Files
phpmyadmin/po/uz@latin.po
Michal Čihař 90346e8550 Update po files
2012-03-29 10:04:26 +02:00

10968 lines
337 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: uzbek_latin <uz@latin@li.org>\n"
"Language: uz@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
#: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
msgid "Show all"
msgstr "Barchasini korsatish"
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
#: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
msgid "Page number:"
msgstr "Sahifa raqami:"
#: browse_foreigners.php:138
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"Brauzerning nishondagi oynasini yangilab bolmadi. Ehtimol, bosh oyna "
"yopilgan yoki brauzer xavfsizlik yuzasidan oynalararo yangilashni blokirovka "
"qilmoqda"
#: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827
#: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
#: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
msgid "Search"
msgstr "Qidirish"
#: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415
#: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358
#: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334
#: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
#: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
#: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
#: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
#: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
#: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
#: server_replication.php:234 server_replication.php:317
#: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
#: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
#: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
#: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290
#: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
#: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
msgid "Go"
msgstr "OK"
#: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
msgid "Keyname"
msgstr "Indeks nomi"
#: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
#: server_status.php:777
msgid "Description"
msgstr "Tavsifi"
#: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262
#: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282
msgid "Use this value"
msgstr "Ushbu qiymatni ishlatish"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr ""
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Failed to write file to disk."
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr "Faylni diskka yozishdaxatolik yuz berdi."
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
msgstr ""
#: changelog.php:32 license.php:28
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
"for more information."
msgstr ""
#: db_create.php:58
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "%1$s ma`lumotlar bazasi tuzildi."
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:367
msgid "Database comment: "
msgstr "Ma`lumotlar bazasiga izoh: "
#: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
#: tbl_printview.php:127
msgid "Table comments"
msgstr "Jadval izohi"
#: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
#: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
#: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Column"
msgstr "Maydon nomlari"
#: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
#: libraries/export/texytext.php:227
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
#: tbl_tracking.php:316
msgid "Type"
msgstr "Tur"
#: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
#: tbl_tracking.php:322
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
#: libraries/export/texytext.php:229
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
msgid "Default"
msgstr "Andoza"
#: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
#: libraries/export/texytext.php:231
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
msgid "Links to"
msgstr "Aloqalar"
#: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
#: libraries/export/texytext.php:234
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
msgid "Comments"
msgstr "Izohlar"
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:247
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
#: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
#: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
#: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
#: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
#: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
msgid "No"
msgstr "Yoq"
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
#: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
#: libraries/mult_submits.inc.php:257
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
#: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
#: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
#: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
#: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
msgid "Yes"
msgstr "Ha"
#: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
msgid "Print"
msgstr "Chop etish"
#: db_export.php:30
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi dampini (sxemasini) namoyish etish"
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
#: export.php:370 navigation.php:303
msgid "No tables found in database."
msgstr "Ma`lumotlar bazasida bironta ham jadval mavjud emas."
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "Barchasini belgilash"
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "Belgilashni bekor qilish"
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi nomi bosh!"
#: db_operations.php:277
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "`\"%s\"` ma`lumotlar bazasining nomi `\"%s\"` deb ozgartirildi."
#: db_operations.php:281
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasidan \"%s\" ga nusxa kochirildi."
#: db_operations.php:409
msgid "Rename database to"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi nomini quyidagiga ozgartirish"
#: db_operations.php:434
#, fuzzy
#| msgid "Rename database to"
msgid "Remove database"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi nomini quyidagiga ozgartirish"
#: db_operations.php:446
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "\"%s\" ma`lumotlar ombori ochirildi."
#: db_operations.php:451
#, fuzzy
#| msgid "Go to database"
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "Ushbu bazaga otish"
#: db_operations.php:481
msgid "Copy database to"
msgstr "Ma`lumotlar bazasidan quyidagiga nusxa olish"
#: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
msgid "Structure only"
msgstr "Faqat tuzilishi"
#: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
msgid "Structure and data"
msgstr "Tuzilishi va ma`lumotlari"
#: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
msgid "Data only"
msgstr "Faqat ma`lumotlar"
#: db_operations.php:498
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "Nusxa kochirishdan oldin ma`lumotlar bazasi tuzing (CREATE DATABASE)"
#: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "\"%s\" qoshish"
#: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117
#: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "AUTO_INCREMENT qoshish"
#: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561
msgid "Add constraints"
msgstr "Cheklovlar qoshish"
#: db_operations.php:522
msgid "Switch to copied database"
msgstr "Nusxa olingan ma`lumotlar bazasiga otish"
#: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
#: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
#: tbl_tracking.php:321
msgid "Collation"
msgstr "Taqqoslash"
#: db_operations.php:559
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The additional features for working with linked tables have been "
#| "deactivated. To find out why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"Aloqador jadvallar bilan ishlash uchun qoshimcha imkoniyatlar mavjud emas. "
"Sabablarini aniqlash uchun %sbu yerga%s bosing."
#: db_operations.php:594
#, fuzzy
#| msgid "Relational schema"
msgid "Edit or export relational schema"
msgstr "Aloqalar sxemasi"
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
#: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
#: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238
#: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
#: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
#: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
msgid "Table"
msgstr "Jadval"
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
#: tbl_structure.php:871
msgid "Rows"
msgstr "Qatorlarsoni"
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
msgid "Size"
msgstr "Hajmi"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636
#: libraries/export/sql.php:967
msgid "in use"
msgstr "ishlatilmoqda"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99
#: libraries/export/sql.php:591
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
#: tbl_structure.php:903
msgid "Creation"
msgstr "Tuzish"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104
#: libraries/export/sql.php:596
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
#: tbl_structure.php:911
msgid "Last update"
msgstr "Oxirgi yangilanish"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109
#: libraries/export/sql.php:601
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
#: tbl_structure.php:919
msgid "Last check"
msgstr "Oxirgi tekshiruv"
#: db_printview.php:220 db_structure.php:465
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s table(s)"
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "Jadvallar soni: \"%s\""
msgstr[1] "Jadvallar soni: \"%s\""
#: db_qbe.php:41
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "Sorovni bajarish uchun, maydon/maydonlar tanlangan bolishi kerak."
#: db_qbe.php:186
msgid "Switch to"
msgstr ""
#: db_qbe.php:186
msgid "visual builder"
msgstr ""
#: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:871
msgid "Sort"
msgstr "Sortirovka qilish"
#: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
#: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
#: tbl_select.php:277
msgid "Ascending"
msgstr "Osish tartibida"
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
#: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
#: tbl_select.php:278
msgid "Descending"
msgstr "Kamayish tartibida"
#: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
msgid "Show"
msgstr "Korsatish"
#: db_qbe.php:322
msgid "Criteria"
msgstr "Kriteriy"
#: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
msgid "Ins"
msgstr "Qoyish"
#: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
msgid "And"
msgstr "Va"
#: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
msgid "Del"
msgstr "Ochirish"
#: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
#: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
#: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
msgid "Or"
msgstr "Yoki"
#: db_qbe.php:529
msgid "Modify"
msgstr "Ozgarirish"
#: db_qbe.php:606
#, fuzzy
#| msgid "Add/Delete Criteria Row"
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Qator qoshish/ochirish"
#: db_qbe.php:618
#, fuzzy
#| msgid "Add/Delete Field Columns"
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Ustun qoshish/ochirish"
#: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
msgid "Update Query"
msgstr "Sorovni yangilash"
#: db_qbe.php:639
msgid "Use Tables"
msgstr "Jadvallarni ishlatish"
#: db_qbe.php:662
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "<b>\"%s\"</b> ma`lumotlar bazasiga SQL-sorov:"
#: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187
msgid "Submit Query"
msgstr "sorovni bajarish"
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
msgid "Access denied"
msgstr "Ruxsat berilmadi"
#: db_search.php:64 db_search.php:307
msgid "at least one of the words"
msgstr "sozlardan biri"
#: db_search.php:65 db_search.php:308
msgid "all words"
msgstr "barcha sozlar"
#: db_search.php:66 db_search.php:309
msgid "the exact phrase"
msgstr "aniq moslik"
#: db_search.php:67 db_search.php:310
msgid "as regular expression"
msgstr "muntazam ibora"
#: db_search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" uchun qidiruv natijalari \"%s\":"
#: db_search.php:247
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> jadvalida oxshashliklar soni \"%s\" ta"
msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> jadvalida oxshashliklar soni \"%s\" ta"
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
#: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
#: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
msgid "Browse"
msgstr "Korib chiqish"
#: db_search.php:259
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Ushbu jadval uchun kuzatuv malumotlari ochirish"
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255
#: libraries/display_tbl.lib.php:2194
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
msgid "Delete"
msgstr "Ochirish"
#: db_search.php:272
#, fuzzy, php-format
#| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Jami:</b> <i>\"%s\"</i> oxshashlik"
msgstr[1] "<b>Jami:</b> <i>\"%s\"</i> oxshashlik"
#: db_search.php:295
msgid "Search in database"
msgstr "Ma`lumotlar bazasida qidirish"
#: db_search.php:298
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr ""
"Qidirish uchun soz(lar) yoki qiymat(lar) (orniga qoyish belgisi: \"%\"):"
#: db_search.php:303
msgid "Find:"
msgstr "Izlash:"
#: db_search.php:307 db_search.php:308
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Sozlar bosh joy (\" \") yordamida bolingan."
#: db_search.php:321
msgid "Inside table(s):"
msgstr "Quyidagi jadval(lar)da qidirish:"
#: db_search.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Inside field:"
msgid "Inside column:"
msgstr "Quyidagi maydon(lar)da qidirish: "
#: db_structure.php:59
#, fuzzy
#| msgid "No tables found in database."
msgid "No tables found in database"
msgstr "Ma`lumotlar bazasida bironta ham jadval mavjud emas."
#: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "\"%s\" jadvali tozalandi"
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "\"%s\" namoyishi ochirildi"
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "\"%s\" jadvali ochirildi"
#: db_structure.php:319 tbl_create.php:295
msgid "Tracking is active."
msgstr "Kuzatish faol."
#: db_structure.php:321 tbl_create.php:297
msgid "Tracking is not active."
msgstr "Kuzatish faol emas."
#: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Ushbu namoyish kamida korsatilgan miqdorda qatorlarga ega. Batafsil "
"ma`lumot uchun %sdokumentatsiyaga%s qarang."
#: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
msgid "View"
msgstr "Namoyish"
#: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
#: server_replication.php:163 server_status.php:383
msgid "Replication"
msgstr "Replikatsiya (zaxira nusxa kochirish)"
#: db_structure.php:474
msgid "Sum"
msgstr "Jami"
#: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "\"%s\" - MySQL serveridagi andozaviy ma`lumotlar jadvali turi."
#: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
#: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
#: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
#: tbl_structure.php:561
msgid "With selected:"
msgstr "Belgilanganlarni:"
#: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214
#: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
#: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
msgid "Check All"
msgstr "Barchasini belgilash"
#: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
#: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
msgid "Uncheck All"
msgstr "Belgilashni bekor qilish"
#: db_structure.php:521
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "Optimallashtirish lozim bolgn jadvallarni belgilash"
#: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162
#: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232
#: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
#: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: db_structure.php:531 db_structure.php:587
#: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590
#: tbl_structure.php:592
msgid "Print view"
msgstr "Chop etish versiyasi"
#: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020
#: libraries/common.lib.php:3021
msgid "Empty"
msgstr "Tozalash"
#: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
#: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
#: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
#: tbl_structure.php:568
msgid "Drop"
msgstr "Ochirish"
#: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600
msgid "Check table"
msgstr "Jadvalni tekshirish"
#: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
#: tbl_structure.php:805
msgid "Optimize table"
msgstr "Jadvalni optimallashtirish"
#: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636
msgid "Repair table"
msgstr "Jadvalni tiklash"
#: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623
msgid "Analyze table"
msgstr "Jadval tahlili"
#: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
msgid "Data Dictionary"
msgstr "Ma`lumotlar lugati"
#: db_tracking.php:79
msgid "Tracked tables"
msgstr "Kuzatilgan jadvallar"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
#: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
#: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
#: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
#: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
#: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
msgid "Database"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi"
#: db_tracking.php:86
msgid "Last version"
msgstr "Oxirgi vеrsiya"
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
msgid "Created"
msgstr "Tuzildi"
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
msgid "Updated"
msgstr "Yangilandi"
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
#: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
msgid "Status"
msgstr "Holat"
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
#: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
#: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
msgid "Action"
msgstr "Amal"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "Ushbu jadval uchun kuzatuv malumotlari ochirish"
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
msgid "active"
msgstr "faol"
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
msgid "not active"
msgstr "faol emas"
#: db_tracking.php:134
msgid "Versions"
msgstr "Vеrsiyalar"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
msgid "Tracking report"
msgstr "Kuzatish hisoboti"
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Tuzilma rasmi"
#: db_tracking.php:181
msgid "Untracked tables"
msgstr "Kuzatilmagan jadvallar"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
#: tbl_structure.php:628
msgid "Track table"
msgstr "Jadvalni kuzatish"
#: db_tracking.php:229
msgid "Database Log"
msgstr "Baza log faylini"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#, php-format
msgid "Values for the column \"%s\""
msgstr ""
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr ""
#: enum_editor.php:57
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
msgstr ""
#: enum_editor.php:67
msgid "Output"
msgstr ""
#: enum_editor.php:68
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
msgstr ""
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "Belgilangan eksport turi faylga saqlanishi shart!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:670
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "\"%s\" faylini saqlash uchun diskda yetarli joy mavjud emas."
#: export.php:305
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"\"%s\" fayli serverda mavjud, uning nomini ozgartiring yoki qayta yozish "
"parametrini yoqing."
#: export.php:309 export.php:313
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "\"%s\" faylini veb-serverga saqlash uchun huquqlar yetarli emas."
#: export.php:672
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "Damp \"%s\" faylida saqlandi."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Ehtimol, yuklanayotgan fayl hajmi juda katta. Bu muammoni yechishning "
"usullari %sdokumentatsiyada%s keltirilgan."
#: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
#: libraries/File.class.php:611
msgid "File could not be read"
msgstr "Faylni oqib bolmadi!!"
#: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Yuklanayotgan fayl (\"%s\") yordamida qisilgan. Lekin u dastur tizimda "
"mavjud emas, shuning uchun ushbu faylni import qilib bolmaydi. Agar dastur "
"mavjud bolsa, demak u konfiguratsiya vaqtida ochirib qoyilgan."
#: import.php:336
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"Import qilish imkoni yoq. Sabablar: import fayli tanlanmagan; import "
"qilinayotgan fayl hajmi PHP konfiguratsion faylida korsatilgan maksimal "
"qiymatdan katta. Qarang: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
"1.16[/a]."
#: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Import modullari mavjud emas! Ornatilgan phpMyAdmin nusxasining libraries/"
"export katalogini tekshiring."
#: import.php:396
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Xatchop ochirildi."
#: import.php:400
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Xatchoplarni korsatish"
#: import.php:402 sql.php:890
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "\"%s\" xatchopi tuzildi"
#: import.php:408 import.php:414
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "Import muvaffaqiyatli tugatildi, bajarilgan sorovlar soni: %d."
#: import.php:423
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Chegaralangan vaqt boldi. Agar import jarayonini yakunlamoqchi bolsangiz, "
"unda osha faylni tanlagan holda uni qayta ishga tushiring va jarayon "
"uzilgan joydan boshlab davom etadi."
#: import.php:425
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Oxirgi ishga tushirish bolishiga qaramasdan, ma`lumotlar qayta ishlanmadi. "
"Odatda, bu hol, php-ssenariylar uchun ajratilgan vaqt oshirilmaguncha "
"phpMyAdmin dasturi import jarayonini yakunla olmasligini bildiradi."
#: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
#: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
#: view_operations.php:60
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "SQL sorovi muvaffaqiyatli bajarildi"
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
msgid "Back"
msgstr "Orqaga"
#: index.php:185
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr ""
"phpMyAdmin ishlashi uchun <b>freymlar</b> bilan ishlay oladigan brauzer "
"kerak."
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
#: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
#: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
#: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
msgid "Click to select"
msgstr "Tanlash uchun sichqoncha tugmasini bosing"
#: js/messages.php:26
msgid "Click to unselect"
msgstr "Tanlashni bеkor qilish uchun sichqoncha tugmasini bosing"
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr ""
"\"DROP DATABASE\" (ma`lumotlar bazasini ochirish) buyrugi ochirilgan."
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
msgid "Do you really want to "
msgstr "Haqiqatan ham sorovni bajarmoqchimisiz?"
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi toliq OCHIRILADI!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr ""
#: js/messages.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Procedures"
msgid "Dropping Procedure"
msgstr "Muolajalar"
#: js/messages.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Ushbu jadval uchun kuzatuv malumotlari ochirish"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr ""
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr ""
"Ushbu operatsiyani bajarish uzoq vaqt talab qilishi mumkin. Davom etsinmi?"
#: js/messages.php:40
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr "Siz BLOB omborini FAOLSIZLANTIRMOQCHISIZ!"
#: js/messages.php:41
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr ""
"Siz haqiqatdan ham \"%s\" bazasi uchun barcha BLOB murojaatlarini bekor "
"qilmoqchimisiz?"
#: js/messages.php:44
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Formaning kerakli maydonlari toldirilmagan!"
#: js/messages.php:45
msgid "This is not a number!"
msgstr "Son kiriting!"
#: js/messages.php:48
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Xost nomi bosh!"
#: js/messages.php:49
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Foydalanuvchi nomi belgilanmagan!"
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
msgid "The password is empty!"
msgstr "Parol belgilanmagan!"
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Kiritilgan parollar bir xil emas!"
#: js/messages.php:52
#, fuzzy
#| msgid "Add a new User"
msgid "Add a New User"
msgstr "Yangi foydalanuvchi qoshish"
#: js/messages.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Create version"
msgid "Create User"
msgstr "Vеrsiyasini tuzish"
#: js/messages.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Reloading the privileges"
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "Privilegiyalar qayta yuklanmoqda"
#: js/messages.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Remove selected users"
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Belgilangan foydalanuvchilarni ochirish"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
#: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
msgid "Close"
msgstr "Yopish"
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
#: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
#: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
#: js/messages.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Load"
msgid "Loading"
msgstr "Yuklash"
#: js/messages.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Processes"
msgid "Processing Request"
msgstr "Jarayonlar"
#: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89
msgid "Error in Processing Request"
msgstr ""
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr ""
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr ""
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
#: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
#: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Rename database to"
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi nomini quyidagiga ozgartirish"
#: js/messages.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Rename database to"
msgid "Reload Database"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi nomini quyidagiga ozgartirish"
#: js/messages.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Copy database to"
msgid "Copying Database"
msgstr "Ma`lumotlar bazasidan quyidagiga nusxa olish"
#: js/messages.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Charset"
msgid "Changing Charset"
msgstr "Kodirovka"
#: js/messages.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Table must have at least one field."
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "Jadvalda, hech bolmaganda, bitta maydon bolishi shart."
#: js/messages.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Create table"
msgid "Create Table"
msgstr "Jadval tuzish"
#: js/messages.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Searching"
msgstr "Qidirish"
#: js/messages.php:86
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Hide query box"
msgstr "SQL sorovlari qutisi"
#: js/messages.php:87
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Show query box"
msgstr "SQL sorovlari qutisi"
#: js/messages.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Engines"
msgid "Inline Edit"
msgstr "Jadval turlari"
#: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
#: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163
#: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
#: setup/frames/index.inc.php:125
msgid "Edit"
msgstr "Tahrirlash"
#: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
#: tbl_relation.php:556
msgid "Save"
msgstr "Saqlash"
#: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
#: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
msgid "Hide"
msgstr "Yashirish"
#: js/messages.php:94
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Hide search criteria"
msgstr "SQL sorovlari qutisi"
#: js/messages.php:95
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Show search criteria"
msgstr "SQL sorovlari qutisi"
#: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
#: tbl_indexes.php:221
msgid "Ignore"
msgstr "E`tibor bermaslik"
#: js/messages.php:101
msgid "Select referenced key"
msgstr "Bogliq kalitni tanlang"
#: js/messages.php:102
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Tashqi kalitni tanlang"
#: js/messages.php:103
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr ""
"Birlamchi (PRIMARY) yoki unikal (UNIQUE) indeks bolgan maydonni tanlang!"
#: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
#, fuzzy
#| msgid "Choose field to display"
msgid "Choose column to display"
msgstr "Korsatiladigan maydonni tanlash"
#: js/messages.php:107
msgid "Add an option for column "
msgstr ""
#: js/messages.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Generate Password"
msgid "Generate password"
msgstr "Parol ornatish"
#: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
msgid "Generate"
msgstr "Generatsiya qilish"
#: js/messages.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Change password"
msgid "Change Password"
msgstr "Parolni ozgartirish"
#: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
#, fuzzy
#| msgid "Mon"
msgid "More"
msgstr "Dush"
#: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"phpMyAdmin dasturining yangi versiyasi mavjud va Siz oz versiyangizni "
"yangilashingizni tavsiya etamiz. Eng yangi versiya \"%s\" bolib, u \"%s\" "
"sanada chiqarilgan."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Check for latest version"
msgid ", latest stable version:"
msgstr "Oxirgi versiyani tekshirish"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:138
#, fuzzy
#| msgid "Donate"
msgid "Done"
msgstr "Sadaqa"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:140
#, fuzzy
#| msgid "Previous"
msgid "Prev"
msgstr "Orqaga"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370
#: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
#: tbl_structure.php:895
msgid "Next"
msgstr "Keyingi"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Total"
msgid "Today"
msgstr "Jami"
#: js/messages.php:147
#, fuzzy
#| msgid "Binary"
msgid "January"
msgstr "Ikkilik"
#: js/messages.php:148
msgid "February"
msgstr ""
#: js/messages.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Mar"
msgid "March"
msgstr "Mar"
#: js/messages.php:150
#, fuzzy
#| msgid "Apr"
msgid "April"
msgstr "Apr"
#: js/messages.php:151
msgid "May"
msgstr "May"
#: js/messages.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Jun"
msgid "June"
msgstr "Iyun"
#: js/messages.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Jul"
msgid "July"
msgstr "Iyul"
#: js/messages.php:154
#, fuzzy
#| msgid "Aug"
msgid "August"
msgstr "Avg"
#: js/messages.php:155
msgid "September"
msgstr ""
#: js/messages.php:156
#, fuzzy
#| msgid "Oct"
msgid "October"
msgstr "Okt"
#: js/messages.php:157
msgid "November"
msgstr ""
#: js/messages.php:158
msgid "December"
msgstr ""
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568
msgid "Jan"
msgstr "Yanv"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576
#, fuzzy
#| msgid "May"
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "May"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578
msgid "Jun"
msgstr "Iyun"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580
msgid "Jul"
msgstr "Iyul"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582
msgid "Aug"
msgstr "Avg"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584
msgid "Sep"
msgstr "Sen"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588
msgid "Nov"
msgstr "Noya"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590
msgid "Dec"
msgstr "Dek"
#: js/messages.php:187
#, fuzzy
#| msgid "Sun"
msgid "Sunday"
msgstr "Yaksh"
#: js/messages.php:188
#, fuzzy
#| msgid "Mon"
msgid "Monday"
msgstr "Dush"
#: js/messages.php:189
#, fuzzy
#| msgid "Tue"
msgid "Tuesday"
msgstr "Sesh"
#: js/messages.php:190
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: js/messages.php:191
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: js/messages.php:192
#, fuzzy
#| msgid "Fri"
msgid "Friday"
msgstr "Jum"
#: js/messages.php:193
msgid "Saturday"
msgstr ""
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593
msgid "Sun"
msgstr "Yaksh"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595
msgid "Mon"
msgstr "Dush"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597
msgid "Tue"
msgstr "Sesh"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599
msgid "Wed"
msgstr "Chor"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601
msgid "Thu"
msgstr "Pay"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603
msgid "Fri"
msgstr "Jum"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605
msgid "Sat"
msgstr "Shan"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Sun"
msgid "Su"
msgstr "Yaksh"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:215
#, fuzzy
#| msgid "Mon"
msgid "Mo"
msgstr "Dush"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Tue"
msgid "Tu"
msgstr "Sesh"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Wed"
msgid "We"
msgstr "Chor"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:221
#, fuzzy
#| msgid "Thu"
msgid "Th"
msgstr "Pay"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Fri"
msgid "Fr"
msgstr "Jum"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Sat"
msgid "Sa"
msgstr "Shan"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Wiki"
msgid "Wk"
msgstr "Viki"
#: js/messages.php:229
msgid "Hour"
msgstr ""
#: js/messages.php:230
#, fuzzy
#| msgid "in use"
msgid "Minute"
msgstr "ishlatilmoqda"
#: js/messages.php:231
#, fuzzy
#| msgid "per second"
msgid "Second"
msgstr "sekundiga"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
msgstr "Shrift olchami"
#: libraries/File.class.php:310
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Yuklanayotgan fayl hajmi PHP konfiguratsion faylida (php.ini) korsatilgan "
"\"upload_max_filesize\" direktivasi qiymatidan katta!"
#: libraries/File.class.php:313
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Yuklanayotgan fayl hajmi HTML formada korsatilgan \"MAX_FILE_SIZE\" "
"direktivasi qiymatidan katta!"
#: libraries/File.class.php:316
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Yuklanayotgan fayl faqatgina qisman yuklandi."
#: libraries/File.class.php:319
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Vaqtinchalik fayllarni saqlash uchun katalog topilmadi."
#: libraries/File.class.php:322
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Faylni diskka yozishdaxatolik yuz berdi."
#: libraries/File.class.php:325
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Faylning yuklanishi uning kengaytmasi sabali toxtatildi."
#: libraries/File.class.php:328
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Fayl yuklanayotgan vaqtda noma`lum xatolik yuz berdi."
#: libraries/File.class.php:559
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr ""
"Yuklangan fayl joyini ozgartirishda xatolik, [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]ga qarang"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
msgid "No index defined!"
msgstr "Indeks belgilanmagan!"
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
#: tbl_tracking.php:311
msgid "Indexes"
msgstr "Indekslar"
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
#: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
#: tbl_tracking.php:317
msgid "Unique"
msgstr "Unikal"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
msgid "Packed"
msgstr "Qisilgan"
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
msgid "Cardinality"
msgstr "Elementlar soni"
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
msgid "Comment"
msgstr "Izoh"
#: libraries/Index.class.php:471
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "Birlamchi kalit ochirildi"
#: libraries/Index.class.php:475
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "\"%s\" indeksi ochirildi"
#: libraries/Index.class.php:579
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr "%1$s va %2$s indekslari bir xil, ulardan birini ochirish mumkin."
