#: server_status.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
|
||
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
|
||
msgstr ""
|
||
"InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
|
||
"сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
|
||
"беради."
|
||
|
||
#: server_status.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
|
||
"InnoDB does a sequential full table scan."
|
||
msgstr ""
|
||
"InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
|
||
"сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
|
||
"беради"
|
||
|
||
#: server_status.php:76
|
||
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
|
||
msgstr ""
|
||
"InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
|
||
"and had to do a single-page read."
|
||
msgstr ""
|
||
"InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
|
||
"бўлган кетма-кет сўровлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
|
||
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
|
||
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
|
||
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
|
||
"properly, this value should be small."
|
||
msgstr ""
|
||
"Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
|
||
"буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
|
||
"Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
|
||
"тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
|
||
|
||
#: server_status.php:79
|
||
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
|
||
msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:80
|
||
msgid "The number of fsync() operations so far."
|
||
msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:81
|
||
msgid "The current number of pending fsync() operations."
|
||
msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:82
|
||
msgid "The current number of pending reads."
|
||
msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:83
|
||
msgid "The current number of pending writes."
|
||
msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:84
|
||
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
|
||
msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
|
||
|
||
#: server_status.php:85
|
||
msgid "The total number of data reads."
|
||
msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:86
|
||
msgid "The total number of data writes."
|
||
msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:87
|
||
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
|
||
msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
|
||
|
||
#: server_status.php:88
|
||
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
|
||
msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:89
|
||
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
|
||
msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
|
||
"wait for it to be flushed before continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
|
||
"ёзувлар сони"
|
||
|
||
#: server_status.php:91
|
||
msgid "The number of log write requests."
|
||
msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
|
||
|
||
#: server_status.php:92
|
||
msgid "The number of physical writes to the log file."
|
||
msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:93
|
||
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
|
||
msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:94
|
||
msgid "The number of pending log file fsyncs."
|
||
msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:95
|
||
msgid "Pending log file writes."
|
||
msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:96
|
||
msgid "The number of bytes written to the log file."
|
||
msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
|
||
|
||
#: server_status.php:97
|
||
msgid "The number of pages created."
|
||
msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
|
||
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
|
||
"Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
|
||
"уларни байтларга ўтказиш мумкин."
|
||
|
||
#: server_status.php:99
|
||
msgid "The number of pages read."
|
||
msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:100
|
||
msgid "The number of pages written."
|
||
msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:101
|
||
msgid "The number of row locks currently being waited for."
|
||
msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:102
|
||
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
||
msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
|
||
|
||
#: server_status.php:103
|
||
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
|
||
msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
|
||
|
||
#: server_status.php:104
|
||
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
||
msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
|
||
|
||
#: server_status.php:105
|
||
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
|
||
msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:106
|
||
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
|
||
msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:107
|
||
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
|
||
msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:108
|
||
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
|
||
msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:109
|
||
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
|
||
msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
|
||
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
|
||
"Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
|
||
|
||
#: server_status.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
|
||
"determine how much of the key cache is in use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
|
||
"ишлатилиш даражасини белгилайди."
|
||
|
||
#: server_status.php:112
|
||
msgid ""
|
||
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
|
||
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
|
||
"one time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
|
||
"ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
|
||
|
||
#: server_status.php:113
|
||
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
|
||
msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
|
||
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
|
||
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
|
||
"бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
|
||
"қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
|
||
"қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
|
||
|
||
#: server_status.php:115
|
||
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
|
||
msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:116
|
||
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
|
||
msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
|
||
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
|
||
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
|
||
"сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
|
||
"эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
|
||
"компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
|
||
|
||
#: server_status.php:118
|
||
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
|
||
"сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
|
||
"table cache value is probably too small."
|
||
msgstr ""
|
||
"Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
|
||
"бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
|
||
|
||
#: server_status.php:120
|
||
msgid "The number of files that are open."
|
||
msgstr "Очиқ файллар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:121
|
||
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
|
||
"()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
|
||
|
||
#: server_status.php:122
|
||
msgid "The number of tables that are open."
|
||
msgstr "Очиқ жадваллар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:123
|
||
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
|
||
msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:124
|
||
msgid "The amount of free memory for query cache."
|
||
msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
|
||
|
||
#: server_status.php:125
|
||
msgid "The number of cache hits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
|
||
"қониқтирилган сўровлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:126
|
||
msgid "The number of queries added to the cache."
