9995 lines
308 KiB
Plaintext
9995 lines
308 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 16:39+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
|
|
"Language-Team: danish <da@li.org>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
|
|
|
|
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr "Vis alle"
|
|
|
|
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
|
|
msgid "Page number:"
|
|
msgstr "Side nummer:"
|
|
|
|
#: browse_foreigners.php:138
|
|
msgid ""
|
|
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
|
|
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
|
|
"cross-window updates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
|
|
"overliggende vindue eller din browser blokerer for tvær-vindue opdateringer "
|
|
"i sikkerhedsindstillingerne."
|
|
|
|
#: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827
|
|
#: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
|
|
#: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
|
|
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Søg"
|
|
|
|
#: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415
|
|
#: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358
|
|
#: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
|
|
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334
|
|
#: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568
|
|
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
|
|
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
|
|
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
|
|
#: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
|
|
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
|
|
#: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
|
|
#: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
|
|
#: server_replication.php:234 server_replication.php:317
|
|
#: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
|
|
#: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
|
|
#: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
|
|
#: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290
|
|
#: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
|
|
#: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Udfør"
|
|
|
|
#: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
|
|
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
|
|
msgid "Keyname"
|
|
msgstr "Nøglenavn"
|
|
|
|
#: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
|
|
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
|
|
#: server_status.php:777
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
#: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262
|
|
#: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282
|
|
msgid "Use this value"
|
|
msgstr "Brug denne værdi"
|
|
|
|
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
|
|
msgid "No blob streaming server configured!"
|
|
msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
|
|
|
|
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
|
|
msgid "Failed to fetch headers"
|
|
msgstr "Fejl ved hentning af sidehoved"
|
|
|
|
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
|
|
msgid "Failed to open remote URL"
|
|
msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
|
|
|
|
#: changelog.php:32 license.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
|
|
"for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen %s er ikke tilgængelig, besøg www.phpmyadmin.net for mere information."
|
|
|
|
#: db_create.php:58
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database %1$s has been created."
|
|
msgstr "Database %1$s er oprettet."
|
|
|
|
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:367
|
|
msgid "Database comment: "
|
|
msgstr "Databasekommentar: "
|
|
|
|
#: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
|
|
#: tbl_printview.php:127
|
|
msgid "Table comments"
|
|
msgstr "Tabel kommentarer"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
|
|
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
|
|
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
|
|
#: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
|
|
#: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Kolonnenavn"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
|
|
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
|
|
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
|
|
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
|
|
#: libraries/export/texytext.php:227
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
|
|
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
|
|
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
|
|
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
|
|
#: tbl_tracking.php:316
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Datatype"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
|
|
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
|
|
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
|
|
#: tbl_tracking.php:322
|
|
msgid "Null"
|
|
msgstr "Nulværdi"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
|
|
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
|
|
#: libraries/export/texytext.php:229
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
|
|
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standardværdi"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
|
|
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
|
|
#: libraries/export/texytext.php:231
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
|
|
msgid "Links to"
|
|
msgstr "Linker til"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
|
|
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
|
|
#: libraries/export/texytext.php:234
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Kommentarer"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
|
|
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
|
|
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
|
|
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
|
|
#: libraries/mult_submits.inc.php:247
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
|
|
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
|
|
#: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
|
|
#: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
|
|
#: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
|
|
#: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
|
|
#: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
|
|
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
|
|
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
|
|
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
|
|
#: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
|
|
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
|
|
#: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
|
|
#: libraries/mult_submits.inc.php:257
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
|
|
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
|
|
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
|
|
#: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
|
|
#: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
|
|
#: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
|
|
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
|
|
#: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Print"
|
|
|
|
#: db_export.php:30
|
|
msgid "View dump (schema) of database"
|
|
msgstr "Vis dump (skema) af database"
|
|
|
|
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
|
|
#: export.php:370 navigation.php:303
|
|
msgid "No tables found in database."
|
|
msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
|
|
|
|
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Vælg alle"
|
|
|
|
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
msgstr "Fravælg alle"
|
|
|
|
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
|
|
msgid "The database name is empty!"
|
|
msgstr "Databasenavnet er tomt!"
|
|
|
|
#: db_operations.php:277
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database %s has been renamed to %s"
|
|
msgstr "Database %s er blevet omdøbt til %s"
|
|
|
|
#: db_operations.php:281
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database %s has been copied to %s"
|
|
msgstr "Database %s er blevet kopieret til %s"
|
|
|
|
#: db_operations.php:409
|
|
msgid "Rename database to"
|
|
msgstr "Omdøb database til"
|
|
|
|
#: db_operations.php:434
|
|
msgid "Remove database"
|
|
msgstr "Fjern database"
|
|
|
|
#: db_operations.php:446
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database %s has been dropped."
|
|
msgstr "Database %s er slettet."
|
|
|
|
#: db_operations.php:451
|
|
msgid "Drop the database (DROP)"
|
|
msgstr "Drop databasen (DROP)"
|
|
|
|
#: db_operations.php:481
|
|
msgid "Copy database to"
|
|
msgstr "Kopier database til"
|
|
|
|
#: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
|
|
msgid "Structure only"
|
|
msgstr "Kun strukturen"
|
|
|
|
#: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
|
|
msgid "Structure and data"
|
|
msgstr "Struktur og data"
|
|
|
|
#: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
|
|
msgid "Data only"
|
|
msgstr "Kun data"
|
|
|
|
#: db_operations.php:498
|
|
msgid "CREATE DATABASE before copying"
|
|
msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
|
|
|
|
#: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add %s"
|
|
msgstr "Tilføj %s"
|
|
|
|
#: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117
|
|
#: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
|
|
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
|
|
msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
|
|
|
|
#: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561
|
|
msgid "Add constraints"
|
|
msgstr "Tilføj begrænsninger"
|
|
|
|
#: db_operations.php:522
|
|
msgid "Switch to copied database"
|
|
msgstr "Skift til den kopierede database"
|
|
|
|
#: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
|
|
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
|
|
#: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
|
|
#: tbl_tracking.php:321
|
|
msgid "Collation"
|
|
msgstr "Tegnsæt (sortering)"
|
|
|
|
#: db_operations.php:559
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
|
|
"click %shere%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"phpMyAdmin er ikke sat op til at gemme tabel-relationer. Se her %shvorfor%s."
|
|
|
|
#: db_operations.php:594
|
|
msgid "Edit or export relational schema"
|
|
msgstr "Editer eller eksporter relations skema"
|
|
|
|
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
|
|
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
|
|
#: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238
|
|
#: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
|
|
#: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
|
|
#: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
|
|
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
|
|
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643
|
|
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
|
|
#: tbl_structure.php:871
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Rækker"
|
|
|
|
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Størrelse"
|
|
|
|
#: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636
|
|
#: libraries/export/sql.php:967
|
|
msgid "in use"
|
|
msgstr "i brug"
|
|
|
|
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99
|
|
#: libraries/export/sql.php:591
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
|
|
#: tbl_structure.php:903
|
|
msgid "Creation"
|
|
msgstr "Oprettelse"
|
|
|
|
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104
|
|
#: libraries/export/sql.php:596
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
|
|
#: tbl_structure.php:911
|
|
msgid "Last update"
|
|
msgstr "Sidste opdatering"
|
|
|
|
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109
|
|
#: libraries/export/sql.php:601
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
|
|
#: tbl_structure.php:919
|
|
msgid "Last check"
|
|
msgstr "Sidste check"
|
|
|
|
#: db_printview.php:220 db_structure.php:465
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s table"
|
|
msgid_plural "%s tables"
|
|
msgstr[0] "%s tabel"
|
|
msgstr[1] "%s tabeller"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:41
|
|
msgid "You have to choose at least one column to display"
|
|
msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:186
|
|
msgid "Switch to"
|
|
msgstr "skift til"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:186
|
|
msgid "visual builder"
|
|
msgstr "visuel konstruktør"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:871
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Sorter"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
|
|
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
|
|
#: tbl_select.php:277
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Stigende"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
|
|
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
|
|
#: tbl_select.php:278
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Faldende"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
|
|
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Vis"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:322
|
|
msgid "Criteria"
|
|
msgstr "Kriterier"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
|
|
msgid "Ins"
|
|
msgstr "Ins (Indsæt)"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
|
|
msgid "And"
|
|
msgstr "Og"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
|
|
msgid "Del"
|
|
msgstr "Del (Slet)"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
|
|
#: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr "Eller"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:529
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "Ret"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:606
|
|
msgid "Add/Delete criteria rows"
|
|
msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:618
|
|
msgid "Add/Delete columns"
|
|
msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
|
|
msgid "Update Query"
|
|
msgstr "Opdater forespørgsel"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:639
|
|
msgid "Use Tables"
|
|
msgstr "Benyt tabeller"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:662
|
|
#, php-format
|
|
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
|
|
msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187
|
|
msgid "Submit Query"
|
|
msgstr "Send forespørgsel"
|
|
|
|
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
|
|
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
|
|
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
|
|
msgid "Access denied"
|
|
msgstr "Adgang nægtet"
|
|
|
|
#: db_search.php:64 db_search.php:307
|
|
msgid "at least one of the words"
|
|
msgstr "mindst et af ordene"
|
|
|
|
#: db_search.php:65 db_search.php:308
|
|
msgid "all words"
|
|
msgstr "alle ord"
|
|
|
|
#: db_search.php:66 db_search.php:309
|
|
msgid "the exact phrase"
|
|
msgstr "den nøjagtige sætning"
|
|
|
|
#: db_search.php:67 db_search.php:310
|
|
msgid "as regular expression"
|
|
msgstr "som regulært udtryk"
|
|
|
|
#: db_search.php:229
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
|
|
msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
|
|
|
|
#: db_search.php:247
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
|
|
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
|
|
msgstr[0] "%s sammenfald i tabel <i>%s</i>"
|
|
msgstr[1] "%s sammenfald i tabel <i>%s</i>"
|
|
|
|
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
|
|
#: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
|
|
#: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Vis"
|
|
|
|
#: db_search.php:259
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete the matches for the %s table?"
|
|
msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
|
|
|
|
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2194
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
#: db_search.php:272
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
|
|
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
|
|
msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
|
|
msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
|
|
|
|
#: db_search.php:295
|
|
msgid "Search in database"
|
|
msgstr "Søg i databasen"
|
|
|
|
#: db_search.php:298
|
|
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
|
|
msgstr "Ord eller værdi(er) (jokertegn: \"%\"):"
|
|
|
|
#: db_search.php:303
|
|
msgid "Find:"
|
|
msgstr "Find:"
|
|
|
|
#: db_search.php:307 db_search.php:308
|
|
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
|
|
msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
|
|
|
|
#: db_search.php:321
|
|
msgid "Inside table(s):"
|
|
msgstr "Indeni tabel(ler):"
|
|
|
|
#: db_search.php:351
|
|
msgid "Inside column:"
|
|
msgstr "Indeni kolonne:"
|
|
|
|
#: db_structure.php:59
|
|
msgid "No tables found in database"
|
|
msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen"
|
|
|
|
#: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %s has been emptied"
|
|
msgstr "Tabel %s blev tømt"
|
|
|
|
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View %s has been dropped"
|
|
msgstr "Visning %s er blevet slettet"
|
|
|
|
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %s has been dropped"
|
|
msgstr "Tabel %s blev slettet"
|
|
|
|
#: db_structure.php:319 tbl_create.php:295
|
|
msgid "Tracking is active."
|
|
msgstr "Sporing er aktiv."
|
|
|
|
#: db_structure.php:321 tbl_create.php:297
|
|
msgid "Tracking is not active."
|
|
msgstr "Sporing er ikke aktiv."
|
|
|
|
#: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
|
|
"%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
|
|
|
|
#: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137
|
|
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visning"
|
|
|
|
#: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
|
|
#: server_replication.php:163 server_status.php:383
|
|
msgid "Replication"
|
|
msgstr "Replikation"
|
|
|
|
#: db_structure.php:474
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Sum"
|
|
|
|
#: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
|
|
msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
|
|
|
|
#: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224
|
|
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
|
|
#: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
|
|
#: tbl_structure.php:561
|
|
msgid "With selected:"
|
|
msgstr "Med det markerede:"
|
|
|
|
#: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214
|
|
#: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
|
|
#: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
|
|
msgid "Check All"
|
|
msgstr "Vælg alle"
|
|
|
|
#: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
|
|
#: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
|
|
msgid "Uncheck All"
|
|
msgstr "Fravælg alle"
|
|
|
|
#: db_structure.php:521
|
|
msgid "Check tables having overhead"
|
|
msgstr "Check tabeller der har overhead"
|
|
|
|
#: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162
|
|
#: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69
|
|
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
|
|
#: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Eksporter"
|
|
|
|
#: db_structure.php:531 db_structure.php:587
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590
|
|
#: tbl_structure.php:592
|
|
msgid "Print view"
|
|
msgstr "Udskriv"
|
|
|
|
#: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020
|
|
#: libraries/common.lib.php:3021
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Tøm"
|
|
|
|
#: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
|
|
#: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
|
|
#: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
|
|
#: tbl_structure.php:568
|
|
msgid "Drop"
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
#: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600
|
|
msgid "Check table"
|
|
msgstr "Tjek tabel"
|
|
|
|
#: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
|
|
#: tbl_structure.php:805
|
|
msgid "Optimize table"
|
|
msgstr "Optimer tabel"
|
|
|
|
#: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636
|
|
msgid "Repair table"
|
|
msgstr "Reparer tabel"
|
|
|
|
#: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623
|
|
msgid "Analyze table"
|
|
msgstr "Analyser tabel"
|
|
|
|
#: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
|
|
msgid "Data Dictionary"
|
|
msgstr "Data Dictionary"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:79
|
|
msgid "Tracked tables"
|
|
msgstr "Sporede tabeller"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
|
|
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
|
|
#: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
|
|
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
|
|
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
|
|
#: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
|
|
#: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
|
|
#: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
|
|
#: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:86
|
|
msgid "Last version"
|
|
msgstr "Seneste version"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Oprettet"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Opdateret"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
|
|
#: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
|
|
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
|
|
#: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
|
|
#: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Handling"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
|
|
msgid "Delete tracking data for this table"
|
|
msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "aktiv"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
|
|
msgid "not active"
|
|
msgstr "ikke aktiv"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:134
|
|
msgid "Versions"
|
|
msgstr "Versioner"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
|
|
msgid "Tracking report"
|
|
msgstr "Sporingsrapport"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
|
|
msgid "Structure snapshot"
|
|
msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:181
|
|
msgid "Untracked tables"
|
|
msgstr "Ikke-sporede tabeller"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
|
|
#: tbl_structure.php:628
|
|
msgid "Track table"
|
|
msgstr "Sporingstabel"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:229
|
|
msgid "Database Log"
|
|
msgstr "Databaselog"
|
|
|
|
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Values for the column \"%s\""
|
|
msgstr "Værdier for kolonnen \"%s\""
|
|
|
|
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
|
|
msgid "Enter each value in a separate field."
|
|
msgstr "Indtast hver værdi i et seperat felt."
|
|
|
|
#: enum_editor.php:57
|
|
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
|
|
msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
|
|
|
|
#: enum_editor.php:67
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Output"
|
|
|
|
#: enum_editor.php:68
|
|
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
|
|
msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
|
|
|
|
#: export.php:73
|
|
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
|
|
msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
|
|
|
|
#: export.php:164 export.php:189 export.php:670
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Insufficient space to save the file %s."
|
|
msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
|
|
|
|
#: export.php:305
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
|
|
"overskrives."
|
|
|
|
#: export.php:309 export.php:313
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
|
|
msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
|
|
|
|
#: export.php:672
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Dump has been saved to file %s."
|
|
msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
|
|
|
|
#: import.php:58
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
|
|
"%s for ways to workaround this limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har sandsynligvis forsøgt at uploade en for stor fil. Se venligst "
|
|
"%sdokumentationen%s for måder hvorpå du kan arbejde dig uden om denne "
|
|
"begrænsning."
|
|
|
|
#: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
|
|
#: libraries/File.class.php:611
|
|
msgid "File could not be read"
|
|
msgstr "Filen kunne ikke læses"
|
|
|
|
#: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
|
|
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
|
|
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
|
|
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du forsøgte at indlæse en fil med u-understøttet komprimering (%s). "
|
|
"Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
|
|
"for din konfiguration."
|
|
|
|
#: import.php:336
|
|
msgid ""
|
|
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
|
|
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
|
|
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
|
|
"et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
|
|
"tilladt af din PHP-konfiguration. Se [a@./Documentation."
|
|
"html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
|
|
|
|
#: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
|
|
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
|
|
msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, check venligst din installation!"
|
|
|
|
#: import.php:396
|
|
msgid "The bookmark has been deleted."
|
|
msgstr "Bogmærket er fjernet."
|
|
|
|
#: import.php:400
|
|
msgid "Showing bookmark"
|
|
msgstr "Viser bogmærke"
|
|
|
|
#: import.php:402 sql.php:890
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Bookmark %s created"
|
|
msgstr "Bogmærke %s oprettet"
|
|
|
|
#: import.php:408 import.php:414
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
|
|
msgstr "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
|
|
|
|
#: import.php:423
|
|
msgid ""
|
|
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
|
|
"file and import will resume."
|
|
msgstr ""
|
|
"Script timeout nået, hvis du vil afslutte importen, indsend venligst samme "
|
|
"fil igen og importen vil blive genoptaget."
|
|
|
|
#: import.php:425
|
|
msgid ""
|
|
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
|
|
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
|
|
msgstr ""
|
|
"Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel, dette betyder "
|
|
"normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
|
|
"mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
|
|
|
|
#: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139
|
|
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
|
|
#: view_operations.php:60
|
|
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
|
|
msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt"
|
|
|
|
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
|
|
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tilbage"
|
|
|
|
#: index.php:185
|
|
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
|
|
msgstr ""
|
|
"phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</b>."
|
|
|
|
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
|
|
#: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
|
|
#: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
|
|
#: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
|
|
msgid "Click to select"
|
|
msgstr "Klik for at vælge"
|
|
|
|
#: js/messages.php:26
|
|
msgid "Click to unselect"
|
|
msgstr "Klik for at fravælge"
|
|
|
|
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
|
|
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
|
|
msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
|
|
|
|
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
|
|
msgid "Do you really want to "
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil "
|
|
|
|
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
|
|
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
|
|
msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
|
|
|
|
#: js/messages.php:32
|
|
msgid "Dropping Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/messages.php:33
|
|
msgid "Dropping Procedure"
|
|
msgstr "Procedurer"
|
|
|
|
#: js/messages.php:35
|
|
msgid "Deleting tracking data"
|
|
msgstr "Slet sporingsdata"
|
|
|
|
#: js/messages.php:36
|
|
msgid "Dropping Primary Key/Index"
|
|
msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
|
|
|
|
#: js/messages.php:37
|
|
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
|
|
msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
|
|
|
|
#: js/messages.php:40
|
|
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
|
|
msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
|
|
|
|
#: js/messages.php:41
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
|
|
|
|
#: js/messages.php:44
|
|
msgid "Missing value in the form!"
|
|
msgstr "Ingen værdi i formularen!"
|
|
|
|
#: js/messages.php:45
|
|
msgid "This is not a number!"
|
|
msgstr "Dette er ikke et tal!"
|
|
|
|
#: js/messages.php:48
|
|
msgid "The host name is empty!"
|
|
msgstr "Der er intet værtsnavn!"
|
|
|
|
#: js/messages.php:49
|
|
msgid "The user name is empty!"
|
|
msgstr "Intet brugernavn!"
|
|
|
|
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
|
|
msgid "The password is empty!"
|
|
msgstr "Der er ikke angivet nogen adgangskode"
|
|
|
|
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
|
|
msgid "The passwords aren't the same!"