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
#: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
msgid "Databases"
msgstr "Ma`lumotlar bazalari"
#: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
msgid "Error"
msgstr "Xatolik"
#: libraries/Message.class.php:260
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$d row(s) affected."
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "%1$d ta qatorlarga ta`sir etdi."
msgstr[1] "%1$d ta qatorlarga ta`sir etdi."
#: libraries/Message.class.php:279
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$d row(s) deleted."
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "%1$d ta qatorlar ochirildi."
msgstr[1] "%1$d ta qatorlar ochirildi."
#: libraries/Message.class.php:298
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$d row(s) inserted."
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "%1$d ta qatorlar qoyildi."
msgstr[1] "%1$d ta qatorlar qoyildi."
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr "Ushbu turdagi jadvallar haqida qoshimcha ma`lumot mavjud emas."
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "Ushbu MySQL serveri \"%s\" turdagi jadvallar bilan ishlay oladi."
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "\"%s\" turidagi jadvallar ushbu MySQL serverda faolsizlantirilgan."
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Ushbu MySQL serveri \"%s\" turdagi jadvallar bilan ishlay olmaydi."
#: libraries/Table.class.php:1022
msgid "Invalid database"
msgstr "Notogri ma`lumotlar bazasi"
#: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25
msgid "Invalid table name"
msgstr "Jadval nomi notogri"
#: libraries/Table.class.php:1066
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s jadvalini %2$s deb qayta nomlashda xatolik"
#: libraries/Table.class.php:1149
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "`\"%s\"` jadvalining nomi `\"%s\"` deb ozgartirildi."
#: libraries/Theme.class.php:160
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "\"%s\" mavzusi rasmlariga togri yol topilmadi!"
#: libraries/Theme.class.php:380
msgid "No preview available."
msgstr "Oldindan korish mumkin emas."
#: libraries/Theme.class.php:383
msgid "take it"
msgstr "Tadbiq qilish"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "\"%s\" asl mavzusi topilmadi!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "\"%s\" mavzusi topilmadi!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "\"%s\" mavzusi fayllariga yol topilmadi!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
#: themes.php:40
msgid "Theme / Style"
msgstr "Mavzu / Uslub"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "Ulanib bolmadi: notogri sozlangan."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
#: test/theme.php:151
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "\"%s\" dasturiga xush kelibsiz"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"Ehtimol, konfiguratsiya fayli tuzilmagan. Uni tuzish uchun %1$ssornatish "
"ssenariysidan%2$s foydalanishingiz mumkin."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin MySQL serveri bilan aloqa ornata olmadi. \"config.inc.php\" "
"faylidagi xost, foydalanuvchi va parolni tekshiring va ular MySQL serveri "
"administratoridan olingan ma`lumotlarga mos kelishiga ishonch hosil qiling."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
msgid "Log in"
msgstr "Avtorizatsiya"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
#: libraries/navigation_header.inc.php:101
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "phpMyAdmin dokumentatsiyasi"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr "Siz xost/IP adres va bosh joy qoldirib portni kiritishingiz mumkin."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
msgid "Server:"
msgstr "Server"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
msgid "Username:"
msgstr "Foydalanuvchi:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
msgid "Password:"
msgstr "Parol:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
msgid "Server Choice"
msgstr "Serverni tanlang"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Brauzerda \"cookies\" faollashtirilgan bolishi shart."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr ""
"Parolsiz autentifikatsiya konfiguratsiya tomonidan ochirilgan (qarang "
"AllowNoPassword)"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr ""
"\"%s\" soniya davomida faollik kuzatilmadi, iltimos, qayta avtorizatsiyadan "
"oting."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "MySQL serveriga ulanib bolmadi"
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "Kiritilgan ma`lumotlar notogri. Kirish mumkin emas."
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr "\"%s\" faylida kalit identifikatori mavjud emas"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr "Uskunaviy autentifikatsiya muvaffaqiyatsiz yakunlandi"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr "Togri autentifikatsiya kaliti ulanmagan"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentifikatsiya..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
#, fuzzy
#| msgid "Page creation failed"
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "Sahifa tuzib bolmadi"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
msgstr "Rasm korinishi"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
msgid "Play audio"
msgstr "Audiofaylni oqish"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
msgid "View video"
msgstr "Vidеo korinishi"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
msgid "Download file"
msgstr "Faylni yuklab olish"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr ""
#: libraries/bookmark.lib.php:83
msgid "shared"
msgstr ""
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
#: server_status.php:385
msgid "Tables"
msgstr "Jadvallar"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
#: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
#: libraries/config/setup.forms.php:358
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
#: tbl_structure.php:759
msgid "Data"
msgstr "Ma`lumotlar"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
#: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
#: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
msgid "Total"
msgstr "Jami"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
msgid "Overhead"
msgstr "Fragmentlangan"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Go to database"
msgid "Jump to database"
msgstr "Ushbu bazaga otish"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Master replication"
msgid "Not replicated"
msgstr "Bosh sеrvеr rеplikatsiyasi"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Replication"
msgid "Replicated"
msgstr "Replikatsiya (zaxira nusxa kochirish)"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasining privilegiyalarni tekshirish"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
msgid "Check Privileges"
msgstr "Privilegiyalarni tekshirish"
#: libraries/chart.lib.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Show statistics"
msgid "Query statistics"
msgstr "Statiskani korsatish"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Query results operations"
msgid "Query results"
msgstr "Sorov natijalarini ishlatish"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr ""
#: libraries/common.inc.php:584
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
"phpMyAdmin konfiguratsiya faylini oqiy olmadi!<br />Bunday hol fayl "
"topilmasa yoki PHP imloviy xato topsa, roy berishi mumkin.<br />Quyidagi "
"bog yordamida konfiguratsiya faylini togridan-togri chaqirib oling va "
"PHP berayotgan xato(lar)ni korib chiqing. Kop hollarda qoshtirnoq yoki "
"nuqta-vergul qoldirib ketilgan boladi.<br />Agar bom-bosh sahifa "
"korsatilsa, demak, hammasi joyida."
#: libraries/common.inc.php:595
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr " \"%1$s\" faylidan andoza konfiguratsiyani yuklab bolmadi."
#: libraries/common.inc.php:600
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> direktivasi konfiguratsion faylda "
"sozlanishi SHART!"
#: libraries/common.inc.php:630
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid server index: \"%s\""
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Server raqami notogri: \"%s\""
#: libraries/common.inc.php:637
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr ""
" %1$s serveri uchun notogri xost nomi korsatilgan. phpMyAdmin "
"konfiguratsion faylida belgilangan sozlashlarni togirlang."
#: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
#: test/theme.php:56
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: libraries/common.inc.php:829
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr ""
"phpMyAdmin konfiguratsion faylida notogri autentifikatsiya usuli "
"belgilangan:"
#: libraries/common.inc.php:932
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "\"%s\" ni \"%s\" versiyaga yoki kattaroq versiyaga yangilash zarur."
#: libraries/common.lib.php:142
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Maksimal hajmi: \"%s\"%s\""
#. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:404
msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:408
msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:412
msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
#: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
#: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
#: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
#: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
#: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
#: main.php:214 server_variables.php:63
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentatsiya"
#: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
#: server_processlist.php:72 server_status.php:372
msgid "SQL query"
msgstr "SQL sorovi"
#: libraries/common.lib.php:641
msgid "MySQL said: "
msgstr "MySQL javobi: "
#: libraries/common.lib.php:1097
#, fuzzy
#| msgid "Could not connect to MySQL server"
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "MySQL-serverga ulanib bolmadi"
#: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463
msgid "Explain SQL"
msgstr "Sorov tahlili"
#: libraries/common.lib.php:1142
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "Tahlil kerak emas"
#: libraries/common.lib.php:1176
msgid "Without PHP Code"
msgstr "PHP-kod olib tashlash"
#: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465
msgid "Create PHP Code"
msgstr "PHP-kod"
#: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464
#: server_status.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "Yangilash"
#: libraries/common.lib.php:1206
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "SQL sintaksisi tekshiruvini olib tashlash"
#: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467
msgid "Validate SQL"
msgstr "SQL togriligini tekshirish"
#: libraries/common.lib.php:1264
msgid "Inline edit of this query"
msgstr ""
#: libraries/common.lib.php:1266
#, fuzzy
#| msgid "Engines"
msgid "Inline"
msgstr "Jadval turlari"
#: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
msgid "Profiling"
msgstr "Profillashtirish"
#: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
#: server_processlist.php:70
msgid "Time"
msgstr "Vaqt"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "B"
msgstr "Bayt"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "KiB"
msgstr "KB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "MiB"
msgstr "MB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "GiB"
msgstr "GB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "TiB"
msgstr "TB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "PiB"
msgstr "PB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "EiB"
msgstr "EB"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/common.lib.php:1430
msgid ","
msgstr ""
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/common.lib.php:1432
msgid "."
msgstr ","
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/common.lib.php:1609
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%d %B %Y y., %H:%M"
#: libraries/common.lib.php:1923
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "\"%s\" kun, \"%s\" soat, \"%s\" minut va \"%s\" sekund"
#: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
msgid "Begin"
msgstr "Boshi"
#: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
#: server_binlog.php:156
msgid "Previous"
msgstr "Orqaga"
#: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
#: libraries/display_tbl.lib.php:368
msgid "End"
msgstr "Oxiri"
#: libraries/common.lib.php:2446
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasiga otish"
#: libraries/common.lib.php:2465
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr ""
" \"%s\" parametrining ishi ma`lum xatolikka olib kelishi mumkin, batafsil "
"ma`lumot uchun qarang \"%s\""
#: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
#: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285
#: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
msgid "Structure"
msgstr "Tuzilishi"
#: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
#: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
#: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
msgid "Insert"
msgstr "Qoyish"
#: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
#: view_operations.php:87
msgid "Operations"
msgstr "Operatsiyalar"
#: libraries/common.lib.php:2965
msgid "Browse your computer:"
msgstr ""
#: libraries/common.lib.php:2978
#, fuzzy, php-format
#| msgid "web server upload directory"
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "Yuklash katalogidan"
#: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500
#: tbl_change.php:962
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "Korsatilgan katalokka yuklab bolmadi"
#: libraries/common.lib.php:2998
msgid "There are no files to upload"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
msgid "Both"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Open"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgid "Closed"
msgstr "Yopish"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#: libraries/import.lib.php:1172
msgid "structure"
msgstr "tuzilish"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Structure and data"
msgid "structure and data"
msgstr "Tuzilishi va ma`lumotlari"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Complete inserts"
msgid "complete inserts"
msgstr "Tola qoyish"
#: libraries/config.values.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Extended inserts"
msgid "extended inserts"
msgstr "Kengaytirilgan qoyilmalar"
#: libraries/config.values.php:121
msgid "both of the above"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:122
msgid "neither of the above"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
#: libraries/config/validate.lib.php:422
msgid "Not a positive number"
msgstr "Musbat son emas"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
#: libraries/config/validate.lib.php:435
msgid "Not a non-negative number"
msgstr "Nomanfiy son emas"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
#: libraries/config/validate.lib.php:409
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Notogri port nomeri"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
msgid "Incorrect value"
msgstr "Notogri qiymat"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
#: libraries/config/validate.lib.php:464
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "\"%s\" maydonida ma`lumot yoq"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
#, fuzzy
#| msgid "Variable"
msgid "unavailable"
msgstr "Ozgaruvchi"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
#, php-format
msgid "import will not work, missing function (%s)"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
#, php-format
msgid "export will not work, missing function (%s)"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
msgid "SQL Validator is disabled"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
#, fuzzy
#| msgid "PHP extension to use"
msgid "SOAP extension not found"
msgstr "Foydalaniladigan PHP kengaytmasi"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Maximum tables"
msgid "maximum %s"
msgstr "Maksimal jadvallar soni"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "Faolsizlantirilgan"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "Quyidagi qiymatni ornatish: \"%s\""
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
#: libraries/config/messages.inc.php:351
msgid "Restore default value"
msgstr "Asl qiymatlarni tiklash"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320
#: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
msgid "Reset"
msgstr "Tozalash"
#: libraries/config/messages.inc.php:17
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Enable"
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Faollantirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:19
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
"Agar yoqilgan bolsa, foydalanuvchi cookie-autentifikatsiya vaqtida login "
"formasiga istalgan MySQL-servernikiritishi mumkin."
#: libraries/config/messages.inc.php:20
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "Istalgan MySQL-serverga login qilishga ruxsat berish"
#: libraries/config/messages.inc.php:21
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting attacks"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:22
msgid "Allow third party framing"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr ""
"\"Ma`lumotlar bazasini ochirish\" bogini foydalanuvchilarga korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
"[kbd]cookie[/kbd]-autentifikatsiya usulida cookie-larni shifrlash uchun "
"ishlatiladigan sirli ibora"
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr "Sirli kalit soz (Blowfish)"
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr "Tanlangan qatorlarni belgilash"
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr "Qator markeri"
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr "Sichqoncha kursori korsatib turgan qatorni belgilash"
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr "Korsatgichni belgilash"
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
"Import va eksport operatsiyalarida [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
"bzip2[/a] yordamida siqishni yoqish"
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
#: libraries/config/messages.inc.php:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
#| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
#| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
"CHAR va VARCHAR turidagi maydonlarda foydalaniladigan tahrirlash kontrollari "
"turini belgilaydi; [kbd]input[/kbd] - kiritilayotgan ma`lumot uzunligini "
"cheklashga imkon beradi, [kbd]textarea[/kbd] - maydonlarda bir necha "
"qatorlar ishlatish imkonini beradi"
#: libraries/config/messages.inc.php:33
#, fuzzy
#| msgid "CHAR fields editing"
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "CHAR maydonlarini tahrirlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "CHAR/VARCHAR maydonlaridagi ustunlar soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "CHAR maydonidagi ustunlar soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "CHAR/VARCHAR maydonlaridagi qatorlar soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "CHAR maydonidagi qatorlar soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:38
msgid "Check config file permissions"
msgstr "Konfiguratsion faylning yozish ruxsatlarini tekshiring"
#: libraries/config/messages.inc.php:39
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
"Eksport vaqtida biryola gzip/bzip2 yordamida qisish unchalik katta "
"miqdordagi xotira talab etmaydi; agar Sizda gzip/bzip2 fayllari tuzishda "
"muammo yuzaga kelsa, ushbu xususiyatni ochirib qoying"
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
msgstr "Biryola qisish"
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
#: setup/frames/index.inc.php:153
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfiguratsion fayl"
#: libraries/config/messages.inc.php:42
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr ""
"Ma`lumot yoqolishi mumkin bolgan vaziyatlarda ogohlantirish (\"Siz "
"haqiqatdan ham ...\") korsatish kerakmi?"
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "DROP-sorovlarini tasdiqlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:44
msgid "Debug SQL"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Databases display options"
msgid "Default display direction"
msgstr "Ma`lumotlar bazalarini korsatish afzalliklari"
#: libraries/config/messages.inc.php:46
msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr "Ma`lumotlar bazasiga kirishda korsatiladigan yorliq"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
msgid "Default database tab"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi yorligi"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr "Serverga kirishda korsatiladigan yorliq"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
msgid "Default server tab"
msgstr "Server yorligi"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr "Jadvalga kirishda korsatiladigan yorliq"
#: libraries/config/messages.inc.php:53
msgid "Default table tab"
msgstr "Jadval yorligi"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Show binary contents as HEX"
msgid "Show binary contents as HEX by default"
msgstr "Ikkilik malumotlarni on oltilik shaklda korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "Ikkilik malumotlarni on oltilik shaklda korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr ""
"Ma`lumotlar bazasi royxatini pastga tushadigan menyu orniga oddiy royxat "
"shaklida korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr "Ma`lumotlar bazasini royxat shaklida korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr ""
"Serverlar royxatini pastga tushadigan menyu orniga oddiy royxat shaklida "
"korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr "Serverlar royxatini korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Edit next row"
msgid "Edit in window"
msgstr "Keyingi qatorni tahrirlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Display Features"
msgid "Display errors"
msgstr "Imkoniyatlarni korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Ignore errors"
msgid "Gather errors"
msgstr "Xatolarga e`tibor bermaslik"
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Ignore errors"
msgid "Iconic errors"
msgstr "Xatolarga e`tibor bermaslik"
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr ""
"Skript ishlashi mumkin bolgan sekundlar soni (chegaramaslik uchun [kbd]0[/"
"kbd] kiriting)"
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Maksimum bajarilish vaqti"
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
msgid "Save as file"
msgstr "Fayl kabi saqlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
msgid "Character set of the file"
msgstr "Fayl kodirovkasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: libraries/config/messages.inc.php:71
msgid "Compression"
msgstr "Siqish"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Put fields names in the first row"
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "Maydon nomlarini birinchi qatorga joylashtirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
#: libraries/import/ldi.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Fields enclosed by"
msgid "Columns enclosed by"
msgstr "Maydon qiymatlari quyidagi belgi ichiga olingan "
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
#: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
#: libraries/import/ldi.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Fields escaped by"
msgid "Columns escaped by"
msgstr "Belgi oldida quyidagi belgi mavjud "
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
#: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
msgid "Replace NULL by"
msgstr "NULL qiymatni quyidagiga almashtirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Remove CRLF characters within fields"
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "Maydonlar ichidagi satrdan-satrga kochirish belgilarini olib tashlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
#: libraries/import/ldi.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Columns terminated by"
msgstr "Qatorlar boluvchisi"
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
#: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
msgid "Lines terminated by"
msgstr "Qatorlar boluvchisi"
#: libraries/config/messages.inc.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Excel edition"
msgid "Excel edition"
msgstr "Excel-versiyasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:83
msgid "Database name template"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi nomi shabloni"
#: libraries/config/messages.inc.php:84
msgid "Server name template"
msgstr "Server nomi shabloni"
#: libraries/config/messages.inc.php:85
msgid "Table name template"
msgstr "Jadval nomi shabloni"
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
#: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
#, fuzzy
#| msgid "%s table(s)"
msgid "Dump table"
msgstr "Jadvallar soni: \"%s\""
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
msgstr "Jadvalga sarlavha qoshish"
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
msgid "Table caption"
msgstr "Jadval sarlavhasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
msgid "Continued table caption"
msgstr "Jadval sarlavhasi (davomi)"
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
msgid "Label key"
msgstr "Belgi identifikatori"
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
msgid "MIME type"
msgstr "MIME turi"
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
msgid "Relations"
msgstr "Aloqalar"
#: libraries/config/messages.inc.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Export type"
msgid "Export method"
msgstr "Eskport turi"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr "Serverga saqlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "Mavjud fayl(lar) ustidan yozish"
#: libraries/config/messages.inc.php:116
msgid "Remember file name template"
msgstr "Fayl nomi shablonini yodda saqlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "Jadval va maydon nomlarini teskari qoshtirnoqqa olish"
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
#: libraries/display_export.lib.php:346
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "SQL bilan moslik rejimi"
#: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "Tuzish, yangilash va tekshirish sanalari"
#: libraries/config/messages.inc.php:122
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "Kechiktirilgan qoyish (DELAYED INSERTS) dan foydalanish"
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "Tashqi kalitlarni tekshirishni ochirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:126
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "BLOB turidagi ma`lumotlarni on oltilik shaklda namoyish etish"
#: libraries/config/messages.inc.php:128
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "E`tibor bermaslik (IGNORE) qoyilmalardan foydalanish"
#: libraries/config/messages.inc.php:130
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "Tuzilayogan sorovning maksimal uzunligi"
#: libraries/config/messages.inc.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Export tables"
msgid "Export type"
msgstr "Jadvallarni eksport qilish"
#: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "Tranzaksiyaga eksportni qoshish"
#: libraries/config/messages.inc.php:138
msgid "Export time in UTC"
msgstr "Vaqtni UTC shaklda eksport qilish"
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr "phpMyAdmin ishlatilganda xavfsiz (SSL) ulanishga majbur qilish"
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid "Force SSL connection"
msgstr "Xavfsiz (SSL) ulanishga majbur qilish"
#: libraries/config/messages.inc.php:148
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
"Tashqi kalit menyusining tartiblash usuli: [kbd]content[/kbd] - murojaat "
"ma`lumotlari boyicha, [kbd]id[/kbd] - kalit qiymatlar boyicha"
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr "Tashqi kalit menyusi tartibi"
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr "Agar kamroq qiymat bolsa, pastga tushuvchi menyu ishlatiladi"
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Foreign key limit"
msgstr "Tashqi kalit chegaralari"
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Browse mode"
msgstr "Korib chiqish usul"
#: libraries/config/messages.inc.php:153
msgid "Customize browse mode"
msgstr "Korib chiqish usulini sozlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
#: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
#: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
#: libraries/config/messages.inc.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Customize default export options"
msgid "Customize default options"
msgstr "Eksport afzalliklarini sozlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
#: libraries/config/setup.forms.php:305
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
#: libraries/import/csv.php:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Developer"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Edit mode"
msgstr "Tahrirlash usuli"
#: libraries/config/messages.inc.php:161
msgid "Customize edit mode"
msgstr "Tahrirlash usulini sozlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
msgid "Export defaults"
msgstr "Eksport"
#: libraries/config/messages.inc.php:164
msgid "Customize default export options"
msgstr "Eksport afzalliklarini sozlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
#: setup/frames/menu.inc.php:16
msgid "Features"
msgstr "Funksiyalar"
#: libraries/config/messages.inc.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Generate"
msgid "General"
msgstr "Generatsiya qilish"
#: libraries/config/messages.inc.php:167
msgid "Set some commonly used options"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: libraries/config/messages.inc.php:169
msgid "Import defaults"
msgstr "Import"
#: libraries/config/messages.inc.php:170
msgid "Customize default common import options"
msgstr "Import afzalliklarini sozlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:171
msgid "Import / export"
msgstr "Import/Eksport"
#: libraries/config/messages.inc.php:172
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr "Import va eksport kataloglari va qisish usullarini belgilash"
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:176
msgid "Databases display options"
msgstr "Ma`lumotlar bazalarini korsatish afzalliklari"
#: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr "Navigatsiya paneli"
#: libraries/config/messages.inc.php:178
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr "Navigatsiya paneli korinishini sozlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:98
msgid "Servers"
msgstr "Serverlar"
#: libraries/config/messages.inc.php:180
msgid "Servers display options"
msgstr "Serverlar korinishini sozlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:182
msgid "Tables display options"
msgstr "Jadvallar korinishini sozlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr "Asosiy ramka"
#: libraries/config/messages.inc.php:184
msgid "Microsoft Office"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:186
#, fuzzy
#| msgid "Open Document Text"
msgid "Open Document"
msgstr "OpenDocument matn"
#: libraries/config/messages.inc.php:188
msgid "Other core settings"
msgstr "Boshqa sozlanishlar"
#: libraries/config/messages.inc.php:189
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr "Boshqa joyga sigmagan sozlanishlar"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
#, fuzzy
#| msgid "Page number:"
msgid "Page titles"
msgstr "Sahifa raqami: "
#: libraries/config/messages.inc.php:191
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
"get special values."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:192
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
msgid "Query window"
msgstr "Sorovlar oynasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:193
msgid "Customize query window options"
msgstr "Sorovlar oynasi korinishini sozlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:194
msgid "Security"
msgstr "Xavfsizlik"
#: libraries/config/messages.inc.php:195
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr ""
"Esda tuting, phpMyAdmin - bu faqatgina foydalanuvchi interfeysi bolib, "
"uning xususiyatlari MySQL-serverining funksiyalarini chegaralamaydi"
#: libraries/config/messages.inc.php:196
msgid "Basic settings"
msgstr "Asosiy sozlanishlar"
#: libraries/config/messages.inc.php:197
#, fuzzy
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikatsiya usuli"
#: libraries/config/messages.inc.php:198
#, fuzzy
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication settings"
msgstr "Autentifikatsiya usuli"
#: libraries/config/messages.inc.php:199
msgid "Server configuration"
msgstr "Server konfiguratsiyasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:200
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr ""
"Kengaytirilgan server konfiguarsiyasi, agar ularning ma`nosini aniq "
"bilmasangiz, yaxshisi, ularga tegmang."
#: libraries/config/messages.inc.php:201
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr "Serverning ulanish parametrlarini kiritish"
#: libraries/config/messages.inc.php:202
#, fuzzy
#| msgid "Configuration file"
msgid "Configuration storage"
msgstr "Konfiguratsion fayl"
#: libraries/config/messages.inc.php:203
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
#| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
#| "in documentation"
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
"storage[/a] in documentation"
msgstr ""
"Qoshimcha funksiyalar bilan ishlash imkoniga ega bolish uchun, phpMyAdmin "
"ma`lumotlar bazasini sozlang, ma`lumot uchun dokumentatsiyadan [a@../"
"Documentation.html#linked-tables]ulangan jadvallar infratuzilmasini[/a] "
"qarab chiqing"
#: libraries/config/messages.inc.php:204
msgid "Changes tracking"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:205
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:206
msgid "Customize export options"
msgstr "Eksport tanlovlarini moslashtirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize import defaults"
msgstr "Import tanlovlarini moslashtirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize navigation frame"
msgstr "Navigatsiya panelini moslashtirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:210
msgid "Customize main frame"
msgstr "Asosiy ramkani moslashtirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
#: setup/frames/menu.inc.php:17
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL sorovlari"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
msgid "SQL Query box"
msgstr "SQL sorovlari qutisi"
#: libraries/config/messages.inc.php:214
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr "SQL sorovlari qutisida korsatiladigan boglarni sozlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:217
#, fuzzy
#| msgid "SQL queries"
msgid "SQL queries settings"
msgstr "SQL sorovlari"
#: libraries/config/messages.inc.php:218
#, fuzzy
#| msgid "SQL history"
msgid "SQL Validator"
msgstr "SQL-sorovlar tarixi"
#: libraries/config/messages.inc.php:219
msgid ""
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:220
msgid "Startup"
msgstr "Boshlangich"
#: libraries/config/messages.inc.php:221
msgid "Customize startup page"
msgstr "Boshlangich sahifani sozlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Tabs"
msgstr "Yorliqlar"
#: libraries/config/messages.inc.php:223
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr "Yorliqlar qanday ishlashini tanlang"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Use text field"
msgid "Text fields"
msgstr "Matnmaydonini ishlatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Customize export options"
msgid "Customize text input fields"
msgstr "Eksport tanlovlarini moslashtirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy! matn"
#: libraries/config/messages.inc.php:228
#, fuzzy
#| msgid "Warning"
msgid "Warnings"
msgstr "Ogohlantirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
"Import va eksport operatsiyalarida [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]"
"gzip[/a] yordamida siqishni yoqish"
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "iconv uchun qoshimcha parametrlar"
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
"Agar yoqilgan bolsa, phpMyAdmin, hatto sorovlardan biri barbod bolganda "
"ham, kop qismli sorovlarni hisoblashni davom etadi"
#: libraries/config/messages.inc.php:234
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "Kop qismli sorovlardagi xatolarga e`tibor bermaslik"
#: libraries/config/messages.inc.php:235
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"Skript vaqt yaqinlashganini aniqlaganda, importni operatsiyasini uzishiga "
"ruxsat berish. Bu katta fayllarni yuklash uchun yaxshi usul, lekin u "
"tranzaksiyalarni buzishi mumkin."