|
||
msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
|
||
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
|
||
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
|
||
"decide which queries to remove from the cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
|
||
"Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
|
||
"кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
|
||
"ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
|
||
|
||
#: server_status.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
|
||
"query_cache_type setting)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
|
||
"сўндирилган сўровлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:129
|
||
msgid "The number of queries registered in the cache."
|
||
msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:130
|
||
msgid "The total number of blocks in the query cache."
|
||
msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:131
|
||
msgctxt "$strShowStatusReset"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Бекор қилиш"
|
||
|
||
#: server_status.php:132
|
||
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
|
||
msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
|
||
|
||
#: server_status.php:133
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
|
||
"should carefully check the indexes of your tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
|
||
"0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
|
||
|
||
#: server_status.php:134
|
||
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
|
||
"бажарилган бирлашма сўровлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:135
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
|
||
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
|
||
"ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
|
||
"бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
|
||
|
||
#: server_status.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
|
||
"critical even if this is big.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
|
||
"сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
|
||
"ҳам, унчалик муҳим эмас."
|
||
|
||
#: server_status.php:137
|
||
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
|
||
"бирлашма сўровлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:138
|
||
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
|
||
msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
|
||
"retried transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
|
||
"транзакцияларнинг умумий сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:140
|
||
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
|
||
"бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
|
||
|
||
#: server_status.php:141
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
|
||
"create."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
|
||
"сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:142
|
||
msgid ""
|
||
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
|
||
msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:143
|
||
msgid ""
|
||
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
|
||
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
|
||
"system variable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
|
||
"қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
|
||
"зарур."
|
||
|
||
#: server_status.php:144
|
||
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
|
||
msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:145
|
||
msgid "The number of sorted rows."
|
||
msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
|
||
|
||
#: server_status.php:146
|
||
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
|
||
"сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:147
|
||
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
|
||
msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
|
||
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
|
||
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
|
||
"tables or use replication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
|
||
"сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
|
||
"пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
|
||
"(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
|
||
|
||
#: server_status.php:149
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
|
||
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
|
||
"raise your thread_cache_size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
|
||
"қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
|
||
"ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
|
||
"ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
|
||
|
||
#: server_status.php:150
|
||
msgid "The number of currently open connections."
|
||
msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
|
||
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
|
||
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
|
||
"implementation.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
|
||
"сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
|
||
"ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
|
||
"оширмайди)."
|
||
|
||
#: server_status.php:152
|
||
msgid "The number of threads that are not sleeping."
|
||
msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
|
||
|
||
#: server_status.php:163
|
||
msgid "Runtime Information"
|
||
msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
|
||
|
||
#: server_status.php:375
|
||
msgid "Handler"
|
||
msgstr "Қайта ишловчи дастур"
|
||
|
||
#: server_status.php:376
|
||
msgid "Query cache"
|
||
msgstr "Сўровлар кеши"
|
||
|
||
#: server_status.php:377
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Оқимлар"
|
||
|
||
#: server_status.php:379
|
||
msgid "Temporary data"
|
||
msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
|
||
|
||
#: server_status.php:380
|
||
msgid "Delayed inserts"
|
||
msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
|
||
|
||
#: server_status.php:381
|
||
msgid "Key cache"
|
||
msgstr "Индекс кеши"
|
||
|
||
#: server_status.php:382
|
||
msgid "Joins"
|
||
msgstr "Бирлашишлар"
|
||
|
||
#: server_status.php:384
|
||
msgid "Sorting"
|
||
msgstr "Сортировка"
|
||
|
||
#: server_status.php:386
|
||
msgid "Transaction coordinator"
|
||
msgstr "Транзакциялар координатори"
|
||
|
||
#: server_status.php:397
|
||
msgid "Flush (close) all tables"
|
||
msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
|
||
|
||
#: server_status.php:399
|
||
msgid "Show open tables"
|
||
msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
|
||
|
||
#: server_status.php:404
|
||
msgid "Show slave hosts"
|
||
msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
|
||
|
||
#: server_status.php:410
|
||
msgid "Show slave status"
|
||
msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
|
||
|
||
#: server_status.php:415
|
||
msgid "Flush query cache"
|
||
msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
|
||
|
||
#: server_status.php:420
|
||
msgid "Show processes"
|
||
msgstr "Жараёнлар рўйхати"
|
||
|
||
#: server_status.php:470
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Reset"
|
||
msgctxt "for Show status"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Тозалаш"
|
||
|
||
#: server_status.php:476
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
|
||
msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
|
||
|
||
#: server_status.php:486
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This server is configured as master in a replication process."