|
|
msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
|
|
|
|
#: js/messages.php:52
|
|
msgid "Add a New User"
|
|
msgstr "Tilføj en ny bruger"
|
|
|
|
#: js/messages.php:53
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Opret"
|
|
|
|
#: js/messages.php:54
|
|
msgid "Reloading Privileges"
|
|
msgstr "Genindlæser privillegier"
|
|
|
|
#: js/messages.php:55
|
|
msgid "Removing Selected Users"
|
|
msgstr "Fjerner valge brugere"
|
|
|
|
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
|
|
#: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
|
|
#: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
|
|
#: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuller"
|
|
|
|
#: js/messages.php:63
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Indlæser"
|
|
|
|
#: js/messages.php:64
|
|
msgid "Processing Request"
|
|
msgstr "Udfører forespørgsel"
|
|
|
|
#: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89
|
|
msgid "Error in Processing Request"
|
|
msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
|
|
|
|
#: js/messages.php:66
|
|
msgid "Dropping Column"
|
|
msgstr "Sletter kolonne"
|
|
|
|
#: js/messages.php:67
|
|
msgid "Adding Primary Key"
|
|
msgstr "Tilføjer primær nøgle"
|
|
|
|
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
|
|
#: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
|
|
#: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: js/messages.php:71
|
|
msgid "Renaming Databases"
|
|
msgstr "Omdøber databaser"
|
|
|
|
#: js/messages.php:72
|
|
msgid "Reload Database"
|
|
msgstr "Opfrisk database"
|
|
|
|
#: js/messages.php:73
|
|
msgid "Copying Database"
|
|
msgstr "Kopierer database til"
|
|
|
|
#: js/messages.php:74
|
|
msgid "Changing Charset"
|
|
msgstr "Ændrer tegnsæt"
|
|
|
|
#: js/messages.php:75
|
|
msgid "Table must have at least one column"
|
|
msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
|
|
|
|
#: js/messages.php:76
|
|
msgid "Create Table"
|
|
msgstr "Opret tabel"
|
|
|
|
#: js/messages.php:81
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Søger"
|
|
|
|
#: js/messages.php:86
|
|
msgid "Hide query box"
|
|
msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
|
|
|
|
#: js/messages.php:87
|
|
msgid "Show query box"
|
|
msgstr "Vis forespørgselsbox"
|
|
|
|
#: js/messages.php:88
|
|
msgid "Inline Edit"
|
|
msgstr "Ret linje"
|
|
|
|
#: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
|
|
#: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163
|
|
#: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150
|
|
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:125
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Ret"
|
|
|
|
#: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
|
|
#: tbl_relation.php:556
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gem"
|
|
|
|
#: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
|
|
#: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Skjul"
|
|
|
|
#: js/messages.php:94
|
|
msgid "Hide search criteria"
|
|
msgstr "Skjul søgekriterie"
|
|
|
|
#: js/messages.php:95
|
|
msgid "Show search criteria"
|
|
msgstr "Vis søgekriterie"
|
|
|
|
#: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
|
|
#: tbl_indexes.php:221
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignorer"
|
|
|
|
#: js/messages.php:101
|
|
msgid "Select referenced key"
|
|
msgstr "Vælg refereret nøgle"
|
|
|
|
#: js/messages.php:102
|
|
msgid "Select Foreign Key"
|
|
msgstr "Vælg fremmednøgle"
|
|
|
|
#: js/messages.php:103
|
|
msgid "Please select the primary key or a unique key"
|
|
msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle"
|
|
|
|
#: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
|
|
msgid "Choose column to display"
|
|
msgstr "Vælg kolonne til visning"
|
|
|
|
#: js/messages.php:107
|
|
msgid "Add an option for column "
|
|
msgstr "Tilføj mulighed for kolonne"
|
|
|
|
#: js/messages.php:110
|
|
msgid "Generate password"
|
|
msgstr "Generer adgangskode"
|
|
|
|
#: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generer"
|
|
|
|
#: js/messages.php:112
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Ændre adgangskode"
|
|
|
|
#: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Mere"
|
|
|
|
#: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
|
|
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
|
|
"opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
|
|
|
|
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
|
|
#: js/messages.php:120
|
|
msgid ", latest stable version:"
|
|
msgstr ", seneste stabile version:"
|
|
|
|
#. l10n: Display text for calendar close link
|
|
#: js/messages.php:138
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Færdig"
|
|
|
|
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
|
|
#: js/messages.php:140
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Previous"
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Forrige"
|
|
|
|
#. l10n: Display text for next month link in calendar
|
|
#: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370
|
|
#: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
|
|
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
|
|
#: tbl_structure.php:895
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Næste"
|
|
|
|
#. l10n: Display text for current month link in calendar
|
|
#: js/messages.php:144
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "I dag"
|
|
|
|
#: js/messages.php:147
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "januar"
|
|
|
|
#: js/messages.php:148
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "februar"
|
|
|
|
#: js/messages.php:149
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "marts"
|
|
|
|
#: js/messages.php:150
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "april"
|
|
|
|
#: js/messages.php:151
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "maj"
|
|
|
|
#: js/messages.php:152
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "juni"
|
|
|
|
#: js/messages.php:153
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "juli"
|
|
|
|
#: js/messages.php:154
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "august"
|
|
|
|
#: js/messages.php:155
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "september"
|
|
|
|
#: js/messages.php:156
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "oktober"
|
|
|
|
#: js/messages.php:157
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "november"
|
|
|
|
#: js/messages.php:158
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "december"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "jan"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "feb"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "mar"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "apr"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576
|
|
msgctxt "Short month name"
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "maj"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "jun"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "jul"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "aug"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "sep"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "okt"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "nov"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "dec"
|
|
|
|
#: js/messages.php:187
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "søndag"
|
|
|
|
#: js/messages.php:188
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "mandag"
|
|
|
|
#: js/messages.php:189
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "tirsdag"
|
|
|
|
#: js/messages.php:190
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "onsdag"
|
|
|
|
#: js/messages.php:191
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "torsdag"
|
|
|
|
#: js/messages.php:192
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "fredag"
|
|
|
|
#: js/messages.php:193
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "lørdag"
|
|
|
|
#. l10n: Short week day name
|
|
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "søn"
|
|
|
|
#. l10n: Short week day name
|
|
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "man"
|
|
|
|
#. l10n: Short week day name
|
|
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "tir"
|
|
|
|
#. l10n: Short week day name
|
|
#: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "ons"
|
|
|
|
#. l10n: Short week day name
|
|
#: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "tor"
|
|
|
|
#. l10n: Short week day name
|
|
#: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "fre"
|
|
|
|
#. l10n: Short week day name
|
|
#: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "lør"
|
|
|
|
#. l10n: Minimal week day name
|
|
#: js/messages.php:213
|
|
msgid "Su"
|
|
msgstr "sø"
|
|
|
|
#. l10n: Minimal week day name
|
|
#: js/messages.php:215
|
|
msgid "Mo"
|
|
msgstr "ma"
|
|
|
|
#. l10n: Minimal week day name
|
|
#: js/messages.php:217
|
|
msgid "Tu"
|
|
msgstr "ti"
|
|
|
|
#. l10n: Minimal week day name
|
|
#: js/messages.php:219
|
|
msgid "We"
|
|
msgstr "on"
|
|
|
|
#. l10n: Minimal week day name
|
|
#: js/messages.php:221
|
|
msgid "Th"
|
|
msgstr "to"
|
|
|
|
#. l10n: Minimal week day name
|
|
#: js/messages.php:223
|
|
msgid "Fr"
|
|
msgstr "fr"
|
|
|
|
#. l10n: Minimal week day name
|
|
#: js/messages.php:225
|
|
msgid "Sa"
|
|
msgstr "lø"
|
|
|
|
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
|
|
#: js/messages.php:227
|
|
msgid "Wk"
|
|
msgstr "uge"
|
|
|
|
#: js/messages.php:229
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Time"
|
|
|
|
#: js/messages.php:230
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Minut"
|
|
|
|
#: js/messages.php:231
|
|
msgid "Second"
|
|
msgstr "Sekund"
|
|
|
|
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Skriftstørrelse"
|
|
|
|
#: libraries/File.class.php:310
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
|
|
msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
|
|
|
|
#: libraries/File.class.php:313
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
|
|
"formularen."
|
|
|
|
#: libraries/File.class.php:316
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
|
msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
|
|
|
|
#: libraries/File.class.php:319
|
|
msgid "Missing a temporary folder."
|
|
msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
|
|
|
|
#: libraries/File.class.php:322
|
|
msgid "Failed to write file to disk."
|
|
msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
|
|
|
|
#: libraries/File.class.php:325
|
|
msgid "File upload stopped by extension."
|
|
msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
|
|
|
|
#: libraries/File.class.php:328
|
|
msgid "Unknown error in file upload."
|
|
msgstr "Ukendt fejl i filupload."
|
|
|
|
#: libraries/File.class.php:559
|
|
msgid ""
|
|
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
|
|
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [a@./Documentation."
|
|
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
|
|
msgid "No index defined!"
|
|
msgstr "Intet indeks defineret!"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
|
|
#: tbl_tracking.php:311
|
|
msgid "Indexes"
|
|
msgstr "Indeks"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
|
|
#: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
|
|
#: tbl_tracking.php:317
|
|
msgid "Unique"
|
|
msgstr "Unik"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
|
|
msgid "Packed"
|
|
msgstr "Pakket"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
|
|
msgid "Cardinality"
|
|
msgstr "Kardinalitet"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:471
|
|
msgid "The primary key has been dropped"
|
|
msgstr "Primærnøglen er slettet"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:475
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Index %s has been dropped"
|
|
msgstr "Indeks %s er blevet slettet"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:579
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
|
|
"removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
|
|
"sikkert fjernes."
|
|
|
|
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
|
|
#: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
|
|
msgid "Databases"
|
|
msgstr "Databaser"
|
|
|
|
#: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
|
|
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
|
|
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fejl"
|
|
|
|
#: libraries/Message.class.php:260
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$d row affected."
|
|
msgid_plural "%1$d rows affected."
|
|
msgstr[0] "%1$d række påvirket."
|
|
msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
|
|
|
|
#: libraries/Message.class.php:279
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$d row deleted."
|
|
msgid_plural "%1$d rows deleted."
|
|
msgstr[0] "%1$d række slettet."
|
|
msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
|
|
|
|
#: libraries/Message.class.php:298
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$d row inserted."
|
|
msgid_plural "%1$d rows inserted."
|
|
msgstr[0] "%1$d række sat ind."
|
|
msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
|
|
|
|
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
|
|
msgid ""
|
|
"There is no detailed status information available for this storage engine."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
|
|
"datalager."
|
|
|
|
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is available on this MySQL server."
|
|
msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
|
|
|
|
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
|
|
msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
|
|
|
|
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
|
|
msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
|
|
|
|
#: libraries/Table.class.php:1022
|
|
msgid "Invalid database"
|
|
msgstr "Ugyldig database"
|
|
|
|
#: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25
|
|
msgid "Invalid table name"
|
|
msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
|
|
|
|
#: libraries/Table.class.php:1066
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s"
|
|
|
|
#: libraries/Table.class.php:1149
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %s has been renamed to %s"
|
|
msgstr "Tabellen %s er nu omdøbt til %s"
|
|
|
|
#: libraries/Theme.class.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No valid image path for theme %s found!"
|
|
msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
|
|
|
|
#: libraries/Theme.class.php:380
|
|
msgid "No preview available."
|
|
msgstr "Intet billede til rådighed."
|
|
|
|
#: libraries/Theme.class.php:383
|
|
msgid "take it"
|
|
msgstr "vælg dette"
|
|
|
|
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Default theme %s not found!"
|
|
msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
|
|
|
|
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Theme %s not found!"
|
|
msgstr "Tema %s ikke fundet!"
|
|
|
|
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Theme path not found for theme %s!"
|
|
msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
|
|
|
|
#: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
|
|
#: themes.php:40
|
|
msgid "Theme / Style"
|
|
msgstr "Tema / Layout"
|
|
|
|
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
|
|
msgid "Cannot connect: invalid settings."
|
|
msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
|
|
|
|
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
|
|
#: test/theme.php:151
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s"
|
|
msgstr "Velkommen til %s"
|
|
|
|
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
|
|
"%1$ssetup script%2$s to create one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
|
|
"Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
|
|
|
|
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
|
|
msgid ""
|
|
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
|
|
"connection. You should check the host, username and password in your "
|
|
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
|
|
"the administrator of the MySQL server."
|
|
msgstr ""
|
|
"phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
|
|
"forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
|
|
"og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
|
|
"af MySQL-serveren."
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:101
|
|
msgid "phpMyAdmin documentation"
|
|
msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
|
|
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
|
|
"mellemrum."
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
|
|
msgid "Server:"
|
|
msgstr "Server:"
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Brugernavn:"
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Adgangskode:"
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
|
|
msgid "Server Choice"
|
|
msgstr "Servervalg"
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
|
|
msgid "Cookies must be enabled past this point."
|
|
msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
|
|
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
|
|
msgid ""
|
|
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
|
|
"(se AllowNoPassword)"
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652
|
|
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind igen"
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664
|
|
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
|
|
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
|
|
msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
|
|
|
|
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
|
|
msgid "Wrong username/password. Access denied."
|
|
msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
|
|
|
|
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File %s does not contain any key id"
|
|
msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
|
|
|
|
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
|
|
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
|
|
msgid "Hardware authentication failed"
|
|
msgstr "Hardwareautentifikation mislykkedes"
|
|
|
|
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
|
|
msgid "No valid authentication key plugged"
|
|
msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
|
|
|
|
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
|
|
msgid "Authenticating..."
|
|
msgstr "Godkender..."
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
|
|
msgid "PBMS error"
|
|
msgstr "PBMS-fejl"
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
|
|
msgid "PBMS connection failed:"
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
|
|
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
|
|
msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
|
|
msgid "get BLOB Content-Type failed"
|
|
msgstr "hent BLOB Content-Type mislykkedes"
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
|
|
msgid "View image"
|
|
msgstr "Se billede"
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
|
|
msgid "Play audio"
|
|
msgstr "Afspil lyd"
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
|
|
msgid "View video"
|
|
msgstr "Se video"
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
|
|
msgid "Download file"
|
|
msgstr "Download fil"
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not open file: %s"
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
|
|
|
|
#: libraries/bookmark.lib.php:83
|
|
msgid "shared"
|
|
msgstr "delt"
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
|
|
#: server_status.php:385
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:358
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
|
|
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
|
|
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
|
|
#: tbl_structure.php:759
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
|
|
#: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
|
|
#: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
|
|
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
|
|
msgid "Overhead"
|
|
msgstr "Overhead"
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
|
|
msgid "Jump to database"
|
|
msgstr "Gå til database"
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
|
|
msgid "Not replicated"
|
|
msgstr "Ikke replikeret"
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
|
|
msgid "Replicated"
|
|
msgstr "Replikeret"
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Check privileges for database "%s"."
|
|
msgstr "Check privilegier for database "%s"."
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
|
|
msgid "Check Privileges"
|
|
msgstr "Check privilegier"
|
|
|
|
#: libraries/chart.lib.php:40
|
|
msgid "Query statistics"
|
|
msgstr "Statistik over forespørgsler"
|
|
|
|
#: libraries/chart.lib.php:63
|
|
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libraries/chart.lib.php:83
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Query results operations"
|
|
msgid "Query results"
|
|
msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
|
|
|
|
#: libraries/chart.lib.php:109
|
|
msgid "No data found for the chart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libraries/chart.lib.php:249
|
|
msgid "GD extension is needed for charts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libraries/chart.lib.php:252
|
|
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libraries/common.inc.php:584
|
|
msgid ""
|
|
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
|
|
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
|
|
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
|
|
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
|
|
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
|
|
"is fine."
|
|
msgstr ""
|
|
"phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
|
|
"PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br />Kald "
|
|
"konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
|
|
"fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et anførselstegn "
|
|
"eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, er alt i orden."
|
|
|
|
#: libraries/common.inc.php:595
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
|
|
msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
|
|
|
|
#: libraries/common.inc.php:600
|
|
msgid ""
|
|
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
|
|
"configuration file!"
|
|
msgstr ""
|
|
"<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet SKAL være sat i din "
|
|
"konfigurationsfil!"
|
|
|
|
#: libraries/common.inc.php:630
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid server index: %s"
|
|
msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
|
|
|
|
#: libraries/common.inc.php:637
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
|
|
|
|
#: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486
|
|
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
|
|
#: test/theme.php:56
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: libraries/common.inc.php:829
|
|
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
|
|
msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
|
|
|
|
#: libraries/common.inc.php:932
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
|
|
msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:142
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Max: %s%s"
|
|
msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
|
|
|
|
#. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
|
#: libraries/common.lib.php:404
|
|
msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
|
#: libraries/common.lib.php:408
|
|
msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
|
#: libraries/common.lib.php:412
|
|
msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
|
|
#: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
|
|
#: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
|
|
#: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
|
|
#: main.php:214 server_variables.php:63
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentation"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
|
|
#: server_processlist.php:72 server_status.php:372
|
|
msgid "SQL query"
|
|
msgstr "SQL-forespørgsel"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:641
|
|
msgid "MySQL said: "
|
|
msgstr "MySQL returnerede: "
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1097
|
|
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463
|
|
msgid "Explain SQL"
|
|
msgstr "Forklar SQL"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1142
|
|
msgid "Skip Explain SQL"
|
|
msgstr "Spring over Forklar SQL"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1176
|
|
msgid "Without PHP Code"
|
|
msgstr "Uden PHP-kode"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465
|
|
msgid "Create PHP Code"
|
|
msgstr "Fremstil PHP-kode"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464
|
|
#: server_status.php:467
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Opdater"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1206
|
|
msgid "Skip Validate SQL"
|
|
msgstr "Spring over Valider SQL"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467
|
|
msgid "Validate SQL"
|
|
msgstr "Valider SQL"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1264
|
|
msgid "Inline edit of this query"
|
|
msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1266
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Engines"
|
|
msgid "Inline"
|
|
msgstr "I linje"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
|
|
msgid "Profiling"
|
|
msgstr "Profilering"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
|
|
#: server_processlist.php:70
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tid"
|
|
|
|
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
|
|
#: libraries/common.lib.php:1392
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1392
|
|
msgid "KiB"
|
|
msgstr "KiB"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1392
|
|
msgid "MiB"
|
|
msgstr "MiB"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1392
|
|
msgid "GiB"
|
|
msgstr "GiB"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1392
|
|
msgid "TiB"
|
|
msgstr "TiB"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1392
|
|
msgid "PiB"
|
|
msgstr "PiB"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1392
|
|
msgid "EiB"
|
|
msgstr "EiB"
|
|
|
|
#. l10n: Thousands separator
|
|
#: libraries/common.lib.php:1430
|
|
msgid ","
|
|
msgstr "."
|
|
|
|
#. l10n: Decimal separator
|
|
#: libraries/common.lib.php:1432
|
|
msgid "."
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
|
|
#: libraries/common.lib.php:1609
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
|
|
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
|
|
msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1923
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
|
|
msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
|
|
msgid "Begin"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
|
|
#: server_binlog.php:156
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Forrige"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:368
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Slut"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2446
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Jump to database "%s"."
|
|
msgstr "Hop til database "%s"."