#: libraries/config/messages.inc.php:236
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "Qisman import: uzishga ruxsat berish"
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
msgid "Replace table data with file"
msgstr "Jadval ma`lumotlarini fayl ma`lumotlari bilan almashtirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:244
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
"Import fayl formati; yodda tutingki, ushbu royxat (ma`lumotlar bazasi, "
"jadval) joylashishiga bogliq va faqat SQL ishlaydi"
#: libraries/config/messages.inc.php:245
msgid "Format of imported file"
msgstr "Import qilinayotgan fayl formati"
#: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "\"LOCAL\" kalit sozini ishlatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
#: libraries/config/messages.inc.php:261
msgid "Column names in first row"
msgstr "Birinchi qatorga ustun nomlari"
#: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "Bosh qatorlarni import qilmaslik"
#: libraries/config/messages.inc.php:254
#, fuzzy
#| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr "Pul birliklarini import qilish (masalan, $5.00 ni 5.00 ga)"
#: libraries/config/messages.inc.php:255
#, fuzzy
#| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr ""
"Foizlarni mos onli kasrlar kabi import qilish (masalan, 12.00% orniga 0.12)"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
#, fuzzy
#| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr ""
"Fayl boshidagi e`tibor berish kerak bolmagan qatorlar (sorovlar) soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:257
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "Qisman import: sorovlarga e`tibor bermaslik"
#: libraries/config/messages.inc.php:259
#, fuzzy
#| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "Nol qiymatlari uchun \"AUTO_INCREMENT\" ishlatmaslik"
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "Initial state for sliders"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:263
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr "Bir vaqtning ozidanechta qator qoyilishi mumkin"
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "Qoyilgan qatorlar soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Target for quick access icon"
msgstr "Tezkor murojaat piktogrammasi uchun nishon"
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Show logo in left frame"
msgstr "Chap ramkada logotipni korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display logo"
msgstr "Logotipni korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr "Chap ramkaning yuqori qismida server tanlovini korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
msgid "Display servers selection"
msgstr "Server tanlovini korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:270
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr "Jadvallar royxatida korsatiladigan jadvallarning maksimal soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:271
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr "Ma`lumotlar bazalarini daraxtning turli darajalariga boluvchi satr"
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid "Database tree separator"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi daraxtining boluvchisi"
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr ""
"Yengil versiya; ma`lumotlar bazalarini daraxtda korsatish (quyida "
"belgilangan satr bilan bolinadi)"
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Display databases in a tree"
msgstr "Ma`lumotlar bazalarini daraxtda korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:275
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr ""
"Agar barcha ma`lumotlar bazalarini kormoqchi bolsangiz, ushbu tanlovni "
"ochiring"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Use light version"
msgstr "Yengil versiyadan foydalanish"
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "Jadvallar daraxtining maksimum chuqurligi"
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr "Jadvallarni daraxtning turli darajalariga boluvchi satr"
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "Table tree separator"
msgstr "Jadval daraxtining boluvchisi"
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid "Logo link URL"
msgstr "Logotip boglangan URL"
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
"Boglangan sahifani bosh oynada ([kbd]bosh[/kbd]) yoki yangi oynada ([kbd]"
"yangi[/kbd]) ochish"
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Logo link target"
msgstr "Logotip boglangan nishon"
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr "Sichqoncha kursori turgan serverni belgilash"
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Enable highlighting"
msgstr "Belgilashni yoqish"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr "Kamroq grafikali yorliqlarni ishlatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:287
msgid "Light tabs"
msgstr "Yengil yorliqlar"
#: libraries/config/messages.inc.php:288
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
msgstr "SQL sorovi korsatilganda ishlatiladigan belgilarning maksimal soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid "Limit column characters"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"Agar ROST (TRUE) ornatilgan bolsa, chiqishda barcha serverlarning \"cookies"
"\"lari ochiriladi; agar YOLGON (FALSE) ornatilgan bolsa, faqat joriy "
"serverdan chiqish amalga oshiriladi. Agar bir nechta serverlarga "
"ulanganbolsa, unda YOLGON (FALSE) tanlovi boshqa serverlardan chiqish "
"unitilishiga olib kelishi mumkin."
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "Chiqishda barcha \"cookies\"larni ochirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
"cookie-autentifikatsiya usulidan foydalanilganda oldingi login sessiyasi "
"qayta chaqirilib olinishi kerakmi?"
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid "Recall user name"
msgstr "Foydalanuvchi nomini chaqirib olish"
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
" cookie-login usuli qancha vaqt (sekundlarda) brauzerda saqlanishi "
"kerakligini belgilang. Asl qiymati 0 bolib, unga kora cookie faqat joriy "
"sessiya uchun saqlanadi va brauzer oynasi yopilgan zahoti ochiriladi. Bu "
"qiymat ishonchsiz muhitlar uchun tavsiya etiladi."
#: libraries/config/messages.inc.php:295
msgid "Login cookie store"
msgstr "Login ma`lumotini cookie-da saqlash"
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr ""
"cookie-login usuli qancha vaqt (sekundlarda) yaroqli bolishini belgilang"
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Login cookie validity"
msgstr "cookie-login yaroqligi"
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:300
msgid "Use icons on main page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:301
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr "SQL sorovi korsatilganda ishlatiladigan belgilarning maksimal soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:302
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "SQL sorovining maksimal uzunligi"
#: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
#: libraries/config/messages.inc.php:336
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:304
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr ""
"Chap ramkada va bazalar royxatida korsatiladigan ma`lumotlar bazalarining "
"maksimal soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:305
msgid "Maximum databases"
msgstr "Ma`lumotlar bazalarining maksimal soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:306
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
"Natijalarda korsatiladigan qatorlar soni. Agar natijalar qatori "
"korsatilgan qiymatdan kop bolsa, \"Oldingi\" va \"Keyingi\" boglanishlar "
"korsatiladi."
#: libraries/config/messages.inc.php:307
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Korsatiladigan qatorlarning maksimal soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:309
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr "Jadvallar royxatida korsatiladigan jadvallarning maksimal soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:310
msgid "Maximum tables"
msgstr "Maksimal jadvallar soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:311
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
"cookie authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:312
msgid "mcrypt warning"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:313
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
"Skript uchun ajratiladigan baylardagi xotira miqdori, masalan [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] - chegaralanmagan)."
#: libraries/config/messages.inc.php:314
msgid "Memory limit"
msgstr "Xotira miqdori"
#: libraries/config/messages.inc.php:315
msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:316
#, fuzzy
#| msgid "Show logo in left frame"
msgid "Show table row links on left side"
msgstr "Chap ramkada logotipni korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:317
msgid "Show table row links on right side"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:318
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:319
#, fuzzy
#| msgid "Alter table order by"
msgid "Natural order"
msgstr "Jadval sortirovkasini ozgartirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr "Faqat piktogramma, faqat matn yoki har ikkisini ishlatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:321
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr "Piktogrammali navigatsiya menyusi"
#: libraries/config/messages.inc.php:322
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr ""
"HTTP orqali ma`lumot uzatishda yuqori tezlikka erishish uchun GZip "
"buferizatsiyadan foydalaning"
#: libraries/config/messages.inc.php:323
msgid "GZip output buffering"
msgstr "GZip buferizatsiya"
#: libraries/config/messages.inc.php:324
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
#| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
"[kbd]SMART[/kbd] ya`ni, TIME, DATE, DATETIME va TIMESTAMP turidagi "
"maydonlar uchun kamayish tartibida, aks holda kopayish tartibida"
#: libraries/config/messages.inc.php:325
msgid "Default sorting order"
msgstr "Asl tartiblash qoidasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:326
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr "MySQL ma`lumotlar bazalarida doimiy ulanishlardan foydalanish"
#: libraries/config/messages.inc.php:327
msgid "Persistent connections"
msgstr "Doimiy ulanishlar"
#: libraries/config/messages.inc.php:328
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:329
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:331
msgid "Iconic table operations"
msgstr "Jadval operatsiyalarini piktogrammalar yordamida amalga oshirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:332
#, fuzzy
#| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
msgstr "BLOB va BINARY maydonlarini tahirlashni man etish"
#: libraries/config/messages.inc.php:333
#, fuzzy
#| msgid "Protect binary fields"
msgid "Protect binary columns"
msgstr "Binar (ikkilik) maydonlarni himoyalash"
#: libraries/config/messages.inc.php:334
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
#| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
"Agar bazaga asoslangan sorovlar tarixidan foydalanmoqchi bolsangiz, shu "
"tanlovni yoqing (pmadb talab etiladi). Ushbu tanlov ochirilgan bolsa, oyna "
"yopilgan zahoti sorovlar tarixi yoqoladi."
#: libraries/config/messages.inc.php:335
msgid "Permanent query history"
msgstr "Doimiy sorovlar tarixi"
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr "Jurnalda saqlanadigan sorovlar soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:338
msgid "Query history length"
msgstr "Sorovlar tarixi uzunligi"
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr "Yangi sorovlar oynasi ochilganda korsatiladigan yorliq"
#: libraries/config/messages.inc.php:340
msgid "Default query window tab"
msgstr "Sorovlar oynasining yorligi"
#: libraries/config/messages.inc.php:341
msgid "Query window height (in pixels)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:342
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window height"
msgstr "Sorovlar oynasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:343
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window width (in pixels)"
msgstr "Sorovlar oynasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:344
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window width"
msgstr "Sorovlar oynasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:345
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr ""
"Kodirovkalarni bir-biriga otkazishda foydalaniladigan funksiyalarni tanlang"
#: libraries/config/messages.inc.php:346
msgid "Recoding engine"
msgstr "Kodirovkalash funksiyasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:347
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:348
#, fuzzy
#| msgid "Repair threads"
msgid "Repeat headers"
msgstr "Oqimli tiklash"
#: libraries/config/messages.inc.php:349
msgid "Show help button instead of Documentation text"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:350
msgid "Show help button"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:352
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr "Serverdagi eksport fayllar saqlanadigan direktoriya"
#: libraries/config/messages.inc.php:353
msgid "Save directory"
msgstr "Saqlash direktoriyasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:354
msgid "Leave blank if not used"
msgstr "Agar ishlatilmasa bosh qoldiring"
#: libraries/config/messages.inc.php:355
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Host authorization order"
msgstr "Autentifikatsiya tartibi"
#: libraries/config/messages.inc.php:356
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr "Asl qoidalarni ishlatish uchun bosh qoldiring"
#: libraries/config/messages.inc.php:357
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication rules"
msgid "Host authorization rules"
msgstr "Autentifikatsiya qoidalari"
#: libraries/config/messages.inc.php:358
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "Parolsiz qirishga ruxsat bеrish"
#: libraries/config/messages.inc.php:359
msgid "Allow root login"
msgstr "\"root\"ga kirishga ruxsat berish"
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr ""
"HTTP Avtorizatsiya vaqtida korsatiladigan Oddiy HTTP Avtorizatsiya Bolimi "
"nomi"
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "HTTP Realm"
msgstr "HTTP Bolimi"
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
"[a@http://swekey.com]\"SweKey\" auyentifikatsiya[/a] usuli uchun "
"konfiguratsion fayl yoli (hujjatlar katalogiga joylashtirilmagan; tavsiya "
"etiladi: /etc/swekey.conf)"
#: libraries/config/messages.inc.php:363
msgid "SweKey config file"
msgstr "\"SweKey\" konfiguratsiya fayli"
#: libraries/config/messages.inc.php:364
msgid "Authentication method to use"
msgstr "Foydalaniladigan autentifikatsiya usuli"
#: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentifikatsiya usuli"
#: libraries/config/messages.inc.php:366
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
"[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Xatchop[/a] ishlatmaslik uchun "
"bosh qoldiring, asli: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:367
msgid "Bookmark table"
msgstr "Xatchoplar jadvali"
#: libraries/config/messages.inc.php:368
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr ""
"Ustun izohlari/\"mime\"-turlari haqidagi ma`lumotlarni ishlatmaslik uchun "
"bosh qoldiring, asli: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:369
msgid "Column information table"
msgstr "Ustun ma`lumotlari jadvali"
#: libraries/config/messages.inc.php:370
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr "MySQL serveiga ulanishni qisish"
#: libraries/config/messages.inc.php:371
msgid "Compress connection"
msgstr "Ulanishni qisish"
#: libraries/config/messages.inc.php:372
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr "Serverga ulanish turi, agar bilmasangiz, \"tcp\" deb qoldiring"
#: libraries/config/messages.inc.php:373
msgid "Connection type"
msgstr "Ulanish turi"
#: libraries/config/messages.inc.php:374
msgid "Control user password"
msgstr "Nazorat foydalanuvchisi paroli"
#: libraries/config/messages.inc.php:375
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
"Cheklangan huquqlarga ega bolgan maxsus \"MySQL\" foydalanuvchisi tuzilgan, "
"batafsil ma`lumot [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
"da mavjud"
#: libraries/config/messages.inc.php:376
msgid "Control user"
msgstr "Nazorat foydalanuvchisi"
#: libraries/config/messages.inc.php:377
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr "Ma`lumotlar bazalari royxati korsatilganda jadvallarni sanash"
#: libraries/config/messages.inc.php:378
msgid "Count tables"
msgstr "Jadvallarni sanash"
#: libraries/config/messages.inc.php:379
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Dizayner ishlatmaslik uchun bosh qoldiring, asl qiymati: [kbd]"
"pma_designer_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:380
msgid "Designer table"
msgstr "Dizayner jadvali"
#: libraries/config/messages.inc.php:381
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
"Koproq ma`lumot uchun [a@http://sf.net/support/tracker.php?"
"aid=1849494]\"PMA bug tracker\"[/a] va [a@http://bugs.mysql."
"com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]larga qarang"
#: libraries/config/messages.inc.php:382
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr "INFORMATION_SCHEMA ishlatishni ochirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:383
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr ""
"Qaysi PHP kengaytmasidan foydalanmoqchisiz; iloji bolsa, \"mysqli\" "
"kengaytmasidan foydalaning"
#: libraries/config/messages.inc.php:384
msgid "PHP extension to use"
msgstr "Foydalaniladigan PHP kengaytmasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:385
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr ""
"Muntazam iboralar(PCRE)ga togri keladigan ma`lumotlar bazalarini yashirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:386
msgid "Hide databases"
msgstr "Bazalarni yashirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:387
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Agar SQL sorovlar tarixidan foydalanmoqchi bolmasangiz, bosh qoldiring, "
"asl qiymati: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:388
msgid "SQL query history table"
msgstr "SQL sorovlari tarixi jadvali"
#: libraries/config/messages.inc.php:389
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr "MySQL sеrvеri ishlayotgan xost nomi"
#: libraries/config/messages.inc.php:390
msgid "Server hostname"
msgstr "Sеrvеr xost nomi"
#: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Logout URL"
msgstr "Chiqish URL"
#: libraries/config/messages.inc.php:392
msgid "Try to connect without password"
msgstr "Parolsiz ulanishga harakat qilish"
#: libraries/config/messages.inc.php:393
msgid "Connect without password"
msgstr "Parolsiz ulanish"
#: libraries/config/messages.inc.php:394
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
#| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
"alphabetical order."
msgstr ""
"Maxsus MySQL belgilardan (% va _) foydalanishingiz mumkin, buning uchun ular "
"oldiga teskari egri chiziq (\\) qoyishingiz kerak, masalan \\\"my\\_db\\"
"\" (lekin \"my_db\" emas)"
#: libraries/config/messages.inc.php:395
msgid "Show only listed databases"
msgstr "Faqat royxatdagi bazalarni korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr ""
"Agar \"config\" autentifikatsiya usulidan foydalanmasangiz, bosh qoldiring"
#: libraries/config/messages.inc.php:397
msgid "Password for config auth"
msgstr "\"config\" autentifikatsiya usuli paroli"
#: libraries/config/messages.inc.php:398
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr ""
"Agar PDF-sxema ishlatmasangiz, bosh qoldiring, asl qiymati: "
"[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:399
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr "PDF-sxema: sahifalar jadvali"
#: libraries/config/messages.inc.php:400
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
"Aloqalar, xatchoplar va PDF imkoniyatlari uchun ishlatiladigan baza. "
"Batafsil ma`lumot uchun [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]"
"ga qarang. Agar foydalanmasangiz, bosh qoldiring. Asl qiymati: "
"[kbd]\"phpmyadmin\"[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:401
#, fuzzy
#| msgid "database name"
msgid "Database name"
msgstr "ma`lumotlar bazasi nomi"
#: libraries/config/messages.inc.php:402
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
"MySQL serveri tinglaydigan port, asl qiymatni qoldirish uchun bosh qoldiring"
#: libraries/config/messages.inc.php:403
msgid "Server port"
msgstr "Server porti"
#: libraries/config/messages.inc.php:404
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
"[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Aloqa boglanishlari[/a]ni "
"ishlatmaslik uchun, bosh qoldiring, asl qiymati: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:405
msgid "Relation table"
msgstr "Aloqalar jadvali"
#: libraries/config/messages.inc.php:406
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr "Mavjud jadvallarni korsatish uchun ishlatiladigan SQL buyrugi"
#: libraries/config/messages.inc.php:407
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr "SHOW DATABASES buyrugi"
#: libraries/config/messages.inc.php:408
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
"Namuna uchun [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
"autentifikatsiya usullari[/a]ga qarang"
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Signon session name"
msgstr "Kirish sessiyasi nomi"
#: libraries/config/messages.inc.php:410
msgid "Signon URL"
msgstr "Kirish URL"
#: libraries/config/messages.inc.php:411
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr "MySQL serveri tinglaydigan soket, asl qiymati uchun bosh qoldiring"
#: libraries/config/messages.inc.php:412
msgid "Server socket"
msgstr "Server soketi"
#: libraries/config/messages.inc.php:413
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr ""
"SSL (Secure Sockets Layer - himoyalangan soketlar protokoli) ulanishdan "
"foydalanish"
#: libraries/config/messages.inc.php:414
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL ulanishdan foydalanish"
#: libraries/config/messages.inc.php:415
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr ""
"PDF-sxemadan foydalanmaslik uchun bosh qoldiring, asl qiymati: "
"[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:416
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr "PDF-sxema: jadval koordinatalari"
#: libraries/config/messages.inc.php:417
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
#| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr ""
"Korsatiladigan maydonlar sharhlari saqlanadigan jadval, ishlatmaslik uchun "
"bosh qoldiring, asl qiymati: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:418
#, fuzzy
#| msgid "Display fields table"
msgid "Display columns table"
msgstr "Maydonlar jadvalini korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:419
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:420
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:421
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:422
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:423
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:424
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:425
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:426
#, fuzzy
#| msgid "Statements"
msgid "Statements to track"
msgstr "Tavsif"
#: libraries/config/messages.inc.php:427
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
#| "[/kbd]"
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Agar SQL sorovlar tarixidan foydalanmoqchi bolmasangiz, bosh qoldiring, "
"asl qiymati: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:428
#, fuzzy
#| msgid "SQL query history table"
msgid "SQL query tracking table"
msgstr "SQL sorovlari tarixi jadvali"
#: libraries/config/messages.inc.php:429
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:430
#, fuzzy
#| msgid "Automatic recovery mode"
msgid "Automatically create versions"
msgstr "Avtomatik tiklash rejimi"
#: libraries/config/messages.inc.php:431
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
#| "[/kbd]"
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
"pma_userconfig[/kbd]"
msgstr ""
"Agar SQL sorovlar tarixidan foydalanmoqchi bolmasangiz, bosh qoldiring, "
"asl qiymati: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:432
msgid "User preferences storage table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:434
msgid "User for config auth"
msgstr "\"config\" autentifikatsiya usuli foydalanuvchisi"
#: libraries/config/messages.inc.php:435
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr ""
"Agar \"pma_*\" jadvallaringizdagi ma`lumotlar hozirgi holatni aks "
"ettirishiga ishonsangiz, unda ochirib qoying. Shunday qilsangiz, ortiqcha "
"tekshiruvlarning oldini olgan bolasiz va ishlash unumdorligini oshirgan "
"bolasiz"
#: libraries/config/messages.inc.php:436
msgid "Verbose check"
msgstr "Kengaytirilgan tekshiruv"
#: libraries/config/messages.inc.php:437
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr "MySQL serveri ishlayotgan xost server nomi"
#: libraries/config/messages.inc.php:438
msgid "Verbose name of this server"
msgstr "Ushbu serverning kengaytirilgan nomi"
#: libraries/config/messages.inc.php:439
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
msgstr ""
"Foydalanuvchiga \"barcha (yozuvlar)ni korsatish\" tugmasi korsatilsinmi?"
#: libraries/config/messages.inc.php:440
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr "Barcha qatorlarni korsatishga ruxsat berish"
#: libraries/config/messages.inc.php:441
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
"Esda tuting, ushbu tanlovni yoqishingiz [kbd]\"config\"[/kbd] "
"autentifikatsiya usulidagi parolga ta`sir etmaydi"
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid "Show password change form"
msgstr "Parolni ozgartirish formasini korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:443
msgid "Show create database form"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi tuzish formasini korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:444
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:445
#, fuzzy
#| msgid "Show open tables"
msgid "Show field types"
msgstr "Ochiq jadvallar royxati"
#: libraries/config/messages.inc.php:446
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr "Tahrirlash/qoyish rejimida funksiyalar maydonini korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:447
msgid "Show function fields"
msgstr "Fuknsiyalarmaydonini korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:448
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
"[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] funksiyasi "
"natijasiga bog korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:449
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr "\"phpinfo()\" funksiyasiga bog korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:450
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr "MySQL serveri haqida batafsil ma`lumot korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:451
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr ""
"phpMyAdmin tomonidan generatsiya qilingan SQL sorovlarini korsatish "
"kerakmi?"
#: libraries/config/messages.inc.php:452
msgid "Show SQL queries"
msgstr "Show SQL sorovlarini korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:453
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr ""
"Ma`lumotlar bazalari va jadvallar statiskasini (masalan, diskda egallagan "
"joyi) korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:454
msgid "Show statistics"
msgstr "Statiskani korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:455
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
"Agar korsatgich kontekst oynasi yoqilgan bolsa va ma`lumotlar bazalarida "
"sharh ornatilgan bolsa, ushbu tanlov baza sharhi va haqiqiy nomi ornini "
"almashtiradi"
#: libraries/config/messages.inc.php:456
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr "Baza nomi orniga uning sharhini korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:457
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
"Agar ushbu tanlovni [kbd]\"nested\"[/kbd] deb belgilasangiz, faqat jadval "
"nomining taxallusi konfiguratsion fayldagi $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
"direktivasida korsatilgan usulda jadvallar bolinadi, lekin jadval nomlari "
"ozgarishsiz qoladi"
#: libraries/config/messages.inc.php:458
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr "Jadval nomi orniga uning sharhini korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:459
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr "Jadval sharhlarini korsatgich kontekst oynasida korsatish"
#: libraries/config/messages.inc.php:460
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
"Ishlatilayotgan jadvallarni belgilash va qulflangan jadvallari mavjud "
"bolgan ma`lumotlar bazalarini korishga imkon berish"
#: libraries/config/messages.inc.php:461
msgid "Skip locked tables"
msgstr "Qulflangan jadvallarni tashlab ketishlik"
#: libraries/config/messages.inc.php:466
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:468
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
#: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
#: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
msgid "Password"
msgstr "Parol"
#: libraries/config/messages.inc.php:469
msgid ""
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
"installed"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:470
msgid "Enable SQL Validator"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:471
msgid ""
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
#: tbl_tracking.php:457
msgid "Username"
msgstr "Foydalanuvchi"
#: libraries/config/messages.inc.php:473
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
"\"Baza tuzish\" formasida ma`lumotlar bazasi nomini taklif eting yoki matn "
"maydonini bosh qoldiring"
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suggest new database name"
msgstr "Yangi baza nomini taklif etish"
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:476
msgid "Suhosin warning"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:477
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:478
#, fuzzy
#| msgid "CHAR textarea columns"
msgid "Textarea columns"
msgstr "CHAR maydonidagi ustunlar soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:479
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:480
#, fuzzy
#| msgid "CHAR textarea rows"
msgid "Textarea rows"
msgstr "CHAR maydonidagi qatorlar soni"
#: libraries/config/messages.inc.php:481
msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:483
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:484
#, fuzzy
#| msgid "Default table tab"
msgid "Default title"
msgstr "Jadval yorligi"
#: libraries/config/messages.inc.php:485
msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:487
msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:489
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
"Proksi-serverlarni quyidagicha kiriting [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
"Quyidagi namuna phpMyAdmin dasturi 1.2.3.4 IP adresli proksi-serverdan "
"kelayotgan HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) sarlavhani ishonchli deb "
"qabul qilishini ta`minlaydi: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:490
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr ""
"IP boyicha ruxsat berish/rad etish uchun ishonarli proksi-serverlar royxati"
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr "Serverda import fayllari saqlanadigan direktoriya"
#: libraries/config/messages.inc.php:492
msgid "Upload directory"
msgstr "Import direktoriyasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr ""
"Ma`lumotlar bazasi ichidagi ma`lumotlarni tolaligicha qidirishga ruxsat "
"berish"
#: libraries/config/messages.inc.php:494
msgid "Use database search"
msgstr "Bazani qidirishdan foydalanish"
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:497
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
"Kop iborali sorovlarda ta`sir etilgan iboralarni korsatish. Har bir ibora "
"necha sorovnioz ichiga olishi mumkinligi \"libraries/import.lib.php\" "
"faylida belgilangan."