|
||
msgid ""
|
||
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
|
||
"b> process."
|
||
msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
|
||
|
||
#: server_status.php:488
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This server is configured as master in a replication process."
|
||
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
|
||
msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
|
||
|
||
#: server_status.php:490
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This server is configured as master in a replication process."
|
||
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
|
||
msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
|
||
|
||
#: server_status.php:493
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
|
||
#| "information about replication status on the server, please visit the <a "
|
||
#| "href=\"#replication\">replication section</a>."
|
||
msgid ""
|
||
"For further information about replication status on the server, please visit "
|
||
"the <a href=#replication>replication section</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ушбу MySQL сервери <b>репликация</b> жараёнида \\\"%s\\\" "
|
||
"сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
|
||
"учун, <a href=\"#replication\">репликация бўлими</a>га киринг."
|
||
|
||
#: server_status.php:510
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
|
||
"this MySQL server since its startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
|
||
"статистикаси."
|
||
|
||
#: server_status.php:515
|
||
msgid "Traffic"
|
||
msgstr "Трафик"
|
||
|
||
#: server_status.php:515
|
||
msgid ""
|
||
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
|
||
"reported by the MySQL server may be incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
|
||
"учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
|
||
|
||
#: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
|
||
#: server_status.php:687
|
||
msgid "per hour"
|
||
msgstr "соатига"
|
||
|
||
#: server_status.php:521
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Қабул қилинди"
|
||
|
||
#: server_status.php:531
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Юборилди"
|
||
|
||
#: server_status.php:560
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Уланишлар"
|
||
|
||
#: server_status.php:567
|
||
msgid "max. concurrent connections"
|
||
msgstr "Максимал уланишлар сони "
|
||
|
||
#: server_status.php:574
|
||
msgid "Failed attempts"
|
||
msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
|
||
|
||
#: server_status.php:588
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "Узилди"
|
||
|
||
#: server_status.php:617
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
|
||
"сўровлар сони - \"%s\"."
|
||
|
||
#: server_status.php:627
|
||
msgid "per minute"
|
||
msgstr "минутига"
|
||
|
||
#: server_status.php:628
|
||
msgid "per second"
|
||
msgstr "секундига"
|
||
|
||
#: server_status.php:686
|
||
msgid "Query type"
|
||
msgstr "Сўров тури"
|
||
|
||
#: server_status.php:726 server_status.php:727
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL Query box"
|
||
msgid "Show query chart"
|
||
msgstr "SQL сўровлари қутиси"
|
||
|
||
#: server_status.php:728
|
||
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_status.php:873
|
||
msgid "Replication status"
|
||
msgstr "Репликация статуси"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:92
|
||
msgid "Could not connect to the source"
|
||
msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:95
|
||
msgid "Could not connect to the target"
|
||
msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
|
||
#: tbl_get_field.php:19
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%s' database does not exist."
|
||
msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:261
|
||
msgid "Structure Synchronization"
|
||
msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:266
|
||
msgid "Data Synchronization"
|
||
msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
|
||
msgid "not present"
|
||
msgstr "Мавжуд эмас"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
|
||
msgid "Structure Difference"
|
||
msgstr "Тузилишдаги фарқ"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
|
||
msgid "Data Difference"
|
||
msgstr "Маълумотлар фарқи"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
|
||
msgid "Add column(s)"
|
||
msgstr "Устун(лар) қўшиш"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
|
||
msgid "Remove column(s)"
|
||
msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
|
||
msgid "Alter column(s)"
|
||
msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
|
||
msgid "Remove index(s)"
|
||
msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
|
||
msgid "Apply index(s)"
|
||
msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
|
||
msgid "Update row(s)"
|
||
msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
|
||
msgid "Insert row(s)"
|
||
msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
|
||
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
|
||
msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
|
||
msgid "Apply Selected Changes"
|
||
msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
|
||
msgid "Synchronize Databases"
|
||
msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:459
|
||
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
|
||
msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:937
|
||
msgid "Target database has been synchronized with source database"
|
||
msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:998
|
||
msgid "The following queries have been executed:"
|
||
msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1131
|
||
msgid "Enter manually"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1139
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Insecure connection"
|
||
msgid "Current connection"
|
||
msgstr "Нохавфсиз уланиш"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1168
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Configuration file"
|
||
msgid "Configuration: %s"
|
||
msgstr "Конфигурацион файл"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1183
|
||
msgid "Socket"
|
||
msgstr "Сокет"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1231
|
||
msgid ""
|
||
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
|
||
"database will remain unchanged."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
|
||
"ўзгаришсиз қолади."