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2465
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
|
|
msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
|
|
#: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
|
|
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
|
|
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
|
|
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr "Struktur"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
|
|
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
|
|
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
|
|
msgid "SQL"
|
|
msgstr "SQL"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
|
|
#: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Indsæt"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
|
|
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
|
|
#: view_operations.php:87
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operationer"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2965
|
|
msgid "Browse your computer:"
|
|
msgstr "Gennemse din computer:"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2978
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
|
|
msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500
|
|
#: tbl_change.php:962
|
|
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
|
|
msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2998
|
|
msgid "There are no files to upload"
|
|
msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Begge"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:74
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Åben"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:74
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Lukket"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
|
|
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
|
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
|
#: libraries/import.lib.php:1172
|
|
msgid "structure"
|
|
msgstr "struktur"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
|
|
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
|
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "data"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
|
|
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
|
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
|
msgid "structure and data"
|
|
msgstr "struktur og data"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:99
|
|
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
|
|
msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:100
|
|
msgid "Custom - display all possible options to configure"
|
|
msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:101
|
|
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
|
|
msgstr ""
|
|
"Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
|
|
"brugerdefineret"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:119
|
|
msgid "complete inserts"
|
|
msgstr "komplette indsættelser"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:120
|
|
msgid "extended inserts"
|
|
msgstr "udvidede indsættelser"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:121
|
|
msgid "both of the above"
|
|
msgstr "begge de ovenfor anførte"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:122
|
|
msgid "neither of the above"
|
|
msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:422
|
|
msgid "Not a positive number"
|
|
msgstr "Ikke et positivt tal"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:435
|
|
msgid "Not a non-negative number"
|
|
msgstr "Ikke et ikke-negativt tal"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:409
|
|
msgid "Not a valid port number"
|
|
msgstr "Ikke et gyldigt portnummer"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
|
|
msgid "Incorrect value"
|
|
msgstr "Ukorrekt værdi"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:464
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Value must be equal or lower than %s"
|
|
msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Missing data for %s"
|
|
msgstr "Manglende data for %s"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
|
|
msgid "unavailable"
|
|
msgstr "ikke tilgængelig"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
|
|
#, php-format
|
|
msgid "\"%s\" requires %s extension"
|
|
msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
|
|
#, php-format
|
|
msgid "import will not work, missing function (%s)"
|
|
msgstr "importen kommer ikke til at fungere, funktionen (%s) mangler"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
|
|
#, php-format
|
|
msgid "export will not work, missing function (%s)"
|
|
msgstr "eksporten kommer ikke til at fungere, funktionen (%s) mangler"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
|
|
msgid "SQL Validator is disabled"
|
|
msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
|
|
msgid "SOAP extension not found"
|
|
msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
|
|
#, php-format
|
|
msgid "maximum %s"
|
|
msgstr "maksimum %s"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
|
|
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
|
|
"konfiguration"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
|
|
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Slået fra"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Set value: %s"
|
|
msgstr "Indstil værdien %s"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:351
|
|
msgid "Restore default value"
|
|
msgstr "Gendan standardværdi"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
|
|
msgid "Allow users to customize this value"
|
|
msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320
|
|
#: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Nulstil"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:17
|
|
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
|
|
msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:18
|
|
msgid "Enable Ajax"
|
|
msgstr "Aktiver Ajax"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:19
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivering medfører, at brugeren kan tilgå en hvilken som helst MySQL-server "
|
|
"fra log ind-siden ved cookie-autentifikation"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:20
|
|
msgid "Allow login to any MySQL server"
|
|
msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:21
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
|
|
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
|
|
"cross-frame scripting attacks"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, har adgang "
|
|
"til at kalde phpMyAdmin fra en ramme. Det er en potentiel [strong]"
|
|
"sikkerhedsrisiko[/strong], fordi det åbner op for cross-frame scripting "
|
|
"angreb"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:22
|
|
msgid "Allow third party framing"
|
|
msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:23
|
|
msgid "Show "Drop database" link to normal users"
|
|
msgstr "Vis linket "Drop database" til almindelige brugere"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:24
|
|
msgid ""
|
|
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
|
|
"authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hemmeligt adgangskodeudtryk til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
|
|
"autentifikation"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:25
|
|
msgid "Blowfish secret"
|
|
msgstr "Blowfish hemmelighed"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:26
|
|
msgid "Highlight selected rows"
|
|
msgstr "Fremhæv valgte rækker"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:27
|
|
msgid "Row marker"
|
|
msgstr "Rækkemarkør"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:28
|
|
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
|
|
msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:29
|
|
msgid "Highlight pointer"
|
|
msgstr "Fremhæv pointer"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
|
|
"import and export operations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiver komprimering af [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] ved "
|
|
"import -og eksport arbejdsgange"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:31
|
|
msgid "Bzip2"
|
|
msgstr "Bzip2"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:32
|
|
msgid ""
|
|
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
|
|
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
|
|
"kbd] - allows newlines in columns"
|
|
msgstr ""
|
|
"Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR -og "
|
|
"VARCHAR-kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af "
|
|
"input, [kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:33
|
|
msgid "CHAR columns editing"
|
|
msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:34
|
|
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
|
|
msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:35
|
|
msgid "CHAR textarea columns"
|
|
msgstr "Bredde på tekstbokse"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:36
|
|
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
|
|
msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:37
|
|
msgid "CHAR textarea rows"
|
|
msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:38
|
|
msgid "Check config file permissions"
|
|
msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
|
|
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pak gzip/bzip2-eksporter under eksporten uden behov for ret meget "
|
|
"hukommelse. Hvis du får problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så "
|
|
"deaktiver denne funktion"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:40
|
|
msgid "Compress on the fly"
|
|
msgstr "Komprimer undervejs"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:153
|
|
msgid "Configuration file"
|
|
msgstr "Konfigurationsfil"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
|
|
"when you're about to lose data"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvorvidt der skal vises en advarsel ("Er du helt sikker...") , når "
|
|
"du er ved at miste data"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:43
|
|
msgid "Confirm DROP queries"
|
|
msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:44
|
|
msgid "Debug SQL"
|
|
msgstr "Ret fejl i SQL"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:45
|
|
msgid "Default display direction"
|
|
msgstr "Standardretning for visning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:46
|
|
msgid ""
|
|
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
|
|
"maximum number for which vertical model is used"
|
|
msgstr ""
|
|
"[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
|
|
"maksimum for den anvendte vertikale model"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:47
|
|
msgid "Display direction for altering/creating columns"
|
|
msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:48
|
|
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
|
|
msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:49
|
|
msgid "Default database tab"
|
|
msgstr "Standard database-fane"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:50
|
|
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
|
|
msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:51
|
|
msgid "Default server tab"
|
|
msgstr "Standard server-fane"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:52
|
|
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
|
|
msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:53
|
|
msgid "Default table tab"
|
|
msgstr "Standard tabel-fane"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:54
|
|
msgid "Show binary contents as HEX by default"
|
|
msgstr "Som standard vises binært indhold som HEX"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
|
|
msgid "Show binary contents as HEX"
|
|
msgstr "Vis binært indhold som HEX"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:56
|
|
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
|
|
msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:57
|
|
msgid "Display databases as a list"
|
|
msgstr "Vis databaser på en liste"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:58
|
|
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
|
|
msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:59
|
|
msgid "Display servers as a list"
|
|
msgstr "Vis servere på en liste"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:60
|
|
msgid "Edit SQL queries in popup window"
|
|
msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:61
|
|
msgid "Edit in window"
|
|
msgstr "Rediger i et vindue"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:62
|
|
msgid "Display errors"
|
|
msgstr "Vis fejl"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:63
|
|
msgid "Gather errors"
|
|
msgstr "Indsaml fejl"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:64
|
|
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
|
|
msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:65
|
|
msgid "Iconic errors"
|
|
msgstr "Ikonfejl"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
|
|
"limit)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sæt antallet af sekunder, som et skript må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
|
|
"lig med ingen tidsgrænse)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:67
|
|
msgid "Maximum execution time"
|
|
msgstr "Maksimal eksekveringstid"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
|
|
msgid "Save as file"
|
|
msgstr "Send (download)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
|
|
msgid "Character set of the file"
|
|
msgstr "Filens tegnsæt"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
|
|
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:71
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Komprimering"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
|
|
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
|
|
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
|
|
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
|
|
msgid "Put columns names in the first row"
|
|
msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
|
|
#: libraries/import/ldi.php:41
|
|
msgid "Columns enclosed by"
|
|
msgstr "Felter skal adskilles med"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
|
|
#: libraries/import/ldi.php:42
|
|
msgid "Columns escaped by"
|
|
msgstr "Kolonner escapes med"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
|
|
msgid "Replace NULL by"
|
|
msgstr "Erstat NULL med"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
|
|
msgid "Remove CRLF characters within columns"
|
|
msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
|
|
#: libraries/import/ldi.php:40
|
|
msgid "Columns terminated by"
|
|
msgstr "Kolonner afsluttes med"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
|
|
#: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
|
|
msgid "Lines terminated by"
|
|
msgstr "Linjer afsluttes med"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:80
|
|
msgid "Excel edition"
|
|
msgstr "Excel-udgave"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:83
|
|
msgid "Database name template"
|
|
msgstr "Skabelon for databasenavn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:84
|
|
msgid "Server name template"
|
|
msgstr "Skabelon for servernavn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:85
|
|
msgid "Table name template"
|
|
msgstr "Skabelon for tabelnavn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
|
|
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
|
|
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
|
|
msgid "Dump table"
|
|
msgstr "Dump tabel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
|
|
msgid "Include table caption"
|
|
msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
|
|
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
|
|
msgid "Table caption"
|
|
msgstr "Tabeloverskrift"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
|
|
msgid "Continued table caption"
|
|
msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
|
|
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
|
|
msgid "Label key"
|
|
msgstr "Mærke nøgle"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
|
|
msgid "MIME type"
|
|
msgstr "MIME-type"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
|
|
msgid "Relations"
|
|
msgstr "Relationer"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:103
|
|
msgid "Export method"
|
|
msgstr "Eksporttype"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
|
|
msgid "Save on server"
|
|
msgstr "Gem på server"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
|
|
msgid "Overwrite existing file(s)"
|
|
msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:116
|
|
msgid "Remember file name template"
|
|
msgstr "Husk skabelon for filnavn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:118
|
|
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
|
|
msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:346
|
|
msgid "SQL compatibility mode"
|
|
msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
|
|
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
|
|
msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:121
|
|
msgid "Creation/Update/Check dates"
|
|
msgstr "Oprettet/Opdateret/Check datoer"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:122
|
|
msgid "Use delayed inserts"
|
|
msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
|
|
msgid "Disable foreign key checks"
|
|
msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:126
|
|
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
|
|
msgstr "Brug hexadecimal for BLOB"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:128
|
|
msgid "Use ignore inserts"
|
|
msgstr "Brug ignorer inserts"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:130
|
|
msgid "Syntax to use when inserting data"
|
|
msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
|
|
msgid "Maximal length of created query"
|
|
msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:136
|
|
msgid "Export type"
|
|
msgstr "Eksporttype"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
|
|
msgid "Enclose export in a transaction"
|
|
msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:138
|
|
msgid "Export time in UTC"
|
|
msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:146
|
|
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
|
|
msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:147
|
|
msgid "Force SSL connection"
|
|
msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:148
|
|
msgid ""
|
|
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
|
|
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sorteringsrækkefølge for elementer i valgboks med fremmede nøgler; [kbd]"
|
|
"content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:149
|
|
msgid "Foreign key dropdown order"
|
|
msgstr "Orden af fremmednøgler i valgboks"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:150
|
|
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
|
|
msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:151
|
|
msgid "Foreign key limit"
|
|
msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:152
|
|
msgid "Browse mode"
|
|
msgstr "Gennemsynstilstand"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:153
|
|
msgid "Customize browse mode"
|
|
msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:227
|
|
msgid "Customize default options"
|
|
msgstr "Tilpas standardindstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:305
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
|
|
#: libraries/import/csv.php:21
|
|
msgid "CSV"
|
|
msgstr "CSV (kommasepareret)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:158
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Udvikler"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:159
|
|
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
|
|
msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:160
|
|
msgid "Edit mode"
|
|
msgstr "Redigeringstilstand"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:161
|
|
msgid "Customize edit mode"
|
|
msgstr "Tilpas redigeringstilstand"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:163
|
|
msgid "Export defaults"
|
|
msgstr "Standardindstillinger for eksport"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:164
|
|
msgid "Customize default export options"
|
|
msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
|
|
#: setup/frames/menu.inc.php:16
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Karakteristika"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:166
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:167
|
|
msgid "Set some commonly used options"
|
|
msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
|
|
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importer"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:169
|
|
msgid "Import defaults"
|
|
msgstr "Standarder for import"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:170
|
|
msgid "Customize default common import options"
|
|
msgstr "Tilpas standardindstillinger for import"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:171
|
|
msgid "Import / export"
|
|
msgstr "Import / eksport"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:172
|
|
msgid "Set import and export directories and compression options"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
|
|
"komprimering"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:176
|
|
msgid "Databases display options"
|
|
msgstr "Indstillinger for visning af databaser"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
|
|
msgid "Navigation frame"
|
|
msgstr "Navigationsramme"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:178
|
|
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
|
|
msgstr "Tilpas navigationsrammens udseende"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:98
|
|
msgid "Servers"
|
|
msgstr "Servere"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:180
|
|
msgid "Servers display options"
|
|
msgstr "Indstillinger for visning af servere"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:182
|
|
msgid "Tables display options"
|
|
msgstr "Indstillinger for visning af tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
|
|
msgid "Main frame"
|
|
msgstr "Hovedramme"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:184
|
|
msgid "Microsoft Office"
|
|
msgstr "Microsoft Office"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:186
|
|
msgid "Open Document"
|
|
msgstr "Open Document"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:188
|
|
msgid "Other core settings"
|
|
msgstr "Andre kerneindstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:189
|
|
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
|
|
msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:190
|
|
msgid "Page titles"
|
|
msgstr "Sidetitler"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:191
|
|
msgid ""
|
|
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
|
|
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
|
|
"get special values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
|
|
"dokumentationen[/a] for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:192
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
|
|
msgid "Query window"
|
|
msgstr "Forespørgselsvindue"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:193
|
|
msgid "Customize query window options"
|
|
msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:194
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Sikkerhed"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:195
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
|
|
"limit MySQL"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
|
|
"begrænser mulighederne i MySQL"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:196
|
|
msgid "Basic settings"
|
|
msgstr "Grundlæggende indstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:197
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Autentifikation"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:198
|
|
msgid "Authentication settings"
|
|
msgstr "Indstillinger for autentifikation"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:199
|
|
msgid "Server configuration"
|
|
msgstr "Serverkonfiguration"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:200
|
|
msgid ""
|
|
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
|
|
"what they are for"
|
|
msgstr ""
|
|
"Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
|
|
"mindre du ved, hvad de betyder"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:201
|
|
msgid "Enter server connection parameters"
|
|
msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:202
|
|
msgid "Configuration storage"
|
|
msgstr "Lagring af konfiguration"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:203
|
|
msgid ""
|
|
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
|
|
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
|
|
"storage[/a] in documentation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
|
|
"funktioner. Se dokumentationen for [a@Documentation.html#linked-tables]"
|
|
"phpMyAdmin configuration storage[/a]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:204
|
|
msgid "Changes tracking"
|
|
msgstr "Ændrer sporing"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:205
|
|
msgid ""
|
|
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
|
|
"storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
|
|
"er krævet."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:206
|
|
msgid "Customize export options"
|
|
msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:208
|
|
msgid "Customize import defaults"
|
|
msgstr "Tilpas import-indstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:209
|
|
msgid "Customize navigation frame"
|
|
msgstr "Tilpas navigations-rammen"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:210
|
|
msgid "Customize main frame"
|
|
msgstr "Tilpas hoved-rammen"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
|
|
#: setup/frames/menu.inc.php:17
|
|
msgid "SQL queries"
|
|
msgstr "SQL-forespørgsler"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:213
|
|
msgid "SQL Query box"
|
|
msgstr "SQL Query-boks"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:214
|
|
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
|
|
msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:217
|
|
msgid "SQL queries settings"
|
|
msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:218
|
|
msgid "SQL Validator"
|
|
msgstr "SQL Validator"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:219
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
|
|
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
|
|
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
|
|
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at [strong]"
|
|
"alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/strong].[br]"
|
|
"[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
|
|
"2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:220
|
|
msgid "Startup"
|
|
msgstr "Opstart"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:221
|
|
msgid "Customize startup page"
|
|
msgstr "Tilpas opstartside"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:222
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Faner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:223
|
|
msgid "Choose how you want tabs to work"
|
|
msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:224
|
|
msgid "Text fields"
|
|
msgstr "Tekstfelter"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:225
|
|
msgid "Customize text input fields"
|
|
msgstr "Tilpas tekstfelter"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
|
|
msgid "Texy! text"
|
|
msgstr "Texy! tekst"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:228
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Advarsler"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:229
|
|
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
|
|
msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:230
|
|
msgid ""
|
|
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
|
|
"and export operations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiver [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] komprimering for "
|
|
"import og eksport-funktionerne"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:231
|
|
msgid "GZip"
|
|
msgstr "GZip"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:232
|
|
msgid "Extra parameters for iconv"
|
|
msgstr "Yderligere parametre til iconv"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:233
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
|
|
"if one of the queries failed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
|
|
"forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:234
|
|
msgid "Ignore multiple statement errors"
|
|
msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:235
|
|
msgid ""
|
|
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
|
|
"This might be good way to import large files, however it can break "
|
|
"transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
|
|
"udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
|
|
"transaktioner."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:236
|
|
msgid "Partial import: allow interrupt"
|
|
msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
|
|
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
|
|
msgid "Do not abort on INSERT error"
|
|
msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
|
|
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
|
|
msgid "Replace table data with file"
|
|
msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:244
|
|
msgid ""
|
|
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
|
|
"table) and only SQL is always available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
|
|
"tabel) og kun SQL er altid tilgængelig"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:245
|
|
msgid "Format of imported file"
|
|
msgstr "Format på importeret fil"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
|
|
msgid "Use LOCAL keyword"
|
|
msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:261
|
|
msgid "Column names in first row"
|
|
msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34
|
|
msgid "Do not import empty rows"
|
|
msgstr "Importer ikke tomme rækker"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:254
|
|
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
|
|
msgstr "Importer valutaer ($5.00 til 5.00)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:255
|
|
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
|
|
msgstr "Importer procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:256
|
|
msgid "Number of queries to skip from start"
|
|
msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:257
|
|
msgid "Partial import: skip queries"
|
|
msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:259
|
|
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
|
|
msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:262
|
|
msgid "Initial state for sliders"
|
|
msgstr "Skydernes udgangspunkt"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:263
|
|
msgid "How many rows can be inserted at one time"
|
|
msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:264
|
|
msgid "Number of inserted rows"
|
|
msgstr "Antal indsatte rækker"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:265
|
|
msgid "Target for quick access icon"
|
|
msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:266
|
|
msgid "Show logo in left frame"
|
|
msgstr "Vis logoet i venstre ramme"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:267
|
|
msgid "Display logo"
|
|
msgstr "Vis logo"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:268
|
|
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
|
|
msgstr "Vis servervalg øverst i venstre ramme"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:269
|
|
msgid "Display servers selection"
|
|
msgstr "Vis servervalg"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:270
|
|
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
|
|
msgstr "Mindste antal tabeller der skal vises i tabel-filterboksen"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:271
|
|
msgid "String that separates databases into different tree levels"
|
|
msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:272
|
|
msgid "Database tree separator"
|
|
msgstr "Separator til databaseinddeling"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:273
|
|
msgid ""
|
|
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
|
|
"defined below)"
|
|
msgstr "Kun i lille version; vis databaser i træ (afgjort vha. separator)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:274
|
|
msgid "Display databases in a tree"
|
|
msgstr "Vis databaser i træ"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:275
|
|
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
|
|
msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:276
|
|
msgid "Use light version"
|
|
msgstr "Brug lille version"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:277
|
|
msgid "Maximum table tree depth"
|
|
msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:278
|
|
msgid "String that separates tables into different tree levels"
|
|
msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:279
|
|
msgid "Table tree separator"
|
|
msgstr "Separator til tabelinddeling"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:280
|
|
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
|
|
msgstr "URL som logoet i navigations-rammen vil pege på"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:281
|
|
msgid "Logo link URL"
|
|
msgstr "Logo link-URL"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:282
|
|
msgid ""
|
|
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
|
|
"([kbd]new[/kbd])"
|
|
msgstr ""
|
|
"Åbn den linkede side i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i et nyt ([kbd]"
|
|
"new[/kbd])"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:283
|
|
msgid "Logo link target"
|
|
msgstr "Logo link target"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:284
|
|
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
|
|
msgstr "Fremhæv server under musepil"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:285
|
|
msgid "Enable highlighting"
|
|
msgstr "Aktiver fremhævning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:286
|
|
msgid "Use less graphically intense tabs"
|
|
msgstr "Brug faner med mindre grafik"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:287
|
|
msgid "Light tabs"
|
|
msgstr "Lette faner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:288
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
|
|
msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn"
|
|
|
|
# karakterer gives i skolen eller er personer i film
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:289
|
|
msgid "Limit column characters"
|
|
msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:290
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
|
|
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
|
|
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
|
|
"logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
|
|
"glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:291
|
|
msgid "Delete all cookies on logout"
|
|
msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:292
|
|
msgid ""
|
|
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
|
|
"authentication mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Definer om den foregående login skal gentages eller ej i cookie "
|
|
"autentifikationstilstand "
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:293
|
|
msgid "Recall user name"
|
|
msgstr "Gendan brugernavn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:294
|
|
msgid ""
|
|
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
|
|
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
|
|
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
|
|
"recommended for non-trusted environments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
|
|
"Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
|
|
"blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
|
|
"sikrede omgivelser."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:295
|
|
msgid "Login cookie store"
|
|
msgstr "Login cookie sletning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:296
|
|
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
|
|
msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:297
|
|
msgid "Login cookie validity"
|
|
msgstr "Gyldighed for login cookie"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:298
|
|
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
|
|
msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:299
|
|
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
|
|
msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:300
|
|
msgid "Use icons on main page"
|
|
msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:301
|
|
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
|
|
msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:302
|
|
msgid "Maximum displayed SQL length"
|
|
msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:336
|
|
msgid "Users cannot set a higher value"
|
|
msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:304
|
|
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
|
|
msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:305
|
|
msgid "Maximum databases"
|
|
msgstr "Maksimalt antal databaser"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:306
|
|
msgid ""
|
|
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
|
|
"contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
|
|
"shown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
|
|
"indeholder flere rækker, links til "Forrige" og "Næstet" "
|
|
"vil blive vist."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:307
|
|
msgid "Maximum number of rows to display"
|
|
msgstr "Maksimalt antal viste rækker"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:309
|
|
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
|
|
msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:310
|
|
msgid "Maximum tables"
|
|
msgstr "Maksimalt antal tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:311
|
|
msgid ""
|
|
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
|
|
"cookie authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til cookie "
|
|
"autentifikation"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:312
|
|
msgid "mcrypt warning"
|
|
msgstr "mcrypt advarsel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:313
|
|
msgid ""
|
|
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
|
|
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] "
|
|
"for ubegrænset)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:314
|
|
msgid "Memory limit"
|
|
msgstr "Hukommelsesgrænse"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:315
|
|
msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
|
|
msgstr "Dette er Ret, Ret linje, Kopi og Slet links"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:316
|
|
msgid "Show table row links on left side"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:317
|
|
msgid "Show table row links on right side"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:318
|
|
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
|
|
msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:319
|
|
msgid "Natural order"
|
|
msgstr "Naturlig rækkefølge"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
|
|
msgid "Use only icons, only text or both"
|
|
msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:321
|
|
msgid "Iconic navigation bar"
|
|
msgstr "Navigationsbjælke med ikoner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:322
|
|
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
|
|
msgstr "brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:323
|
|
msgid "GZip output buffering"
|
|
msgstr "GZip output buffering"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:324
|
|
msgid ""
|
|
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
|
|
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
|
|
msgstr ""
|
|
"[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
|
|
"DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:325
|
|
msgid "Default sorting order"
|
|
msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:326
|
|
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
|
|
msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:327
|
|
msgid "Persistent connections"
|
|
msgstr "Vedvarende forbindelser"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:328
|
|
msgid ""
|
|
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
|
|
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
|
|
"configuration storage could not be found"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
|
|
"hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
|
|
"kunne findes."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:329
|
|
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
|
|
msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:331
|
|
msgid "Iconic table operations"
|
|
msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:332
|
|
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
|
|
msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:333
|
|
msgid "Protect binary columns"
|
|
msgstr "Beskyt binære kolonner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:334
|
|
msgid ""
|
|
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
|
|
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
|
|
"(lost by window close)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiver hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
|
|
"configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
|
|
"forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:335
|
|
msgid "Permanent query history"
|
|
msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:337
|
|
msgid "How many queries are kept in history"
|
|
msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:338
|
|
msgid "Query history length"
|
|
msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:339
|
|
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
|
|
msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:340
|
|
msgid "Default query window tab"
|
|
msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:341
|
|
msgid "Query window height (in pixels)"
|
|
msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:342
|
|
msgid "Query window height"
|
|
msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:343
|
|
msgid "Query window width (in pixels)"
|
|
msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:344
|
|
msgid "Query window width"
|
|
msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:345
|
|
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
|
|
msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:346
|
|
msgid "Recoding engine"
|
|
msgstr "Omkodningsværktøj"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:347
|
|
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
|
|
msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:348
|
|
msgid "Repeat headers"
|
|
msgstr "Gentag overskrifter"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:349
|
|
msgid "Show help button instead of Documentation text"
|
|
msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:350
|
|
msgid "Show help button"
|
|
msgstr "Vis hjælpeknap"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:352
|
|
msgid "Directory where exports can be saved on server"
|
|
msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:353
|
|
msgid "Save directory"
|
|
msgstr "Gemmemappe"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:354
|
|
msgid "Leave blank if not used"
|
|
msgstr "Lades blank, hvis ikke brugt"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:355
|
|
msgid "Host authorization order"
|
|
msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:356
|
|
msgid "Leave blank for defaults"
|
|
msgstr "Lades blank for standardværdi"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:357
|
|
msgid "Host authorization rules"
|
|
msgstr "Host autorisationsregler"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:358
|
|
msgid "Allow logins without a password"
|
|
msgstr "Tillad login uden adgangskode"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:359
|
|
msgid "Allow root login"
|
|
msgstr "Tillad root login"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:360
|
|
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
|
|
msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:361
|
|
msgid "HTTP Realm"
|
|
msgstr "HTTP Realm"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:362
|
|
msgid ""
|
|
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
|
|
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
|
|
"swekey.conf)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stien for konfigurationsfilen for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
|
|
"autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
|
|
"conf)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:363
|
|
msgid "SweKey config file"
|
|
msgstr "SweKey konfigurationsfil"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:364
|
|
msgid "Authentication method to use"
|
|
msgstr "Metode for autentifikation"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
|
|
msgid "Authentication type"
|
|
msgstr "Autentifikationstype"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:366
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
|
|
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lades blank for ingen [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
|
|
"a] understøttelse, forslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:367
|
|
msgid "Bookmark table"
|
|
msgstr "Bogmærketabel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:368
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
|
|
"pma_column_info[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lades blank ved ingen kolonnekommentarer/mime types, forslag: [kbd]"
|
|
"pma_column_info[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:369
|
|
msgid "Column information table"
|
|
msgstr "Tabel for kolonneinformation"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:370
|
|
msgid "Compress connection to MySQL server"
|
|
msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:371
|
|
msgid "Compress connection"
|
|
msgstr "Komprimer forbindelse"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:372
|
|
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
|
|
msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:373
|
|
msgid "Connection type"
|
|
msgstr "Forbindelsestype"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:374
|
|
msgid "Control user password"
|
|
msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:375
|
|
msgid ""
|
|
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
|
|
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
|
|
msgstr ""
|
|
"En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på "
|
|
"[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:376
|
|
msgid "Control user"
|
|
msgstr "Kontrolbruger"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:377
|
|
msgid "Count tables when showing database list"
|
|
msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:378
|
|
msgid "Count tables"
|
|
msgstr "Optæl tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:379
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
|
|
"kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lad være blank for ingen Designer support, forslag: [kbd]pma_designer_coords"
|
|
"[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:380
|
|
msgid "Designer table"
|
|
msgstr "Designer tabel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:381
|
|
msgid ""
|
|
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
|
|
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mere information om [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
|
|
"tracker[/a] og [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:382
|
|
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
|
|
msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:383
|
|
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis understøttet"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:384
|
|
msgid "PHP extension to use"
|
|
msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:385
|
|
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
|
|
msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:386
|
|
msgid "Hide databases"
|
|
msgstr "Skjul databaser"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:387
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
|
|
"kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lades blank for ingen historik for SQL-forespørgsler, forslag: [kbd]"
|
|
"pma_history[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:388
|
|
msgid "SQL query history table"
|
|
msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:389
|
|
msgid "Hostname where MySQL server is running"
|
|
msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:390
|
|
msgid "Server hostname"
|
|
msgstr "Servernavn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:391
|
|
msgid "Logout URL"
|
|
msgstr "Log ud URL"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:392
|
|
msgid "Try to connect without password"
|
|
msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:393
|
|
msgid "Connect without password"
|
|
msgstr "Forbind uden adgangskode"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:394
|
|
msgid ""
|
|
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
|
|
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
|
|
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
|
|
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
|
|
"alphabetical order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
|
|
"almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]. "
|
|
"Ved at bruge denne indstilling kan man sortere databaselisten, indtast blot "
|
|
"navnene efter hinanden og brug [kbd]*[/kbd] i slutningen for at vise resten "
|
|
"i alfabetisk orden."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:395
|
|
msgid "Show only listed databases"
|
|
msgstr "Vis kun listede databaser"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
|
|
msgid "Leave empty if not using config auth"
|
|
msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:397
|
|
msgid "Password for config auth"
|
|
msgstr "Adgangskode for config auth"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:398
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lades blank for ingen understøttelse af PDF-skematik, forslag: [kbd]"
|
|
"pma_pdf_pages[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:399
|
|
msgid "PDF schema: pages table"
|
|
msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:400
|
|
msgid ""
|
|
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
|
|
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
|
|
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [a@http://"
|
|
"wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for komplet information. Lades blank "
|
|
"ved ingen understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:401
|
|
msgid "Database name"
|
|
msgstr "Databasenavn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:402
|
|
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
|
msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:403
|
|
msgid "Server port"
|
|
msgstr "Serverport"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:404
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
|
|
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lades blank for ingen understøttelse af [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
|
|
"relation]relation-links[/a], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:405
|
|
msgid "Relation table"
|
|
msgstr "Relationstabel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:406
|
|
msgid "SQL command to fetch available databases"
|
|
msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:407
|
|
msgid "SHOW DATABASES command"
|
|
msgstr "SHOW DATABASES kommando"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:408
|
|
msgid ""
|
|
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
|
|
"[/a] for an example"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/"
|
|
"a] for et eksempel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:409
|
|
msgid "Signon session name"
|
|
msgstr "Login sessionsnavn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:410
|
|
msgid "Signon URL"
|
|
msgstr "Login URL"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:411
|
|
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
|
msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:412
|
|
msgid "Server socket"
|
|
msgstr "Server socket"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:413
|
|
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
|
|
msgstr "Brug SSL til forbindelse til MySQL-serveren"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:414
|
|
msgid "Use SSL"
|
|
msgstr "Brug SSL"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:415
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lades blank for ingen understøttelse af PDF-skematik, forslag: [kbd]"
|
|
"pma_table_coords[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:416
|
|
msgid "PDF schema: table coordinates"
|
|
msgstr "PDF-skematik: tabel coordinates"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:417
|
|
msgid ""
|
|
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
|
|
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tabel til at beskrive visningskolonnerne, lades blank for ingen "
|
|
"understøttelset; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:418
|
|
msgid "Display columns table"
|
|
msgstr "Visningskolonnetabel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:419
|
|
msgid ""
|
|
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
|
|
"the log when creating a database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
|
|
"loggen når en database oprettes."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:420
|
|
msgid "Add DROP DATABASE"
|
|
msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:421
|
|
msgid ""
|
|
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
|
|
"log when creating a table."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
|
|
"når en tabel oprettes."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:422
|
|
msgid "Add DROP TABLE"
|
|
msgstr "Tilføj DROP TABLE"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:423
|
|
msgid ""
|
|
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
|
|
"log when creating a view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
|
|
"når et view oprettes."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:424
|
|
msgid "Add DROP VIEW"
|
|
msgstr "Tilføj DROP VIEW"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:425
|
|
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:426
|
|
msgid "Statements to track"
|
|
msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:427
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
|
|
"kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lades blank for ingen understøttelse af SQL-forspørgselssporing, forslag: "
|
|
"[kbd]pma_tracking[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:428
|
|
msgid "SQL query tracking table"
|
|
msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:429
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:430
|
|
msgid "Automatically create versions"
|
|
msgstr "Opret versioner automatisk"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:431
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
|
|
"pma_userconfig[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lades blank for ingen bruger preference storage i database, forslag: [kbd]"
|
|
"pma_userconfig[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:432
|
|
msgid "User preferences storage table"
|
|
msgstr "Bruger preference storage tabel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:434
|
|
msgid "User for config auth"
|
|
msgstr "Bruger for config auth"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:435
|
|
msgid ""
|
|
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
|
|
"compatibility checks and thereby increases performance"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette forhindrer "
|
|
"kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:436
|
|
msgid "Verbose check"
|
|
msgstr "Check med ekstra information"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:437
|
|
msgid ""
|
|
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
|
|
"hostname instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
|
|
"værtstnavnet i stedet."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:438
|
|
msgid "Verbose name of this server"
|
|
msgstr "Udvidet navn for denne server"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:439
|
|
msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
|
|
msgstr "Om en "vis alle (rækker)" knap, skal vises for brugeren"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:440
|
|
msgid "Allow to display all the rows"
|
|
msgstr "Tillad visning af alle rækker"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:441
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
|
|
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
|
|
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
|
|
"autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
|
|
"konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
|
|
"kommando direkte"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:442
|
|
msgid "Show password change form"
|
|
msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:443
|
|
msgid "Show create database form"
|
|
msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:444
|
|
msgid ""
|
|
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
|
|
"insert mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:445
|
|
msgid "Show field types"
|
|
msgstr "Vis felttyper"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:446
|
|
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
|
|
msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:447
|
|
msgid "Show function fields"
|
|
msgstr "Vis funktionsfelter"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:448
|
|
msgid ""
|
|
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
|
|
"output"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viser link til [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
|
|
"output"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:449
|
|
msgid "Show phpinfo() link"
|
|
msgstr "Vis phpinfo() link"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:450
|
|
msgid "Show detailed MySQL server information"
|
|
msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:451
|
|
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
|
|
msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:452
|
|
msgid "Show SQL queries"
|
|
msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:453
|
|
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
|
|
msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:454
|
|
msgid "Show statistics"
|
|
msgstr "Vis statistik"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:455
|
|
msgid ""
|
|
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
|
|
"comment and the real name"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette skifte "
|
|
"mellem kommentaren og det virkelige navn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:456
|
|
msgid "Display database comment instead of its name"
|
|
msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:457
|
|
msgid ""
|
|
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
|
|
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
|
|
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
|
|
"alias, the table name itself stays unchanged"
|
|
msgstr ""
|
|
"Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun til "
|
|
"at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet $cfg"
|
|
"['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; tabelnavnet "
|
|
"selv forbliver uændret."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:458
|
|
msgid "Display table comment instead of its name"
|
|
msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:459
|
|
msgid "Display table comments in tooltips"
|
|
msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:460
|
|
msgid ""
|
|
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
|
|
msgstr ""
|
|
"Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:461
|
|
msgid "Skip locked tables"
|
|
msgstr "Spring over låste tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:466
|
|
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
|
|
msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:468
|
|
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
|
|
#: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
|
|
#: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Adgangskode"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:469
|
|
msgid ""
|
|
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
|
|
"installed"
|
|
msgstr ""
|
|
"[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen eller "
|
|
"PEAR SOAP"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:470
|
|
msgid "Enable SQL Validator"
|
|
msgstr "Aktiver SQL Validator"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:471
|
|
msgid ""
|
|
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
|
|
"kbd])"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard [kbd]anonymous[/"
|
|
"kbd])"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
|
|
#: tbl_tracking.php:457
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Brugernavn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:473
|
|
msgid ""
|
|
"Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
|
|
"possible) or keep the text field empty"
|
|
msgstr ""
|
|
"Foreslå et databasenavn på formularen for "Opret database" (hvis "
|
|
"muligt) eller lad feltet være tomt "
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:474
|
|
msgid "Suggest new database name"
|
|
msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:475
|
|
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
|
|
msgstr "En advarsel vises på hovedsiden, hvis Suhosin er detekteret"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:476
|
|
msgid "Suhosin warning"
|
|
msgstr "Suhosin advarsel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:477
|
|
msgid ""
|
|
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
|
|
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
|
|
"fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2) og for forespørgselsvinduet "
|
|
"(*1,25)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:478
|
|
msgid "Textarea columns"
|
|
msgstr "Tekstboks kolonner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:479
|
|
msgid ""
|
|
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
|
|
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
|
|
"fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2) og for forespørgselsvinduet "
|
|
"(*1,25)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:480
|
|
msgid "Textarea rows"
|
|
msgstr "Tekstboks rækker"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:481
|
|
msgid "Title of browser window when a database is selected"
|
|
msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:483
|
|
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
|
|
msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:484
|
|
msgid "Default title"
|
|
msgstr "Standardtitel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:485
|
|
msgid "Title of browser window when a server is selected"
|
|
msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:487
|
|
msgid "Title of browser window when a table is selected"
|
|
msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:489
|
|
msgid ""
|
|
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
|
|
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
|
|
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
|
|
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
|
|
"eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
|
|
"Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
|
|
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:490
|
|
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
|
|
msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:491
|
|
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
|
|
msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:492
|
|
msgid "Upload directory"
|
|
msgstr "Mappe til uploads"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:493
|
|
msgid "Allow for searching inside the entire database"
|
|
msgstr "Tillad søgning i hele databasen"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:494
|
|
msgid "Use database search"
|
|
msgstr "Brug databasesøgning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:495
|
|
msgid ""
|
|
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
|
|
"checkbox on the right"
|
|
msgstr ""
|
|
"Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
|
|
"uafhængig af checkboksen til højre"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:496
|
|
msgid "Enable the Developer tab in settings"
|
|
msgstr "Aktiver udviklerfanen i indstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:497
|
|
msgid ""
|
|
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
|
|
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
|
|
"contain."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se libraries/"
|
|
"import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
|
|
"indeholde."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:498
|
|
msgid "Verbose multiple statements"
|
|
msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
|
|
msgid "Check for latest version"
|
|
msgstr "Check for den seneste version"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:500
|
|
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
|
|
msgstr "Aktiverer check for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:200
|
|
msgid "Version check"
|
|
msgstr "Versionscheck"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:502
|
|
msgid ""
|
|
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
|
|
"for import and export operations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiver [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
|
|
"komprimering ved import and eksport operationer"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:503
|
|
msgid "ZIP"
|
|
msgstr "ZIP"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:41
|
|
msgid "Config authentication"
|
|
msgstr "Config autentifikation"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:45
|
|
msgid "Cookie authentication"
|
|
msgstr "Cookie autentifikation"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:48
|
|
msgid "HTTP authentication"
|
|
msgstr "HTTP autentifikation"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:51
|
|
msgid "Signon authentication"
|
|
msgstr "Login autentifikation"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:240
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
|
|
msgid "CSV using LOAD DATA"
|
|
msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
|
|
#: libraries/import/ods.php:29
|
|
msgid "Open Document Spreadsheet"
|
|
msgstr "Open Document regneark"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:256
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
|
|
msgid "Quick"
|
|
msgstr "Hurtig"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:260
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Brugerdefineret"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:281
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
|
|
msgid "Database export options"
|
|
msgstr "Database eksportindstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:314
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
|
|
#: libraries/export/excel.php:17
|
|
msgid "CSV for MS Excel"
|
|
msgstr "CSV til MS Excel-data"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:337
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:17
|
|
msgid "Microsoft Word 2000"
|
|
msgstr "Microsoft Word 2000"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:346
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
|
|
msgid "Open Document Text"
|
|
msgstr "Open Document tekst"
|
|
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
|
|
msgid "Could not connect to MySQL server"
|
|
msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
|
|
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:234
|
|
msgid "Empty username while using config authentication method"
|
|
msgstr "Tomt brugernavn ved brug af config autentifikation"
|
|
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:238
|
|
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
|
|
msgstr "Tomt signon sessionsnavn ved brug af signon autentifikation"
|
|
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:242
|
|
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
|
|
msgstr "Tomt signon URL ved brug af signon autentifikation"
|
|
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:276
|
|
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
|
|
msgstr "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af pmadb"
|
|
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:280
|
|
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
|
|
msgstr "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af pmadb"
|
|
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:367
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Incorrect IP address: %s"
|
|
msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
|
|
|
|
#. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
|
#: libraries/core.lib.php:266
|
|
msgctxt "PHP documentation language"
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: libraries/core.lib.php:285
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
|
|
msgstr "%s udvidelsen mangler. Check din PHP-konfiguration."
|
|
|
|
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
|
|
#: libraries/export/sql.php:493
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Hændelser"
|
|
|
|
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
|
|
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:113
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
|
|
#: libraries/db_links.inc.php:44
|
|
msgid "Database seems to be empty!"
|
|
msgstr "Database ser ud til at være tom!"
|
|
|
|
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
|
|
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
|
|
msgid "Tracking"
|
|
msgstr "Sporing"
|
|
|
|
#: libraries/db_links.inc.php:71
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "Foresp. via eks"
|
|
|
|
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
|
|
msgid "Designer"
|
|
msgstr "Designer"
|
|
|
|
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
|
|
#: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
|
|
#: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
|
|
msgid "Privileges"
|
|
msgstr "Privilegier"
|
|
|
|
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
|
|
msgid "Routines"
|
|
msgstr "Rutiner"
|
|
|
|
#: libraries/db_routines.inc.php:37
|
|
msgid "Return type"
|
|
msgstr "Retur type"
|
|
|
|
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964
|
|
msgid ""
|
|
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
|
|
"3.11[/a]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan være anslået. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation] FAQ 3.11"
|
|
"[/a]"
|
|
|
|
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
|
|
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
|
|
|
|
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
|
|
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
|
|
msgid "The server is not responding"
|
|
msgstr "Serveren svarer ikke"
|
|
|
|
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
|
|
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
|
|
msgstr "(eller den lokale MySQL servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
|
|
|
|
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
|
|
msgid "Details..."
|
|
msgstr "Detaljer..."
|
|
|
|
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
|
|
#: user_password.php:119 user_password.php:137
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Ændre adgangskode"
|
|
|
|
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
|
|
msgid "No Password"
|
|
msgstr "Ingen adgangskode"
|
|
|
|
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
|
|
#: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
|
|
msgid "Re-type"
|
|
msgstr "Skriv igen"
|
|
|
|
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
|
|
msgid "Password Hashing"
|
|
msgstr "Adgangskodehashing"
|
|
|
|
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
|
|
msgid "MySQL 4.0 compatible"
|
|
msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
|
|
|
|
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
|
|
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
|
|
msgid "Create new database"
|
|
msgstr "Opret ny database"
|
|
|
|
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Opret"
|
|
|
|
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
|
|
#: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
|
|
msgid "No Privileges"
|
|
msgstr "Ingen privilegier"
|
|
|
|
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Create table on database %s"
|
|
msgstr "Opret ny tabel i database %s"
|
|
|
|
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
|
|
msgid "Number of columns"
|
|
msgstr "Antal kolonner"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:35
|
|
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
|
|
msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, check venligst din installation!"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:80
|
|
msgid "Exporting databases from the current server"
|
|
msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:82
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
|
|
msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:84
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
|
|
msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:90
|
|
msgid "Export Method:"
|
|
msgstr "Eksportmetode:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:106
|
|
msgid "Quick - display only the minimal options"
|
|
msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:122
|
|
msgid "Custom - display all possible options"
|
|
msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:130
|
|
msgid "Database(s):"
|
|
msgstr "Database(r):"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:132
|
|
msgid "Table(s):"
|
|
msgstr "Tabel(ler):"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:142
|
|
msgid "Rows:"
|
|
msgstr "Rækker:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:150
|
|
msgid "Dump some row(s)"
|
|
msgstr "Hent nogle række(r)"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:152
|
|
msgid "Number of rows:"
|
|
msgstr "Antal rækker:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:155
|
|
msgid "Row to begin at:"
|
|
msgstr "Begyndelsesrække:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:166
|
|
msgid "Dump all rows"
|
|
msgstr "Hent alle rækker"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
|
|
msgid "Output:"
|
|
msgstr "Output:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b> "
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:199
|
|
msgid "Save output to a file"
|
|
msgstr "Gem output i en fil"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:220
|
|
msgid "File name template:"
|
|
msgstr "Skabelon for filnavn:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:222
|
|
msgid "@SERVER@ will become the server name"
|
|
msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:224
|
|
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
|
|
msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:226
|
|
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
|
|
msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:230
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
|
|
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
|
|
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
|
|
"strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
|
|
"vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:268
|
|
msgid "use this for future exports"
|
|
msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
|
|
msgid "Character set of the file:"
|
|
msgstr "Tegnsæt for filen:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:304
|
|
msgid "Compression:"
|
|
msgstr "Komprimering:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
|
|
#: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
|
|
#: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:308
|
|
msgid "zipped"
|
|
msgstr "zippet"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:310
|
|
msgid "gzipped"
|
|
msgstr "gzipped"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:312
|
|
msgid "bzipped"
|
|
msgstr "bzipped"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:321
|
|
msgid "View output as text"
|
|
msgstr "Se output som tekst"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
|
|
#: libraries/export/codegen.php:37
|
|
msgid "Format:"
|
|
msgstr "Format:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:331
|
|
msgid "Format-specific options:"
|
|
msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:332
|
|
msgid ""
|
|
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
|
|
"options for other formats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
|
|
"indstillingerne for andre formater."
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
|
|
msgid "Encoding Conversion:"
|
|
msgstr "Inkodningskonvertering"
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
|
|
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
|
|
"browsers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
|
|
"størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
|
|
"Google Chrome, Arora etc.) "
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:76
|
|
msgid "The file is being processed, please be patient."
|
|
msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:98
|
|
msgid ""
|
|
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
|
|
"not available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:129
|
|
msgid "Importing into the current server"
|
|
msgstr "Importerer til den aktuelle server"
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Importing into the database \"%s\""
|
|
msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:133
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Importing into the table \"%s\""
|
|
msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:139
|
|
msgid "File to Import:"
|
|
msgstr "Fil til import:"
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:156
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
|
|
msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:158
|
|
msgid ""
|
|
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
|
|
"Example: <b>.sql.zip</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
|
|
"<b>.sql.zip</b>"
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:178
|
|
msgid "File uploads are not allowed on this server."
|
|
msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:208
|
|
msgid "Partial Import:"
|
|
msgstr "Delvis import:"
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:214
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
|
|
"%d."
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:221
|
|
msgid ""
|
|
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
|
|
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
|
|
"however it can break transactions.)</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tillad afbrydelse af import hvis scriptet er tæt på tidsgrænsen.<i>( Dette "
|
|
"kan være en god metode til at importere større filer, men kan ødelægge "
|
|
"transaktioner.)</i>"
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:228
|
|
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
|
|
msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:250
|
|
msgid "Format-Specific Options:"
|
|
msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
|
|
|
|
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
|
|
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprog"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:386
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d is not valid row number."
|
|
msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:392
|
|
msgid "row(s) starting from row #"
|
|
msgstr "rækker startende fra post #"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:397
|
|
msgid "horizontal"
|
|
msgstr "vandret"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:398
|
|
msgid "horizontal (rotated headers)"
|
|
msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:399
|
|
msgid "vertical"
|
|
msgstr "lodret"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:405
|
|
#, php-format
|
|
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
|
|
msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:499
|
|
msgid "Sort by key"
|
|
msgstr "Sorteringsnøgle"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
|
|
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
|
|
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
|
|
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
|
|
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
|
|
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
|
|
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
|
|
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
|
|
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
|
|
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39
|
|
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230
|
|
#: tbl_structure.php:847
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
|
|
msgid "Partial texts"
|
|
msgstr "Delvise tekster"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
|
|
msgid "Full texts"
|
|
msgstr "Komplette tekster"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:586
|
|
msgid "Relational key"
|
|
msgstr "Relationel nøgle"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:587
|
|
msgid "Relational display column"
|
|
msgstr "Relationel visningskolonne"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:594
|
|
msgid "Show binary contents"
|
|
msgstr "Vis binært indhold"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:596
|
|
msgid "Show BLOB contents"
|
|
msgstr "Vis indhold af BLOB"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
|
|
msgid "Browser transformation"
|
|
msgstr "Browser transformation"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:1220
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopi"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247
|
|
msgid "The row has been deleted"
|
|
msgstr "Rækken er slettet"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194
|
|
#: server_processlist.php:92
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Dræb (Kill)"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
|
|
msgid "in query"
|
|
msgstr "i forespørgsel"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2086
|
|
msgid "Showing rows"
|
|
msgstr "Viser poster"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2096
|
|
msgid "total"
|
|
msgstr "total"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Query took %01.4f sec"
|
|
msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118
|
|
#: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Ret"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2300
|
|
msgid "Query results operations"
|
|
msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2328
|
|
msgid "Print view (with full texts)"
|
|
msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81
|
|
msgid "Display chart"
|
|
msgstr "Vis diagram"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2391
|
|
msgid "Create view"
|
|
msgstr "Opret view"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2506
|
|
msgid "Link not found"
|
|
msgstr "Link ikke fundet"
|
|
|
|
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
|
|
msgid "Version information"
|
|
msgstr "Versionsinformation"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
|
|
msgid "Data home directory"
|
|
msgstr "Data hovedmappe"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
|
|
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
|
|
msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
|
|
msgid "Data files"
|
|
msgstr "Datafiler"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
|
|
msgid "Autoextend increment"
|
|
msgstr "Autoextend forøgelse"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
|
|
msgid ""
|
|
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
|
|
"when it becomes full."
|
|
msgstr ""
|
|
" Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
|
|
"autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
|
|
msgid "Buffer pool size"
|
|
msgstr "Buffer pool størrelse"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
|
|
msgid ""
|
|
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
|
|
"tables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
|
|
"på dens tabeller."