#: libraries/config/messages.inc.php:498
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr "Kengaytirilgan ibora"
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
msgid "Check for latest version"
msgstr "Oxirgi versiyani tekshirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:500
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
#: setup/lib/index.lib.php:200
msgid "Version check"
msgstr "Versiyani tekshirish"
#: libraries/config/messages.inc.php:502
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
"Import va eksport operatsiyalari uchun [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
"(file_format)]ZIP[/a] qisishni yoqish"
#: libraries/config/messages.inc.php:503
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: libraries/config/setup.forms.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Config authentication"
msgstr "Autentifikatsiya tartibi"
#: libraries/config/setup.forms.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Cookie authentication"
msgstr "Autentifikatsiya tartibi"
#: libraries/config/setup.forms.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Autentifikatsiya tartibi"
#: libraries/config/setup.forms.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Signon authentication"
msgstr "Autentifikatsiya tartibi"
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "\"LOAD DATA\" ishlatilgan CSV"
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
#: libraries/import/ods.php:29
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Open Document jadvali"
#: libraries/config/setup.forms.php:256
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
msgid "Quick"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:260
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
#, fuzzy
#| msgid "Custom color"
msgid "Custom"
msgstr "Rangni tanlash"
#: libraries/config/setup.forms.php:281
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
msgid "Database export options"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi eksport parametrlari"
#: libraries/config/setup.forms.php:314
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
#: libraries/export/excel.php:17
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "MS Excel uchun CSV"
#: libraries/config/setup.forms.php:337
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
#: libraries/export/htmlword.php:17
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "Microsoft Word 2000"
#: libraries/config/setup.forms.php:346
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
msgid "Open Document Text"
msgstr "OpenDocument matn"
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr "MySQL-serverga ulanib bolmadi"
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr ""
"config autentifikatsiya usuli ishlatilmoqda, lekin phpMyAdmin konfiguratsion "
"faylida foydalanuvchi nomi belgilanmagan"
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr ""
"signon autentifikatsiya usuli ishlatilmoqda, lekin phpMyAdmin konfiguratsion "
"faylida sessiya nomi belgilanmagan"
#: libraries/config/validate.lib.php:242
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr ""
"signon autentifikatsiya usuli ishlatilmoqda, lekin phpMyAdmin konfiguratsion "
"faylida URL (unifikatsiya qilingan axborot resurs korsatgichi) belgilanmagan"
#: libraries/config/validate.lib.php:276
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr ""
"pmadb usuli ishlatilmoqda, lekin phpMyAdmin konfiguratsion faylida "
"foydalanuvchi belgilanmagan"
#: libraries/config/validate.lib.php:280
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr ""
"pmadb usuli ishlatilmoqda, lekin phpMyAdmin konfiguratsion faylida parol "
"belgilanmagan"
#: libraries/config/validate.lib.php:367
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr "Notogri IP-adres: \"%s\""
#. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/core.lib.php:266
msgctxt "PHP documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/core.lib.php:285
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr ""
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:493
msgid "Events"
msgstr "Hodisalar"
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
#: setup/frames/index.inc.php:113
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
#: libraries/db_links.inc.php:44
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi bosh!"
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
msgid "Tracking"
msgstr "Kuzatish"
#: libraries/db_links.inc.php:71
msgid "Query"
msgstr "Sorov"
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
msgid "Designer"
msgstr "Dizayner"
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
#: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
#: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegiyalar"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr "Muolajalar"
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
msgstr "Qaytariladigan tip"
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr ""
"Taxminiy bolishi mumkin. [a@./Documentation."
"html#faq3_11@Documentation]\"FAQ 3.11\"[/a]ga qarang"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
"\"config.inc.php\" konfiguratsion faylining \"controluser\" direktivasida "
"korsatilgan foydalanuvchi yordamida ulanib bolmadi."
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "The server is not responding"
msgstr "Server javob bermayapti"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr "(yoki lokal MySQL serverning soketi notogri sozlangan)"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
msgid "Details..."
msgstr "Tafsilotlar..."
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
#: user_password.php:119 user_password.php:137
msgid "Change password"
msgstr "Parolni ozgartirish"
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
msgid "No Password"
msgstr "Parol yoq"
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
#: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
msgid "Re-type"
msgstr "Tasdiqlash"
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
msgid "Password Hashing"
msgstr "Parolni xeshlash"
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
#, fuzzy
#| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
msgid "MySQL 4.0 compatible"
msgstr "MySQL 4.0 ga mos"
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
msgid "Create new database"
msgstr "Yangi ma`lumotlar bazasi tuzish"
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
msgid "Create"
msgstr "Tuzish"
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
#: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
msgid "No Privileges"
msgstr "Privilegiyalar yoq"
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasida yangi jadval tuzish"
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Number of fields"
msgid "Number of columns"
msgstr "Maydonlar soni "
#: libraries/display_export.lib.php:35
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Eksport modullari mavjud emas! Ornatilgan phpMyAdmin nusxasining libraries/"
"export katalogini tekshiring."
#: libraries/display_export.lib.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "Joriy oqim uchun jadvalni blokirovku qilishga ruxsat beradi"
#: libraries/display_export.lib.php:82
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create table on database %s"
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasida yangi jadval tuzish"
#: libraries/display_export.lib.php:84
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create table on database %s"
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasida yangi jadval tuzish"
#: libraries/display_export.lib.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Export type"
msgid "Export Method:"
msgstr "Eskport turi"
#: libraries/display_export.lib.php:106
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Customize default export options"
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "Eksport afzalliklarini sozlash"
#: libraries/display_export.lib.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Databases"
msgid "Database(s):"
msgstr "Ma`lumotlar bazalari"
#: libraries/display_export.lib.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Tables"
msgid "Table(s):"
msgstr "Jadvallar"
#: libraries/display_export.lib.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Rows"
msgid "Rows:"
msgstr "Qatorlarsoni"
#: libraries/display_export.lib.php:150
#, fuzzy
#| msgid "Dump all rows"
msgid "Dump some row(s)"
msgstr "Barcha qatorlarni damp qilish"
#: libraries/display_export.lib.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Number of fields"
msgid "Number of rows:"
msgstr "Maydonlar soni "
#: libraries/display_export.lib.php:155
msgid "Row to begin at:"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:166
msgid "Dump all rows"
msgstr "Barcha qatorlarni damp qilish"
#: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
msgid "Output:"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Save on server in %s directory"
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "Serverdagi \"%s\" katalokka saqlash"
#: libraries/display_export.lib.php:199
#, fuzzy
#| msgid "Save as file"
msgid "Save output to a file"
msgstr "Fayl kabi saqlash"
#: libraries/display_export.lib.php:220
#, fuzzy
#| msgid "File name template"
msgid "File name template:"
msgstr "Fayl nomi shabloni"
#: libraries/display_export.lib.php:222
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:224
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:226
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:230
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
#| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
#| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"Qiymat %1$sstrftime%2$s funksiyasi bilan qayta ishlangan, shuning uchun "
"hozirgi vaqt va sanani qoyish mumkin. Qoshimcha ravishda quyidagilar "
"ishlatilishi mumkin: %3$s. Matnning boshqa qismlari ozgarishsiz qoladi."
#: libraries/display_export.lib.php:268
msgid "use this for future exports"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Fayl kodirovkasi:"
#: libraries/display_export.lib.php:304
#, fuzzy
#| msgid "Compression"
msgid "Compression:"
msgstr "Siqish"
#: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
#: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
#: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
msgid "None"
msgstr "Yoq"
#: libraries/display_export.lib.php:308
#, fuzzy
#| msgid "\"zipped\""
msgid "zipped"
msgstr "zip"
#: libraries/display_export.lib.php:310
#, fuzzy
#| msgid "\"gzipped\""
msgid "gzipped"
msgstr "gzip"
#: libraries/display_export.lib.php:312
#, fuzzy
#| msgid "\"bzipped\""
msgid "bzipped"
msgstr "bzip yordamida siqilgan"
#: libraries/display_export.lib.php:321
#, fuzzy
#| msgid "Save as file"
msgid "View output as text"
msgstr "Fayl kabi saqlash"
#: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Format"
msgid "Format:"
msgstr "Format"
#: libraries/display_export.lib.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Format-specific options:"
msgstr "Ogirishlar parametrlari"
#: libraries/display_export.lib.php:332
msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
#, fuzzy
#| msgid "Recoding engine"
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "Kodirovkalash funksiyasi"
#: libraries/display_import.lib.php:66
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
"Yuklanayotgan fayl ruxsat bеrilgan maksimumdan katta yo bu \"webkit\"ga "
"asoslangan brauzеrlarning (Safari, Google Chrome, Arora va hkz) malum "
"kamchiligi."
#: libraries/display_import.lib.php:76
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr "Fayl qayta ishlanmoqda, iltimos, sabr qiling."
#: libraries/display_import.lib.php:98
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr ""
"Sabr qiling, fayl yuklanmoqda. Ushbu yuklanish haqida batafsil malumot "
"mavjud emas."
#: libraries/display_import.lib.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgid "Importing into the current server"
msgstr "MySQL serveriga ulanib bolmadi"
#: libraries/display_import.lib.php:131
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Go to database"
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "Ushbu bazaga otish"
#: libraries/display_import.lib.php:133
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Go to database"
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "Ushbu bazaga otish"
#: libraries/display_import.lib.php:139
#, fuzzy
#| msgid "File to import"
msgid "File to Import:"
msgstr "Import qilinayotgan fayl "
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "Fayllarni serverga yuklab bolmadi."
#: libraries/display_import.lib.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Partial import"
msgid "Partial Import:"
msgstr "Qisman import"
#: libraries/display_import.lib.php:214
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
"Chegaralangan vaqt yaqinlashganligi sababli, import jarayoni uzildi. Qayta "
"ishga tushirilganda, import jarayoni %d pozitsiyadandavom etadi."
#: libraries/display_import.lib.php:221
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
#| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
#| "files, however it can break transactions."
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions.)</i>"
msgstr ""
"Vaqt cheklovi yaqinlashganda skriptga import jarayonini bolish uchun ruxsat "
"berish. Katta hajmdagi fayllarni import qilishda qol kelishi mumkin, ammo "
"bunda tranzaksiya uzilishi mumkin."
#: libraries/display_import.lib.php:228
#, fuzzy
#| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
msgstr ""
"Fayl boshidagi e`tibor berish kerak bolmagan qatorlar (sorovlar) soni"
#: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:"
msgstr ""
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
msgid "Language"
msgstr "Til"
#: libraries/display_tbl.lib.php:386
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d soni togri qator raqami emas!"
#: libraries/display_tbl.lib.php:392
#, fuzzy
#| msgid "row(s) starting from record #"
msgid "row(s) starting from row #"
msgstr "ta qator quyidagi qatordan boshlab "
#: libraries/display_tbl.lib.php:397
msgid "horizontal"
msgstr "gorizontal"
#: libraries/display_tbl.lib.php:398
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "gorizontal (aylantirilgan sarlavhalar)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:399
msgid "vertical"
msgstr "vertikal"
#: libraries/display_tbl.lib.php:405
#, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr ""
"\"%s\" rejimida va sarlavhalarni har \"%s\" katakchadan keyin takrorlash"
#: libraries/display_tbl.lib.php:499
msgid "Sort by key"
msgstr "Indeks boyicha sortirovka qilish"
#: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230
#: tbl_structure.php:847
msgid "Options"
msgstr "Parametrlar"
#: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
#, fuzzy
#| msgid "Partial Texts"
msgid "Partial texts"
msgstr "Ma`lumotlarni qisqartirib korsatish"
#: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
#, fuzzy
#| msgid "Full Texts"
msgid "Full texts"
msgstr "Ma`lumotlarni kengaytirilgan holda korsatish"
#: libraries/display_tbl.lib.php:586
msgid "Relational key"
msgstr "Aloqador kalit"
#: libraries/display_tbl.lib.php:587
#, fuzzy
#| msgid "Relational display field"
msgid "Relational display column"
msgstr "Aloqador maydon qiymati"
#: libraries/display_tbl.lib.php:594
msgid "Show binary contents"
msgstr "Ikkilik ma`lumotlarni korsatish"
#: libraries/display_tbl.lib.php:596
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "BLOB turidagi ma`lumotlarni korsatish"
#: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
msgid "Browser transformation"
msgstr "Ogirish"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1220
msgid "Copy"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247
msgid "The row has been deleted"
msgstr "Yozuv ochirildi"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194
#: server_processlist.php:92
msgid "Kill"
msgstr "Tugatish"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
msgid "in query"
msgstr "sorov boyicha"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2086
msgid "Showing rows"
msgstr "Yozuvlarni korsatish"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2096
msgid "total"
msgstr "jami"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "Sorov %01.4f sekund vaqt oldi"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118
#: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
msgid "Change"
msgstr "Ozgartirish"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2300
msgid "Query results operations"
msgstr "Sorov natijalarini ishlatish"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2328
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Chop etish versiyasi (tola)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Display PDF schema"
msgid "Display chart"
msgstr "PDF-sxemani korsatish"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2391
#, fuzzy
#| msgid "Create version"
msgid "Create view"
msgstr "Vеrsiyasini tuzish"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2506
msgid "Link not found"
msgstr "Aloqa topilmadi"
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
msgid "Version information"
msgstr "Versiya haqida ma`lumot"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr "Ma`lumotlar uchun uy katalog"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr ""
"InnoDB ma`lumotlar fayllari saqlanadigan katalog yolining umumiy qismi"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
msgstr "Ma`lumotlar fayli"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
msgid "Autoextend increment"
msgstr "Avtomatik oshirib borish"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr ""
"Jadvalda joy tugaganda ma`lumotlar fayli hajmini avtomatik oshirish "
"(megabaytlarda) "
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
msgid "Buffer pool size"
msgstr "Bufer puli hajmi"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
"Ma`lumotlarni va jadval indekslarini keshlashda InnoDB ishlatadigan xotira "
"buferi hajmi"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
msgid "Buffer Pool"
msgstr "Bufer puli"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
msgid "InnoDB Status"
msgstr "InnoDB ahvoli"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr "Ishlatilish"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
msgid "pages"
msgstr "sahifalar soni"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr "Bosh sahifalar soni"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
msgid "Dirty pages"
msgstr "Kir sahifalar"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
msgstr "Ma`lumotlar mavjud sahifalar"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "Tozalash kerak bolgan sahifalar soni"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
msgid "Busy pages"
msgstr "Band sahifalar"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr "Blokirovka qilingan sahifalar soni"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr "Faollik"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr "Oqishga ruxsat sorash"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr "Yozishga bolgan sorovlar soni"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
msgid "Read misses"
msgstr "Buferni oqishda qoldirishlar mavjud"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr "Buferning tozalanishi kutilmoqda"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr "Buferni oqishda % qoldirishlar mavjud"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr "% buferning tozalanishi kutilmoqda"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
msgstr "Ma`lumotlar fayli korsatgichi hajmi"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"Qatorlar sonining maksimal parametri (MAX_ROWS) ornatilmagan holda, MyISAM "
"turidagi jadval tuzishda (CREATE TABLE) ishlatiladigan ma`lumotlar fayli "
"korsatgichi hajmi (baytlarda)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "Avtomatik tiklash rejimi"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"Jadval buzilganda avtomatik tiklash rejimi. Server ishga tushirilganda, --"
"myisam-recover parametri orqali belgilanadi."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "Vaqtinchalik indeks fayllarining maksimal hajmi"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"Indeksni tiklashda (REPAIR TABLE, ALTER TABLE yoki LOAD DATA INFILE "
"buyruqlarini ishlatish vaqtida) MySQL ishlatishi mumkin bolgan vaqtinchalik "
"fayl hajmi. Agar fayl hajmi berilgan qiymatdan oshsa, unda indeks keshi "
"yordamida indeks tuziladi (bunday algoritm sekinroq lekin barqarorroq "
"ishlaydi)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "Indeksni tuzishda ishlatiladigan vaqtinchalik fayl hajmi"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
"Agar MyISAM turidagi jadval indekslarini tuzish uchun kerak boladigan "
"vaqtinchalik fayl hajmi bu yerda korsatilgan hajmdan katta bolsa, indeksni "
"keshlashning sekinroq lekin barqarorroq usuliga afzallik beriladi."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
msgid "Repair threads"
msgstr "Oqimli tiklash"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"Agar qiymat birdan katta bolsa, MyISAM turidagi jadval indekslari tiklash "
"vaqtida parallel ravishda sortirovka (Repair by sorting) yordamida tuzilgan."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
msgid "Sort buffer size"
msgstr "Sortirovka buferi hajmi"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
"REPAIR TABLE buyrugi yordamida indeksni sortirovka qilish hamda CREATE "
"INDEX yoki ALTER TABLE buyruqlari yordamida indeks tuzish uchun kerak "
"bolgan bufer hajmi."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Garbage threshold"
msgid "Garbage Threshold"
msgstr "Axlatlanish ostonasi"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
#| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr ""
"Ixchamlashtirishdan oldin ma`lumotlar jurnali fayli axlatlanishining foiz "
"nisbati. Qiymat 1 va 99 orasidabolishi shart. Asl qiymati 50."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1179
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
msgid ""
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
"will disable HTTP communication with the daemon."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
msgid "Temp Blob Timeout"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Log file threshold"
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr "Jurnal fayli ostonasi"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Relations"
msgid "Related Links"
msgstr "Aloqalar"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
msgid "PrimeBase XT Home Page"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr "Indeks keshi hajmi"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
"Indekslar keshiga ajratilgan xotira hajmi. Asl qiymati 32 Mb. Bunda "
"ajratilgan xotira faqatgina indeks sahifalarni keshlashda foydalaniladi."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr "Yozish keshi hajmi"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
"Jadval ma`lumotlarini keshlash uchun ajratilgan xotira hajmi. Asl qiymati "
"32 Mb. Ushbu xotira ma`lumotlarni saqlash fayllari(.xtd)dagi va qator "
"korsatgichlari(.xtr)dagi ozgarishlarni keshlashda ishlatiladi."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
msgid "Log cache size"
msgstr "Jurnal keshi hajmi"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""
"Tranzaksiyalar jurnali ma`lumotlarini keshlash uchun ajratilgan xotira "
"hajmi. Asl qiymati 16 Mb."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
msgid "Log file threshold"
msgstr "Jurnal fayli ostonasi"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
"Tranzaksiyalar jurnalining qaytishgacha va yangi jurnal tuzishgacha hajmi. "
"Asl qiymati 26 Mb."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
msgid "Transaction buffer size"
msgstr "Tranzaksiyalar buferi hajmi"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""
"Tranzaksiya jurnallari uchun global bufer hajmi (dastur shu hajmdagi 2 ta "
"bufer ajratadi). Asl qiymati 1 Mb."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr "Tekshiruv chastotasi"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""
"Tekshiruv amalga oshirilganga qadar tranzaksiyalar jurnalida yozilgan "
"ma`lumotlar hajmi. Asl qiymati 24 Mb."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
msgid "Data log threshold"
msgstr "Ma`lumotlar jurnali ostonasi"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
"Ma`lumotlar jurnali faylining maksimal hajmi. Asl qiymati - 64 Mb. PBXT "
"barcha jadvallar ishlatishi mumkin bolgan 32000 ta ma`lumotlar jurnali "
"tuzishi mumkin. Shunday qilib, ma`lumotlar bazasida saqlanadigan "
"ma`lumotlarning umumiy hajmini oshirish uchun ushbu ozgaruvchining "
"qiymatini oshirish mumkin."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
msgid "Garbage threshold"
msgstr "Axlatlanish ostonasi"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""
"Ixchamlashtirishdan oldin ma`lumotlar jurnali fayli axlatlanishining foiz "
"nisbati. Qiymat 1 va 99 orasidabolishi shart. Asl qiymati 50."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
msgid "Log buffer size"
msgstr "Jurnal buferi hajmi"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
"Ma`lumotlar jurnalini yozishda ishlatiladigan bufer hajmi. Asl qiymati 256 "
"Mb. Agar oqim jurnal ma`lumotlarini yozish uchun kerak bolsagina, dastur "
"har bir oqimga bitta bufer ajratadi."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
msgid "Data file grow size"
msgstr "Ma`lumotlar fayllarining oshish hajmi"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr "Ma`lumotlarni saqlash fayllari(.xtd)ning oshish hajmi."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
msgid "Row file grow size"
msgstr "Qator fayllarining oshish hajmi"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr "Qator korsatgichlari fayllari(.xtr)ning oshish hajmi."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
msgid "Log file count"
msgstr "Jurnal fayllari soni"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
"Tizim tomonidan saqlanadigan tranzaksiyalar jurnal fayllari (pbxt/system/"
"xlog*.xt) soni. Agar jurnallar soni korsatilgan sondan oshsa, eski "
"jurnallar ochiriladi yoki ularning nomlari ozgartiriladi va quyidagi "
"tartibda raqamlanadi."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
msgstr ""
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Columns separated with:"
msgstr "Qatorlar boluvchisi"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Fields enclosed by"
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Maydon qiymatlari quyidagi belgi ichiga olingan "
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Fields escaped by"
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Belgi oldida quyidagi belgi mavjud "
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "Qatorlar boluvchisi"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Replace NULL by"
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "NULL qiymatni quyidagiga almashtirish"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Remove CRLF characters within fields"
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr "Maydonlar ichidagi satrdan-satrga kochirish belgilarini olib tashlash"
#: libraries/export/excel.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Excel edition"
msgid "Excel edition:"
msgstr "Excel-versiyasi"
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Databases display options"
msgid "Data dump options"
msgstr "Ma`lumotlar bazalarini korsatish afzalliklari"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
msgid "Dumping data for table"
msgstr "Jadval ma`lumotlarini damp qilish"
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
#: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
msgid "Table structure for table"
msgstr "Jadval tuzilishi"
#: libraries/export/latex.php:13
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr "@TABLE@ jadvalining mundarijasi"
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
msgstr "(davomi)"
#: libraries/export/latex.php:15
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "@TABLE@ jadvalining tuzilishi"
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Object creation options"
msgstr "Ogirishlar parametrlari"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Table caption"
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "Jadval sarlavhasi"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Disable foreign key checks"
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "Tashqi kalitlarni tekshirishni ochirish"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Displaying Column Comments"
msgid "Display comments"
msgstr "Maydon izohlarini korsatish"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Available MIME types"
msgid "Display MIME types"
msgstr "Mavjud MIME turlari"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
#: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
#: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
#: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
#: server_processlist.php:67
msgid "Host"
msgstr "Xost"
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
#: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
msgid "Generation Time"
msgstr "Tuzilgan sana"
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
#: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
msgid "Server version"
msgstr "Server versiyasi"
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
#: libraries/export/xml.php:113
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP versiyasm"
#: libraries/export/mediawiki.php:15
msgid "MediaWiki Table"
msgstr "MediaWiki jadvali"
#: libraries/export/pdf.php:17
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: libraries/export/pdf.php:23
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr "(Ma`lum bir jadval ma`lumotlarini oz ichiga olgan hisobot tuzish)"
#: libraries/export/pdf.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Report title"
msgid "Report title:"
msgstr "Hisobot sarlavhasi"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
msgstr "PHP massivi"
#: libraries/export/sql.php:33
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr ""
"Sarlavhaga oz izohingizni qoshish (\\n belgisi satrdan satrga otkazadi)"
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Statements"
msgid "Add %s statement"
msgstr "Tavsif"
#: libraries/export/sql.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Statements"
msgid "Add statements:"
msgstr "Tavsif"
#: libraries/export/sql.php:123
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
msgstr "Muolajalar"
#: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
msgid "Functions"
msgstr "Funksiyalar"
#: libraries/export/sql.php:695
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "Saqlangan jadvallarning tashqi kalitida cheklovlar"
#: libraries/export/sql.php:704
msgid "Constraints for table"
msgstr "Jadvallarning tashqi kalitida cheklovlar"
#: libraries/export/sql.php:804
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr "JADVAL UCHUN MIME TURLARI"
#: libraries/export/sql.php:816
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr "Jadval aloqalari"
#: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr "Triggerlar"
#: libraries/export/sql.php:885
msgid "Structure for view"
msgstr "Namoyish etish uchun tuzilma"
#: libraries/export/sql.php:894
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr "Namoyish etish uchun tuzilma"
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr ""
#: libraries/export/xml.php:40
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "Views"
msgstr "Namoyish"
#: libraries/export/xml.php:47
msgid "Export contents"
msgstr "Tarkibini eksport qilish"
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
#: libraries/footer.inc.php:194
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "phpMyAdmin dasturini yangi oynada ochish"
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
msgid "SQL result"
msgstr "SQL sorovi natijasi"
#: libraries/header_printview.inc.php:59
msgid "Generated by"
msgstr "Tuzilgan"
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179
#: tbl_get_field.php:34
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL bosh natija berdi (ya`ni nolta satr)."
#: libraries/import.lib.php:1141
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr ""
"Quyidagi tuzilishlar yo tuzildi yo ozgartirildi. Bu yerda siz quyidagi "
"amallarni bajarishingiz mumkin:"
#: libraries/import.lib.php:1142
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr "Tuzilmani korish uchun uning nomi ustiga sichqoncha tugmasini bosing"
#: libraries/import.lib.php:1143
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr "Quyidagi tanlovlarni ozgartirish uchun, \"Tanlovlar\" bogiga bosing"
#: libraries/import.lib.php:1144
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr "Tuzilmani ozgartirish uchun, \"Tuzilma\" bogiga kiring"
#: libraries/import.lib.php:1147
msgid "Go to database"
msgstr "Ushbu bazaga otish"
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
msgid "settings"
msgstr "tanlovlar"
#: libraries/import.lib.php:1169
msgid "Go to table"
msgstr "Ushbu jadvalga otish"
#: libraries/import.lib.php:1178
msgid "Go to view"
msgstr "Ushbu korinishga otish"
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Column names: "
msgstr "Maydon nomlari"
#: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
#: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr "CSV importidagi paramert notogri: \"%s\""
#: libraries/import/csv.php:131
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr ""
"Kiritilayotgan CSV ma`lumotlarning %d qatoridagi ma`lumotlar formati "
"notogri."