|
||
|
||
#: server_variables.php:39
|
||
msgid "Server variables and settings"
|
||
msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
|
||
|
||
#: server_variables.php:60
|
||
msgid "Session value"
|
||
msgstr "Сессия қийматлари"
|
||
|
||
#: server_variables.php:60 server_variables.php:99
|
||
msgid "Global value"
|
||
msgstr "Глобал қиймат"
|
||
|
||
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Юклаб олиш"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:49
|
||
msgid "Cannot load or save configuration"
|
||
msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:50
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
|
||
#| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
|
||
#| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
|
||
#| "it."
|
||
msgid ""
|
||
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
|
||
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
|
||
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
|
||
"phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
|
||
"em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
|
||
"кўришингиз мумкин бўлади."
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
|
||
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
|
||
"маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
|
||
"link[/a] to use a secure connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
|
||
"ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:64
|
||
msgid "Insecure connection"
|
||
msgstr "Нохавфсиз уланиш"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Кўриб чиқиш"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:96
|
||
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
|
||
msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:136
|
||
msgid "There are no configured servers"
|
||
msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:144
|
||
msgid "New server"
|
||
msgstr "Янги сервер"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:173
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Тил"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:183
|
||
msgid "let the user choose"
|
||
msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:194
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr "- йўқ -"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:197
|
||
msgid "Default server"
|
||
msgstr "Сервер"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:207
|
||
msgid "End of line"
|
||
msgstr "Сатр охири"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:212
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Кўрсатиш"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:216
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Юклаш"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:227
|
||
msgid "phpMyAdmin homepage"
|
||
msgstr "phpMyAdmin сайти"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:228
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Садақа"
|
||
|
||
#: setup/frames/servers.inc.php:28
|
||
msgid "Edit server"
|
||
msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
|
||
|
||
#: setup/frames/servers.inc.php:37
|
||
msgid "Add a new server"
|
||
msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Огоҳлантириш"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
|
||
msgid "Submitted form contains errors"
|
||
msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
|
||
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
|
||
msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
|
||
msgid "Ignore errors"
|
||
msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
|
||
msgid "Show form"
|
||
msgstr "Формани кўрсатиш"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
|
||
msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
|
||
"not respond."
|
||
msgstr ""
|
||
"Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
|
||
"олмаяпти."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:143
|
||
msgid "Got invalid version string from server"
|
||
msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:150
|
||
msgid "Unparsable version string"
|
||
msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:162
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
|
||
#| "latest stable version is %s, released on %s."
|
||
msgid ""
|
||
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
|
||
"version is %s, released on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
|
||
"этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:165
|
||
msgid "No newer stable version is available"
|
||
msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:250
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
|
||
#| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
|
||
#| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
|
||
#| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
|
||
#| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
|
||
#| "thousands of users, including you, are connected to."
|
||
msgid ""
|
||
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
|
||
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
|
||
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
|
||
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
|
||
"бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
|
||
"беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&"
|
||
"formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
|
||
"фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
|
||
"уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
|
||
"ишонарли бўлмаслиги мумкин."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:252
|
||
msgid ""
|
||
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
|
||
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
|
||
"you don't need to remember it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
|
||
"аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
|
||
"тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
|
||
"шарт эмас."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:253
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
|
||
#| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
|
||
#| "this system."
|
||
msgid ""
|
||
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
||
"unavailable on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
|
||
"тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
|
||
"топилмади."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:255
|
||
msgid ""
|
||
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
|
||
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
|
||
"бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:256
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
|
||
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
|
||
msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:258
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
|
||
#| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||
#| "system."
|
||
msgid ""
|
||
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
||
"unavailable on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
|
||
"тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
|
||
"топилмади."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:260
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
|
||
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
|
||
"(currently %d)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:262
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
|
||
#| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
|
||
#| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
|
||
msgid ""
|
||
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
|
||
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
|
||
"билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
|
||
"хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
|
||
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:266
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
|
||
#| "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host "
|
||
#| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&"
|
||
#| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
|
||
#| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
|
||
#| "thousands of users, including you, are connected to."