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
|
|
msgid "Buffer Pool"
|
|
msgstr "Bufferpool"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
|
|
msgid "InnoDB Status"
|
|
msgstr "InnoDB status"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
|
|
msgid "Buffer Pool Usage"
|
|
msgstr "Bufferpoolsforbrug"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
|
|
msgid "pages"
|
|
msgstr "sider"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
|
|
msgid "Free pages"
|
|
msgstr "Frie sider"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
|
|
msgid "Dirty pages"
|
|
msgstr "Ændrede sider"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
|
|
msgid "Pages containing data"
|
|
msgstr "Sider med data"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
|
|
msgid "Pages to be flushed"
|
|
msgstr "Sider til udskrift"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
|
|
msgid "Busy pages"
|
|
msgstr "Travle sider"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
|
|
msgid "Latched pages"
|
|
msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
|
|
msgid "Buffer Pool Activity"
|
|
msgstr "Bufferpoolaktivitet"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
|
|
msgid "Read requests"
|
|
msgstr "Read-anmodninger"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
|
|
msgid "Write requests"
|
|
msgstr "Write-anmodninger"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
|
|
msgid "Read misses"
|
|
msgstr "Read misses"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
|
|
msgid "Write waits"
|
|
msgstr "Write waits"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
|
|
msgid "Read misses in %"
|
|
msgstr "Read misses i %"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
|
|
msgid "Write waits in %"
|
|
msgstr "Write waits i %"
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
|
|
msgid "Data pointer size"
|
|
msgstr "Data pointer-størrelse"
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
|
|
msgid ""
|
|
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
|
|
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
|
|
"tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
|
|
msgid "Automatic recovery mode"
|
|
msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
|
|
"myisam-recover server startup option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
|
|
"--myisam-recover server opstartsindstillingen."
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
|
|
msgid "Maximum size for temporary sort files"
|
|
msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
|
|
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
|
|
"INFILE)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
|
|
"genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
|
|
"LOAD DATA INFILE)."
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
|
|
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
|
|
msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
|
|
msgid ""
|
|
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
|
|
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
|
|
"method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
|
|
"ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
|
|
"foretræk key cache-metoden."
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
|
|
msgid "Repair threads"
|
|
msgstr "Reparer tråde"
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
|
|
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
|
|
"(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
|
|
msgid "Sort buffer size"
|
|
msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
|
|
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
|
|
"eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
|
|
msgid "Garbage Threshold"
|
|
msgstr "Tærskel for garbage "
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
|
|
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
|
|
"komprimeret."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
|
|
#: server_synchronize.php:1179
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
|
|
"will disable HTTP communication with the daemon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 vil "
|
|
"HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres. "
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
|
|
msgid "Repository Threshold"
|
|
msgstr "Tærskel for repository"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
|
|
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
|
|
"specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB eller "
|
|
"GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når ingen enhed "
|
|
"angives"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
|
|
msgid "Temp Blob Timeout"
|
|
msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
|
|
msgid ""
|
|
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
|
|
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes efter "
|
|
"denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
|
|
msgid "Temp Log Threshold"
|
|
msgstr "Tærskel for midlertidig log"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
|
|
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
|
|
"specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, MB "
|
|
"eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når ingen "
|
|
"enhed angives"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
|
|
msgid "Max Keep Alive"
|
|
msgstr "Maks. Keep Alive"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
|
|
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne tid "
|
|
"vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
|
|
msgid "Metadata Headers"
|
|
msgstr "Metadata headers"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
|
|
"pbms_metadata_header table when a database is created."
|
|
msgstr ""
|
|
"En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
|
|
"tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
|
|
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
|
|
"PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
|
|
msgid "Related Links"
|
|
msgstr "Relaterede links"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
|
|
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
|
|
msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
|
|
msgid "PrimeBase XT Home Page"
|
|
msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
|
|
msgid "Index cache size"
|
|
msgstr "Størrelse af indexcache"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
|
|
msgid ""
|
|
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
|
|
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
|
|
"Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
|
|
"indekssider."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
|
|
msgid "Record cache size"
|
|
msgstr "Størrelse af postcache"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
|
|
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
|
|
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
|
|
"til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
|
|
"at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
|
|
msgid "Log cache size"
|
|
msgstr "Størrelse af logcache"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
|
|
"transaction log data. The default is 16MB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
|
|
"Standard er 16MB"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
|
|
msgid "Log file threshold"
|
|
msgstr "Tærskel for logfil"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
|
|
"default value is 16MB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Størrelsen af en transajktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
|
|
"Standardværdien er 16MB"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
|
|
msgid "Transaction buffer size"
|
|
msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
|
|
"buffers of this size). The default is 1MB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
|
|
"denne størrelse). Standard er 1MB."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
|
|
msgid "Checkpoint frequency"
|
|
msgstr "Checkpoint frekvens"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
|
|
"performed. The default value is 24MB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
|
|
"Standardværdien er 24MB."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
|
|
msgid "Data log threshold"
|
|
msgstr "Tærskel for datalog"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
|
|
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
|
|
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
|
|
"that can be stored in the database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
|
|
"oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
|
|
"denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
|
|
"i databasen."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
|
|
msgid "Garbage threshold"
|
|
msgstr "Tærskel for garbage"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
|
|
"a value between 1 and 99. The default is 50."
|
|
msgstr ""
|
|
"Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
|
|
"Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
|
|
msgid "Log buffer size"
|
|
msgstr "Størrelse af logbuffer"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
|
|
msgid ""
|
|
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
|
|
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
|
|
"required to write a data log."
|
|
msgstr ""
|
|
"Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
|
|
"en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
|
|
msgid "Data file grow size"
|
|
msgstr "Voksestørrelse for datafil"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
|
|
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
|
|
msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
|
|
msgid "Row file grow size"
|
|
msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
|
|
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
|
|
msgstr "Voksestørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
|
|
msgid "Log file count"
|
|
msgstr "Logfilantal"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
|
|
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
|
|
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
|
|
"number."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
|
|
"vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
|
|
"blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
|
|
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentation og yderliger information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
|
|
"hjemmeside%s"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
|
|
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
|
|
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
|
|
msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
|
|
|
|
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
|
|
msgid "Columns separated with:"
|
|
msgstr "Kolonner adskilt med:"
|
|
|
|
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
|
|
msgid "Columns enclosed with:"
|
|
msgstr "Kolonner indrammet med:"
|
|
|
|
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
|
|
msgid "Columns escaped with:"
|
|
msgstr "Kolonner escaped med:"
|
|
|
|
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
|
|
msgid "Lines terminated with:"
|
|
msgstr "Linjer afsluttet med:"
|
|
|
|
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
|
|
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
|
|
msgid "Replace NULL with:"
|
|
msgstr "Erstat NULL med:"
|
|
|
|
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
|
|
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
|
|
msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
|
|
|
|
#: libraries/export/excel.php:32
|
|
msgid "Excel edition:"
|
|
msgstr "Excel-udgave:"
|
|
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
|
|
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
|
|
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
|
|
msgid "Data dump options"
|
|
msgstr "Database eksportindstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
|
|
#: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
|
|
msgid "Dumping data for table"
|
|
msgstr "Data dump for tabellen"
|
|
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
|
|
#: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
|
|
msgid "Table structure for table"
|
|
msgstr "Struktur-dump for tabellen"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:13
|
|
msgid "Content of table @TABLE@"
|
|
msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:14
|
|
msgid "(continued)"
|
|
msgstr "(fortsættes)"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:15
|
|
msgid "Structure of table @TABLE@"
|
|
msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
|
|
#: libraries/export/sql.php:87
|
|
msgid "Object creation options"
|
|
msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
|
|
msgid "Table caption (continued)"
|
|
msgstr "Tabeloverskrift (fortsat)"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
|
|
#: libraries/export/sql.php:40
|
|
msgid "Display foreign key relationships"
|
|
msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
|
|
msgid "Display comments"
|
|
msgstr "Vis kommentarer"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
|
|
#: libraries/export/sql.php:44
|
|
msgid "Display MIME types"
|
|
msgstr "Vis MIME-typer"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
|
|
#: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
|
|
#: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
|
|
#: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
|
|
#: server_processlist.php:67
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Vært"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
|
|
#: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
|
|
msgid "Generation Time"
|
|
msgstr "Genereringstid"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
|
|
#: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
|
|
msgid "Server version"
|
|
msgstr "Serverversion"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
|
|
#: libraries/export/xml.php:113
|
|
msgid "PHP Version"
|
|
msgstr "PHP-version"
|
|
|
|
#: libraries/export/mediawiki.php:15
|
|
msgid "MediaWiki Table"
|
|
msgstr "MediaWiki tabel"
|
|
|
|
#: libraries/export/pdf.php:17
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: libraries/export/pdf.php:23
|
|
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
|
|
msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
|
|
|
|
#: libraries/export/pdf.php:24
|
|
msgid "Report title:"
|
|
msgstr "Rapporttitel:"
|
|
|
|
#: libraries/export/php_array.php:16
|
|
msgid "PHP array"
|
|
msgstr "PHP array"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
|
|
"and server version)</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
|
|
"serverversion)</i>"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:35
|
|
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ekstra kommentarer i headeren (\n"
|
|
" deler linjer):"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:37
|
|
msgid ""
|
|
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
|
|
"checked"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
|
|
"og sidst checket"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
|
|
"output:"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
|
|
#: libraries/export/sql.php:107
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add %s statement"
|
|
msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:91
|
|
msgid "Add statements:"
|
|
msgstr "Tilføj forespørgsler:"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:123
|
|
msgid ""
|
|
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
|
|
"names formed with special characters or keywords)</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
|
|
"indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:136
|
|
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
|
|
msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:138
|
|
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
|
|
msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:140
|
|
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
|
|
msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:147
|
|
msgid "Function to use when dumping data:"
|
|
msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:151
|
|
msgid "Syntax to use when inserting data:"
|
|
msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:154
|
|
msgid ""
|
|
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
|
|
" Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
|
|
"(1,2,3)</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br /> "
|
|
" Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
|
|
"VALUES (1,2,3)</code>"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:155
|
|
msgid ""
|
|
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
|
|
" Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
|
|
"(7,8,9)</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br /> "
|
|
" Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
|
|
"(7,8,9)</code>"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:156
|
|
msgid ""
|
|
"both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
|
|
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"begge af ovenstående<br /> Eksempel: <code>INSERT INTO "
|
|
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:157
|
|
msgid ""
|
|
"neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
|
|
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"ingen af ovenstående<br /> Eksempel: <code>INSERT INTO "
|
|
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:167
|
|
msgid ""
|
|
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
|
|
"0x616263)</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" becomes "
|
|
"0x616263)</i>"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:171
|
|
msgid ""
|
|
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
|
|
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
|
|
"og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
|
|
msgid "Procedures"
|
|
msgstr "Procedurer"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Funktioner"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:695
|
|
msgid "Constraints for dumped tables"
|
|
msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:704
|
|
msgid "Constraints for table"
|
|
msgstr "Begrænsninger for tabel"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:804
|
|
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
|
|
msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:816
|
|
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
|
|
msgstr "RELATIONS FOR TABLE (Relationer for tabellen)"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
|
|
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
|
|
msgid "Triggers"
|
|
msgstr "Triggers"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:885
|
|
msgid "Structure for view"
|
|
msgstr "Struktur for visning"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:894
|
|
msgid "Stand-in structure for view"
|
|
msgstr "Stand-in-struktur for visning"
|
|
|
|
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28
|
|
msgid "XML"
|
|
msgstr "XML"
|
|
|
|
#: libraries/export/xml.php:30
|
|
msgid "Object creation options (all are recommended)"
|
|
msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
|
|
|
|
#: libraries/export/xml.php:40
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Views"
|
|
|
|
#: libraries/export/xml.php:47
|
|
msgid "Export contents"
|
|
msgstr "Eksport indhold"
|
|
|
|
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
|
|
#: libraries/footer.inc.php:194
|
|
msgid "Open new phpMyAdmin window"
|
|
msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
|
|
|
|
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
|
|
msgid "SQL result"
|
|
msgstr "SQL-resultat"
|
|
|
|
#: libraries/header_printview.inc.php:59
|
|
msgid "Generated by"
|
|
msgstr "Genereret af"
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179
|
|
#: tbl_get_field.php:34
|
|
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
|
|
msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:1141
|
|
msgid ""
|
|
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
|
|
msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du: "
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:1142
|
|
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
|
|
msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn"
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:1143
|
|
msgid ""
|
|
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ændr alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" link"
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:1144
|
|
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
|
|
msgstr "Rediger dens struktur ved at følge linket \"Struktur\""
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:1147
|
|
msgid "Go to database"
|
|
msgstr "Gå til database"
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
|
|
msgid "settings"
|
|
msgstr "indstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:1169
|
|
msgid "Go to table"
|
|
msgstr "Gå til tabel"
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:1178
|
|
msgid "Go to view"
|
|
msgstr "Gå til view"
|
|
|
|
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
|
|
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
|
|
"ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
|
|
|
|
#: libraries/import/csv.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
|
|
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
|
|
"separated by commas and not enclosed in quotations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
|
|
"så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
|
|
"komma og må ikke være i citationstegn."
|
|
|
|
#: libraries/import/csv.php:41
|
|
msgid "Column names: "
|
|
msgstr "Kolonnenavne:"
|
|
|
|
#: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
|
|
#: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
|
|
msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
|
|
|
|
#: libraries/import/csv.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
|
|
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
|
|
"adskilt med komma og ikke i citationstegn."
|
|
|
|
#: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
|
|
msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
|
|
|
|
#: libraries/import/csv.php:324
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
|
|
msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
|
|
|
|
#: libraries/import/docsql.php:27
|
|
msgid "DocSQL"
|
|
msgstr "DocSQL"
|
|
|
|
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
|
|
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
|
|
msgid "Table name"
|
|
msgstr "Tabelnavn"
|
|
|
|
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
|
|
#: view_create.php:147
|
|
msgid "Column names"
|
|
msgstr "Kolonnenavne"
|
|
|
|
#: libraries/import/ldi.php:56
|
|
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
|
|
msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
|
|
|
|
#: libraries/import/ods.php:35
|
|
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
|
|
msgstr "Importer procenter som rigtige decimaltal <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
|
|
|
|
#: libraries/import/ods.php:36
|
|
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
|
|
msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
|
|
|
|
#: libraries/import/sql.php:32
|
|
msgid "SQL compatibility mode:"
|
|
msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
|
|
|
|
#: libraries/import/sql.php:42
|
|
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
|
|
msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
|
|
|
|
#: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139
|
|
msgid ""
|
|
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
|
|
"the issue and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
|
|
"prøv igen. "
|
|
|
|
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
|
|
msgctxt "None encoding conversion"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
|
|
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
|
|
msgid "Convert to Kana"
|
|
msgstr "Konverter til Kana"
|
|
|
|
#: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343
|
|
msgid "No change"
|
|
msgstr "Ingen ændring"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
|
|
msgid "Charset"
|
|
msgstr "Tegnsæt"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
|
|
#: tbl_change.php:552
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Binært "
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bulgarsk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
|
|
msgid "Simplified Chinese"
|
|
msgstr "Simplificeret Kinesisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
|
|
msgid "Traditional Chinese"
|
|
msgstr "Traditionelt Kinesisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
|
|
msgid "case-insensitive"
|
|
msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
|
|
msgid "case-sensitive"
|
|
msgstr "forskel på store/små bogstaver"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Kroatisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Tjekkisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Dansk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engelsk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Estisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tysk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
|
|
msgid "dictionary"
|
|
msgstr "ordbog"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
|
|
msgid "phone book"
|
|
msgstr "telefonbog"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Ungarsk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "Islandsk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japansk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Lettisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Litauisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Koreansk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "Persisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polsk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
|
|
msgid "West European"
|
|
msgstr "Vesteuropæisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Rumænsk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Slovakisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Slovensk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spansk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
|
|
msgid "Traditional Spanish"
|
|
msgstr "Traditionelt Spansk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Svensk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Thai"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Tyrkisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ukrainsk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
|
|
msgid "multilingual"
|
|
msgstr "flersproget"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
|
|
msgid "Central European"
|
|
msgstr "Centraleuropæisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
|
|
msgid "Baltic"
|
|
msgstr "Baltisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Armensk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "Kyrillisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebræisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Georgisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Græsk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
|
|
msgid "Czech-Slovak"
|
|
msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "ukendt"
|
|
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hjem"
|
|
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Log af"
|
|
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:120
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:123
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:124
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:126
|
|
msgid "Reload navigation frame"
|
|
msgstr "Genindlæs navigationsramme"
|
|
|
|
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
|
|
msgid "This format has no options"
|
|
msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:83
|
|
msgid "not OK"
|
|
msgstr "ikke OK"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:88
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Slået til"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
|
|
#: pmd_relation_new.php:68
|
|
msgid "General relation features"
|
|
msgstr "Generelle relationsmuligheder"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:111
|
|
msgid "Display Features"
|
|
msgstr "Vis muligheder"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:117
|
|
msgid "Creation of PDFs"
|
|
msgstr "Oprettelse af PDFer"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:121
|
|
msgid "Displaying Column Comments"
|
|
msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:126
|
|
msgid ""
|
|
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
|
|
"column_comments (kolonne-kommentarer) tabel"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
|
|
msgid "Bookmarked SQL query"
|
|
msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
|
|
msgid "SQL history"
|
|
msgstr "SQL-historik"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:147
|
|
msgid "User preferences"
|
|
msgstr "Brugerpræferencer"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:151
|
|
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
|
|
msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:153
|
|
msgid ""
|
|
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opret de nødvendige tabeller med <code>script/create_tables.sql</code>."
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:154
|
|
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
|
|
msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:155
|
|
msgid ""
|
|
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
|
|
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiver avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
|
|
"code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:156
|
|
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:1175
|
|
msgid "no description"
|
|
msgstr "ingen beskrivelse"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
|
|
msgid "Slave configuration"
|
|
msgstr "Slavekonfiguration"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
|
|
msgid "Change or reconfigure master server"
|
|
msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
|
|
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
|
|
"Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
|
|
#: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
|
|
#: server_synchronize.php:1187
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Brugernavn"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
|
|
msgid "Master status"
|
|
msgstr "Masterstatus"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
|
|
msgid "Slave status"
|
|
msgstr "Slavestatus"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
|
|
#: server_status.php:775 server_variables.php:57
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variabel"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
|
|
#: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
|
|
#: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
|
|
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Værdi"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
|
|
msgid "Server ID"
|
|
msgstr "Server ID"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
|
|
msgid ""
|
|
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
|
|
"this list."
|
|
msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
|
|
msgid "Add slave replication user"
|
|
msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
|
|
msgid "Any user"
|
|
msgstr "Enhver bruger"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
|
|
#: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
|
|
#: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
|
|
msgid "Use text field"
|
|
msgstr "Brug tekstfelt"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
|
|
msgid "Any host"
|
|
msgstr "Enhver vært"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Lokal"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
|
|
msgid "This Host"
|
|
msgstr "Denne vært"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
|
|
msgid "Use Host Table"
|
|
msgstr "Brug tabellen host"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
|
|
msgid ""
|
|
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
|
|
"table are used instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
|
|
"bruges i stedet."