#: libraries/import/csv.php:324
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr ""
"Kiritilayotgan CSV ma`lumotlarning %d qatoridagi maydonlar soni notogri."
#: libraries/import/docsql.php:27
msgid "DocSQL"
msgstr "DocSQL"
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
msgid "Table name"
msgstr "Jadval nomi"
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
#: view_create.php:147
msgid "Column names"
msgstr "Maydon nomlari"
#: libraries/import/ldi.php:56
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Ushbu modul qisilgan ma`lumotlarni import qila olmaydi!"
#: libraries/import/ods.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr ""
"Foizlarni mos onli kasrlar kabi import qilish (masalan, 12.00% orniga 0.12)"
#: libraries/import/ods.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr "Pul birliklarini import qilish (masalan, $5.00 ni 5.00 ga)"
#: libraries/import/sql.php:32
#, fuzzy
#| msgid "SQL compatibility mode"
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "SQL bilan moslik rejimi"
#: libraries/import/sql.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr "Nol qiymatlari uchun \"AUTO_INCREMENT\" ishlatmaslik"
#: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
"Korsatilgan XML fayl yo notogri tuzilgan yo chala. Uni togirlab, qayta "
"harakat qilib koring."
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "Yoq"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
msgid "Convert to Kana"
msgstr ""
#: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343
msgid "No change"
msgstr "Ozgarish yoq"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
msgid "Charset"
msgstr "Kodirovka"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
#: tbl_change.php:552
msgid "Binary"
msgstr "Ikkilik"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolgarcha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Soddalashtirilgan xitoycha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "An`anaviy xitoycha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
msgid "case-insensitive"
msgstr "harflar katta-kichikligi farqlanmaydi"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
msgid "case-sensitive"
msgstr "harflar katta-kichikligi farqlanadi"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
msgid "Croatian"
msgstr "Xorvatcha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
msgid "Czech"
msgstr "Chexcha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
msgid "Danish"
msgstr "Daniyacha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
msgid "English"
msgstr "Inglizcha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
msgid "Estonian"
msgstr "Estoncha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "German"
msgstr "Nemischa"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
msgid "dictionary"
msgstr "lugat"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "phone book"
msgstr "telefonlar kitobi"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengercha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandcha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
msgid "Japanese"
msgstr "Yaponcha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
msgid "Latvian"
msgstr "Latishcha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvacha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
msgid "Korean"
msgstr "Koreyscha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
msgid "Persian"
msgstr "Forscha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
msgid "Polish"
msgstr "Polyakcha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
msgid "West European"
msgstr "Garbiy-Yevropacha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
msgid "Romanian"
msgstr "Rumincha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakcha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovencha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
msgid "Spanish"
msgstr "Ispancha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "An`anaviy ispancha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
msgid "Swedish"
msgstr "Shvedcha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
msgid "Thai"
msgstr "Taycha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
msgid "Turkish"
msgstr "Turkcha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraincha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
msgid "Unicode"
msgstr "Yunikod"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "multilingual"
msgstr "kop tildagi"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
msgid "Central European"
msgstr "Markaziy Yevropacha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
msgid "Russian"
msgstr "Ruscha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
msgid "Baltic"
msgstr "Baltikacha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
msgid "Armenian"
msgstr "Armancha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirillcha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
msgid "Arabic"
msgstr "Arabcha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
msgid "Hebrew"
msgstr "Yahudiycha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzincha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
msgid "Greek"
msgstr "Grekcha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Chexoslovakcha"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
msgid "unknown"
msgstr "noma`lum"
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
msgid "Home"
msgstr "Bosh sahifa"
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
msgid "Log out"
msgstr "Chiqish"
#: libraries/navigation_header.inc.php:120
#: libraries/navigation_header.inc.php:123
#: libraries/navigation_header.inc.php:124
#: libraries/navigation_header.inc.php:126
msgid "Reload navigation frame"
msgstr "Navigatsiya oynasini qayta yuklash"
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
#, fuzzy
#| msgid "This format has no options"
msgid "This format has no options"
msgstr "Ushbu format uchun sozlanadigan parametr mavjud emas"
#: libraries/relation.lib.php:83
msgid "not OK"
msgstr "Tayyor emas"
#: libraries/relation.lib.php:88
msgid "Enabled"
msgstr "Faollashtirilgan"
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
#: pmd_relation_new.php:68
msgid "General relation features"
msgstr "Aloqalarning asosiy imkoniyatlari"
#: libraries/relation.lib.php:111
msgid "Display Features"
msgstr "Imkoniyatlarni korsatish"
#: libraries/relation.lib.php:117
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "PDF-sxema tuzish"
#: libraries/relation.lib.php:121
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "Maydon izohlarini korsatish"
#: libraries/relation.lib.php:126
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr ""
"\"column_comments\" jadvalini yangilash zarur. Batafsil ma`lumot uchun "
"dokumentatsiyaga qarang."
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "Xatchop qoyilgan SQL sorovi"
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
msgid "SQL history"
msgstr "SQL-sorovlar tarixi"
#: libraries/relation.lib.php:147
msgid "User preferences"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:151
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr "Mufassal tanlovlarni tеz sozlash uchun qadamlars:"
#: libraries/relation.lib.php:153
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr ""
"Kеrakli jadvallarni <code>script/create_tables.sql</code> kod yordamida "
"tuzish."
#: libraries/relation.lib.php:154
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr ""
"phpMyAdmin foydalanuvchisi qoshish va ushbu jadvallarga ruxsat bеrish."
#: libraries/relation.lib.php:155
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
"(<code>config.inc.php</code>) faylidagi mufassal tanlovlarni faollashtirish, "
"masalan, <code>config.sample.inc.php</code> dan boshlab."
#: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""
"Yangilangan konfiguratsiya fayli ishga tushishi uchun, phpMyAdmin dasturidan "
"chiqib, qayta kiring."
#: libraries/relation.lib.php:1175
msgid "no description"
msgstr "tavsif mavjud emas"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
msgid "Slave configuration"
msgstr "Tobе sеrvеr konfiguratsiyasi"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr "Bosh sеrvеrni ozgartirish yoki qayta konfiguratsiya qilish"
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
"Konfiguratsiya faylida (\"my.cnf\") sеrvеrga unikal ID bеlgilanganligiga "
"ishonch hosil qiling. Agar shunday bolmasa, quyidagi qatorlarni [mysqld] "
"bolimiga qoshing:"
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
#: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
#: server_synchronize.php:1187
msgid "User name"
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
msgid "Master status"
msgstr "Bosh rеplikatsiya sеrvеri statusi"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
msgid "Slave status"
msgstr "Tobе rеplikatsiya sеrvеri statusi"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
#: server_status.php:775 server_variables.php:57
msgid "Variable"
msgstr "Ozgaruvchi"
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
#: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
#: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
msgid "Value"
msgstr "Qiymati"
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
msgid "Server ID"
msgstr "Server ID si"
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
"Royxatda faqat \"--report-host=host_name\" tanlovi yordamda yuklangan tobе "
"sеrvеrlar korsatilmoqda."
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
msgid "Add slave replication user"
msgstr "Tobе rеplikatsiya foydalanuvchisini qoshish"
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
msgid "Any user"
msgstr "Har qaysi foydalanuvchi"
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
#: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
#: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
msgid "Use text field"
msgstr "Matnmaydonini ishlatish"
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
msgid "Any host"
msgstr "Har qaysi xost"
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
msgid "This Host"
msgstr "Ushbu xost"
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
msgid "Use Host Table"
msgstr "Xostlar jadvalidan foydalanish"
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
"Agar Xostlar jadvalidan foydalanilsa, ushbu maydonga e`tibor berilmaydi va "
"uning orniga Xostlar jadvalidagi qiymatlar ishlatiladi."
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
msgid "Generate Password"
msgstr "Parol ornatish"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "\"%s\" jadvali mavjud emas!"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr "\"%s\" jadvalining koordinatalarini ozgartirish"
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasi tuzilishi - \"%s\" sahifa"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
#, fuzzy
#| msgid "File %s does not contain any key id"
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr "\"%s\" faylida kalit identifikatori mavjud emas"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr ""
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
msgid "Relational schema"
msgstr "Aloqalar sxemasi"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
msgid "Table of contents"
msgstr "Mundarija"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
#: tbl_structure.php:201
msgid "Attributes"
msgstr "Atributlar"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
#: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
msgid "Extra"
msgstr "Qoshimcha"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
msgid "Create a page"
msgstr "Yangi sahifa tuzish"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Page number:"
msgid "Page name"
msgstr "Sahifa raqami: "
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Automatic layout"
msgid "Automatic layout based on"
msgstr "Avtomatik raskladka"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations"
msgstr "Ichki aloqalar"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "Tahrirlash lozim bolgan sahifani tanlash"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Select Tables"
msgid "Select page"
msgstr "Jadvallarni tanlang"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
msgid "Select Tables"
msgstr "Jadvallarni tanlang"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
#, fuzzy
#| msgid "Relational schema"
msgid "Display relational schema"
msgstr "Aloqalar sxemasi"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
msgid "Show grid"
msgstr "Torni korsatish"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
msgid "Show color"
msgstr "Rangda korsatish"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "Jadval olchamlarini korsatish"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "Bir xil kenglikdagi barcha jadvallarni korsatish"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
msgid "Only show keys"
msgstr "Faqat kalitlarni korsatish"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
msgid "Landscape"
msgstr "Albom shaklida"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
msgid "Portrait"
msgstr "Kitob shaklida"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
#, fuzzy
#| msgid "Creation"
msgid "Orientation"
msgstr "Tuzish"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
msgid "Paper size"
msgstr "Qogoz olchami"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr ""
"Ushbu sahifada mavjud bolmagan jadvallar uchun murojaatlar mavjud. Ushbu "
"murojaatlarni ochirishni xohlaysizmi?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr "Korsatish"
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/select_lang.lib.php:487
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
#: libraries/select_lang.lib.php:504
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "Noma`lum til: %1$s."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Current server"
msgid "Current Server"
msgstr "Joriy sеrvеr"
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
msgid "Binary log"
msgstr "Ikkilik jurnal"
#: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
msgid "Processes"
msgstr "Jarayonlar"
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
msgid "Variables"
msgstr "Ozgaruvchilar"
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
msgid "Charsets"
msgstr "Kodirovkalar"
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
msgid "Engines"
msgstr "Jadval turlari"
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
#: server_synchronize.php:1095
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinxronizatsiya qilish"
#: libraries/server_links.inc.php:99
#, fuzzy
#| msgid "settings"
msgid "Settings"
msgstr "tanlovlar"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116
msgid "Source database"
msgstr "Manba baza"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1363
msgid "Current server"
msgstr "Joriy sеrvеr"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1365
msgid "Remote server"
msgstr "Masofadagi sеrvеr"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
msgid "Difference"
msgstr "Farq"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118
msgid "Target database"
msgstr "Nishon baza"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:223
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "\"%s\" serverida SQL-sorov(lar)ni bajarish"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasida SQL-sorov(lar)ni bajarish"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
#: setup/frames/index.inc.php:219
msgid "Clear"
msgstr "Tozalash"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Columns"
msgstr "Maydon nomlari"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "Ushbu SQL soroviga xatchop tuzish"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "Barcha foydalanuvchilarga ruxsat berish"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "Shu nomli xatchopni almashtirish"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr "Sorovlar oynasi ichidagi ma`lumotlarni blokirovka qilish"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
msgid "Delimiter"
msgstr "Taqsimlovchi"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
msgid " Show this query here again "
msgstr "Ushbu sorovni qayta korsatish"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
msgid "Submit"
msgstr "Bajarish"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
msgid "View only"
msgstr "Faqat korish"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
msgid "Location of the text file"
msgstr "Faylni tanlash"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
msgid "web server upload directory"
msgstr "Yuklash katalogidan"
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
"Ehtimol, SQL sorovida xatolik mavjud. Agar xato mavjud bolsa, pastda MySQL "
"server xatolikni korsatadi va osha xabar muammo yechimini topishga yordam "
"beradi."
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
"SQL ishida xatolik yuz berdi. Sorov togri tuzilganligiga, unda xato va "
"yopilmagan qavs(lar) yoki qoshtirnoq(lar) yoqligiga ishonch hosil qiling. "
"Shuningdek, agar fayl yuklangan bolsa, uning matnida qoshtirnoq ichiga "
"olinmagan binar (ikkilik) ma`lumotlar bolishi mumkin. Sorovni MySQL "
"buyruqlar satridan bajarib koring. Agar xato mavjud bolsa, pastda MySQL "
"server xatolikni korsatadi va osha xabar muammo yechimini topishga yordam "
"beradi. Agar muammo hal bolmasa, xatolikka olib kelayotgan sorov qismini "
"aniqlang va quyida CUT seksiyasidagi ma`lumotlar bilan qoshib, xato "
"tavsiflarini ishlab chiqaruvchilarga yuboring:"
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "BEGIN CUT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
msgid "END CUT"
msgstr "END CUT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "BEGIN RAW"
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
msgid "END RAW"
msgstr "END RAW"
#: libraries/sqlparser.lib.php:364
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr ""
#: libraries/sqlparser.lib.php:367
msgid "Unclosed quote"
msgstr "Yopilmagan qoshtirnoq"
#: libraries/sqlparser.lib.php:519
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "Notogri identifikator"
#: libraries/sqlparser.lib.php:636
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "Noma`lum punktuatsiya"
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
"SQL sintaksisini tekshirib bolmadi. PHP uchun zarur kengaytmalar "
"ornatilganligini tekshiring, batafsil ma`lumot uchun %sdokumentatsiyaga%s "
"qarang."
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "Jadval - bosh!"
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr "\"%s.%s\" jadvalini kuzatish faollashtirildi."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
msgstr "Uzunlik/qiymatlar"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
#| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
#| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
#| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"\"enum\" va \"set\" turidagi maydonlar tuzganda, ma`lumotlar quyidagi "
"formatda bolishi kerak: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Teskari egri chiziq (\\) "
"va bittalik qoshtirnoq (\") belgilari oldidan teskari egri chiziq bolishi "
"kerak, masalan: \"\\\\xyz\" yoki \"a\\\"b\"."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
"\"Andozaviy\" maydonlar qiymatlarida teskari egri chiziq va qoshtirnoqlarni "
"ishlatmang."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
#: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
#: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"Mavjud MIME turlari va ogirishlar parametlarini korish uchun quyidagi "
"boglanishdan foydalaning: - \"%s\"ozgaririshlar tavsifi\"%s\""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
msgstr "Ogirishlar parametrlari"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Ogirishlar paramerlari qiymatlari quyidagi formatda bolishi shart: \"a\", "
"100, \"b\", \"c\"...<br />Teskari egri chiziq (\\) va bittalik qoshtirnoq "
"(\") belgilari oldidan teskari egri chiziq bolishi kerak, masalan: \"\\\\xyz"
"\" yoki \"a\\\"b\"."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "Yoq"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr "Qoidaga kora:"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
#: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
msgid "Primary"
msgstr "Birlamchi"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
msgid "Fulltext"
msgstr "Matn tolaligicha"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"Hozirgi vatqda tavsif mavjud emas. <br /> Ishlatilayotgan \"%s\" ogirishlar "
"namoyishi funksiyalarining ishi yaqin orada tavsiflanadi."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:366
msgid "Storage Engine"
msgstr "Jadval turi"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
msgid "PARTITION definition"
msgstr "Bolaklarni (PARTITIONS) belgilash"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Add column(s)"
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Ustun(lar) qoshish"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
#, fuzzy
#| msgid "You have to add at least one field."
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Hech bolmaganda bitta maydon kiritish shart."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:796
#, fuzzy
#| msgid "Add a new server"
msgid "+ Add a new value"
msgstr "Yangi foydalanuvchi qoshish"
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
msgid "Event"
msgstr "Hodisa"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
#| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
#| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
#| "option, you need to set the first option to the empty string."
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"Maydondagi binar (ikkilik) ma`lumotlarni yuklab olishga bog korsatish. "
"Birinchi parametr fayl nomini tanlash uchun, ikkinchi parametr esa fayl "
"nomini oz ichiga olgan maydon nomi sifatida ishlatish mumkin. Ikkinchi "
"parametr ishlatilganda, birinchisini bosh satr sifatida belgilash zarur."
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
"Ma`lumotlarni on oltilik sanoq sistemasida korsatish. Nomajburiy birinchi "
"parametr bosh joy qoyilishi kerak bolgan intervalni (asl qiymati har ikki "
"yarimbaytdan keyin) korsatish uchun ishlatiladi."
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"Ustiga bosilganda rasmni katalashtirib korish mumkin bolgan "
"kichraytirilgan piktogrammani korsatish. Parametr sifatida rasmning "
"piksellarda berilgan maksimal boyi va enini belgilash mumkin. Tomonlarning "
"asl nisbati saqlanadi."
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "Rasmni yuklab olish uchun bog korsatish"
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
#| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
#| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
#| "different date/time format string. Third option determines whether you "
#| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
#| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
#| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
#| "done using gmdate() function."
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
"TIME, TIMESTAMP, DATETIME turidagi maydonlarni yoki UNIX formatidagi vaqtni "
"korsatish. Birinchi parametr siljish qoshadi (soatlarda, asl qiymati - 0). "
"Ikkinchi parametr sana/vaqtning boshqacha formatlanishini belgilaydi. "
"Uchinchi parametr lokal (\"local\") yoki (\"utc\") butunjahon vaqt "
"belgilanganligini korsatadi. Uchinchi parametr belgilanganda, sana formati "
"\"local\" qiymat uchun \"strftime()\", \"utc\" qiymat uchun \"gmdate()\" "
"funksiyaga mos ravishda ornatilishi kerak."
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
#| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
#| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
#| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
#| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
#| "available. The first option is then the number of the program you want to "
#| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
#| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
#| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
#| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"FAQAT LINUX: Tashqi dasturni ishga tushiradi yoki unga maydon ma`lumotlarini "
"uzatadi. Asl qiymatda bolganda, \"Tidy\" (HTML kodni formatlash) "
"ishlatiladi. Xavfsizlik yuzasidan, \"libraries/transformations/"
"text_plain__external.inc.php\" fayliga mavjud dasturlar haqidagi "
"ma`lumotlarni qolbola kiritib tahrirlash kerak. Birinchi parametr "
"ishlatilayotgan dastur nomeri, ikkinchi parametr esa dastur parametrlarini "
"belgilaydi. Uchinchi parametr 1 deb belgilanganda, ma`lumotlar "
"\"htmlspecialchars()\" funksiyasi yordamida ozgartiriladi (asl qiymati: 1). "
"Tortinchi parametr 1 deb belgilansa, satrdan-satrga otish belgilariga "
"e`tibor berilmaydi va barcha ma`lumotlar bir satrda chiqariladi (asl "
"qiymati: 1)."
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
#| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr ""
"Maydondagi ma`lumotlarni asl holicha, ya`ni \"htmlspecialchars()\" "
"funksiyasi yordamida ozgartirilmasdan korsatadi. Bu holda maydon HTML "
"kodni oz ichiga olgan bolishi mumkin."
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
#| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
#| "third options are the width and the height in pixels."
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Rasm va bogni korsatadi; maydon fayl nomini oz ichiga oladi. Birinchi "
"parametr - URL-prefiksdir, masalan \"http://www.example.com/\". Ikkinchi va "
"uchinchi parametr - rasmning pmksellarda berilgan boyi va eni."
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
#| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
#| "for the link."
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Bogni korsatadi; maydon fayl nomini oz ichiga oladi. Birinchi parametr - "
"URL-prefiksdir, masalan \"http://www.example.com/\". Ikkinchi parametr - "
"bog sarlavhasi."
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr ""
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr ""
"Matnni sintaksisi rang bilan belgilangan SQL sorov sifatida formatlaydi"
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
"Satrning faqat bir qismini korsatadi. Birinchi parametr - korsatiladigan "
"matn boshigacha siljish qiymati (asl qiymati: 0). Ikkinchi parametr - "
"qaytariladigan belgilar soni (asl qiymati: satr oxirigacha). Uchinchi "
"parametr - mavjud parcha boshi va/yoki oxiriga qoshiladigan matn (asl "
"qiymati: \"...\")."
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "Manage your settings"
msgstr "Boshqa sozlanishlar"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Modifications have been saved"
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "Ozgaririshlar saqlandi"
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
#: libraries/user_preferences.lib.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Cannot load or save configuration"
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Konfiguratsiyani yuklab yoki saqlab bolmadi"
#: libraries/user_preferences.lib.php:309
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "ZIP-arxiv ichida fayl mavjud emas!"
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Ushbu ZIP arxivda xatolik:"
#: main.php:65
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "General Settings"
msgstr "Aloqalarning asosiy imkoniyatlari"
#: main.php:103
msgid "MySQL connection collation"
msgstr "MySQL bilan ulanishni chogishtirish"
#: main.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Boshqa sozlanishlar"
#: main.php:147 prefs_manage.php:274
#, fuzzy
#| msgid "settings"
msgid "More settings"
msgstr "tanlovlar"
#: main.php:165
msgid "Protocol version"
msgstr "Protokol versiyasi"
#: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
#: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
#: server_processlist.php:66
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"
#: main.php:171
msgid "MySQL charset"
msgstr "MySQL-kodirovka"
#: main.php:183
msgid "Web server"
msgstr "Veb server"
#: main.php:189
msgid "MySQL client version"
msgstr "MySQL-kliyent versiyasi"
#: main.php:191
msgid "PHP extension"
msgstr "PHP kengaytmasi"
#: main.php:197
msgid "Show PHP information"
msgstr "PHP haqida ma`lumotni korsatish"
#: main.php:215
msgid "Wiki"
msgstr "Viki"
#: main.php:218
msgid "Official Homepage"
msgstr "phpMyAdmin rasmiy veb-sahifasi"
#: main.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Contribute"
msgstr "Atributlar"
#: main.php:220
msgid "Get support"
msgstr ""
#: main.php:221
#, fuzzy
#| msgid "No change"
msgid "List of changes"
msgstr "Ozgarish yoq"
#: main.php:245
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"phpMyAdmin konfiguratsion fayli MySQL ning asl sozlanishini oz ichiga "
"oladi, unga kora \"root\" superfoydalanuvchisiga parol belgilanmagan. "
"Bunday sozlangan MySQL serveri xavfsizlik jihatidan ancha zaif hisoblanadi, "
"shuning uchun \"root\" superfoydalanuvchisiga parol ornatish qat`iyan "
"tavsiya etiladi."
#: main.php:253
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"PHP konfiguratsion faylida phpMyAdmin bilan mos bolmagan mbstring."
"func_overload parametri yoqilgan. Ma`lumot yoqolishi oldini olish uchun, "
"ushbu parametr ochirilishi kerak!"
#: main.php:261
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"Kop baytli kodirovkalar bilan ishlaganda PHP \"mbstring\" kengaytmasi "
"ornatilmagan bolsa, phpMyAdmin satrlarni togri bola olmaydi. Bu oz "
"navbatida ma`lumot yoqolishiga olib kelishi mumkin. PHP \"mbstring\" "
"kengaytmasini ornatish qat`iy tavsiya etiladi."
#: main.php:269
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Serverdagi PHP konfiguratsiyasida \"[a@http://php.net/manual/en/session."
"configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
"parametrining qiymati phpMyAdmin dasturining \"cookie\" haqiqiyligi "
"davomiyligidan kichikroq, shuning uchun login sessiyangiz phpMyAdmin "
"dasturida konfiguratsiya qilganingizdan tezroq tugaydi."
#: main.php:276
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
#| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
#| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
#| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Serverdagi PHP konfiguratsiyasida \"[a@http://php.net/manual/en/session."
"configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
"parametrining qiymati phpMyAdmin dasturining \"cookie\" haqiqiyligi "
"davomiyligidan kichikroq, shuning uchun login sessiyangiz phpMyAdmin "
"dasturida konfiguratsiya qilganingizdan tezroq tugaydi."
#: main.php:284
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"cookie-autentifikatsiya ishlatilganda, konfiguratsion fayldagi $cfg"
"[\"blowfish_secret\"] direktivasi qiymatini ornatib parol belgilash kerak."
#: main.php:292
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
"phpMyAdmin ornatilishi vaqtida foydalaniladigan [code]\"config\"[/code] "
"katalogi haliyam mavjud. phpMyAdmin muvaffaqiyatli ornatilgandan keyin, uni "
"ochirish tavsiya etiladi."
#: main.php:301
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The additional features for working with linked tables have been "
#| "deactivated. To find out why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
"Aloqador jadvallar bilan ishlash uchun qoshimcha imkoniyatlar mavjud emas. "
"Sabablarini aniqlash uchun %sbu yerga%s bosing."
#: main.php:316
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
"Brauzеringizda Javascript ochirilgan yo ornatilmagan, phpMyAdmin "
"dasturining bazi funktsiyalari ishlamaydi. Masalan, navigatsiya oynasi "
"avtomatik tarzda yangilanib turmaydi."
#: main.php:331
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"MySQL-kliyent versiyasi (\"%s\") ornatilgan MySQL-server versiyasi(\"%s\")"
"dan farq qilmoqda. Bu holat noxush oqibatlarga olib kelishi mumkin."
#: main.php:343
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Server \"Suhosin\" himoya tizimadan foydalanmoqda. Yuzaga kelgan muammolar "
"yechimi uchun \"%s\"dokumentatsiya\"%s\" ga qarang."