|
||
msgid ""
|
||
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
|
||
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
|
||
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
|
||
"of users, including you, are connected to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&"
|
||
"mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
|
||
"ва [a@?page=form&formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
|
||
"рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
|
||
"минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
|
||
"асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:268
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
|
||
#| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
|
||
#| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
|
||
#| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id="
|
||
#| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
|
||
#| "[/kbd]."
|
||
msgid ""
|
||
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
|
||
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
|
||
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
|
||
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
|
||
"http[/kbd]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
|
||
"конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
|
||
"дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
|
||
"тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
|
||
"тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
|
||
"базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
|
||
"page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
|
||
"[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:270
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
|
||
#| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
|
||
msgid ""
|
||
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
|
||
"тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:272
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
|
||
#| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
|
||
msgid ""
|
||
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
|
||
"тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:297
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
|
||
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
|
||
msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:307
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
|
||
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
|
||
msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:332
|
||
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
|
||
msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:352
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
|
||
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
|
||
msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:359
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
|
||
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
|
||
msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
|
||
|
||
#: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
|
||
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
|
||
msgid "Browse foreign values"
|
||
msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
|
||
|
||
#: sql.php:163
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sql.php:602 tbl_replace.php:399
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Inserted row id: %1$d"
|
||
msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
|
||
|
||
#: sql.php:619
|
||
msgid "Showing as PHP code"
|
||
msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
|
||
|
||
#: sql.php:622 tbl_replace.php:373
|
||
msgid "Showing SQL query"
|
||
msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: sql.php:624
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Validate SQL"
|
||
msgid "Validated SQL"
|
||
msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
|
||
|
||
#: sql.php:903
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
|
||
msgstr "`\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
|
||
|
||
#: sql.php:935
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Хатчўп белгиси"
|
||
|
||
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
|
||
msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Функция"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:758
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
|
||
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
|
||
msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:875
|
||
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
|
||
msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:881
|
||
msgid "Binary - do not edit"
|
||
msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:929
|
||
msgid "Upload to BLOB repository"
|
||
msgstr "BLOB омборига юклаш"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1058
|
||
msgid "Insert as new row"
|
||
msgstr "Ёзув киритиш"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1059
|
||
msgid "Insert as new row and ignore errors"
|
||
msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1060
|
||
msgid "Show insert query"
|
||
msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1071
|
||
msgid "and then"
|
||
msgstr "ва сўнг"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1075
|
||
msgid "Go back to previous page"
|
||
msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1076
|
||
msgid "Insert another new row"
|
||
msgstr "Янги ёзув киритиш"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1080
|
||
msgid "Go back to this page"
|
||
msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1088
|
||
msgid "Edit next row"
|
||
msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1099
|
||
msgid ""
|
||
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
|
||
msgstr ""
|
||
"Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1137
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Restart insertion with %s rows"
|
||
msgid "Continue insertion with %s rows"
|
||
msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:56
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The privileges were reloaded successfully."
|
||
msgid "Chart generated successfully."
|
||
msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:59
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
|
||
#| "3.11[/a]"
|
||
msgid ""
|
||
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
|
||
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
|
||
"3.11\"[/a]га қаранг"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:90
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:94
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:98
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:103
|
||
msgid "X Axis label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:107
|
||
msgid "Y Axis label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:112
|
||
msgid "Area margins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:122
|
||
msgid "Legend margins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:134
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Mar"
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "Мар"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:135
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:136
|
||
msgid "Radar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:138
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "PiB"
|
||
msgid "Pie"
|
||
msgstr "ПБ"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:144
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Query type"
|
||
msgid "Bar type"
|
||
msgstr "Сўров тури"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:146
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Packed"
|
||
msgid "Stacked"
|
||
msgstr "Қисилган"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:147
|
||
msgid "Multi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:152
|
||
msgid "Continuous image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
|
||
"this to draw the whole chart in one image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:166
|
||
msgid ""
|
||
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:173
|
||
msgid ""
|
||
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
|
||
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:181
|
||
msgid "Redraw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_create.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s already exists!"
|
||
msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
|
||
|
||
#: tbl_create.php:242
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %1$s has been created."
|
||
msgstr "%1$s жадвали тузилди."
|
||
|
||
#: tbl_export.php:24
|
||
msgid "View dump (schema) of table"
|
||
msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:66
|
||
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
|
||
msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:74
|
||
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
|
||
msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:90
|
||
msgid "No index parts defined!"