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
|
|
msgid "Generate Password"
|
|
msgstr "Generer adgangskode"
|
|
|
|
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
|
|
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
|
|
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
|
|
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The %s table doesn't exist!"
|
|
msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
|
|
|
|
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
|
|
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
|
|
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
|
|
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
|
|
msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
|
|
|
|
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
|
|
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
|
|
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
|
|
msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
|
|
|
|
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
|
|
msgid "This page does not contain any tables!"
|
|
msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
|
|
|
|
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
|
|
msgid "SCHEMA ERROR: "
|
|
msgstr "SCHEMA ERROR: "
|
|
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
|
|
msgid "Relational schema"
|
|
msgstr "Relationel skematik"
|
|
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
|
|
msgid "Table of contents"
|
|
msgstr "Indholdsfortegnelse"
|
|
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
|
|
#: tbl_structure.php:201
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Attributter"
|
|
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
|
|
#: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
|
|
msgid "Extra"
|
|
msgstr "Ekstra"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
|
|
msgid "Create a page"
|
|
msgstr "Opret en ny side"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
|
|
msgid "Page name"
|
|
msgstr "Sidenavn"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
|
|
msgid "Automatic layout based on"
|
|
msgstr "Automatisk layout baseret på"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
|
|
msgid "Internal relations"
|
|
msgstr "Interne relationer"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
|
|
msgid "FOREIGN KEY"
|
|
msgstr "FOREIGN KEY"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
|
|
msgid "Please choose a page to edit"
|
|
msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
|
|
msgid "Select page"
|
|
msgstr "Vælg side"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
|
|
msgid "Select Tables"
|
|
msgstr "Vælg tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
|
|
msgid "Display relational schema"
|
|
msgstr "Vis relationel skema"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
|
|
msgid "Select Export Relational Type"
|
|
msgstr "Vælg Export Relational Type"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
|
|
msgid "Show grid"
|
|
msgstr "Vis gitter"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
|
|
msgid "Show color"
|
|
msgstr "Vis farve"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
|
|
msgid "Show dimension of tables"
|
|
msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
|
|
msgid "Display all tables with the same width"
|
|
msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
|
|
msgid "Only show keys"
|
|
msgstr "Vis kun nøgler"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Liggende"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Stående"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientering"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
|
|
msgid "Paper size"
|
|
msgstr "Papirstørrelse"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
|
|
msgid ""
|
|
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
|
|
"like to delete those references?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. Vil "
|
|
"du slette disse referencer?"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
|
|
msgid "Toggle scratchboard"
|
|
msgstr "Tegnebræt til/fra"
|
|
|
|
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
|
|
#: libraries/select_lang.lib.php:487
|
|
msgid "ltr"
|
|
msgstr "ltr"
|
|
|
|
#: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
|
|
#: libraries/select_lang.lib.php:504
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown language: %1$s."
|
|
msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
|
|
|
|
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
|
|
msgid "Current Server"
|
|
msgstr "Aktuel server"
|
|
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
|
|
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
|
|
msgid "Binary log"
|
|
msgstr "Binær log"
|
|
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
|
|
msgid "Processes"
|
|
msgstr "Processer"
|
|
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
|
|
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
|
|
msgid "Variables"
|
|
msgstr "Variable"
|
|
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
|
|
msgid "Charsets"
|
|
msgstr "Tegnsæt"
|
|
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
|
|
msgid "Engines"
|
|
msgstr "Lagre"
|
|
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
|
|
#: server_synchronize.php:1095
|
|
msgid "Synchronize"
|
|
msgstr "Synkroniser"
|
|
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:99
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116
|
|
msgid "Source database"
|
|
msgstr "Kildedatabase"
|
|
|
|
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
|
|
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1363
|
|
msgid "Current server"
|
|
msgstr "Aktuel server"
|
|
|
|
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
|
|
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1365
|
|
msgid "Remote server"
|
|
msgstr "Ekstern server"
|
|
|
|
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
|
|
msgid "Difference"
|
|
msgstr "Forskel"
|
|
|
|
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118
|
|
msgid "Target database"
|
|
msgstr "Måldatabase"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:223
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
|
|
msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server %s"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
|
|
msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:219
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Ryd"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolonner"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947
|
|
msgid "Bookmark this SQL query"
|
|
msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941
|
|
msgid "Let every user access this bookmark"
|
|
msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
|
|
msgid "Replace existing bookmark of same name"
|
|
msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
|
|
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
|
|
msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
|
|
msgid "Delimiter"
|
|
msgstr "Adskiller"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
|
|
msgid " Show this query here again "
|
|
msgstr " Vis forespørgslen her igen "
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Send"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
|
|
msgid "View only"
|
|
msgstr "Kun oversigt"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
|
|
msgid "Location of the text file"
|
|
msgstr "Tekstfilens placering"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
|
|
msgid "web server upload directory"
|
|
msgstr "webserver upload-mappe"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
|
|
msgid ""
|
|
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
|
|
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
|
|
"fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med "
|
|
"at finde problemet"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
|
|
msgid ""
|
|
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
|
|
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
|
|
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
|
|
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
|
|
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
|
|
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
|
|
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
|
|
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
|
|
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst din "
|
|
"forespørgsel nøje, og check at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
|
|
"konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
|
|
"udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
|
|
"kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger herunder, "
|
|
"hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. Hvis du "
|
|
"stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor kommandolinjeinterfacet "
|
|
"lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til den ene forespørgsel der "
|
|
"forårsager problemet, og indsend en fejlrapport med datablokken i KLIP-"
|
|
"sektionen herunder:"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
|
|
msgid "BEGIN CUT"
|
|
msgstr "BEGYND KLIP"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
|
|
msgid "END CUT"
|
|
msgstr "SLUT KLIP"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
|
|
msgid "BEGIN RAW"
|
|
msgstr "BEGYND RÅ"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
|
|
msgid "END RAW"
|
|
msgstr "SLUT RÅ"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:364
|
|
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
|
|
msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:367
|
|
msgid "Unclosed quote"
|
|
msgstr "Ikke-lukket quote"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:519
|
|
msgid "Invalid Identifer"
|
|
msgstr "Ugyldig identifikator"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:636
|
|
msgid "Unknown Punctuation String"
|
|
msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
|
|
|
|
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
|
|
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Check venligst at du har de "
|
|
"nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
|
|
|
|
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
|
|
msgid "Table seems to be empty!"
|
|
msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
|
|
msgstr "Sporing af %s.%s er aktiveret."
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
|
|
msgid "Length/Values"
|
|
msgstr "Længde/Værdi*"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
|
|
msgid ""
|
|
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
|
|
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
|
|
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
|
|
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
|
|
"formen: 'a','b','c'...<br />Skulle du få brug for en backslash (\"\\\") "
|
|
"eller et enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en "
|
|
"ekstra backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
|
|
msgid ""
|
|
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
|
|
"escaping or quotes, using this format: a"
|
|
msgstr ""
|
|
"For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
|
|
"escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
|
|
#: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
|
|
#: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Indeks"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"For a list of available transformation options and their MIME type "
|
|
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
|
|
"transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
|
|
msgid "Transformation options"
|
|
msgstr "Transformationsindstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
|
|
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
|
|
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
|
|
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
|
|
"'a', 100, b,'c'...<br />Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\"
|
|
"\") eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\"
|
|
"\\xyz' eller 'a\\'b')."
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
|
|
msgid "ENUM or SET data too long?"
|
|
msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
|
|
msgid "Get more editing space"
|
|
msgstr "Få mere redigeringsplads"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
|
|
msgctxt "for default"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
|
|
msgid "As defined:"
|
|
msgstr "Som defineret:"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
|
|
#: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr "Primær"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
|
|
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
|
|
msgid "Fulltext"
|
|
msgstr "Fuldtekst"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
|
|
"author what %s does."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
|
|
"forfatteren, hvad %s gør."
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
|
|
#: tbl_operations.php:366
|
|
msgid "Storage Engine"
|
|
msgstr "Datalager"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
|
|
msgid "PARTITION definition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add %s column(s)"
|
|
msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
|
|
msgid "You have to add at least one column."
|
|
msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:796
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Add a new User"
|
|
msgid "+ Add a new value"
|
|
msgstr "Tilføj en ny bruger"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Hændelse"
|
|
|
|
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
|
|
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
|
|
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
|
|
"need to set the first option to the empty string."
|
|
msgstr ""
|
|
"Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
|
|
"filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
|
|
"tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
|
|
"feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
|
|
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
|
|
"meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
|
|
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
|
|
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
|
|
"originale perspektiv bevares."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
|
|
msgid "Displays a link to download this image."
|
|
msgstr "Viser et link til dette billede til download."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
|
|
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
|
|
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
|
|
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
|
|
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
|
|
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
|
|
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
|
|
"gmdate() function."
|
|
msgstr ""
|
|
"Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
|
|
"formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
|
|
"lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
|
|
"anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
|
|
"se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
|
|
"fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
|
|
"dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
|
|
"brug af gmdate() funktionen."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
|
|
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
|
|
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
|
|
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
|
|
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
|
|
"the number of the program you want to use and the second option is the "
|
|
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
|
|
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
|
|
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
|
|
"(Default 1)."
|
|
msgstr ""
|
|
"KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via standard "
|
|
"input. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er Tidy, for "
|
|
"korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt til "
|
|
"manuelt at redigere filen libraries/transformations/text_plain__external.inc."
|
|
"php og indsætte de værktøjer du vil tillade kørsel af. Første indstilling er "
|
|
"så nummeret på det program du vil bruge og den anden indstilling er "
|
|
"parametrene for dette program. Tredie parameter vil, hvis sat til 1, "
|
|
"konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard er 1). Et fjerde "
|
|
"parameter vil, hvis sat til 1, sætte et NOWRAP om cellens indhold så hele "
|
|
"outputtet bliver vist uden omformattering (Standard 1)."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
|
|
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
|
|
"htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
|
|
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
|
|
"third options are the width and the height in pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
|
|
"er et præfiks som \"http://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
|
|
"pixel, tredie er højden."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
|
|
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
|
|
"the link."
|
|
msgstr ""
|
|
"Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
|
|
"som \"http://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
|
|
"standard dotted format."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konverterer en IPV4 internet adresse til en streng i internet standard x.x.x."
|
|
"x adresseformat"
|
|
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
|
|
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
|
|
msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
|
|
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
|
|
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
|
|
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
|
|
"(Default: \"...\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
|
|
"over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
|
|
"tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
|
|
"parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
|
|
"outputtet, når en substring returneres (Standard: \"...\")."
|
|
|
|
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
|
|
msgid "Manage your settings"
|
|
msgstr "Administrer dine indstillinger"
|
|
|
|
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
|
|
msgid "Configuration has been saved"
|
|
msgstr "Konfigurationen er gemt"
|
|
|
|
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
|
|
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
|
|
"permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
|
|
|
|
#: libraries/user_preferences.lib.php:142
|
|
msgid "Could not save configuration"
|
|
msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
|
|
|
|
#: libraries/user_preferences.lib.php:309
|
|
msgid ""
|
|
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
|
|
"import it for current session?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
|
|
"den for den aktuelle session?"
|
|
|
|
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
|
|
msgid "No files found inside ZIP archive!"
|
|
msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
|
|
|
|
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
|
|
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
|
|
msgid "Error in ZIP archive:"
|
|
msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
|
|
|
|
#: main.php:65
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Generelle indstillinger"
|
|
|
|
#: main.php:103
|
|
msgid "MySQL connection collation"
|
|
msgstr "MySQL forbindelses-sammenkøring"
|
|
|
|
#: main.php:119
|
|
msgid "Appearance Settings"
|
|
msgstr "Indstillinger for udseende"
|
|
|
|
#: main.php:147 prefs_manage.php:274
|
|
msgid "More settings"
|
|
msgstr "Flere indstillinger"
|
|
|
|
#: main.php:165
|
|
msgid "Protocol version"
|
|
msgstr "Protokolversion"
|
|
|
|
#: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
|
|
#: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
|
|
#: server_processlist.php:66
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Bruger"
|
|
|
|
#: main.php:171
|
|
msgid "MySQL charset"
|
|
msgstr "MySQL Tegnsæt"
|
|
|
|
#: main.php:183
|
|
msgid "Web server"
|
|
msgstr "Webserver"
|
|
|
|
#: main.php:189
|
|
msgid "MySQL client version"
|
|
msgstr "MySQL klientversion"
|
|
|
|
#: main.php:191
|
|
msgid "PHP extension"
|
|
msgstr "PHP udvidelse"
|
|
|
|
#: main.php:197
|
|
msgid "Show PHP information"
|
|
msgstr "Vis PHP-information"
|
|
|
|
#: main.php:215
|
|
msgid "Wiki"
|
|
msgstr "Wiki"
|
|
|
|
#: main.php:218
|
|
msgid "Official Homepage"
|
|
msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside "
|
|
|
|
#: main.php:219
|
|
msgid "Contribute"
|
|
msgstr "Deltag"
|
|
|
|
#: main.php:220
|
|
msgid "Get support"
|
|
msgstr "Få support"
|
|
|
|
#: main.php:221
|
|
msgid "List of changes"
|
|
msgstr "Liste over ændringer"
|
|
|
|
#: main.php:245
|
|
msgid ""
|
|
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
|
|
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
|
|
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
|
|
"this security hole by setting a password for user 'root'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din konfigurationsfil indeholder indstillinger (root og ingen adgangskode) "
|
|
"som svarer til en standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server "
|
|
"kører med denne standardindstilling, <u>er åben for indtrængen</u>, og du "
|
|
"opfordres stærkt til at gøre noget ved dette sikkerhedshul."
|
|
|
|
#: main.php:253
|
|
msgid ""
|
|
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
|
|
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
|
|
"corrupted!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
|
|
"indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
|
|
"af nogle data!"
|
|
|
|
#: main.php:261
|
|
msgid ""
|
|
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
|
|
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
|
|
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
|
|
msgstr ""
|
|
"PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
|
|
"multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
|
|
"at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
|
|
|
|
#: main.php:269
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
|
|
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
|
|
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
|
|
"sooner than configured in phpMyAdmin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
|
|
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre end cooki "
|
|
"gyldighed konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette vil din login session "
|
|
"udløbe tidligere end konfigureret i phpMyAdmin"
|
|
|
|
#: main.php:276
|
|
msgid ""
|
|
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
|
|
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
|
|
"phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
|
|
"konfigureret i phpMyAdmin."
|
|
|
|
#: main.php:284
|
|
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
|
|
|
|
#: main.php:292
|
|
msgid ""
|
|
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
|
|
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
|
|
"has been configured."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
|
|
"i din phpMyAdmin mappe. Du bør slette den, når phpMyAdmin er blevet "
|
|
"konfigureret."
|
|
|
|
#: main.php:301
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
|
|
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
|
|
"udvidede funktioner er blevet deaktiverede. For at finde ud af hvorfor klik "
|
|
"%sher%s."
|
|
|
|
#: main.php:316
|
|
msgid ""
|
|
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
|
|
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; nogle "
|
|
"phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke opdateres "
|
|
"automatisk."
|
|
|
|
#: main.php:331
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
|
|
"This may cause unpredictable behavior."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version %s. "
|
|
"Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
|
|
|
|
#: main.php:343
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
|
|
"issues."
|
|
msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
|
|
|
|
#: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
|
|
msgid "No databases"
|
|
msgstr "Ingen databaser"
|
|
|
|
#: navigation.php:277
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: navigation.php:277
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "table name"
|
|
msgid "filter tables by name"
|
|
msgstr "tabelnavn"
|
|
|
|
#: navigation.php:308 navigation.php:309
|
|
msgctxt "short form"
|
|
msgid "Create table"
|
|
msgstr "Opret tabel"
|
|
|
|
#: navigation.php:314 navigation.php:486
|
|
msgid "Please select a database"
|
|
msgstr "Vælg en database"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:74
|
|
msgid "Show/Hide left menu"
|
|
msgstr "Vis/skjul venstre menu"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:78
|
|
msgid "Save position"
|
|
msgstr "Gem position"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
|
|
msgid "Create table"
|
|
msgstr "Opret tabel"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
|
|
msgid "Create relation"
|
|
msgstr "Opret relation"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:90
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Genindlæs"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:93
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjælp"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:97
|
|
msgid "Angular links"
|
|
msgstr "Angulære links"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:97
|
|
msgid "Direct links"
|
|
msgstr "Direkte links"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:101
|
|
msgid "Snap to grid"
|
|
msgstr "Snap til gitter"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:105
|
|
msgid "Small/Big All"
|
|
msgstr "Små/store alle"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:109
|
|
msgid "Toggle small/big"
|
|
msgstr "Skift mellem små/store"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
|
|
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
|
|
msgstr "Importer/Eksporter koordinater for PDF-opstilling"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:120
|
|
msgid "Build Query"
|
|
msgstr "Opret forespørgsel"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:125
|
|
msgid "Move Menu"
|
|
msgstr "Flyt Menu"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:137
|
|
msgid "Hide/Show all"
|
|
msgstr "Skjul/Vis alle"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:141
|
|
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
|
|
msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:181
|
|
msgid "Number of tables"
|
|
msgstr "Antal tabeller"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:418
|
|
msgid "Delete relation"
|
|
msgstr "Slet relation"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
|
|
msgid "Relation operator"
|
|
msgstr "Relationsoperator"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
|
|
#: pmd_general.php:769
|
|
msgid "Except"
|
|
msgstr "Undtagen"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
|
|
#: pmd_general.php:775
|
|
msgid "subquery"
|
|
msgstr "underforespørgsel"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
|
|
msgid "Rename to"
|
|
msgstr "Omdøb til"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
|
|
msgid "New name"
|
|
msgstr "Nyt navn"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
|
|
msgid "Aggregate"
|
|
msgstr "Sammenstil"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
|
|
#: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
|
|
#: tbl_select.php:115
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operatør"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:810
|
|
msgid "Active options"
|
|
msgstr "Aktive indstillinger"
|
|
|
|
#: pmd_help.php:26
|
|
msgid "To select relation, click :"
|
|
msgstr "For at vælge relation, klik :"
|
|
|
|
#: pmd_help.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
|
|
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
|
|
"appropriate column name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
|
|
"visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
|
|
"derefter på det pågældende kolonnenavn."
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:34
|
|
msgid "Page has been created"
|
|
msgstr "Side er blevet oprettet"
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:37
|
|
msgid "Page creation failed"
|
|
msgstr "Sideoprettelse fejlede"
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:89
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Side"
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:99
|
|
msgid "Import from selected page"
|
|
msgstr "Importer fra valgt side"
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:100
|
|
msgid "Export to selected page"
|
|
msgstr "Eksporter til valgt side"
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:102
|
|
msgid "Create a page and export to it"
|
|
msgstr "Opret en side og eksporter til den"
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:111
|
|
msgid "New page name: "
|
|
msgstr "Nyt sidenavn: "
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:114
|
|
msgid "Export/Import to scale"
|
|
msgstr "Eksporter/Importer til skala"
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:119
|
|
msgid "recommended"
|
|
msgstr "anbefalet"
|
|
|
|
#: pmd_relation_new.php:29
|
|
msgid "Error: relation already exists."
|
|
msgstr "Fejl: relation findes allerede."
|
|
|
|
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
|
|
msgid "Error: Relation not added."
|
|
msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
|
|
|
|
#: pmd_relation_new.php:62
|
|
msgid "FOREIGN KEY relation added"
|
|
msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet"
|
|
|
|
#: pmd_relation_new.php:84
|
|
msgid "Internal relation added"
|
|
msgstr "Intern relation tilføjet"
|
|
|
|
#: pmd_relation_upd.php:55
|
|
msgid "Relation deleted"
|
|
msgstr "Relation slettet"
|
|
|
|
#: pmd_save_pos.php:44
|
|
msgid "Error saving coordinates for Designer."
|
|
msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
|
|
|
|
#: pmd_save_pos.php:52
|
|
msgid "Modifications have been saved"
|
|
msgstr "Rettelserne er gemt"
|
|
|
|
#: prefs_forms.php:78
|
|
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
|
|
msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:80
|
|
msgid "Could not import configuration"
|
|
msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:112
|
|
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
|
|
msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:128
|
|
msgid "Do you want to import remaining settings?"
|
|
msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
|
|
msgid "Saved on: @DATE@"
|
|
msgstr "Gemt den @DATE@"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:239
|
|
msgid "Import from file"
|
|
msgstr "Importer fra fil"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:245
|
|
msgid "Import from browser's storage"
|
|
msgstr "Import fra browserens lager."
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:248
|
|
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
|
|
msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:254
|
|
msgid "You have no saved settings!"
|
|
msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
|
|
msgid "This feature is not supported by your web browser"
|
|
msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser."
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:263
|
|
msgid "Merge with current configuration"
|
|
msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:277
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
|
|
"script%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
|
|
"bruge %sSetup script%s."
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:302
|
|
msgid "Save to browser's storage"
|
|
msgstr "Gem i browserens lager"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:306
|
|
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
|
|
msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:308
|
|
msgid "Existing settings will be overwritten!"
|
|
msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:323
|
|
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du han nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier"
|
|
|
|
#: querywindow.php:93
|
|
msgid "Import files"
|
|
msgstr "Importer filer"
|
|
|
|
#: querywindow.php:104
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
|
|
msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
|
|
|
|
#: schema_export.php:47
|
|
msgid "File doesn't exist"
|
|
msgstr "Filen eksisterer ikke"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:106
|
|
msgid "Select binary log to view"
|
|
msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Filer"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
|
|
#: server_processlist.php:60
|
|
msgid "Truncate Shown Queries"
|
|
msgstr "Trunker viste forespørgsler"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
|
|
#: server_processlist.php:60
|
|
msgid "Show Full Queries"
|
|
msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:199
|
|
msgid "Log name"
|
|
msgstr "Lognavn"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:200
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Position"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:201
|
|
msgid "Event type"
|
|
msgstr "Hændelsestype"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:203
|
|
msgid "Original position"
|
|
msgstr "Original position"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:204
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: server_collations.php:39
|
|
msgid "Character Sets and Collations"
|
|
msgstr "Tegnsæt og kollationer"
|
|
|
|
#: server_databases.php:64
|
|
msgid "No databases selected."
|
|
msgstr "Ingen databaser valgt."
|
|
|
|
#: server_databases.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s databases have been dropped successfully."
|
|
msgstr "%s databaser er blevet droppet korrekt."
|
|
|
|
#: server_databases.php:100
|
|
msgid "Databases statistics"
|
|
msgstr "Databasestatistik"
|
|
|
|
#: server_databases.php:183 server_replication.php:180
|
|
#: server_replication.php:208
|
|
msgid "Master replication"
|
|
msgstr "Master replikation"
|
|
|
|
#: server_databases.php:185 server_replication.php:247
|
|
msgid "Slave replication"
|
|
msgstr "Slave replikation"
|
|
|
|
#: server_databases.php:268 server_databases.php:269
|
|
msgid "Enable Statistics"
|
|
msgstr "Slå statistikker til"
|
|
|
|
#: server_databases.php:271
|
|
msgid ""
|
|
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
|
|
"between the web server and the MySQL server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
|
|
"mellem webserveren og MySQL-serveren."
|
|
|
|
#: server_engines.php:47
|
|
msgid "Storage Engines"
|
|
msgstr "Datalagre"
|
|
|
|
#: server_export.php:20
|
|
msgid "View dump (schema) of databases"
|
|
msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
|
|
msgid "Includes all privileges except GRANT."
|
|
msgstr "Inkluderer alle privilegier pånær GRANT."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
|
|
#: server_privileges.php:529
|
|
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
|
|
msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
|
|
#: server_privileges.php:535
|
|
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
|
|
msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
|
|
#: server_privileges.php:528
|
|
msgid "Allows creating new databases and tables."
|
|
msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
|
|
#: server_privileges.php:534
|
|
msgid "Allows creating stored routines."
|
|
msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
|
|
msgid "Allows creating new tables."
|
|
msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
|
|
#: server_privileges.php:532
|
|
msgid "Allows creating temporary tables."
|
|
msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
|
|
#: server_privileges.php:568
|
|
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
|
|
msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
|
|
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
|
|
#: server_privileges.php:544
|
|
msgid "Allows creating new views."