#: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
msgid "No databases"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi mavjud emas"
#: navigation.php:277
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: navigation.php:277
#, fuzzy
#| msgid "table name"
msgid "filter tables by name"
msgstr "jadval nomi"
#: navigation.php:308 navigation.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Create table"
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "Jadval tuzish"
#: navigation.php:314 navigation.php:486
msgid "Please select a database"
msgstr "Ma`lumotlar bazasini tanlang"
#: pmd_general.php:74
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr "Chap menyuni korsatish/yashirish"
#: pmd_general.php:78
msgid "Save position"
msgstr "Jadvallar joylashishini saqlash"
#: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
msgid "Create table"
msgstr "Jadval tuzish"
#: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
msgid "Create relation"
msgstr "Bogliqlik ornatish"
#: pmd_general.php:90
msgid "Reload"
msgstr "Qayta yuklash"
#: pmd_general.php:93
msgid "Help"
msgstr "Yordam"
#: pmd_general.php:97
msgid "Angular links"
msgstr "Burchakli boglanishlar"
#: pmd_general.php:97
msgid "Direct links"
msgstr "Togridan-togri boglanishlar"
#: pmd_general.php:101
msgid "Snap to grid"
msgstr "Torga boglab qoyish"
#: pmd_general.php:105
msgid "Small/Big All"
msgstr "Barcha jadvallar korsatilishini Taxlash/Tiklash"
#: pmd_general.php:109
msgid "Toggle small/big"
msgstr "Teskari korsatish"
#: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr "PDF-sxemaga/sxemadan jadval koordinatalarini import/eksport qilish"
#: pmd_general.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Submit Query"
msgid "Build Query"
msgstr "sorovni bajarish"
#: pmd_general.php:125
msgid "Move Menu"
msgstr "Menyuni kochirish"
#: pmd_general.php:137
msgid "Hide/Show all"
msgstr "Barcha jadvallarni yashirish/korsatish"
#: pmd_general.php:141
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr "Aloqa mavjud bolmagan jadvallarni yashirish/korsatish"
#: pmd_general.php:181
msgid "Number of tables"
msgstr "Jadvallar soni"
#: pmd_general.php:418
msgid "Delete relation"
msgstr "Bogliqlikni ochirish"
#: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
#, fuzzy
#| msgid "Relation deleted"
msgid "Relation operator"
msgstr "Aloqa ochirildi"
#: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
#: pmd_general.php:769
#, fuzzy
#| msgid "Export"
msgid "Except"
msgstr "Eksport"
#: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
#: pmd_general.php:775
#, fuzzy
#| msgid "in query"
msgid "subquery"
msgstr "sorov boyicha"
#: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
#, fuzzy
#| msgid "Rename view to"
msgid "Rename to"
msgstr "Korinish nomini ozgartirish"
#: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New name"
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
#: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Aggregate"
msgstr "Tuzish"
#: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
#: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
#: tbl_select.php:115
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: pmd_general.php:810
#, fuzzy
#| msgid "Table options"
msgid "Active options"
msgstr "Jadval parametrlari"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
msgstr ""
"Aloqani tanlash uchun rasmda korsatilganikabi ulanish nuqtasiga bosing:"
#: pmd_help.php:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
#| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
#| "appropriate field name."
msgid ""
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
"appropriate column name."
msgstr ""
"Korsatiladigan maydonlar pushti rangda beriladi. Maydonni korsatiladigan "
"qilish uchun \"Korsatiladigan maydonni tanlash\" bolimidan mos maydonni "
"tanlang."
#: pmd_pdf.php:34
msgid "Page has been created"
msgstr "Sahifa tuzildi"
#: pmd_pdf.php:37
msgid "Page creation failed"
msgstr "Sahifa tuzib bolmadi"
#: pmd_pdf.php:89
#, fuzzy
#| msgid "pages"
msgid "Page"
msgstr "sahifalar soni "
#: pmd_pdf.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Import from selected page"
msgstr "Fayllarni import qilish"
#: pmd_pdf.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Export/Import to scale"
msgid "Export to selected page"
msgstr "Masshtab"
#: pmd_pdf.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Create a new index"
msgid "Create a page and export to it"
msgstr "Yangi indeks tuzish"
#: pmd_pdf.php:111
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New page name: "
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
#: pmd_pdf.php:114
msgid "Export/Import to scale"
msgstr "Masshtab"
#: pmd_pdf.php:119
msgid "recommended"
msgstr "tavsiya etilgan"
#: pmd_relation_new.php:29
msgid "Error: relation already exists."
msgstr "Xatolik: Bogliqlik allaqachon mavjud."
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
msgid "Error: Relation not added."
msgstr "Xatolik: Bogliqlik ornatilmadi."
#: pmd_relation_new.php:62
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr "Tashqi kalitga (FOREIGN KEY) aloqa ornatildi"
#: pmd_relation_new.php:84
msgid "Internal relation added"
msgstr "Ichki aloqa ornatildi"
#: pmd_relation_upd.php:55
msgid "Relation deleted"
msgstr "Aloqa ochirildi"
#: pmd_save_pos.php:44
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr "Koordinatalarni saqlashda xatolik."
#: pmd_save_pos.php:52
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Ozgaririshlar saqlandi"
#: prefs_forms.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Submitted form contains errors"
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr "Berilgan formada xatolar mavjud"
#: prefs_manage.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
msgid "Could not import configuration"
msgstr " \"%1$s\" faylidan andoza konfiguratsiyani yuklab bolmadi."
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Import from file"
msgstr "Fayllarni import qilish"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:254
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "You have no saved settings!"
msgstr "Boshqa sozlanishlar"
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:263
#, fuzzy
#| msgid "Server configuration"
msgid "Merge with current configuration"
msgstr "Server konfiguratsiyasi"
#: prefs_manage.php:277
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr ""
#: querywindow.php:93
msgid "Import files"
msgstr "Fayllarni import qilish"
#: querywindow.php:104
msgid "All"
msgstr "Barcha"
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr "<b>\"%s\"</b> jadvali topilmadi yoki <b>\"%s\"</b>da ornatilmagan"
#: schema_export.php:47
#, fuzzy
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
msgid "File doesn't exist"
msgstr "\"%s\" jadvali mavjud emas!"
#: server_binlog.php:106
msgid "Select binary log to view"
msgstr "Korish uchun binar jurnalni tanlang"
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
msgid "Files"
msgstr "Fayllar soni"
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
#: server_processlist.php:60
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr "Sorovlarni qisqartirib korsatish"
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
#: server_processlist.php:60
msgid "Show Full Queries"
msgstr "Sorovlarning kengaytirilgan korinishi"
#: server_binlog.php:199
msgid "Log name"
msgstr "Jurnal fayli"
#: server_binlog.php:200
msgid "Position"
msgstr "Pozitsiya"
#: server_binlog.php:201
msgid "Event type"
msgstr "Hodisa turi"
#: server_binlog.php:203
msgid "Original position"
msgstr "Asl pozitsiya"
#: server_binlog.php:204
msgid "Information"
msgstr "Ma`lumot"
#: server_collations.php:39
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "Kodirovkalar va taqqoslashlar"
#: server_databases.php:64
msgid "No databases selected."
msgstr "Bironta ham ma`lumotlar bazasi tanlanmagan."
#: server_databases.php:75
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasi muvaffaqiyatli ochirildi."
#: server_databases.php:100
msgid "Databases statistics"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi statiskasi"
#: server_databases.php:183 server_replication.php:180
#: server_replication.php:208
msgid "Master replication"
msgstr "Bosh sеrvеr rеplikatsiyasi"
#: server_databases.php:185 server_replication.php:247
msgid "Slave replication"
msgstr "Tobе sеrvеr rеplikatsiyasi"
#: server_databases.php:268 server_databases.php:269
msgid "Enable Statistics"
msgstr "Statiskani yoqish"
#: server_databases.php:271
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"IZOH: Statiskani yoqish veb-server va MySQL serveri ortasida katta "
"traffikka sabab bolishi mumkin."
#: server_engines.php:47
msgid "Storage Engines"
msgstr "Jadval turlari"
#: server_export.php:20
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr "Ma`lumotlar bazalari dampini (sxemasini) namoyish etish"
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "GRANT dan tashqari barcha privilegiyalarni oz ichiga oladi"
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
#: server_privileges.php:529
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "Mavjud jadvallarning tuzilishini ozgartirishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
#: server_privileges.php:535
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "Saqlanadigan muolajalarni ozgartirish va ochirishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
#: server_privileges.php:528
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "Yangi ma`lumotlar bazalari va jadvallar tuzishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
#: server_privileges.php:534
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "Saqlanadigan muolajalar tuzishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "Yangi jadvallar tuzishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
#: server_privileges.php:532
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "Vaqtinchalik jadvallar tuzishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
#: server_privileges.php:568
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr ""
"Foydalanuvchilar hisobini qoshish, ochirish va ozgartirishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
#: server_privileges.php:544
msgid "Allows creating new views."
msgstr "Yangi namoyishlar tuzish(CREATE VIEW)ga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
#: server_privileges.php:520
msgid "Allows deleting data."
msgstr "Ma`lumotlarni ochirishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
#: server_privileges.php:531
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "Ma`lumotlar bazalarini va jadvallarni ochirishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "Jadvallarni ochirishga rux`sat beradi"
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
#: server_privileges.php:548
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr "Kechiktirilgan hodisalarni sozlashga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
#: server_privileges.php:536
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "Saqlanadigan muolajalarni bajarishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
#: server_privileges.php:523
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr "Ma`lumotlarni fayldan import va faylga eksport qilishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr ""
"Foydalanuvchilarni qoshish va privilegiyalar jadvalini qayta yuklamasdan "
"privilegiyalar qoshishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
#: server_privileges.php:530
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "Indekslar qoshish va ularni ochirishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
#: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "Ma`lumot qoyish va ozgartirishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
#: server_privileges.php:563
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "Joriy oqim uchun jadvalni blokirovku qilishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
#: server_privileges.php:630
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr ""
"Foydalanuvchi bir soat davomida ornatishi mumkin bolgan yangi ulanishlar "
"soni"
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
#: server_privileges.php:618
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr ""
"Foydalanuvchi bir soat davomida yuborishi mumkin bolgan sorovlar soni"
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
#: server_privileges.php:624
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
"Foydalanuvchi bir soat davomida bajarishi mumkin bolgan biron-bir jadval "
"yoki ma`lumotlar bazasini ozgartiradigan buyruqlar soni"
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
#: server_privileges.php:636
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr ""
"Bir foydalanuvchi tomonidan bir vaqtning ozida ornatishi mumkin bolgan "
"ulanishlar soni"
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
#: server_privileges.php:558
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr "Barcha foydalanuvchilarning jarayonlarini korishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
#: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "MySQL-serverning ushbu versiyada bunday xususiyat mavjud emas!"
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
#: server_privileges.php:559
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr ""
"Server sozlanishlarini qayta yuklashga va uning keshlarini tozalashga ruxsat "
"beradi"
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
#: server_privileges.php:566
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr ""
"Bosh va tobe serverlarning joylashishi haqidagi ma`lumotni talab qilishga "
"ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
#: server_privileges.php:567
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr ""
"Replikatsiya (zaxira nusxa kochirish) vaqtida tobe serverlar uchun kerak"
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
#: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
msgid "Allows reading data."
msgstr "Ma`lumotlarni chaqirishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
#: server_privileges.php:561
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "Ma`lumotlar bazalarining toliq royxatiga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
#: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "Namoyish tuzadigan sorov(SHOW CREATE VIEW)ni bajarishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
#: server_privileges.php:560
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "Server ishini yakunlashga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
#: server_privileges.php:557
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"Ulanishlar maksimal qiymatga yetganda ham ulanish ornatishga ruxsat "
"beradi. (Kopgina administrativ vazifalarni bajarish uchun kerak, masalan, "
"global ozgaruvchilar ornatish yoki boshqa foydalanuvchi jarayonini "
"ochirish)"
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
#: server_privileges.php:549
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr ""
"Triggerlar (ma`lum shartlar bajarilganda avtomatik ishga tushadigan "
"jarayonlar) tuzish va ularni ochirishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
#: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
msgid "Allows changing data."
msgstr "Ma`lumotlarni ozgartirishga ruxsat beradi"
#: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
msgid "No privileges."
msgstr "Privilegiyalar yoq"
#: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "Yoq"
#: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
#: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "Jadval darajasijagi privilegiyalar"
#: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
#: server_privileges.php:1610
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr "IZOH: MySQL privilegiyalari turlari ingliz tilida korsatiladi."
#: server_privileges.php:513
msgid "Administration"
msgstr "Administratsiya"
#: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
msgid "Global privileges"
msgstr "Global privilegiyalar"
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi privilegiyalari"
#: server_privileges.php:612
msgid "Resource limits"
msgstr "Resurslardan foydalanishni cheklash"
#: server_privileges.php:613
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr ""
"IZOH: parametr qiymatlarini 0 (nol) deb belgilash mavjud cheklashlarni bekor "
"qiladi."
#: server_privileges.php:690
msgid "Login Information"
msgstr "Foydalanuvchi hisobi haqida ma`lumot"
#: server_privileges.php:784
msgid "Do not change the password"
msgstr "Parolni ozgartirmaslik"
#: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
#, fuzzy
#| msgid "No user(s) found."
msgid "No user found."
msgstr "Bironta ham foydalanuvchi topilmadi."
#: server_privileges.php:861
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "\"%s\" nomli foydalanuvchi mavjud!"
#: server_privileges.php:945
msgid "You have added a new user."
msgstr "Siz yangi foydalanuvchi qoshdingiz."
#: server_privileges.php:1176
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "\"%s\" uchun privilegiyalar ozgartirildi."
#: server_privileges.php:1200
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "\"%s\" foydalanuvchining privilegiyalari bekor qilindi."
#: server_privileges.php:1236
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "\"%s\" foydalanuvchining paroli muvaffaqiyatli ozgartirildi."
#: server_privileges.php:1256
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "\"%s\" ochirilmoqda"
#: server_privileges.php:1270
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "Ochirish lozim bolgan foydalanuvchilar tanlanmagan!"
#: server_privileges.php:1273
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "Privilegiyalar qayta yuklanmoqda"
#: server_privileges.php:1291
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "Belgilangan foydalanuvchilar muvaffaqiyatli ochirildi."
#: server_privileges.php:1326
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "Privilegiyalar muvaffaqiyatli qayta yuklandi."
#: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
msgid "Edit Privileges"
msgstr "Privilegiyalarni tahrirlash"
#: server_privileges.php:1346
msgid "Revoke"
msgstr "Bekor qilish"
#: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
#: server_privileges.php:2243
msgid "Any"
msgstr "Har qaysi"
#: server_privileges.php:1470
msgid "User overview"
msgstr "Foydalanuvchilar hisobini korib chiqish"
#: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
#: server_privileges.php:2153
msgid "Grant"
msgstr "GRANT"
#: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
#: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
msgid "Add a new User"
msgstr "Yangi foydalanuvchi qoshish"
#: server_privileges.php:1684
msgid "Remove selected users"
msgstr "Belgilangan foydalanuvchilarni ochirish"
#: server_privileges.php:1687
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr ""
"Foydalanuvchilarning barcha faol privilegiyalarini bekor qilish, song "
"ularni ochirish."
#: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
#: server_privileges.php:1690
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr ""
"Foydalanuvchilar nomlari bilan atalgan ma`lumotlar bazalarini ochirish."
#: server_privileges.php:1711
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"IZOH: phpMyAdmin foydalanuvchilar privilegiyalari haqidagi ma`lumotlarni "
"togridan-togri MySQL privilegiyalari jadvalidan oladi. Ushbu jadvaldagi "
"ma`lumotlar server tomonidan ishlatilayotgan privilegiyalardan farq qilishi "
"mumkin. Bu holda %sprivilegiyalarni qayta yuklash%s kerak."
#: server_privileges.php:1764
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "Belgilangan foydalanuvchi privilegiyalar jadvalida topilmadi."
#: server_privileges.php:1804
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "Maydon privilegiyalari"
#: server_privileges.php:2005
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "Quyidagi ma`lumotlar omboriga privilegiya qoshish"
#: server_privileges.php:2023
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr ""
"Ma`lumotlar bazalari nomlarida pastki chiziq (_) va foiz (%) belgilari "
"ishlatilganda ular oldiga teskari egri chiziq (\\) qoyish kerak."
#: server_privileges.php:2026
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr "Quyidagi jadvalga privilegiya qoshish"
#: server_privileges.php:2083
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "Foydalanuvchining loginini ozgartirish / Foydalanuvchidan nusxa olish"
#: server_privileges.php:2086
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "Xuddi shunday privilegiyali yangi foydalanuvchi kiritish..."
#: server_privileges.php:2088
msgid "... keep the old one."
msgstr "va eskisini saqlash."
#: server_privileges.php:2089
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr " va foydalanuvchilar jadvalidan eskisini ochirish."
#: server_privileges.php:2090
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr ", eskisining barcha faol privilegiyalarini bekor qilib ochirish."
#: server_privileges.php:2091
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr ""
", foydalanuvchilar jadvalidan eskisini ochirib privilegiyalarni qayta "
"yuklash."
#: server_privileges.php:2114
msgid "Database for user"
msgstr "Foydalanuvchi uchun ma`lumotlar bazasi"
#: server_privileges.php:2118
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "Yoq"
#: server_privileges.php:2119
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr ""
"Foydalanuvchi nomi bilan atalgan ma`lumotlar bazasi tuzish va unga toliq "
"privilegiyalarni berish."
#: server_privileges.php:2120
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr ""
"(foydalanuvchi\\_%) shabloniga togri keladigan barcha ma`lumotlar "
"bazalariga toliq privilegiyalarni berish."
#: server_privileges.php:2123
#, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr "\"%s\"&quot ma`lumotlar bazasiga barcha privilegiyalarni berish;"
#: server_privileges.php:2146
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "\"%s\"ga ruxsati bolgan foydalanuvchilar"
#: server_privileges.php:2254
msgid "global"
msgstr "Global"
#: server_privileges.php:2256
msgid "database-specific"
msgstr "Ma`lumotlar bazasi darajasida"
#: server_privileges.php:2258
msgid "wildcard"
msgstr "Guruhlash belgisi"
#: server_processlist.php:29
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "\"%s\" jarayoni muvaffaqiyatli yakunlandi."
#: server_processlist.php:31
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr ""
"phpMyAdmin \"%s\" oqim ishini tuguta olmadi. Ehtimol, u allaqachon yopiq."
#: server_processlist.php:65
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: server_processlist.php:69
msgid "Command"
msgstr "Buyruq"
#: server_replication.php:49
msgid "Unknown error"
msgstr "Nomalum xatolik"
#: server_replication.php:56
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr "%s bosh sеrvеriga ulanib bolmadi."
#: server_replication.php:63
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr ""
"Bosh sеrvеr pozitsiyasini oqib bolmadi. Sеrvеrdagi privilеgilarda muammo "
"bolishi mumkin."
#: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master"
msgstr "Bosh sеrvеrni ozgartirib bolmadi"
#: server_replication.php:72 server_replication.php:73
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr "Bosh rеplikatsiya sеrvеri quyidagiga ozgartirildi: %s"
#: server_replication.php:181
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr ""
"Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"bosh\" dеb konfiguratsiya qilingan."
#: server_replication.php:183 server_status.php:407
msgid "Show master status"
msgstr "Ulangan bosh sеrvеrlarni korsatish"
#: server_replication.php:186
msgid "Show connected slaves"
msgstr "Ulangan tobе sеrvеrlarni korsatish"
#: server_replication.php:209
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"bosh sеrvеr\" dеb konfiguratsiya "
"qilinmagan. Siz uni <a href=\"%s\">konfiguratsiya</a> qilmoqchimisiz?"
#: server_replication.php:216
msgid "Master configuration"
msgstr "Bosh sеrvеr konfiguratsiyasi"
#: server_replication.php:217
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
"Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"bosh sеrvеr\" dеb konfiguratsiya "
"qilinmagan. Siz barcha bazalarni rеplikatsiya qilish va bazilariga etibor "
"bеrmaslik (aksariyat bazalarni rеplikatsiya qilishda foydali) yoki barcha "
"bazalarga etibor bеrmaslik va bazilarini rеplikatsiya qilishni (bir nеchta "
"bazalarnigina rеplikatsiya qilishda foydali) tanlashingiz mumkin. "
"Rеplikatsiya usulini tanlang:"
#: server_replication.php:220
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr "Barcha bazalarni rеplikatsiya qilish; Quyidagilardan tashqari:"
#: server_replication.php:221
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr "Barcha bazalarga etibor bеrmaslik; Quyidagilardan tashqari:"
#: server_replication.php:224
msgid "Please select databases:"
msgstr "Bazalarni tanlang:"
#: server_replication.php:227
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
"Endi quyidagi qatorlarni \"my.cnf\" faylining oxiriga qoshing va MySQL "
"sеrvеrini qayta yuklang."
#: server_replication.php:229
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
"MySQL sеrvеrini qayta yuklaganingizdan song, \"OK\" tugmasini bosing. "
"Song, ushbu sеrvеr \"bosh sеrvеr\" dеb konfiguratsiya qilinganligi haqidagi "
"malumotni korishingiz kеrak."
#: server_replication.php:292
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr "Tobе SQL Oqimi ishlamayapti!"
#: server_replication.php:295
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr "Tobе kirish/chiqish oqimi ishlamayapti!"
#: server_replication.php:304
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr ""
"Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"tobе sеrvеr\" dеb konfiguratsiya "
"qilingan. Quyidagi amallardan birini tanlang:"
#: server_replication.php:307
msgid "See slave status table"
msgstr "Tobе sеrvеr statusi jadvalini korish"
#: server_replication.php:310
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr "Bazalarni bosh sеrvеr bilan sinxronizatsiya qilish"
#: server_replication.php:321
msgid "Control slave:"
msgstr "Tobе sеrvеrni nazorat qilish:"
#: server_replication.php:324
msgid "Full start"
msgstr "Barchasini boshlash"
#: server_replication.php:324
msgid "Full stop"
msgstr "Barchasini toxtatish"
#: server_replication.php:325
msgid "Reset slave"
msgstr "Tobе sеrvеrni tiklash"
#: server_replication.php:327
#, fuzzy
#| msgid "SQL Thread %s only"
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "Faqat %s SQL kirish/chiqish oqimini"
#: server_replication.php:329
#, fuzzy
#| msgid "SQL Thread %s only"
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr "Faqat %s SQL kirish/chiqish oqimini"
#: server_replication.php:332
#, fuzzy
#| msgid "IO Thread %s only"
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "Faqat %s qirish/chiqish oqimini"
#: server_replication.php:334
#, fuzzy
#| msgid "IO Thread %s only"
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr "Faqat %s qirish/chiqish oqimini"
#: server_replication.php:339
msgid "Error management:"
msgstr "Xatoliklarni boshqarish:"
#: server_replication.php:341
#, fuzzy
#| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr ""
"Xatolik(lar)ni tashlab kеtish bosh va tobе sеrvеrlarning tola "
"sinxronizatsiya qilinmaganligiga olib kеlishi mumkin!"
#: server_replication.php:343
msgid "Skip current error"
msgstr "Joriy xatoliklarni tashlab kеtish"
#: server_replication.php:344
msgid "Skip next"
msgstr "Kеyingisini tashlab kеtish"
#: server_replication.php:347
msgid "errors."
msgstr "xatoliklar."
#: server_replication.php:362
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"tobе sеrvеr\" dеb konfiguratsiya "
"qilinmagan. Siz uni <a href=\"%s\">konfiguratsiya</a> qilmoqchimisiz?"
#: server_status.php:46
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
"Binar jurnali keshini ishlatib, \"binlog_cache_size\" qiymatidan oshib, oz "
"ichiga olgan SQL-jumlalari vaqtinchalik faylga saqlangan tranzaksiyalar soni."
#: server_status.php:47
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr "Binar jurnal keshini ishlatgan tranzaksiyalar soni."
#: server_status.php:48
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
"SQL-jumlalarini bajarayotgan vaqtda server tomonidan avtomatik tarzda "
"tuzilgan va diskda saqlangan vaqtinchalik jadvallar soni. Agar ushbu qiymat "
"katta bolsa, vaqtinchalik jadvallar qattiq diskda emas, balki xotirada "
"saqlanishini ta`minlash maqsadida tmp_table_size ozgaruvchisining qiymatini "
"oshirish tavsiya etiladi."
#: server_status.php:49
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "MySQL serveri (mysqld) tomonidan tuzilgan vaqtinchalik fayllar soni."
#: server_status.php:50
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
"Server tomonidan SQL-jumlalari bajarilayotgan vaqtda xotirada avtomatik "
"tuzilgan vaqtinchalik jadvallar soni."
#: server_status.php:51
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
"\"INSERT DELAYED\" sorovlarini qayta ishlash jarayonida yuz bergan xatolar "
"(masalan, kalitlar takrorlanishi oqibatida) soni."
#: server_status.php:52
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr "Bajariladigan \"INSERT DELAYED\" sorovlar soni."
#: server_status.php:53
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr ""
"Ma`lumotlarni kechiktirib qoyish (\"INSERT DELAYED\") rejimida yozilgan "
"qatorlar soni."
#: server_status.php:54
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr "Bajarilgan \"FLUSH\" buyruqlar soni."
#: server_status.php:55
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr "Ichki \"COMMIT\" buyruqlari soni."
#: server_status.php:56
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr "Jadvaldal yozuvlarni ochirish boyicha sshrovlar soni."
#: server_status.php:57
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
"MySQL server ma`lum nom bilan belgilangan jadval mavjudligi haqida sorov "
"berishi mumkin. Bu jarayon topish deb nomlanadi. Handler_discover - topilgan "
"jadvallar soni."
#: server_status.php:58
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
"Indeksdan birinchi yozuvni oqishga bolgan sorovlar soni. Ozgaruvchining "
"qiymati katta bolsa, server bir necha marotiba indeksni korib chiqadi."
#: server_status.php:59
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
"Kalit qiymatlari asosida tuzilgan yozuvlarni oqishga bolgan sorovlar "
"soni. Ozgaruvchining qiymati kattaligi sorov va jadvallar togri "
"indekslanganidan dalolat beradi."
#: server_status.php:60
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
"Indekslar joylashuvi tartibida keyingi yozuvni oqishga bolgan sorovlar "
"soni. Hajmi cheklangan indeks ustuniga bolgan sorov yoki indeksni korib "
"chiqish vaqtida ozgaruvchi qiymati oshadi."
#: server_status.php:61
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
"Indeksni kamayib borish tartibida sortirovka qilinganda oldingi yozuvni "
"oqishga bolgan sorovlar soni. Odatda optimallashtirish uchun "
"qollaniladi: ORDER BY ... DESC."
#: server_status.php:62
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
"Satrning joylashuviga asoslangan oqish uchun sorovlar soni. "
"Ozgaruvchining katta qiymatiga quyidagilar sabab bolishi mumkin: natijani "
"sortirovkasidan foydalanadigan sorovlarning tez-tez bajarilishi; jadvalni "
"tolaligicha korib chiqishni talab etadigan sorovlarning tez-yez "
"bajarilishi; indekslardan notogri foydalanadigan birlashmalarning "
"mavjudligi."