|
||
msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:158
|
||
msgid "Create a new index"
|
||
msgstr "Янги индекс тузиш"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:160
|
||
msgid "Modify an index"
|
||
msgstr "Индексни ўзгаририш"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:165
|
||
msgid ""
|
||
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
|
||
msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:168
|
||
msgid "Index name:"
|
||
msgstr "Индекс номи: "
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:174
|
||
msgid "Index type:"
|
||
msgstr "Индекс тури: "
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add to index %s column(s)"
|
||
msgstr "\"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
|
||
msgid "Column count has to be larger than zero."
|
||
msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:44
|
||
msgid "Can't move table to same one!"
|
||
msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:46
|
||
msgid "Can't copy table to same one!"
|
||
msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been moved to %s."
|
||
msgstr "\"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been copied to %s."
|
||
msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:74
|
||
msgid "The table name is empty!"
|
||
msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:260
|
||
msgid "Alter table order by"
|
||
msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:269
|
||
msgid "(singly)"
|
||
msgstr "(устун)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:289
|
||
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
|
||
msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:347
|
||
msgid "Table options"
|
||
msgstr "Жадвал параметрлари"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:351
|
||
msgid "Rename table to"
|
||
msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:527
|
||
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
|
||
msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:574
|
||
msgid "Switch to copied table"
|
||
msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:586
|
||
msgid "Table maintenance"
|
||
msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:610
|
||
msgid "Defragment table"
|
||
msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:658
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been flushed"
|
||
msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:664
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
|
||
msgid "Flush the table (FLUSH)"
|
||
msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:673
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Delete tracking data for this table"
|
||
msgid "Delete data or table"
|
||
msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:688
|
||
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:708
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Go to database"
|
||
msgid "Delete the table (DROP)"
|
||
msgstr "Ушбу базага ўтиш"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:730
|
||
msgid "Partition maintenance"
|
||
msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:738
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Partition %s"
|
||
msgstr "\"%s\" бўлаги"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:741
|
||
msgid "Analyze"
|
||
msgstr "Таҳлил"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:742
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Текшириш"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:743
|
||
msgid "Optimize"
|
||
msgstr "Оптимизация"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:744
|
||
msgid "Rebuild"
|
||
msgstr "Қайта қуриш"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:745
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Тиклаш"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:757
|
||
msgid "Remove partitioning"
|
||
msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:783
|
||
msgid "Check referential integrity:"
|
||
msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:72
|
||
msgid "Show tables"
|
||
msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
|
||
msgid "Space usage"
|
||
msgstr "Фойдаланилаётган жой"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Ишлатилиш"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
|
||
msgid "Effective"
|
||
msgstr "Эффективлик"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
|
||
msgid "Row Statistics"
|
||
msgstr "Қаторлар статистикаси"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
|
||
msgid "Statements"
|
||
msgstr "Тавсиф"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
|
||
msgid "static"
|
||
msgstr "статик"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
|
||
msgid "dynamic"
|
||
msgstr "динамик"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
|
||
msgid "Row length"
|
||
msgstr "Қатор узунлиги"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
|
||
msgid " Row size "
|
||
msgstr "Қатор ҳажми"
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:269
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
|
||
msgstr ""
|
||
" %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
|
||
"текширинг)"
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:395
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Internal relations"
|
||
msgid "Internal relation"
|
||
msgstr "Ички алоқалар"
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:397
|
||
msgid ""
|
||
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
|
||
"relation exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
|
||
"шарт эмас."