|
|
msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
|
|
#: server_privileges.php:520
|
|
msgid "Allows deleting data."
|
|
msgstr "Tillader sletning af data."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
|
|
#: server_privileges.php:531
|
|
msgid "Allows dropping databases and tables."
|
|
msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
|
|
msgid "Allows dropping tables."
|
|
msgstr "Tillader at droppe tabeller."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
|
|
#: server_privileges.php:548
|
|
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
|
|
msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
|
|
#: server_privileges.php:536
|
|
msgid "Allows executing stored routines."
|
|
msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
|
|
#: server_privileges.php:523
|
|
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
|
|
msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
|
|
msgid ""
|
|
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
|
|
"tabellerne."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
|
|
#: server_privileges.php:530
|
|
msgid "Allows creating and dropping indexes."
|
|
msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
|
|
#: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
|
|
msgid "Allows inserting and replacing data."
|
|
msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
|
|
#: server_privileges.php:563
|
|
msgid "Allows locking tables for the current thread."
|
|
msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
|
|
#: server_privileges.php:630
|
|
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
|
|
msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
|
|
#: server_privileges.php:618
|
|
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
|
|
msgstr ""
|
|
"Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
|
|
#: server_privileges.php:624
|
|
msgid ""
|
|
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
|
|
"execute per hour."
|
|
msgstr ""
|
|
"Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
|
|
"brugeren må udføre pr. time."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
|
|
#: server_privileges.php:636
|
|
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
|
|
msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
|
|
#: server_privileges.php:558
|
|
msgid "Allows viewing processes of all users"
|
|
msgstr "Tillader at se processer for alle brugere"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
|
|
#: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
|
|
msgid "Has no effect in this MySQL version."
|
|
msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
|
|
#: server_privileges.php:559
|
|
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
|
|
msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
|
|
#: server_privileges.php:566
|
|
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
|
|
msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
|
|
#: server_privileges.php:567
|
|
msgid "Needed for the replication slaves."
|
|
msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
|
|
#: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
|
|
msgid "Allows reading data."
|
|
msgstr "Tillader læsning af data."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
|
|
#: server_privileges.php:561
|
|
msgid "Gives access to the complete list of databases."
|
|
msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
|
|
#: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
|
|
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
|
|
msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
|
|
#: server_privileges.php:560
|
|
msgid "Allows shutting down the server."
|
|
msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
|
|
#: server_privileges.php:557
|
|
msgid ""
|
|
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
|
|
"required for most administrative operations like setting global variables or "
|
|
"killing threads of other users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
|
|
"nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
|
|
"globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
|
|
#: server_privileges.php:549
|
|
msgid "Allows creating and dropping triggers"
|
|
msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
|
|
#: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
|
|
msgid "Allows changing data."
|
|
msgstr "Tillader ændring af data."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
|
|
msgid "No privileges."
|
|
msgstr "Ingen privilegier."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
|
|
msgctxt "None privileges"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
|
|
#: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
|
|
msgid "Table-specific privileges"
|
|
msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
|
|
#: server_privileges.php:1610
|
|
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
|
|
msgstr " NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk "
|
|
|
|
#: server_privileges.php:513
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administration"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
|
|
msgid "Global privileges"
|
|
msgstr "Globale privilegier"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
|
|
msgid "Database-specific privileges"
|
|
msgstr "Database-specifikke privilegier"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:612
|
|
msgid "Resource limits"
|
|
msgstr "Ressourcebegrænsninger"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:613
|
|
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:690
|
|
msgid "Login Information"
|
|
msgstr "Login-information"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:784
|
|
msgid "Do not change the password"
|
|
msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
|
|
msgid "No user found."
|
|
msgstr "Ingen bruger fundet."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:861
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The user %s already exists!"
|
|
msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:945
|
|
msgid "You have added a new user."
|
|
msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1176
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have updated the privileges for %s."
|
|
msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1200
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have revoked the privileges for %s"
|
|
msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1236
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The password for %s was changed successfully."
|
|
msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1256
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleting %s"
|
|
msgstr "Sletter %s"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1270
|
|
msgid "No users selected for deleting!"
|
|
msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1273
|
|
msgid "Reloading the privileges"
|
|
msgstr "Genindlæs privilegierne"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1291
|
|
msgid "The selected users have been deleted successfully."
|
|
msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1326
|
|
msgid "The privileges were reloaded successfully."
|
|
msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
|
|
msgid "Edit Privileges"
|
|
msgstr "Ret privilegier"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1346
|
|
msgid "Revoke"
|
|
msgstr "Tilbagekald"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
|
|
#: server_privileges.php:2243
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Enhver"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1470
|
|
msgid "User overview"
|
|
msgstr "Brugeroversigt"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
|
|
#: server_privileges.php:2153
|
|
msgid "Grant"
|
|
msgstr "Tildel"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
|
|
#: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
|
|
msgid "Add a new User"
|
|
msgstr "Tilføj en ny bruger"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1684
|
|
msgid "Remove selected users"
|
|
msgstr "Fjern valgte brugere"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1687
|
|
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
|
|
#: server_privileges.php:1690
|
|
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
|
|
msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1711
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
|
|
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
|
|
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
|
|
"%sreload the privileges%s before you continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
|
|
"privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
|
|
"privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
|
|
"ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
|
|
"%s før du fortsætter."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1764
|
|
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
|
|
msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1804
|
|
msgid "Column-specific privileges"
|
|
msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2005
|
|
msgid "Add privileges on the following database"
|
|
msgstr "Tilføj privilegier på følgende database"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2023
|
|
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2026
|
|
msgid "Add privileges on the following table"
|
|
msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2083
|
|
msgid "Change Login Information / Copy User"
|
|
msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2086
|
|
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
|
|
msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og ..."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2088
|
|
msgid "... keep the old one."
|
|
msgstr "... behold den gamle."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2089
|
|
msgid " ... delete the old one from the user tables."
|
|
msgstr " ... slet den gamle fra brugertabellerne."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2090
|
|
msgid ""
|
|
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
" ... tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
|
|
"efterfølgende."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2091
|
|
msgid ""
|
|
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
|
|
"afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
" ... slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
|
|
"efterfølgende."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2114
|
|
msgid "Database for user"
|
|
msgstr "Database for bruger"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2118
|
|
msgctxt "Create none database for user"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2119
|
|
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
|
|
msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2120
|
|
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
|
|
msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2123
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Grant all privileges on database "%s""
|
|
msgstr "Tildel alle privilegier på database "%s""
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2146
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Users having access to "%s""
|
|
msgstr "Brugere med adgang til "%s""
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2254
|
|
msgid "global"
|
|
msgstr "global"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2256
|
|
msgid "database-specific"
|
|
msgstr "database-specifik"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2258
|
|
msgid "wildcard"
|
|
msgstr "jokertegn"
|
|
|
|
#: server_processlist.php:29
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Thread %s was successfully killed."
|
|
msgstr "Tråd %s blev stoppet."
|
|
|
|
#: server_processlist.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
|
|
msgstr ""
|
|
"phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
|
|
|
|
#: server_processlist.php:65
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: server_processlist.php:69
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Kommando"
|
|
|
|
#: server_replication.php:49
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Ukendt fejl"
|
|
|
|
#: server_replication.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to connect to master %s."
|
|
msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
|
|
|
|
#: server_replication.php:63
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
|
|
|
|
#: server_replication.php:69
|
|
msgid "Unable to change master"
|
|
msgstr "Ikke muligt at ændre master"
|
|
|
|
#: server_replication.php:72 server_replication.php:73
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Master server changed succesfully to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: server_replication.php:181
|
|
msgid "This server is configured as master in a replication process."
|
|
msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
|
|
|
|
#: server_replication.php:183 server_status.php:407
|
|
msgid "Show master status"
|
|
msgstr "Vis master status"
|
|
|
|
#: server_replication.php:186
|
|
msgid "Show connected slaves"
|
|
msgstr "Vis forbundne slaver"
|
|
|
|
#: server_replication.php:209
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
|
|
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
|
|
"<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
|
|
|
|
#: server_replication.php:216
|
|
msgid "Master configuration"
|
|
msgstr "Masterkonfiguration"
|
|
|
|
#: server_replication.php:217
|
|
msgid ""
|
|
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
|
|
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
|
|
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
|
|
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
|
|
"replicated. Please select the mode:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
|
|
"Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
|
|
"du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
|
|
"databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
|
|
"Vælg tilstand:"
|
|
|
|
#: server_replication.php:220
|
|
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
|
|
msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
|
|
|
|
#: server_replication.php:221
|
|
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
|
|
msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
|
|
|
|
#: server_replication.php:224
|
|
msgid "Please select databases:"
|
|
msgstr "Vælg databaser:"
|
|
|
|
#: server_replication.php:227
|
|
msgid ""
|
|
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
|
|
"and please restart the MySQL server afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
|
|
"cnf og genstart derefter MySQL serveren."
|
|
|
|
#: server_replication.php:229
|
|
msgid ""
|
|
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
|
|
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
|
|
"master"
|
|
msgstr ""
|
|
"Når du har genstartet MySQL serveren, så klik på Go knappen. Bagefter bør du "
|
|
"se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
|
|
"master."
|
|
|
|
#: server_replication.php:292
|
|
msgid "Slave SQL Thread not running!"
|
|
msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
|
|
|
|
#: server_replication.php:295
|
|
msgid "Slave IO Thread not running!"
|
|
msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
|
|
|
|
#: server_replication.php:304
|
|
msgid ""
|
|
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
|
|
msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
|
|
|
|
#: server_replication.php:307
|
|
msgid "See slave status table"
|
|
msgstr "Se slave status tabel"
|
|
|
|
#: server_replication.php:310
|
|
msgid "Synchronize databases with master"
|
|
msgstr "Synkroniser databaser med master"
|
|
|
|
#: server_replication.php:321
|
|
msgid "Control slave:"
|
|
msgstr "Kontrolslave:"
|
|
|
|
#: server_replication.php:324
|
|
msgid "Full start"
|
|
msgstr "Fuld start"
|
|
|
|
#: server_replication.php:324
|
|
msgid "Full stop"
|
|
msgstr "Fuld stop"
|
|
|
|
#: server_replication.php:325
|
|
msgid "Reset slave"
|
|
msgstr "Nulstil slave"
|
|
|
|
#: server_replication.php:327
|
|
msgid "Start SQL Thread only"
|
|
msgstr "Start kun SQL Thread"
|
|
|
|
#: server_replication.php:329
|
|
msgid "Stop SQL Thread only"
|
|
msgstr "Stop kun SQL Thread"
|
|
|
|
#: server_replication.php:332
|
|
msgid "Start IO Thread only"
|
|
msgstr "Start kun IO Thread"
|
|
|
|
#: server_replication.php:334
|
|
msgid "Stop IO Thread only"
|
|
msgstr "Stop kun IO Thread"
|
|
|
|
#: server_replication.php:339
|
|
msgid "Error management:"
|
|
msgstr "Fejlhåndtering:"
|
|
|
|
#: server_replication.php:341
|
|
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
|
|
msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
|
|
|
|
#: server_replication.php:343
|
|
msgid "Skip current error"
|
|
msgstr "Spring over aktuel fejl"
|
|
|
|
#: server_replication.php:344
|
|
msgid "Skip next"
|
|
msgstr "Spring over næste"
|
|
|
|
#: server_replication.php:347
|
|
msgid "errors."
|
|
msgstr "fejl."
|
|
|
|
#: server_replication.php:362
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
|
|
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
|
|
"href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
|
|
|
|
#: server_status.php:46
|
|
msgid ""
|
|
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
|
|
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
|
|
"statements from the transaction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
|
|
"overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
|
|
"gemme statements fra transaktionen."
|
|
|
|
#: server_status.php:47
|
|
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
|
|
|
|
#: server_status.php:48
|
|
msgid ""
|
|
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
|
|
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
|
|
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
|
|
"based instead of disk-based."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
|
|
"udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
|
|
"overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
|
|
"hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
|
|
|
|
#: server_status.php:49
|
|
msgid "How many temporary files mysqld has created."
|
|
msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
|
|
|
|
#: server_status.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
|
|
"while executing statements."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
|
|
"under udførelse af statements."
|
|
|
|
#: server_status.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
|
|
"(probably duplicate key)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
|
|
"der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
|
|
|
|
#: server_status.php:52
|
|
msgid ""
|
|
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
|
|
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
|
|
"hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
|
|
|
|
#: server_status.php:53
|
|
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
|
|
msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
|
|
|
|
#: server_status.php:54
|
|
msgid "The number of executed FLUSH statements."
|
|
msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
|
|
|
|
#: server_status.php:55
|
|
msgid "The number of internal COMMIT statements."
|
|
msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
|
|
|
|
#: server_status.php:56
|
|
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
|
|
msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
|
|
|
|
#: server_status.php:57
|
|
msgid ""
|
|
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
|
|
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
|
|
"indicates the number of time tables have been discovered."
|
|
msgstr ""
|
|
"MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
|
|
"tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
|
|
"antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
|
|
|
|
#: server_status.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
|
|
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
|
|
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
|
|
"antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
|
|
"col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
|
|
|
|
#: server_status.php:59
|
|
msgid ""
|
|
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
|
|
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
|
|
"er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
|
|
"ordentligt indekserede."
|
|
|
|
#: server_status.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
|
|
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
|
|
"if you are doing an index scan."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
|
|
"hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
|
|
"du udfører et indeks scan."
|
|
|
|
#: server_status.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
|
|
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
|
|
"læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY ... DESC."
|
|
|
|
#: server_status.php:62
|
|
msgid ""
|
|
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
|
|
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
|
|
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
|
|
"you have joins that don't use keys properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
|
|
"Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
|
|
"resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
|
|
"scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
|
|
|
|
#: server_status.php:63
|
|
msgid ""
|
|
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
|
|
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
|
|
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
|
|
"advantage of the indexes you have."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
|
|
"hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
|
|
"enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
|
|
"skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
|
|
|
|
#: server_status.php:64
|
|
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
|
|
msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
|
|
|
|
#: server_status.php:65
|
|
msgid "The number of requests to update a row in a table."
|
|
msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
|
|
|
|
#: server_status.php:66
|
|
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
|
|
msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
|
|
|
|
#: server_status.php:67
|
|
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
|
|
msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
|
|
|
|
#: server_status.php:68
|
|
msgid "The number of pages currently dirty."
|
|
msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
|
|
|
|
#: server_status.php:69
|
|
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
|
|
msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
|
|
|
|
#: server_status.php:70
|
|
msgid "The number of free pages."
|
|
msgstr "Antallet af frie sider."
|
|
|
|
#: server_status.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
|
|
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
|
|
"reason."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
|
|
"sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
|
|
"fjernes af andre årsager."
|
|
|
|
#: server_status.php:72
|
|
msgid ""
|
|
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
|
|
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
|
|
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
|
|
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
|
|
"overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
|
|
"også beregnes som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
|
|
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
|
|
|
#: server_status.php:73
|
|
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
|
|
msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
|
|
|
|
#: server_status.php:74
|
|
msgid ""
|
|
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
|
|
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
|
|
"forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
|
|
"rækkefølge."
|
|
|
|
#: server_status.php:75
|
|
msgid ""
|
|
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
|
|
"InnoDB does a sequential full table scan."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
|
|
"InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
|
|
|
|
#: server_status.php:76
|
|
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
|
|
msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
|
|
|
|
#: server_status.php:77
|
|
msgid ""
|
|
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
|
|
"and had to do a single-page read."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
|
|
"pool og måtte lave en enkelt-side read."
|
|
|
|
#: server_status.php:78
|
|
msgid ""
|
|
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
|
|
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
|
|
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
|
|
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
|
|
"properly, this value should be small."
|
|
msgstr ""
|
|
"Normalt sker skrivninger til InnoDB buffer poolen i baggrunden. Men, hvis "
|
|
"der er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene "
|
|
"sider tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet "
|
|
"sider først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis buffer "
|
|
"pool størrelsen er sat ordentligt, skulle denne værdi være lille."
|
|
|
|
#: server_status.php:79
|
|
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
|
|
msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
|
|
|
|
#: server_status.php:80
|
|
msgid "The number of fsync() operations so far."
|
|
msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
|
|
|
|
#: server_status.php:81
|
|
msgid "The current number of pending fsync() operations."
|
|
msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
|
|
|
|
#: server_status.php:82
|
|
msgid "The current number of pending reads."
|
|
msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
|
|
|
|
#: server_status.php:83
|
|
msgid "The current number of pending writes."
|
|
msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
|
|
|
|
#: server_status.php:84
|
|
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
|
|
msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
|
|
|
|
#: server_status.php:85
|
|
msgid "The total number of data reads."
|
|
msgstr "Det totale antal af data reads."
|
|
|
|
#: server_status.php:86
|
|
msgid "The total number of data writes."
|
|
msgstr "Det totale antal af data writes."
|
|
|
|
#: server_status.php:87
|
|
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
|
|
msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
|
|
|
|
#: server_status.php:88
|
|
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
|
|
"er blevet skrevet til dette formål."
|
|
|
|
#: server_status.php:89
|
|
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
|
|
"er blevet skrevet til dette formål."
|
|
|
|
#: server_status.php:90
|
|
msgid ""
|
|
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
|
|
"wait for it to be flushed before continuing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
|
|
"vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
|
|
|
|
#: server_status.php:91
|
|
msgid "The number of log write requests."
|
|
msgstr "Antallet af log write anmodninger."
|
|
|
|
#: server_status.php:92
|
|
msgid "The number of physical writes to the log file."
|
|
msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
|
|
|
|
#: server_status.php:93
|
|
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
|
|
msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
|
|
|
|
#: server_status.php:94
|
|
msgid "The number of pending log file fsyncs."
|
|
msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
|
|
|
|
#: server_status.php:95
|
|
msgid "Pending log file writes."
|
|
msgstr "Ventende log fil skrivninger."
|
|
|
|
#: server_status.php:96
|
|
msgid "The number of bytes written to the log file."
|
|
msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
|
|
|
|
#: server_status.php:97
|
|
msgid "The number of pages created."
|
|
msgstr "Antallet af sider oprettet."
|
|
|
|
#: server_status.php:98
|
|
msgid ""
|
|
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
|
|
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
|
|
"tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
|
|
|
|
#: server_status.php:99
|
|
msgid "The number of pages read."
|
|
msgstr "Antallet af sider læst."
|
|
|
|
#: server_status.php:100
|
|
msgid "The number of pages written."
|
|
msgstr "Antallet af sider skrevet."
|
|
|
|
#: server_status.php:101
|
|
msgid "The number of row locks currently being waited for."
|
|
msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
|
|
|
|
#: server_status.php:102
|
|
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
|
msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
|
|
|
|
#: server_status.php:103
|
|
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
|
|
msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
|
|
|
|
#: server_status.php:104
|
|
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
|
msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
|
|
|
|
#: server_status.php:105
|
|
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
|
|
msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
|
|
|
|
#: server_status.php:106
|
|
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
|
|
msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
|
|
|
|
#: server_status.php:107
|
|
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
|
|
msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
|
|
|
|
#: server_status.php:108
|
|
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
|
|
msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
|
|
|
|
#: server_status.php:109
|
|
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
|
|
msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
|
|
|
|
#: server_status.php:110
|
|
msgid ""
|
|
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
|
|
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
|
|
"endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
|
|
"Not_flushed_key_blocks."
|
|
|
|
#: server_status.php:111
|
|
msgid ""
|
|
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
|
|
"determine how much of the key cache is in use."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
|
|
"til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
|
|
|
|
#: server_status.php:112
|
|
msgid ""
|
|
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
|
|
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
|
|
"one time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
|
|
"mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
|
|
"været i brug på en gang."
|
|
|
|
#: server_status.php:113
|
|
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
|
|
msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
|
|
|
|
#: server_status.php:114
|
|
msgid ""
|
|
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
|
|
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
|
|
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
|
|
"stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
|
|
"raten kan beregnes som Key_reads/Key_read_requests."
|
|
|
|
#: server_status.php:115
|
|
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
|
|
msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
|
|
|
|
#: server_status.php:116
|
|
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
|
|
msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
|
|
|
|
#: server_status.php:117
|
|
msgid ""
|
|
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
|
|
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
|
|
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
|
|
"forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
|
|
"på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
|
|
"standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
|
|
"endnu."
|
|
|
|
#: server_status.php:118
|
|
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
|
|
|
|
#: server_status.php:119
|
|
msgid ""
|
|
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
|
|
"table cache value is probably too small."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
|
|
"dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
|
|
|
|
#: server_status.php:120
|
|
msgid "The number of files that are open."
|
|
msgstr "Antallet af filer der er åbne."
|
|
|
|
#: server_status.php:121
|
|
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
|
|
msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
|
|
|
|
#: server_status.php:122
|
|
msgid "The number of tables that are open."
|
|
msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
|
|
|
|
#: server_status.php:123
|
|
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
|
|
msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
|
|
|
|
#: server_status.php:124
|
|
msgid "The amount of free memory for query cache."
|
|
msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
|
|
|
|
#: server_status.php:125
|
|
msgid "The number of cache hits."
|
|
msgstr "Antallet af mellemlager hits."
|
|
|
|
#: server_status.php:126
|
|
msgid "The number of queries added to the cache."
|
|
msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
|
|
|
|
#: server_status.php:127
|
|
msgid ""
|
|
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
|
|
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
|
|
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
|
|
"decide which queries to remove from the cache."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
|
|
"rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
|
|
"kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
|
|
"Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
|
|
"at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
|
|
|
|
#: server_status.php:128
|
|
msgid ""
|
|
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
|
|
"query_cache_type setting)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
|
|
"eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
|
|
|
|
#: server_status.php:129
|
|
msgid "The number of queries registered in the cache."
|
|
msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
|
|
|
|
#: server_status.php:130
|
|
msgid "The total number of blocks in the query cache."
|
|
msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
|
|
|
|
#: server_status.php:131
|
|
msgctxt "$strShowStatusReset"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Nulstil"
|
|
|
|
#: server_status.php:132
|
|
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
|
|
msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
|
|
|
|
#: server_status.php:133
|
|
msgid ""
|
|
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
|
|
"should carefully check the indexes of your tables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
|
|
"nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
|
|
|
|
#: server_status.php:134
|
|
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
|
|
msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
|
|
|
|
#: server_status.php:135
|
|
msgid ""
|
|
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
|
|
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
|
|
"(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
|
|
|
|
#: server_status.php:136
|
|
msgid ""
|
|
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
|
|
"critical even if this is big.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
|
|
"kritisk selvom tallet er stort.)"