#: server_status.php:63
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
"Ma`lumotlar faylidan keyingi qatorni oqishga bolgan sorovlar soni. "
"Jadvalni tez-tez korib chiqishda ushbu qiymat katta boladi. Bu hol "
"jadvallar notogri indekslanganligini yoki sorovlar indekslarning "
"afzalliklaridan foydalanmayotganligini bildiradi."
#: server_status.php:64
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr "ROLLBACK ichki buyruqlar soni."
#: server_status.php:65
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr "Jadvaldagi yozuvlarni yangilashga bolgan sorovlar soni."
#: server_status.php:66
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr "Jadvalga yozuv qoyishga bolgan sorovlar soni."
#: server_status.php:67
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr "Ma`lumot mavjud bolgan sahifalar soni (\"kir\" va \"toza\")."
#: server_status.php:68
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "\"Kir\" sahifalarning joriy soni."
#: server_status.php:69
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr "Bufer pulidagi tozalash jarayoni (FLUSH) qollanilgan sahifalar soni."
#: server_status.php:70
msgid "The number of free pages."
msgstr "Bosh sahifalar soni."
#: server_status.php:71
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
"InnoDB bufer pulidagi blokirovka qilingan sahifalar soni. Ushbu sahifalar "
"ustidan oqish yoki yozish jarayoni bajarilmoqda, yoki ularni boshqa "
"sabablarga kora tozalash yoki ochirish imkoniyati yoq."
#: server_status.php:72
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
"Administrativ jarayonlarga ajratilganligi sababli band bolgan sahifalar "
"soni. Ushbu ozgaruvchi qiymatini quyidagi formula yordamida hisoblash "
"mumkin: \"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
"Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
#: server_status.php:73
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr "Bufer pulining umumiy hajmi (sahifalarda)."
#: server_status.php:74
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
"InnoDB tomonidan amalga oshirilgan \"tasodifiy\" oldinga otib ketgan "
"oqishlar soni. Ushbu hol sorov jadvalni tasodifiy tartibda korib "
"chiqayotganda roy beradi."
#: server_status.php:75
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
"InnoDB tomonidan amalga oshirilgan ketma-ket oldinga otib ketgan oqishlar "
"soni. Ushbu hol InnoDB jadvalni tolaligicha ketma-ket korib chiqayotganda "
"roy beradi"
#: server_status.php:76
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr ""
"InnoDB tomonidan amalga oshirilgan oqishga bolgan ketma-ket sorovlar soni."
#: server_status.php:77
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
"InnoDB bufer pulidan bajar olmagan va sahifalab oqishdan foydalangan "
"oqishga bolgan ketma-ket sorovlar soni."
#: server_status.php:78
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
"Odatda, InnoDB bufer puliga yozish fon rejimida amalga oshiriladi. Ammo, "
"agar bufer pulida bosh sahifalar bolmasa, oldin ularning tozalanishi "
"kutish kerak. Ushbu hisoblagich shunday kutishlar sonini bildiradi. Agar "
"bufer pulining hajmi togri belgilangan bolsa, unda kutishlar soni katta "
"bolmasligi kerak."
#: server_status.php:79
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr "InnoDB bufer puliga amalga oshirilgan yozuvlar soni."
#: server_status.php:80
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr "Joriy vaqtda amalga oshirilgan \"fsync()\" operatsiyalari soni."
#: server_status.php:81
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr "Tugallanmagan \"fsync()\" operatsiyalari soni."
#: server_status.php:82
msgid "The current number of pending reads."
msgstr "Tugallanmagan oqish operatsiyalari soni."
#: server_status.php:83
msgid "The current number of pending writes."
msgstr "Tugallanmagan yozish operatsiyalari soni."
#: server_status.php:84
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr "Joriy vaqtda oqilgan ma`lumotlar yigindisi (baytlarda)."
#: server_status.php:85
msgid "The total number of data reads."
msgstr "Umumiy ma`lumotlarni oqish operatsiyalari soni."
#: server_status.php:86
msgid "The total number of data writes."
msgstr "Umumiy ma`lumotlarni yozish operatsiyalari soni."
#: server_status.php:87
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr "Joriy vaqtda yozilgan ma`lumotlar yigindisi (baytlarda)."
#: server_status.php:88
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr "\"doublewrite\" operatsiyalari uchun yozilgan sahifalar soni."
#: server_status.php:89
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr "Bajarilgan \"doublewrite\" operatsiyalari soni."
#: server_status.php:90
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
"Jurnal buferining hajmi kichik bolganligi sababli, uning tozalanishi "
"kutayotgan yozuvlar soni"
#: server_status.php:91
msgid "The number of log write requests."
msgstr "Jurnalga yozishga bolgan sorovlarsoni."
#: server_status.php:92
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr "Jurnal faylidagi jismoniy yozuvlar soni."
#: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr "Jurnal fayliga \"fsync()\" yordamida amalga oshirilgan yozuvlar soni."
#: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr "\"fsync()\" yordamida amalga oshirilishi kutilayotgan yozuvlar soni."
#: server_status.php:95
msgid "Pending log file writes."
msgstr "Tugallanmagan jurnalga yozish sorovlari soni."
#: server_status.php:96
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr "Jurnal fayliga yozilgan ma`lumotlar hajmi (baytlarda)."
#: server_status.php:97
msgid "The number of pages created."
msgstr "Tuzilgan sahifalar soni."
#: server_status.php:98
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
"\"InnoDB\"ga kompilyatsiya qilinadigan sahifa hajmi (asl qiymati - 16Kb). "
"Kopgina qiymatlar sahifalarda keltiriladi, lekin sahifa hajmi bilgan holda, "
"ularni baytlarga otkazish mumkin."
#: server_status.php:99
msgid "The number of pages read."
msgstr "Oqilgan sahifalar soni."
#: server_status.php:100
msgid "The number of pages written."
msgstr "Yozilgan sahifalar soni."
#: server_status.php:101
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr "Hozirda kutilayotgan qator blokirovkalari soni."
#: server_status.php:102
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Qator blokirovkasini kutishning ortacha vaqti (millisekundlarda)."
#: server_status.php:103
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr "Qator blokirovkasini kutishning umumiy vaqti (millisekundlarda)."
#: server_status.php:104
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Qator blokirovkasini kutishning maksimal vaqti (millisekundlarda)."
#: server_status.php:105
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr "Umumiy kutilayotgan qator blokirovkalari soni."
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr "InnoDB jadvalidan ochirilgan qatorlar soni."
#: server_status.php:107
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr "InnoDB jadvaliga yozilgan qatorlar soni."
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr "InnoDB jadvallaridan oqilgan qatorlar soni."
#: server_status.php:109
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr "InnoDB jadvallarida yangilangan qatorlar soni."
#: server_status.php:110
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
"Indeks keshidagi ozgartirilgan, lekin hali diskka yozilmagan bloklar soni. "
"Ushbu parametr, shuningdek, \"Not_flushed_key_blocks\" nomi bilan ham ma`lum."
#: server_status.php:111
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
"Indeks keshidagi ishlatilmayotgan bloklar soni. Ushbu parametr indeks keshi "
"ishlatilish darajasini belgilaydi."
#: server_status.php:112
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr ""
"Indeks keshidagi ishlatilayotgan bloklar soni. Ushbu qiymat bir vaqtning "
"ozida ishlatilishi mumkin bolgan bloklar sonini bildiradi."
#: server_status.php:113
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr "Indeks keshidagi bloklarni oqishga bolgan sorovlar soni."
#: server_status.php:114
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
"Diskdan indeks bloklarini jismoniy oqish operatsiyalari soni. Agar qiymat "
"katta bolsa, demak, \"key_buffer_size\" ozgaruvchining qiymati haddan "
"tashqari kichik qilib belgilangan. Keshga bolgan muvaffaqiyatsiz "
"murojaatlar koeffitsiyenti quyidagicha hisoblandi: Key_reads/"
"Key_read_requests."
#: server_status.php:115
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr "Blokni indeks keshiga yozishga bolgan sorovlar soni."
#: server_status.php:116
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr "Diskdan indeks bloklarini jismoniy yozish operatsiyalari soni."
#: server_status.php:117
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
"Sorovlar optimizatori tomonidan hisoblangan oxirgi kompilyatsiya qilingan "
"sorovning umumiy xarajatlari. Ushbu qiymat bir sorovning turli sxemalari "
"effektivligini taqqoslashda foydali hisoblanadi. Asl nol qiymat hali sorov "
"kompilyatsiya jarayoni bajarilmaganligini bildiradi."
#: server_status.php:118
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr ""
"Kolichestvo strok, ojidayushix vstavki v zaprosax \"INSERT DELAYED\" "
"sorovlarida qoyilishini kutayotgan qatorlar soni."
#: server_status.php:119
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
"Ochilayotgan jadvallarning umumiy soni. Agar ozgaruvchining qiymati katta "
"bolsa, jadval keshi (table_cache) hajmini oshirish tavsiya etiladi."
#: server_status.php:120
msgid "The number of files that are open."
msgstr "Ochiq fayllar soni."
#: server_status.php:121
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr ""
"Ochiq oqimlar soni (jurnal fayllarida kollaniladi). <b>Oqim</b> deb \"fopen"
"()\" funksiyasi yordamida ochilgan faylga aytiladi."
#: server_status.php:122
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "Ochiq jadvallar soni."
#: server_status.php:123
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr "Sorovlar keshidagi bosh xotira bloklari soni."
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr "Sorovlar keshi uchun bosh xotira hajmi"
#: server_status.php:125
msgid "The number of cache hits."
msgstr ""
"Sorovlar keshiga \"tushishlar\" soni, ya`ni keshda turgan sorovlar "
"tomonidan qoniqtirilgan sorovlar soni."
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr "Sorovlar keshiga qoshilgan sorovlar soni."
#: server_status.php:127
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
"Yangi sorovlarni keshlashga xotira boshatish uchun keshdan ochirilgan "
"sorovlar soni. Bu ma`lumot sorovlar keshi hajmini belgilashga yordam "
"beradi. Sorovlar keshi keshdan sorovlarni ochirishda \"LRU\" (Least "
"Recently Used - eng oldingi ishlatilgan) strategiyasidan foydalanadi"
#: server_status.php:128
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
"Keshlab bolmaydigan yoki keshlash \"SQL_NO_CACHE\" kalit sozi yordamida "
"sondirilgan sorovlar soni."
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr "Keshda registratsiya qilingan sorovlar soni."
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr "Sorovlar keshiga ajratilgan xotira bloklarning umumiy soni."
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr "Bekor qilish"
#: server_status.php:132
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr "Barqaror replikatsiyalar soni (hali amalga oshirilmagan)."
#: server_status.php:133
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
"Indeks ishlatmasdan bajarilgan birlashma sorovlar soni. Agar ozgaruvchi "
"qiymati 0 bolmasa, jadval indekslarini tekshirish tavsiya etiladi."
#: server_status.php:134
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr ""
"Boglanish mavjud bolgan jadvalda diapazon boyicha qidiruv ishlatgan holda "
"bajarilgan birlashma sorovlar soni."
#: server_status.php:135
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
"Ikkilamchi jadvaldan qatorlarga murojaat etish uchun diapazon boyicha "
"qidiruv ishlatgan holda bajarilgan birlashma sorovlar soni. Agar "
"ozgaruvchi qiymati 0 bolmasa, jadval indekslarini tekshirish tavsiya "
"etiladi."
#: server_status.php:136
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
"Birinchi jadvalda diapazon boyicha qidiruv ishlatgan holda bajarilgan "
"birlashma sorovlar soni. Odatda, ushbu ozgaruvchining qiymati, hatto juda "
"katta bolsa ham, unchalik muhim emas."
#: server_status.php:137
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr ""
"Birinchi jadvalga nisbatan tolaligicha qidiruv ishlatgan holda bajarilgan "
"birlashma sorovlar soni."
#: server_status.php:138
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr "Tobe oqim tomonidan joriy vaqtda ochilgan vaqtinchalik jadvallar soni."
#: server_status.php:139
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
"Ishga tushirilgandan buyon replikatsiyaning tobe oqimi tomonidan bajarilgan "
"qayta tranzaksiyalarning umumiy soni."
#: server_status.php:140
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr ""
"Agar ushbu server bosh serverga ulangan holda tobe server sifatida "
"ishlayotgan bolsa, ushbu ozgaruvchiga \"ON\" qiymati belgilanadi."
#: server_status.php:141
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
"Tuzilishi uchun slow_launch_time sekunddan koproq vaqt talab etilgan "
"oqimlar soni."
#: server_status.php:142
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr "long_query_time sekunddan koproq vaqt bajarilgan sorovlar soni."
#: server_status.php:143
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
"Sortirovka algoritmi tomonidan bajarilgan otishlar soni. Agar ushbu "
"ozgaruvchi qiymati katta bolsa, \"sort_buffer_size\" ozgaruvchisining "
"qiymatini oshirish zarur."
#: server_status.php:144
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr "Diapazon yordamida bajarilgan sortirovka operatsiyalari soni."
#: server_status.php:145
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "Sortirovka qilingan qatorlar soni"
#: server_status.php:146
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr ""
"Jadvalni tolaligicha korib chiqish yordamida bajarilgan sortirovka "
"operatsiyalari soni."
#: server_status.php:147
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr ""
"Darhol qoniqtirilgan jadvalni blokirovka qilishga bolgan sorovlar soni."
#: server_status.php:148
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
"Ma`lum bir vaqtdandan keyin qoniqtirilgan jadvalni blokirovka qilishga "
"bolgan sorovlar soni. Agar qiymat juda katta bolsa va unumdorlik boyicha "
"muammolar paydo bolayotgan bolsa, avval sorovlarni optimallashtirish, "
"songra esa jadval(lar)ni qismlarga bolish yoki replikatsiya ishlatish "
"kerak."
#: server_status.php:149
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
"Keshdagi oqimlar soni. Keshga bolgan muvaffaqiyatli murojaatlar "
"chastotasini quyidagi formula yordamida hisoblash mumkin: Threads_created/"
"Connections. Agar ushbu qiymat qizil rang bilan belgilangan bolsa, unda "
"\"thread_cache_size\" ozgaruvchisining qiymatini oshirish zarur."
#: server_status.php:150
msgid "The number of currently open connections."
msgstr "Ochiq joriy ulanishlar soni."
#: server_status.php:151
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
"Kliyent bilan ulanishni qollab-quvvatlash uchun tuzilgan oqimlarning umumiy "
"soni. Ozgaruvchi qiymati juda katta bolsa, \"thread_cache_size\" "
"ozgaruvchisining qiymatini oshirish mumkin (lekin u unumdorlikni unchalik "
"ham oshirmaydi)."
#: server_status.php:152
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr "Faol holatda bolgan jarayonlar soni."
#: server_status.php:163
msgid "Runtime Information"
msgstr "MySQL-serverning hozirgi holati"
#: server_status.php:375
msgid "Handler"
msgstr "Qayta ishlovchi dastur"
#: server_status.php:376
msgid "Query cache"
msgstr "Sorovlar keshi"
#: server_status.php:377
msgid "Threads"
msgstr "Oqimlar"
#: server_status.php:379
msgid "Temporary data"
msgstr "Vaqtinchalik ma`lumotlar"
#: server_status.php:380
msgid "Delayed inserts"
msgstr "Kechiktirilgan qoyilmalar"
#: server_status.php:381
msgid "Key cache"
msgstr "Indeks keshi"
#: server_status.php:382
msgid "Joins"
msgstr "Birlashishlar"
#: server_status.php:384
msgid "Sorting"
msgstr "Sortirovka"
#: server_status.php:386
msgid "Transaction coordinator"
msgstr "Tranzaksiyalar koordinatori"
#: server_status.php:397
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr "Barcha jadvallarni yopish"
#: server_status.php:399
msgid "Show open tables"
msgstr "Ochiq jadvallar royxati"
#: server_status.php:404
msgid "Show slave hosts"
msgstr "Tobe serverlar haqida ma`lumot"
#: server_status.php:410
msgid "Show slave status"
msgstr "Replikatsiya serveri ahvoli haqida ma`lumot"
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr "Sorovlar keshini defragmentatsiya qilish"
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
msgstr "Jarayonlar royxati"
#: server_status.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
msgstr "Tozalash"
#: server_status.php:476
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr ""
"MySQL-server \"%s\" davomida ishlamoqda. Ishga tushirilgan vaqt: \"%s\"."
#: server_status.php:486
#, fuzzy
#| msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process."
msgstr ""
"Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"bosh\" dеb konfiguratsiya qilingan."
#: server_status.php:488
#, fuzzy
#| msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"bosh\" dеb konfiguratsiya qilingan."
#: server_status.php:490
#, fuzzy
#| msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"bosh\" dеb konfiguratsiya qilingan."
#: server_status.php:493
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
#| "information about replication status on the server, please visit the <a "
#| "href=\"#replication\">replication section</a>."
msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr ""
"Ushbu MySQL serveri &lt;b&gt;replikatsiya&lt;/b&gt; jarayonida \"%s\" "
"sifatida ishlaydi. Serverning replikatsiya statusi haqida batafsil ma`lumot "
"uchun, &lt;a href=\"#replication\"&gt;replikatsiya bolimi&lt;/a&gt;ga "
"kiring."
#: server_status.php:510
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"Trafik: MySQL-server ishga tushirilgandan vaqtdan boshlab tarmoq trafiki "
"statistikasi."
#: server_status.php:515
msgid "Traffic"
msgstr "Trafik"
#: server_status.php:515
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
"Yuqori yuklamaga ega bolgan serverlarda hisoblagich tolib qolishi mumkin, "
"shuning uchun, MySQL serveri bergan statistik ma`lumotlar notogri bolishi "
"mumkin."
#: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
#: server_status.php:687
msgid "per hour"
msgstr "soatiga"
#: server_status.php:521
msgid "Received"
msgstr "Qabul qilindi"
#: server_status.php:531
msgid "Sent"
msgstr "Yuborildi"
#: server_status.php:560
msgid "Connections"
msgstr "Ulanishlar"
#: server_status.php:567
msgid "max. concurrent connections"
msgstr "Maksimal ulanishlar soni"
#: server_status.php:574
msgid "Failed attempts"
msgstr "Muvaffaqiyatsiz urinishlar soni"
#: server_status.php:588
msgid "Aborted"
msgstr "Uzildi"
#: server_status.php:617
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr ""
"Sorovlar statiskasi: ishga tushirilgandan vaqtdan boshlab serverga "
"yuborilgan sorovlar soni - \"%s\"."
#: server_status.php:627
msgid "per minute"
msgstr "minutiga"
#: server_status.php:628
msgid "per second"
msgstr "sekundiga"
#: server_status.php:686
msgid "Query type"
msgstr "Sorov turi"
#: server_status.php:726 server_status.php:727
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Show query chart"
msgstr "SQL sorovlari qutisi"
#: server_status.php:728
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr ""
#: server_status.php:873
msgid "Replication status"
msgstr "Replikatsiya statusi"
#: server_synchronize.php:92
msgid "Could not connect to the source"
msgstr "Manbaga ulanib bolmadi"
#: server_synchronize.php:95
msgid "Could not connect to the target"
msgstr "Nishonga ulanib bolmadi"
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
#: tbl_get_field.php:19
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr "'%s' nomli baza mavjud emas."
#: server_synchronize.php:261
msgid "Structure Synchronization"
msgstr "Tuzilishni sinxronizatsiya qilish"
#: server_synchronize.php:266
msgid "Data Synchronization"
msgstr "Malumotlar sinxronizatsiyasi"
#: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
msgid "not present"
msgstr "Mavjud emas"
#: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
msgid "Structure Difference"
msgstr "Tuzilishdagi farq"
#: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
msgid "Data Difference"
msgstr "Malumotlar farqi"
#: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
msgid "Add column(s)"
msgstr "Ustun(lar) qoshish"
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
msgid "Remove column(s)"
msgstr "Ustun(lar)ni olib tashlash"
#: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
msgid "Alter column(s)"
msgstr "Ustun(lar)ni ozgartirish"
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
msgid "Remove index(s)"
msgstr "Indеks(lar)ni olib tashlash"
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Apply index(s)"
msgstr "Indеks(lar)ni saqlash"
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Update row(s)"
msgstr "Qator(lar)ni yangilash"
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Insert row(s)"
msgstr "Qator(lar) qoshish"
#: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr "Nishon jadvaldagi barcha oldingi qatorlarni ochirmoqchimisiz?"
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr "Kiritilgan ozgarishlarni saqlash"
#: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
msgid "Synchronize Databases"
msgstr "Bazalarni sinxronizatsiya qilish"
#: server_synchronize.php:459
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr "Tanlangan jadvallar manba jadvallar bilan sinxronizatsiya qilindi."
#: server_synchronize.php:937
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr "Nishon baza manba baza bilan sinxronizatsiya qilindi"
#: server_synchronize.php:998
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr "Quyidagi sorovlar bajarildi:"
#: server_synchronize.php:1131
msgid "Enter manually"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1139
#, fuzzy
#| msgid "Insecure connection"
msgid "Current connection"
msgstr "Noxavfsiz ulanish"
#: server_synchronize.php:1168
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Configuration file"
msgid "Configuration: %s"
msgstr "Konfiguratsion fayl"
#: server_synchronize.php:1183
msgid "Socket"
msgstr "Sokеt"
#: server_synchronize.php:1231
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr ""
"Nishon baza manba baza bilan toliq sinxronizatsiya qilinadi. Manba baza "
"ozgarishsiz qoladi."
#: server_variables.php:39
msgid "Server variables and settings"
msgstr "Server ozgaruvchilari va sozlanishlari"
#: server_variables.php:60
msgid "Session value"
msgstr "Sessiya qiymatlari"
#: server_variables.php:60 server_variables.php:99
msgid "Global value"
msgstr "Global qiymat"
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
msgid "Download"
msgstr "Yuklab olish"
#: setup/frames/index.inc.php:49
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr "Konfiguratsiyani yuklab yoki saqlab bolmadi"
#: setup/frames/index.inc.php:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
#| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
#| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
#| "it."
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
"[a@../Documentation.html#setup_script]Dokumentatsiya[/a]da korsatilganidek, "
"phpMyAdmin joylashgan katalogda ver-server yozishi mumkin bolgan [em]config"
"[/em] nomli katalog oching. Aks holda, Siz uni faqat yuklab olishingiz yoki "
"korishingiz mumkin boladi."
#: setup/frames/index.inc.php:57
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""
"Sizning ulanishingiz xavfsiz emas; barcha ma`lumotlar (shu jumladan, sirli "
"ma`lumotlar, masalan, parollar) shifrlanmagan holda uzatiladi!"
#: setup/frames/index.inc.php:60
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr ""
"Agar serveringiz HTTPS talablariga javob bera olsa, unda xavfsiz ulanishni "
"ishlatish uchun [a@\"%s\"]ushbu bogdan[/a] foydalaning."
#: setup/frames/index.inc.php:64
msgid "Insecure connection"
msgstr "Noxavfsiz ulanish"
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
msgid "Overview"
msgstr "Korib chiqish"
#: setup/frames/index.inc.php:96
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr "Yashirin xabarlarni korsatish (#MSG_COUNT)"
#: setup/frames/index.inc.php:136
msgid "There are no configured servers"
msgstr "Bironta ham konfiguratsiyalangan server mavjud emas"
#: setup/frames/index.inc.php:144
msgid "New server"
msgstr "Yangi server"
#: setup/frames/index.inc.php:173
msgid "Default language"
msgstr "Til"
#: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose"
msgstr "foydalanuvchiga tanlash imkonini berish"
#: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -"
msgstr "- yoq -"
#: setup/frames/index.inc.php:197
msgid "Default server"
msgstr "Server"
#: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line"
msgstr "Satr oxiri"
#: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display"
msgstr "Korsatish"
#: setup/frames/index.inc.php:216
msgid "Load"
msgstr "Yuklash"
#: setup/frames/index.inc.php:227
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "phpMyAdmin sayti"
#: setup/frames/index.inc.php:228
msgid "Donate"
msgstr "Sadaqa"
#: setup/frames/servers.inc.php:28
msgid "Edit server"
msgstr "Serverlarni tahrirlash"
#: setup/frames/servers.inc.php:37
msgid "Add a new server"
msgstr "Yangi foydalanuvchi qoshish"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
msgid "Warning"
msgstr "Ogohlantirish"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr "Berilgan formada xatolar mavjud"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr "Yanglish maydonlarni asl qiymatiga qaytarishga urinish"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
msgid "Ignore errors"
msgstr "Xatolarga e`tibor bermaslik"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
msgid "Show form"
msgstr "Formani korsatish"
#: setup/lib/index.lib.php:119
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr "Na URL qodoqlagich va na CURL mavjud. Versiyani tekshirib bolmadi."
#: setup/lib/index.lib.php:126
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""
"Versiyani aniqlab bolmadi. Balki Siz offlayndasiz yoki server javob bera "
"olmayapti."
#: setup/lib/index.lib.php:143
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr "Serverdar versiya haqida noorin ma`lumot olindi"
#: setup/lib/index.lib.php:150
msgid "Unparsable version string"
msgstr "Versiya haqida tushunarsiz ma`lumot"
#: setup/lib/index.lib.php:162
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
#| "latest stable version is %s, released on %s."
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Siz subversiyadan foydalanmoqdasiz. Oz versiyangizni yangilashingizni "
"tavsiya etamiz. Eng yangi versiya \"%s\" bolib, u \"%s\" sanada chiqarilgan."
#: setup/lib/index.lib.php:165
msgid "No newer stable version is available"
msgstr "Yangiroq versiya hali mavjud emas"
#: setup/lib/index.lib.php:250
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
#| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
#| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
#| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
#| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
#| "thousands of users, including you, are connected to."
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ushbu tanlov[/a] ochirilgan "
"bolishi kerak, chunki u hujumchilarga istalgan MySQL-serverga login qilish "
"imkon beradi. Agar Sizga ushbu tanlov kerak bolsa, [a@?page=form&amp;"
"formset=features#tab_Security]ishonarli proksi-serverlar royxatidan[/a] "
"foydalaning. Ammo, agar Sizning IP-adresingiz minglab foydalanuvchilar "
"ulangan provayderga tegishli bolsa, IP-adresga asoslangan himoya usuli "
"ishonarli bolmasligi mumkin."