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:403
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Foreign key limit"
|
||
msgid "Foreign key constraint"
|
||
msgstr "Ташқи калит чегаралари"
|
||
|
||
#: tbl_row_action.php:28
|
||
msgid "No rows selected"
|
||
msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
|
||
|
||
#: tbl_select.php:109
|
||
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
|
||
msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:233
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Select fields (at least one):"
|
||
msgid "Select columns (at least one):"
|
||
msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:251
|
||
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
|
||
msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:258
|
||
msgid "Number of rows per page"
|
||
msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
|
||
|
||
#: tbl_select.php:264
|
||
msgid "Display order:"
|
||
msgstr "Сортировка:"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
|
||
msgid "Browse distinct values"
|
||
msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
|
||
msgid "Add primary key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Apply index(s)"
|
||
msgid "Add index"
|
||
msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
|
||
msgid "Add unique index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
|
||
msgid "Add FULLTEXT index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:389
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgctxt "None for default"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Йўқ"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:402
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Table %s has been dropped"
|
||
msgid "Column %s has been dropped"
|
||
msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
|
||
#, php-format
|
||
msgid "A primary key has been added on %s"
|
||
msgstr "\"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
|
||
#: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
|
||
#, php-format
|
||
msgid "An index has been added on %s"
|
||
msgstr "\"%s\" учун индекс қўшилди"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:475
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show versions"
|
||
msgid "Show more actions"
|
||
msgstr "Версияларни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
|
||
msgid "Relation view"
|
||
msgstr "Алоқаларни кўриш"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
|
||
msgid "Propose table structure"
|
||
msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:638
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add column(s)"
|
||
msgid "Add column"
|
||
msgstr "Устун(лар) қўшиш"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:652
|
||
msgid "At End of Table"
|
||
msgstr "Жадвал охирига"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:653
|
||
msgid "At Beginning of Table"
|
||
msgstr "Жадвал бошига"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:654
|
||
#, php-format
|
||
msgid "After %s"
|
||
msgstr "\"%s\" дан кейин"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:693
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Create an index on %s columns"
|
||
msgid "Create an index on %s columns"
|
||
msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:850
|
||
msgid "partitioned"
|
||
msgstr "бўлакларга бўлинган"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking report for table `%s`"
|
||
msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:183
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
|
||
msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:191
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
|
||
msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
|
||
msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:209
|
||
msgid "SQL statements executed."
|
||
msgstr "SQL сўрови бажарилди."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:216
|
||
msgid ""
|
||
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
|
||
"ensure that you have the privileges to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
|
||
"етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:217
|
||
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
|
||
msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:226
|
||
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
|
||
msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:257
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
|
||
msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:376
|
||
msgid "Tracking statements"
|
||
msgstr "Кузатиш операторлари"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
|
||
msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Санани"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:407
|
||
msgid "Data definition statement"
|
||
msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:458
|
||
msgid "Data manipulation statement"
|
||
msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:502
|
||
msgid "SQL dump (file download)"
|
||
msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:503
|
||
msgid "SQL dump"
|
||
msgstr "SQL дамп"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:504
|
||
msgid "This option will replace your table and contained data."
|
||
msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:504
|
||
msgid "SQL execution"
|
||
msgstr "SQL бажаруви"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:516
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Export as %s"
|
||
msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:556
|
||
msgid "Show versions"
|
||
msgstr "Версияларни кўрсатиш"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:588
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версия"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:640
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
|
||
msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:642
|
||
msgid "Deactivate now"
|
||
msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:653
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Activate tracking for %s.%s"
|
||
msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:655
|
||
msgid "Activate now"
|
||
msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:668
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create version %s of %s.%s"
|
||
msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:672
|
||
msgid "Track these data definition statements:"
|
||
msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:680
|
||
msgid "Track these data manipulation statements:"
|
||
msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:688
|
||
msgid "Create version"
|
||
msgstr "Версиясини тузиш"
|
||
|
||
#: themes.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
|
||
"directory %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
|
||
"мавжудлигини текширинг."
|
||
|
||
#: themes.php:41
|
||
msgid "Get more themes!"
|
||
msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:24
|
||
msgid "Available MIME types"
|
||
msgstr "Мавжуд MIME турлари"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
|
||
msgstr ""
|
||
"Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:42
|
||
msgid "Available transformations"
|
||
msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:47
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Description"
|
||
msgctxt "for MIME transformation"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Тавсифи"
|
||
|
||
#: user_password.php:48
|
||
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
|
||
msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
|
||
|
||
#: user_password.php:110
|
||
msgid "The profile has been updated."
|
||
msgstr "Профил янгиланди."