#: setup/lib/index.lib.php:252
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
"Siz konfiguratsion faylda kalit soz(Blowfish)ni belgilamagansiz, lekin "
"cookie-autentifikatsiya usulidan foydalanayapsiz, shuning uchun kalit soz "
"avtomatik tarzda tuzildi. Ushbu kalit soz shifrlashda qollaniladi, uni "
"eslab qolishingiz shart emas."
#: setup/lib/index.lib.php:253
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
#| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
#| "this system."
msgid ""
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 yordamida siqish "
"va tiklash[/a] uchun maxsus funksiyalar (\"%s\") kerak, lekin ular "
"tizimingizda topilmadi."
#: setup/lib/index.lib.php:255
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
"Ushbu katalog serverdagi boshqa foydalanuvchilar tomonidan na oqib va na "
"yozib boladigan bolishini ta`minlash maqsadida ushbu qiymatni qayta "
"tekshirib koring."
#: setup/lib/index.lib.php:256
#, fuzzy, php-format
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
msgstr "Agar veb-serveringiz imkon bersa, SSL-ulanishdan foydalaning"
#: setup/lib/index.lib.php:258
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
#| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
#| "system."
msgid ""
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip yordamida siqish "
"va tiklash[/a] uchun maxsus funksiyalar (\"%s\") kerak, lekin ular "
"tizimingizda topilmadi."
#: setup/lib/index.lib.php:260
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
"(currently %d)."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:262
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
#| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
#| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
"[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-login yaroqligi[/a] kopi "
"bilan 1800 sekund (30 minut) bolishi kerak. 1800 dan katta qiymatlar "
"xavfsizlik riskiga va huquqlar ozlashtirilishiga olib kelishi mumkin."
#: setup/lib/index.lib.php:264
#, php-format
msgid ""
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:266
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
#| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
#| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
#| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
#| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
#| "thousands of users, including you, are connected to."
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"Agar kerak deb bilsangiz, qoshimcha himoya sozlanishlari - [a@?"
"page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
"autentifikatsiya[/a] sozlanishlari va [a@?page=form&amp;"
"formset=features#tab_Security]ishonarli proksi-serverlar royxati[/a]dan "
"foydalanishingiz mumkin. Ammo, agar Sizning IP-adresingiz minglab "
"foydalanuvchilar ulangan provayderga tegishli bolsa, IP-adresga asoslangan "
"himoya usuli ishonarli bolmasligi mumkin."
#: setup/lib/index.lib.php:268
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
#| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
#| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
#| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
#| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
#| "[/kbd]."
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
"Siz [kbd]config[/kbd] autentifikatsiya usulini tanlab, oz loginva "
"parolingizni konfiguratsion faylga yozib qoydingiz va u Sizga avtomatik "
"tarzda phpMyAdmin dasturiga kirish imkonini beradi. Lekin bu usulni qollash "
"real xostlar uchun tavsiya etilmaydi. Serverdagi phpMyAdmin turgan katalog "
"adresini bilgan yoki taxmin qilgan har kim ushbu dasturga bemalol kirib, "
"serverdagi ma`lumotlar bazalari bilan istalgan operatsiyalarni amalga "
"oshirishi mumkin. Server [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
"%1$d#tab_Server]autentifikatsiya usuli[/a]ni [kbd]cookie[/kbd] yoki [kbd]http"
"[/kbd] deb belgilash tavsiya etiladi."
#: setup/lib/index.lib.php:270
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
#| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP yordamida qisish[/"
"a] tizimda mavjud bolmagan (\"%s\") funksiyalarini talab etadi."
#: setup/lib/index.lib.php:272
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
#| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP yordamida ochish [/"
"a] tizimda mavjud bolmagan (\"%s\") funksiyalarini talab etadi."
#: setup/lib/index.lib.php:297
#, fuzzy
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
msgstr "Agar veb-serveringiz imkon bersa, SSL-ulanishdan foydalaning"
#: setup/lib/index.lib.php:307
#, fuzzy
#| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
msgstr "Unumdorlikni oshirish maqsadida \"mysqli\"dan foydalaning"
#: setup/lib/index.lib.php:332
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr "Serverga parolsiz ulanishga ruxsat berasizmi?"
#: setup/lib/index.lib.php:352
#, fuzzy
#| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
msgstr "Kalit juda qisqa, u kamida 8 ta belgidan iborat bolishi kerak"
#: setup/lib/index.lib.php:359
#, fuzzy
#| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
msgstr "Kalit harflar, raqamlar [em]va[/em] maxsus belgilarni olishi kerak"
#: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Tashqi qiymatlarni korib chiqish"
#: sql.php:163
#, php-format
msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
msgstr ""
#: sql.php:602 tbl_replace.php:399
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr "Kiritilgan qator identifikatori: %1$d"
#: sql.php:619
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "PHP-kod sifatida korsatish"
#: sql.php:622 tbl_replace.php:373
msgid "Showing SQL query"
msgstr "SQL-sorovni korsatish"
#: sql.php:624
#, fuzzy
#| msgid "Validate SQL"
msgid "Validated SQL"
msgstr "SQL togriligini tekshirish"
#: sql.php:903
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "`\"%s\"` jadvalidagi indekslarda muammo mavjud"
#: sql.php:935
msgid "Label"
msgstr "Xatchop belgisi"
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr "%1$s jadvali muvaffaqiyatli ozgartirildi"
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
msgid "Function"
msgstr "Funksiya"
#: tbl_change.php:758
#, fuzzy
#| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
msgstr "Ma`lumotlar kopligi sabali<br />ozgartirish qiyishlashishi mumkin"
#: tbl_change.php:875
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr "BLOB ombori murojaatlarini ochirish"
#: tbl_change.php:881
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "Ikkilik ma`lumot - tahrirlash mumkin emas"
#: tbl_change.php:929
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr "BLOB omboriga yuklash"
#: tbl_change.php:1058
msgid "Insert as new row"
msgstr "Yozuv kiritish"
#: tbl_change.php:1059
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr "Yangi qator sifatida qoshish va xatoliklarga etibor bеrmaslik"
#: tbl_change.php:1060
msgid "Show insert query"
msgstr "Kiritilgan sorovni korsatish"
#: tbl_change.php:1071
msgid "and then"
msgstr "va song"
#: tbl_change.php:1075
msgid "Go back to previous page"
msgstr "Oldingi sahifaga otish"
#: tbl_change.php:1076
msgid "Insert another new row"
msgstr "Yangi yozuv kiritish"
#: tbl_change.php:1080
msgid "Go back to this page"
msgstr "Ushbu sahifaga qaytish"
#: tbl_change.php:1088
msgid "Edit next row"
msgstr "Keyingi qatorni tahrirlash"
#: tbl_change.php:1099
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr ""
"Maydonlararo otish uchun TAB tugmasi yoki CTRL+strelka tugmalaridan "
"foydalaning"
#: tbl_change.php:1137
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Restart insertion with %s rows"
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr "Qoyilayotgan qatorlar soni: \"%s\""
#: tbl_chart.php:56
#, fuzzy
#| msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgid "Chart generated successfully."
msgstr "Privilegiyalar muvaffaqiyatli qayta yuklandi."
#: tbl_chart.php:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
#| "3.11[/a]"
msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr ""
"Taxminiy bolishi mumkin. [a@./Documentation."
"html#faq3_11@Documentation]\"FAQ 3.11\"[/a]ga qarang"
#: tbl_chart.php:90
msgid "Width"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:94
msgid "Height"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:98
msgid "Title"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:122
msgid "Legend margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Mar"
msgid "Bar"
msgstr "Mar"
#: tbl_chart.php:135
msgid "Line"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:136
msgid "Radar"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:138
#, fuzzy
#| msgid "PiB"
msgid "Pie"
msgstr "PB"
#: tbl_chart.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Query type"
msgid "Bar type"
msgstr "Sorov turi"
#: tbl_chart.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Packed"
msgid "Stacked"
msgstr "Qisilgan"
#: tbl_chart.php:147
msgid "Multi"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:152
msgid "Continuous image"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:155
msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:166
msgid ""
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:173
msgid ""
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:181
msgid "Redraw"
msgstr ""
#: tbl_create.php:56
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "\"%s\" nomli jadval mavjud!"
#: tbl_create.php:242
#, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr "%1$s jadvali tuzildi."
#: tbl_export.php:24
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr "Jadval dampini (sxemasini) namoyish etish"
#: tbl_indexes.php:66
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "Birlamchi indeks nomi \"PRIMARY\" bolishi kerak!"
#: tbl_indexes.php:74
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "Indeksni \"PRIMARY\"ga qayta nomlab bolmadi!"
#: tbl_indexes.php:90
msgid "No index parts defined!"
msgstr "Indeks qismlari belgilanmagan!"
#: tbl_indexes.php:158
msgid "Create a new index"
msgstr "Yangi indeks tuzish"
#: tbl_indexes.php:160
msgid "Modify an index"
msgstr "Indeksni ozgarirish"
#: tbl_indexes.php:165
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr "(\"PRIMARY\" nomi <b>faqat</b> birlamchi indeksgaega bolishi shart!)"
#: tbl_indexes.php:168
msgid "Index name:"
msgstr "Indeks nomi:"
#: tbl_indexes.php:174
msgid "Index type:"
msgstr "Indeks turi:"
#: tbl_indexes.php:247
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "\"%s\" maydon(lar)ini indeksga qoshish"
#: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr "Ustunlar soni noldan kop bolishi shart."
#: tbl_move_copy.php:44
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "Jadvalni oz-oziga kochirib bolmaydi!"
#: tbl_move_copy.php:46
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "Jadvalning ozidan oziga nusxa kochirish mumkin emas!"
#: tbl_move_copy.php:54
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "\"%s\" jadvali \"%s\" ga kochirildi."
#: tbl_move_copy.php:56
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "\"%s\" jadvalidan \"%s\" ga nusxa kochirildi."
#: tbl_move_copy.php:74
msgid "The table name is empty!"
msgstr "Jadval nomi korsatilmagan!"
#: tbl_operations.php:260
msgid "Alter table order by"
msgstr "Jadval sortirovkasini ozgartirish"
#: tbl_operations.php:269
msgid "(singly)"
msgstr "(ustun)"
#: tbl_operations.php:289
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Jadvalni (ma`lumotlar bazasi<b>.</b>jadval) ga kochirish:"
#: tbl_operations.php:347
msgid "Table options"
msgstr "Jadval parametrlari"
#: tbl_operations.php:351
msgid "Rename table to"
msgstr "Jadval nomini ozgartirish"
#: tbl_operations.php:527
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Jadvaldan (ma`lumotlar ombori<b>.</b>jadval) ga nusxa kochirish:"
#: tbl_operations.php:574
msgid "Switch to copied table"
msgstr "Nusxa olingan jadvalga otish"
#: tbl_operations.php:586
msgid "Table maintenance"
msgstr "Jadvalga xizmat korsatish"
#: tbl_operations.php:610
msgid "Defragment table"
msgstr "Jadvalni defragmentatsiyalash"
#: tbl_operations.php:658
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr "\"%s\" jadvali keshi yangilandi"
#: tbl_operations.php:664
#, fuzzy
#| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Jadval keshini yangilash (\"FLUSH\")"
#: tbl_operations.php:673
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Delete data or table"
msgstr "Ushbu jadval uchun kuzatuv malumotlari ochirish"
#: tbl_operations.php:688
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:708
#, fuzzy
#| msgid "Go to database"
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "Ushbu bazaga otish"
#: tbl_operations.php:730
msgid "Partition maintenance"
msgstr "bolaklarga xizmat korsatish"
#: tbl_operations.php:738
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr "\"%s\" bolagi"
#: tbl_operations.php:741
msgid "Analyze"
msgstr "Tahlil"
#: tbl_operations.php:742
msgid "Check"
msgstr "Tekshirish"
#: tbl_operations.php:743
msgid "Optimize"
msgstr "Optimizatsiya"
#: tbl_operations.php:744
msgid "Rebuild"
msgstr "Qayta qurish"
#: tbl_operations.php:745
msgid "Repair"
msgstr "Tiklash"
#: tbl_operations.php:757
msgid "Remove partitioning"
msgstr "Bolaklarni (PARTITIONS) ochirish"
#: tbl_operations.php:783
msgid "Check referential integrity:"
msgstr "Ma`lumotlar yaxlitligini tekshirish:"
#: tbl_printview.php:72
msgid "Show tables"
msgstr "Jadvallarni korsatish"
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
msgid "Space usage"
msgstr "Foydalanilayotgan joy"
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
msgid "Usage"
msgstr "Ishlatilish"
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
msgid "Effective"
msgstr "Effektivlik"
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
msgid "Row Statistics"
msgstr "Qatorlar statistikasi"
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
msgid "Statements"
msgstr "Tavsif"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
msgid "static"
msgstr "statik"
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
msgid "dynamic"
msgstr "dinamik"
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
msgid "Row length"
msgstr "Qator uzunligi"
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
msgid " Row size "
msgstr "Qator hajmi"
#: tbl_relation.php:269
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr ""
" %1$s da tashqi kalit (FOREIGN KEY) tuzishda xatolik (ma`lumot turini "
"tekshiring)"
#: tbl_relation.php:395
#, fuzzy
#| msgid "Internal relations"
msgid "Internal relation"
msgstr "Ichki aloqalar"
#: tbl_relation.php:397
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
"Agar tashqi kalit (FOREIGN KEY) orqali aloqa mavjud bolsa, ichki aloqa "
"ornatish shart emas."
#: tbl_relation.php:403
#, fuzzy
#| msgid "Foreign key limit"
msgid "Foreign key constraint"
msgstr "Tashqi kalit chegaralari"
#: tbl_row_action.php:28
msgid "No rows selected"
msgstr ""
"Amalni amalga oshirish uchun bitta yoki bir nechta qatorni tanlash kerak."
#: tbl_select.php:109
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "\"Namunadagi sorovni bajarish\" (orniga qoyish belgisi: \"%\")"
#: tbl_select.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Select fields (at least one):"
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Maydonni tanlang (kamida bitta):"
#: tbl_select.php:251
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Qidirish shartini koshish (ya`ni \"where\" jumlasi):"
#: tbl_select.php:258
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Sahifadagi qatorlar soni"
#: tbl_select.php:264
msgid "Display order:"
msgstr "Sortirovka:"
#: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
msgid "Browse distinct values"
msgstr "Turli qiymatlarni korib chiqish"
#: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
msgid "Add primary key"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Apply index(s)"
msgid "Add index"
msgstr "Indеks(lar)ni saqlash"
#: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
msgid "Add unique index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
msgid "Add FULLTEXT index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:389
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "Yoq"
#: tbl_structure.php:402
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Table %s has been dropped"
msgid "Column %s has been dropped"
msgstr "\"%s\" jadvali ochirildi"
#: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "\"%s\" ga birlamchi kalit qoshildi"
#: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
#: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "\"%s\" uchun indeks qoshildi"
#: tbl_structure.php:475
#, fuzzy
#| msgid "Show versions"
msgid "Show more actions"
msgstr "Vеrsiyalarni korsatish"
#: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
msgid "Relation view"
msgstr "Aloqalarni korish"
#: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
msgid "Propose table structure"
msgstr "Jadval tuzilishi tahlili"
#: tbl_structure.php:638
#, fuzzy
#| msgid "Add column(s)"
msgid "Add column"
msgstr "Ustun(lar) qoshish"
#: tbl_structure.php:652
msgid "At End of Table"
msgstr "Jadval oxiriga"
#: tbl_structure.php:653
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "Jadval boshiga"
#: tbl_structure.php:654
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "\"%s\" dan keyin"
#: tbl_structure.php:693
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "\"%s\" maydon uchun indeks tuzish"
#: tbl_structure.php:850
msgid "partitioned"
msgstr "bolaklarga bolingan"
#: tbl_tracking.php:109
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr "\"%s\" jadvali uchun kuzatuv hisoboti"
#: tbl_tracking.php:183
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr "%s vеrsiya tuzildi, \"%s.%s\" ni kuzatishsh faollashtirilgan."
#: tbl_tracking.php:191
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr "\"%s.%s\" ni kuzatish, %s vеrsiya faolsizlantirilgan."
#: tbl_tracking.php:199
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr "\"%s.%s\" ni kuzatish, %s vеrsiya faollashtirilgan."
#: tbl_tracking.php:209
msgid "SQL statements executed."
msgstr "SQL sorovi bajarildi."
#: tbl_tracking.php:216
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
"Dampni bajarish uchun vaqtinchalik baza tuzing yo borini ishlating. Buning "
"uchun yetarli privilеgiyalarga ega bolishingiz kеrak."
#: tbl_tracking.php:217
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr "Agar kеrak bolmasa, ushbu ikki qator oldiga sharh bеlgisini qoying."
#: tbl_tracking.php:226
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr "SQL sorovi eksport qilindi. Dampdan nusxa oling yoki uni bajaring."
#: tbl_tracking.php:257
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr "%s vеrsiya rasmi (SQL kodi)"
#: tbl_tracking.php:376
msgid "Tracking statements"
msgstr "Kuzatish opеratorlari"
#: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr "\"%s\"ni korsatish, %s dan %s sanagacha, foydalanuvchi %s %s"
#: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
msgid "Date"
msgstr "Sanani"
#: tbl_tracking.php:407
msgid "Data definition statement"
msgstr "Malumotlar tarifi opеratorini"
#: tbl_tracking.php:458
msgid "Data manipulation statement"
msgstr "Malumotlarni boshqarish opеratorini"
#: tbl_tracking.php:502
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr "SQL dampi (faylni yuklab olish)"
#: tbl_tracking.php:503
msgid "SQL dump"
msgstr "SQL damp"
#: tbl_tracking.php:504
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr "Ushbu tanlov jadval va uning tarkibini amashtiradi."
#: tbl_tracking.php:504
msgid "SQL execution"
msgstr "SQL bajaruvi"
#: tbl_tracking.php:516
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "\"%s\" dеb eksport qilish"
#: tbl_tracking.php:556
msgid "Show versions"
msgstr "Vеrsiyalarni korsatish"
#: tbl_tracking.php:588
msgid "Version"
msgstr "Vеrsiya"
#: tbl_tracking.php:640
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr "\"%s.%s\" jadvalini kuzatishni faolsizlantirish"
#: tbl_tracking.php:642
msgid "Deactivate now"
msgstr "Hozir faolsizlantirish"
#: tbl_tracking.php:653
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr "\"%s.%s\" jadvalini kuzatishni faollashtirish"
#: tbl_tracking.php:655
msgid "Activate now"
msgstr "Hozir faollashtirish"
#: tbl_tracking.php:668
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr "\"%s.%s\" jadvalining %s raqamli vеrsiyasini tuzish"
#: tbl_tracking.php:672
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr "Ushbu malumotlar tarifi opеratorlarini kuzatish:"
#: tbl_tracking.php:680
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr "Ushbu malumotlar boshqaruvi opеratorlarini kuzatish:"
#: tbl_tracking.php:688
msgid "Create version"
msgstr "Vеrsiyasini tuzish"
#: themes.php:31
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
"Mavzular ishlamayapti, konfiguratsiyani va \"%s\" katalogida mavzular "
"mavjudligini tekshiring."
#: themes.php:41
msgid "Get more themes!"
msgstr "Koproq mavzuga ega boling!"
#: transformation_overview.php:24
msgid "Available MIME types"
msgstr "Mavjud MIME turlari"
#: transformation_overview.php:37
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr ""
"Kursiv bilan belgilangan MIME turlari alohida ogirish funksiyalariga ega "
"emas"
#: transformation_overview.php:42
msgid "Available transformations"
msgstr "Mavjud ogirishlar"
#: transformation_overview.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"
msgstr "Tavsifi"
#: user_password.php:48
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "Ushbu sahifaga kirish uchun Sizda yetarli huquq mavjud emas!"
#: user_password.php:110
msgid "The profile has been updated."
msgstr "Profil yangilandi."
#: view_create.php:141
msgid "VIEW name"
msgstr "Nom korinishi"
#: view_operations.php:91
msgid "Rename view to"
msgstr "Korinish nomini ozgartirish"
#~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
#~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ish kitobi"
#~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
#~ msgstr "Excel 2007 XLSX ish kitobi"
#~ msgid "Delete the matches for the "
#~ msgstr "Ushbu jadval uchun kuzatuv malumotlari ochirish"
#~ msgid "Show left delete link"
#~ msgstr "Chap menyuni korsatish/yashirish"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "togri"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "yoq"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "Yopish"
#~ msgid "to/from page"
#~ msgstr "Sahifa"
#~ msgid "Disable Statistics"
#~ msgstr "Statiskani ochirish"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Boshlash"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Toxtatish"
#~ msgid "Display table filter"
#~ msgstr "Ma`lumotlar bazalarini daraxtda korsatish"
#~ msgid ""
#~ "The additional features for working with linked tables have been "
#~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
#~ msgstr ""
#~ "Aloqador jadvallar bilan ishlash uchun qoshimcha imkoniyatlar mavjud "
#~ "emas. Sabablarini aniqlash uchun %sbu yerga%s bosing."
#~ msgid "Ignore duplicate rows"
#~ msgstr "Takroriy qatorlarga e`tibor bermaslik"
#~ msgid "Execute bookmarked query"
#~ msgstr "Belgilangan sorovni bajarish"
#~ msgid "No tables"
#~ msgstr "Jadval mavjud emas"
#~ msgid "SVG"
#~ msgstr "CSV"
#~ msgid ""
#~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
#~ "enabled if your web server supports it"
#~ msgstr ""
#~ "Agar serverda ushbu xususiyat mavjud bolsa, ushbu [a@?page=form&amp;"
#~ "formset=features#tab_Security]tanlovni[/a] yoqish kerak"
#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
#~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
#~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
#~ "\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Ogirishlar paramerlari qiymatlari quyidagi formatda bolishi shart: \"a"
#~ "\", 100, \"b\", \"c\"...<br />Teskari egri chiziq (\\) va bittalik "
#~ "qoshtirnoq (\") belgilari oldidan teskari egri chiziq bolishi kerak, "
#~ "masalan: \"\\\\xyz\" yoki \"a\\\"b\"."
#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
#~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
#~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Ogirishlar paramerlari qiymatlari quyidagi formatda bolishi shart: \"a"
#~ "\", 100, \"b\", \"c\"...<br />Teskari egri chiziq (\\) va bittalik "
#~ "qoshtirnoq (\") belgilari oldidan teskari egri chiziq bolishi kerak, "
#~ "masalan: \"\\\\xyz\" yoki \"a\\\"b\"."
#~ msgid "New table"
#~ msgstr "Yangi jadval"
#~ msgid "server name"
#~ msgstr "server nomi"
#~ msgid "database name"
#~ msgstr "ma`lumotlar bazasi nomi"
#~ msgid "Edit PDF Pages"
#~ msgstr "PDF-sahifalarni tahrirlash"
#~ msgid "Data Dictionary Format"
#~ msgstr "Ma`lumotlar lugati sahifasi yonalishi"
#~ msgid "Enter login options for signon authentication"
#~ msgstr "Autentifikatsiya usuli uchun login tanlovlarini kiritish"
#~ msgid "Signon login options"
#~ msgstr "Autentifikatsiya usuli tanlovlari"
#~ msgid "PMA database"
#~ msgstr "PMA ma`lumotlar bazasi"
#~ msgid "Customization"
#~ msgstr "Moslashlar"
#~ msgid ""
#~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
#~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
#~ msgstr ""
#~ "SQL sorovlari sozlanishi, SQL sorovlari qutisini sozlash uchun qarang: "
#~ "[a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigatsiya paneli[/a] "
#~ "sozlanishlari"
#~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
#~ msgstr ""
#~ "Maydonlar ichidagi satrdan-satrga kochirish belgilarini olib tashlash"
#~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
#~ msgstr "AUTO_INCREMENT qoshish"
#~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
#~ msgstr "# %s yozuvidan boshlab %s satrni damp qilish."
#~ msgid "remember template"
#~ msgstr " shablonni yodda tutish"
#~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Import qilingan fayl siqish turini avtomatik aniqlash, variantlar: \"%s\""
#~ msgid "Add into comments"
#~ msgstr "Izohlarga qoshish"
#~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
#~ msgstr "Tuzilma sxеmasini eksport qilish (tavsiya etiladi)"
#~ msgid "Export functions"
#~ msgstr "Funktsiyalarni eksport qilish"
#~ msgid "Export procedures"
#~ msgstr "Protsеdularni eksport qilish"
#~ msgid "Export triggers"
#~ msgstr "Triggеrlarni eksport qilish"
#~ msgid "Export views"
#~ msgstr "Korinishlarni eksport qilish"
#~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
#~ msgstr "Notogri ustun (\"%s\") tanlangan!"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Amallar"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interfeys"
#~ msgid "Table removal"
#~ msgstr "Jadval nomi"
#~ msgid "BLOB Repository"
#~ msgstr "BLOB ombori"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Faollashtirilgan"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Faolsizlantirish"
#~ msgid "Damaged"
#~ msgstr "Shikastlangan"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "Tiklash"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Faolsizlantirilgan"
#~ msgid ""
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
#~ "extension. Please check your PHP configuration."
#~ msgstr ""
#~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] kengaytmani yuklab "
#~ "bolmadi! PHP konfiguratsiyasini sozlang."
#~ msgid ""
#~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
#~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
#~ "charset conversion in phpMyAdmin."
#~ msgstr ""
#~ "Kodirovkalarni konvertatsiya qilish uchun kerak bolgan \"iconv\" yoki "
#~ "\"recode\" kengaytmalari qoshilmagan. Ushbu kengaytmalarni qoshgan "
#~ "holda PHP dasturini sozlash yoki phpMyAdmin dasturida kodirovkalarni "
#~ "konvertatsiya qilishni faolsizlantirish kerak."
#~ msgid ""
#~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
#~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Zarur kengaytmalar yuklangan bolishiga qaramay, \"iconv\", \"libiconv\" "
#~ "yoki \"recode_string\" funksiyasini ishlatib bolmadi. Ehtimol, PHP ni "
#~ "sozlashda xatolik mavjud."
#~ msgid "Allow character set conversion"
#~ msgstr "Kodirovka korvertatsiyasiga ruxsat berish"
#~ msgid "Default character set used for conversions"
#~ msgstr "Konvertatsiya vaqtida ishlatiladigan kodirovka"
#~ msgid "Default character set"
#~ msgstr "Kodirovka"