|
||
|
||
#: view_create.php:141
|
||
msgid "VIEW name"
|
||
msgstr "Ном кўриниши"
|
||
|
||
#: view_operations.php:91
|
||
msgid "Rename view to"
|
||
msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
|
||
|
||
#~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
|
||
#~ msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
|
||
|
||
#~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
|
||
#~ msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Delete tracking data for this table"
|
||
#~ msgid "Delete the matches for the "
|
||
#~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
|
||
|
||
#~ msgid "Show left delete link"
|
||
#~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
|
||
|
||
#~ msgid "yes"
|
||
#~ msgstr "тўғри"
|
||
|
||
#~ msgid "no"
|
||
#~ msgstr "йўқ"
|
||
|
||
#~ msgid "closed"
|
||
#~ msgstr "Ёпиш"
|
||
|
||
#~ msgid "to/from page"
|
||
#~ msgstr "Саҳифа"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable Statistics"
|
||
#~ msgstr "Статискани ўчириш"
|
||
|
||
#~ msgid "Start"
|
||
#~ msgstr "Бошлаш"
|
||
|
||
#~ msgid "Stop"
|
||
#~ msgstr "Тўхтатиш"
|
||
|
||
#~ msgid "Display table filter"
|
||
#~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The additional features for working with linked tables have been "
|
||
#~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
|
||
#~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
|
||
|
||
#~ msgid "Ignore duplicate rows"
|
||
#~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
|
||
|
||
#~ msgid "Execute bookmarked query"
|
||
#~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
|
||
|
||
#~ msgid "No tables"
|
||
#~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
|
||
|
||
#~ msgid "SVG"
|
||
#~ msgstr "CSV"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
|
||
#~ "enabled if your web server supports it"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&"
|
||
#~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
|
||
#~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
|
||
#~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
|
||
#~ "\\'b')."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
|
||
#~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
|
||
#~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
|
||
#~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
|
||
#~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
|
||
#~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
|
||
#~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
|
||
#~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
|
||
#~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
|
||
|
||
#~ msgid "New table"
|
||
#~ msgstr "Янги жадвал"
|
||
|
||
#~ msgid "server name"
|
||
#~ msgstr "сервер номи"
|
||
|
||
#~ msgid "database name"
|
||
#~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit PDF Pages"
|
||
#~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
|
||
|
||
#~ msgid "Data Dictionary Format"
|
||
#~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter login options for signon authentication"
|
||
#~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
|
||
|
||
#~ msgid "Signon login options"
|
||
#~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
|
||
|
||
#~ msgid "PMA database"
|
||
#~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
|
||
|
||
#~ msgid "Customization"
|
||
#~ msgstr "Мослашлар"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
|
||
#~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг: [a@?"
|
||
#~ "page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
|
||
#~ "созланишлари"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
|
||
#~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
|
||
|
||
#~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
|
||
#~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
|
||
|
||
#~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
|
||
#~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
|
||
|
||
#~ msgid "remember template"
|
||
#~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
|
||
|
||
#~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
|
||
|
||
#~ msgid "Add into comments"
|
||
#~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
|
||
|
||
#~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
|
||
#~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
|
||
|
||
#~ msgid "Export functions"
|
||
#~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
|
||
|
||
#~ msgid "Export procedures"
|
||
#~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
|
||
|
||
#~ msgid "Export triggers"
|
||
#~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
|
||
|
||
#~ msgid "Export views"
|
||
#~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
|
||
#~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
|
||
|
||
#~ msgid "Actions"
|
||
#~ msgstr "Амаллар"
|
||
|
||
#~ msgid "Interface"
|
||
#~ msgstr "Интерфейс"
|
||
|
||
#~ msgid "Table removal"
|
||
#~ msgstr "Жадвал номи"
|
||
|
||
#~ msgid "BLOB Repository"
|
||
#~ msgstr "BLOB омбори"
|
||
|
||
#~ msgctxt "BLOB repository"
|
||
#~ msgid "Enabled"
|
||
#~ msgstr "Фаоллаштирилган"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable"
|
||
#~ msgstr "Фаолсизлантириш"
|
||
|
||
#~ msgid "Damaged"
|
||
#~ msgstr "Шикастланган"
|
||
|
||
#~ msgctxt "BLOB repository"
|
||
#~ msgid "Repair"
|
||
#~ msgstr "Тиклаш"
|
||
|
||
#~ msgctxt "BLOB repository"
|
||
#~ msgid "Disabled"
|
||
#~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
|
||
#~ "extension. Please check your PHP configuration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
|
||
#~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
|
||
#~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
|
||
#~ "charset conversion in phpMyAdmin."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
|
||
#~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
|
||
#~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
|
||
#~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
|
||
#~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
|
||
#~ "configuration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
|
||
#~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
|
||
#~ "хатолик мавжуд."
|
||
|
||
#~ msgid "Allow character set conversion"
|
||
#~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
|
||
|
||
#~ msgid "Default character set used for conversions"
|
||
#~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
|
||
|
||
#~ msgid "Default character set"
|
||
#~ msgstr "Кодировка"
|