|
|
|
|
#: server_status.php:137
|
|
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
|
|
msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
|
|
|
|
#: server_status.php:138
|
|
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
|
|
msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
|
|
|
|
#: server_status.php:139
|
|
msgid ""
|
|
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
|
|
"retried transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
|
|
"forsøgt transaktioner."
|
|
|
|
#: server_status.php:140
|
|
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
|
|
|
|
#: server_status.php:141
|
|
msgid ""
|
|
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
|
|
"create."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
|
|
"oprette."
|
|
|
|
#: server_status.php:142
|
|
msgid ""
|
|
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
|
|
|
|
#: server_status.php:143
|
|
msgid ""
|
|
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
|
|
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
|
|
"system variable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
|
|
"denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af sort_buffer_size "
|
|
"systemvariablen."
|
|
|
|
#: server_status.php:144
|
|
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
|
|
msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
|
|
|
|
#: server_status.php:145
|
|
msgid "The number of sorted rows."
|
|
msgstr "Antallet af sorterede rækker."
|
|
|
|
#: server_status.php:146
|
|
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
|
|
msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
|
|
|
|
#: server_status.php:147
|
|
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
|
|
msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
|
|
|
|
#: server_status.php:148
|
|
msgid ""
|
|
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
|
|
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
|
|
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
|
|
"tables or use replication."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
|
|
"nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
|
|
"optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
|
|
"tabeller, eller bruge replikation."
|
|
|
|
#: server_status.php:149
|
|
msgid ""
|
|
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
|
|
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
|
|
"raise your thread_cache_size."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
|
|
"som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
|
|
"thread_cache_size."
|
|
|
|
#: server_status.php:150
|
|
msgid "The number of currently open connections."
|
|
msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
|
|
|
|
#: server_status.php:151
|
|
msgid ""
|
|
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
|
|
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
|
|
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
|
|
"implementation.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
|
|
"Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
|
|
"(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
|
|
"tråd-implementering.)"
|
|
|
|
#: server_status.php:152
|
|
msgid "The number of threads that are not sleeping."
|
|
msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
|
|
|
|
#: server_status.php:163
|
|
msgid "Runtime Information"
|
|
msgstr "Runtime-information"
|
|
|
|
#: server_status.php:375
|
|
msgid "Handler"
|
|
msgstr "Handler"
|
|
|
|
#: server_status.php:376
|
|
msgid "Query cache"
|
|
msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
|
|
|
|
#: server_status.php:377
|
|
msgid "Threads"
|
|
msgstr "Tråde"
|
|
|
|
#: server_status.php:379
|
|
msgid "Temporary data"
|
|
msgstr "Midlertidige data"
|
|
|
|
#: server_status.php:380
|
|
msgid "Delayed inserts"
|
|
msgstr "Forsinkede inserts"
|
|
|
|
#: server_status.php:381
|
|
msgid "Key cache"
|
|
msgstr "Nøglemellemlager"
|
|
|
|
#: server_status.php:382
|
|
msgid "Joins"
|
|
msgstr "Joins"
|
|
|
|
#: server_status.php:384
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "Sortering"
|
|
|
|
#: server_status.php:386
|
|
msgid "Transaction coordinator"
|
|
msgstr "Transaktionskoordinator"
|
|
|
|
#: server_status.php:397
|
|
msgid "Flush (close) all tables"
|
|
msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
|
|
|
|
#: server_status.php:399
|
|
msgid "Show open tables"
|
|
msgstr "Vis åbne tabeller"
|
|
|
|
#: server_status.php:404
|
|
msgid "Show slave hosts"
|
|
msgstr "Vis slaveværter"
|
|
|
|
#: server_status.php:410
|
|
msgid "Show slave status"
|
|
msgstr "Vis slavestatus"
|
|
|
|
#: server_status.php:415
|
|
msgid "Flush query cache"
|
|
msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
|
|
|
|
#: server_status.php:420
|
|
msgid "Show processes"
|
|
msgstr "Vis tråde"
|
|
|
|
#: server_status.php:470
|
|
msgctxt "for Show status"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Nulstil"
|
|
|
|
#: server_status.php:476
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
|
|
msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %s. Den startede op den %s."
|
|
|
|
#: server_status.php:486
|
|
msgid ""
|
|
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
|
|
"b> process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
|
|
"<b>replikation</b>sproces."
|
|
|
|
#: server_status.php:488
|
|
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
|
|
|
|
#: server_status.php:490
|
|
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
|
|
|
|
#: server_status.php:493
|
|
msgid ""
|
|
"For further information about replication status on the server, please visit "
|
|
"the <a href=#replication>replication section</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: server_status.php:510
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
|
|
"this MySQL server since its startup."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne for "
|
|
"denne MySQL-server siden dens opstart."
|
|
|
|
#: server_status.php:515
|
|
msgid "Traffic"
|
|
msgstr "Trafik"
|
|
|
|
#: server_status.php:515
|
|
msgid ""
|
|
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
|
|
"reported by the MySQL server may be incorrect."
|
|
msgstr ""
|
|
"På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
|
|
"statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
|
|
|
|
#: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
|
|
#: server_status.php:687
|
|
msgid "per hour"
|
|
msgstr "pr. time"
|
|
|
|
#: server_status.php:521
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Modtaget"
|
|
|
|
#: server_status.php:531
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Sendt"
|
|
|
|
#: server_status.php:560
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Forbindelser"
|
|
|
|
#: server_status.php:567
|
|
msgid "max. concurrent connections"
|
|
msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
|
|
|
|
#: server_status.php:574
|
|
msgid "Failed attempts"
|
|
msgstr "Mislykkede forsøg"
|
|
|
|
#: server_status.php:588
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Afbrudt"
|
|
|
|
#: server_status.php:617
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
|
|
"forespørgsler til serveren."
|
|
|
|
#: server_status.php:627
|
|
msgid "per minute"
|
|
msgstr "pr. minut"
|
|
|
|
#: server_status.php:628
|
|
msgid "per second"
|
|
msgstr "pr. sekund"
|
|
|
|
#: server_status.php:686
|
|
msgid "Query type"
|
|
msgstr "Forespørgselstype"
|
|
|
|
#: server_status.php:726 server_status.php:727
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Showing SQL query"
|
|
msgid "Show query chart"
|
|
msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
|
|
|
|
#: server_status.php:728
|
|
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: server_status.php:873
|
|
msgid "Replication status"
|
|
msgstr "Status for replikation"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:92
|
|
msgid "Could not connect to the source"
|
|
msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:95
|
|
msgid "Could not connect to the target"
|
|
msgstr "Kunne ikke forbinde til målet"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
|
|
#: tbl_get_field.php:19
|
|
#, php-format
|
|
msgid "'%s' database does not exist."
|
|
msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:261
|
|
msgid "Structure Synchronization"
|
|
msgstr "Struktursynkronisering"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:266
|
|
msgid "Data Synchronization"
|
|
msgstr "Datasynkronisering"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
|
|
msgid "not present"
|
|
msgstr "findes ikke"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
|
|
msgid "Structure Difference"
|
|
msgstr "Strukturforskel"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
|
|
msgid "Data Difference"
|
|
msgstr "Dataforskel"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
|
|
msgid "Add column(s)"
|
|
msgstr "Tilføj kolonne(r)"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
|
|
msgid "Remove column(s)"
|
|
msgstr "Fjern kolonne(r)"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
|
|
msgid "Alter column(s)"
|
|
msgstr "Ændre kolonne(r)"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
|
|
msgid "Remove index(s)"
|
|
msgstr "Fjern indeks(es)"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
|
|
msgid "Apply index(s)"
|
|
msgstr "Brug indeks(es)"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
|
|
msgid "Update row(s)"
|
|
msgstr "Opdater række(r)"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
|
|
msgid "Insert row(s)"
|
|
msgstr "Indsæt række(r)"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
|
|
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
|
|
msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
|
|
msgid "Apply Selected Changes"
|
|
msgstr "Udfør de valgte ændringer"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
|
|
msgid "Synchronize Databases"
|
|
msgstr "Synkroniser databaser"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:459
|
|
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
|
|
msgstr "Valgte måltabeller er blevet synkroniseret med kildetabeller."
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:937
|
|
msgid "Target database has been synchronized with source database"
|
|
msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabase."
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:998
|
|
msgid "The following queries have been executed:"
|
|
msgstr "De følgende forespørgsler er blevet udført:"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:1131
|
|
msgid "Enter manually"
|
|
msgstr "Indtast manuelt"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:1139
|
|
msgid "Current connection"
|
|
msgstr "Aktuel forbindelse"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:1168
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Configuration: %s"
|
|
msgstr "Konfiguration: %s"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:1183
|
|
msgid "Socket"
|
|
msgstr "Socket"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:1231
|
|
msgid ""
|
|
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
|
|
"database will remain unchanged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
|
|
"Kildedatabasen forbliver uændret."
|
|
|
|
#: server_variables.php:39
|
|
msgid "Server variables and settings"
|
|
msgstr "Servervariable og indstillinger"
|
|
|
|
#: server_variables.php:60
|
|
msgid "Session value"
|
|
msgstr "Sessionsværdi"
|
|
|
|
#: server_variables.php:60 server_variables.php:99
|
|
msgid "Global value"
|
|
msgstr "Global værdi"
|
|
|
|
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Udtræk"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:49
|
|
msgid "Cannot load or save configuration"
|
|
msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
|
|
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
|
|
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
|
|
"mappen som beskrevet i [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. "
|
|
"Ellers vil du kun blive i stand til at downloade eller vise den."
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:57
|
|
msgid ""
|
|
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
|
|
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
|
|
"information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
|
|
"link[/a] to use a secure connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis din serverogså er konfigureret til at acceptere HTTPS requests så følg "
|
|
"[a@%s]this link[/a] for at bruge en sikker forbindelse."
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:64
|
|
msgid "Insecure connection"
|
|
msgstr "Usikker forbindelse"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Oversigt"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:96
|
|
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
|
|
msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:136
|
|
msgid "There are no configured servers"
|
|
msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:144
|
|
msgid "New server"
|
|
msgstr "Ny server"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:173
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Standardsprog"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:183
|
|
msgid "let the user choose"
|
|
msgstr "lad brugeren vælge"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:194
|
|
msgid "- none -"
|
|
msgstr "- ingen -"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:197
|
|
msgid "Default server"
|
|
msgstr "Standardserver"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:207
|
|
msgid "End of line"
|
|
msgstr "Linjeafslutning"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:212
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Vis"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:216
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Indlæs"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:227
|
|
msgid "phpMyAdmin homepage"
|
|
msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:228
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Doner"
|
|
|
|
#: setup/frames/servers.inc.php:28
|
|
msgid "Edit server"
|
|
msgstr "Rediger server"
|
|
|
|
#: setup/frames/servers.inc.php:37
|
|
msgid "Add a new server"
|
|
msgstr "Tilføj ny server"
|
|
|
|
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Advarsel"
|
|
|
|
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
|
|
msgid "Submitted form contains errors"
|
|
msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
|
|
|
|
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
|
|
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
|
|
msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
|
|
|
|
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
|
|
msgid "Ignore errors"
|
|
msgstr "Ignorer fejl"
|
|
|
|
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
|
|
msgid "Show form"
|
|
msgstr "Vis formular"
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:119
|
|
msgid ""
|
|
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke mulig."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:126
|
|
msgid ""
|
|
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
|
|
"not respond."
|
|
msgstr ""
|
|
"Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
|
|
"ikke."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:143
|
|
msgid "Got invalid version string from server"
|
|
msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:150
|
|
msgid "Unparsable version string"
|
|
msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:162
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
|
|
"version is %s, released on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
|
|
"er %s, released %s."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:165
|
|
msgid "No newer stable version is available"
|
|
msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:250
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
|
|
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
|
|
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
|
|
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
|
|
"bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
|
|
"nødvendigt, brug %strusted proxies list%s. IP-baseret beskyttelse er næppe "
|
|
"pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
|
|
"brugere."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:252
|
|
msgid ""
|
|
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
|
|
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
|
|
"you don't need to remember it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret cookie autentifikation, "
|
|
"så en nøgle blev automatisk genereret for dig. Den bruges til at kryptere "
|
|
"cookies; du behøver ikke huske den."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:253
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
|
"unavailable on this system."
|
|
msgstr ""
|
|
"%sBzip2 komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
|
|
"tilgængelige på dette system."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:255
|
|
msgid ""
|
|
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
|
|
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
|
|
"tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:256
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:258
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
|
"unavailable on this system."
|
|
msgstr ""
|
|
"%sGZip komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
|
|
"tilgængelige på dette system."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:260
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
|
|
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
|
|
"(currently %d)."
|
|
msgstr ""
|
|
"%sLogin cookie gyldighed%s større end 1440 sekunder kan forårsage tilfældig "
|
|
"afslutning af session hvis %ssession.gc_maxlifetime%s er mindre end dens "
|
|
"værdi (aktuelt %d)."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:262
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
|
|
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
|
|
msgstr ""
|
|
"%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
|
|
"Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
|
|
"identitet."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:264
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
|
|
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du bruger cookie autentifikation og %sLogin cookie sletning%s ikke er "
|
|
"0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller lig med "
|
|
"den."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:266
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
|
|
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
|
|
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
|
|
"of users, including you, are connected to."
|
|
msgstr ""
|
|
" Hvis du føler, at dette er nødvendigt, brug yderligere sikring - "
|
|
"%sværtsautentifikation%s indstillinger og %sbetroet proxy liste%s. IP-"
|
|
"baseret beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en "
|
|
"udbyder med mange tusinde brugere."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:268
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
|
|
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
|
|
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
|
|
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
|
|
"http[/kbd]."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har sat [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
|
|
"adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
|
|
"produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
|
|
"direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
|
|
"%sautentifikationstype%s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:270
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
"%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
|
|
"dette system."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:272
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
"%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
|
|
"dette system."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:297
|
|
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
|
|
msgstr "Du bør bruge en SSL-forbindelse, hvis din webserver understøtter det. "
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:307
|
|
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
|
|
msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:332
|
|
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
|
|
msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode"
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:352
|
|
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
|
|
msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 8 tegn."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:359
|
|
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
|
|
msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
|
|
|
|
#: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
|
|
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
|
|
msgid "Browse foreign values"
|
|
msgstr "Bladre i fremmedværdier"
|
|
|
|
#: sql.php:163
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
|
|
msgstr "Bruger bogmærke \"%s\" som standard gennemsynsforespørgsel"
|
|
|
|
#: sql.php:602 tbl_replace.php:399
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Inserted row id: %1$d"
|
|
msgstr "Indsatte række id: %1$d"
|
|
|
|
#: sql.php:619
|
|
msgid "Showing as PHP code"
|
|
msgstr "Viser som PHP-kode"
|
|
|
|
#: sql.php:622 tbl_replace.php:373
|
|
msgid "Showing SQL query"
|
|
msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
|
|
|
|
#: sql.php:624
|
|
msgid "Validated SQL"
|
|
msgstr "Valideret SQL"
|
|
|
|
#: sql.php:903
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
|
|
msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
|
|
|
|
#: sql.php:935
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Mærke"
|
|
|
|
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
|
|
msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funktion"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:758
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
|
|
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
|
|
msgstr " På grund af feltets længde,<br /> kan det muligvis ikke ændres "
|
|
|
|
#: tbl_change.php:875
|
|
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
|
|
msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:881
|
|
msgid "Binary - do not edit"
|
|
msgstr "Binært - må ikke ændres"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:929
|
|
msgid "Upload to BLOB repository"
|
|
msgstr "Upload til BLOB repository"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1058
|
|
msgid "Insert as new row"
|
|
msgstr "Indsæt som ny række"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1059
|
|
msgid "Insert as new row and ignore errors"
|
|
msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1060
|
|
msgid "Show insert query"
|
|
msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1071
|
|
msgid "and then"
|
|
msgstr "og derefter"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1075
|
|
msgid "Go back to previous page"
|
|
msgstr "Tilbage til foregående side"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1076
|
|
msgid "Insert another new row"
|
|
msgstr "Indsæt endnu en ny række"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1080
|
|
msgid "Go back to this page"
|
|
msgstr "Gå tilbage til denne side"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1088
|
|
msgid "Edit next row"
|
|
msgstr "Rediger næste række"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1099
|
|
msgid ""
|
|
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
|
|
msgstr ""
|
|
"Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
|
|
"+piletasterne til at flytte frit omkring"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1137
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Continue insertion with %s rows"
|
|
msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:56
|
|
msgid "Chart generated successfully."
|
|
msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:59
|
|
msgid ""
|
|
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
|
|
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
|
|
msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:90
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Bredde"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:94
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Højde"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:98
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:103
|
|
msgid "X Axis label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:107
|
|
msgid "Y Axis label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:112
|
|
msgid "Area margins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:122
|
|
msgid "Legend margins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:134
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Mar"
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "mar"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:135
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Linje"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:136
|
|
msgid "Radar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:138
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "PiB"
|
|
msgid "Pie"
|
|
msgstr "PiB"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:144
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Query type"
|
|
msgid "Bar type"
|
|
msgstr "Forespørgselstype"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:146
|
|
msgid "Stacked"
|
|
msgstr "Stak"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:147
|
|
msgid "Multi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:152
|
|
msgid "Continuous image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:155
|
|
msgid ""
|
|
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
|
|
"this to draw the whole chart in one image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:166
|
|
msgid ""
|
|
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:173
|
|
msgid ""
|
|
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
|
|
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:181
|
|
msgid "Redraw"
|
|
msgstr "Gentegn"
|
|
|
|
#: tbl_create.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %s already exists!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tbl_create.php:242
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %1$s has been created."
|
|
msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
|
|
|
|
#: tbl_export.php:24
|
|
msgid "View dump (schema) of table"
|
|
msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:66
|
|
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
|
|
msgstr "Navnet på primærnøglen skal være... PRIMARY!"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:74
|
|
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
|
|
msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:90
|
|
msgid "No index parts defined!"
|
|
msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:158
|
|
msgid "Create a new index"
|
|
msgstr "Lav et nyt indeks"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:160
|
|
msgid "Modify an index"
|
|
msgstr "Ændring af et indeks"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:165
|
|
msgid ""
|
|
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!)"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:168
|
|
msgid "Index name:"
|
|
msgstr "Indeksnavn;:"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:174
|
|
msgid "Index type:"
|
|
msgstr "Indekstype:"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:247
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add to index %s column(s)"
|
|
msgstr "Føj til indeks %s kolonne(r)"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
|
|
msgid "Column count has to be larger than zero."
|
|
msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
|
|
|
|
#: tbl_move_copy.php:44
|
|
msgid "Can't move table to same one!"
|
|
msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
|
|
|
|
#: tbl_move_copy.php:46
|
|
msgid "Can't copy table to same one!"
|
|
msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
|
|
|
|
#: tbl_move_copy.php:54
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %s has been moved to %s."
|
|
msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
|
|
|
|
#: tbl_move_copy.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %s has been copied to %s."
|
|
msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
|
|
|
|
#: tbl_move_copy.php:74
|
|
msgid "The table name is empty!"
|
|
msgstr "Intet tabelnavn!"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:260
|
|
msgid "Alter table order by"
|
|
msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:269
|
|
msgid "(singly)"
|
|
msgstr "(enkeltvis)"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:289
|
|
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
|
|
msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel):"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:347
|
|
msgid "Table options"
|
|
msgstr "Tabel-indstillinger"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:351
|
|
msgid "Rename table to"
|
|
msgstr "Omdøb tabel til"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:527
|
|
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
|
|
msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel):"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:574
|
|
msgid "Switch to copied table"
|
|
msgstr "Skift til den kopierede tabel"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:586
|
|
msgid "Table maintenance"
|
|
msgstr "Tabelvedligeholdelse"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:610
|
|
msgid "Defragment table"
|
|
msgstr "Defragmenter tabel"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:658
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %s has been flushed"
|
|
msgstr "Tabel %s er blevet flushet"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:664
|
|
msgid "Flush the table (FLUSH)"
|
|
msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:673
|
|
msgid "Delete data or table"
|
|
msgstr "Slet data eller tabel"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:688
|
|
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
|
|
msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:708
|
|
msgid "Delete the table (DROP)"
|
|
msgstr "Slet tabellen (DROP)"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:730
|
|
msgid "Partition maintenance"
|
|
msgstr "Vedligehold af partition"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:738
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Partition %s"
|
|
msgstr "Partition %s"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:741
|
|
msgid "Analyze"
|
|
msgstr "Analyser"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:742
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "Check"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:743
|
|
msgid "Optimize"
|
|
msgstr "Optimer"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:744
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
msgstr "Genopbyg"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:745
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Reparer"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:757
|
|
msgid "Remove partitioning"
|
|
msgstr "Fjern partitionering"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:783
|
|
msgid "Check referential integrity:"
|
|
msgstr "Check reference-integriteten:"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:72
|
|
msgid "Show tables"
|
|
msgstr "Vis tabeller"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
|
|
msgid "Space usage"
|
|
msgstr "Pladsforbrug"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Benyttelse"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
|
|
msgid "Effective"
|
|
msgstr "Effektiv"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
|
|
msgid "Row Statistics"
|
|
msgstr "Rækkestatistik"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
|
|
msgid "Statements"
|
|
msgstr "Forespørgsler"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
|
|
msgid "static"
|
|
msgstr "statisk"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
|
|
msgid "dynamic"
|
|
msgstr "dynamisk"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
|
|
msgid "Row length"
|
|
msgstr "Rækkelængde"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
|
|
msgid " Row size "
|
|
msgstr " Rækkestørrelse "
|
|
|
|
#: tbl_relation.php:269
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
|
|
msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (check datatyper)"
|
|
|
|
#: tbl_relation.php:395
|
|
msgid "Internal relation"
|
|
msgstr "Intern relation"
|
|
|
|
#: tbl_relation.php:397
|
|
msgid ""
|
|
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
|
|
"relation exists."
|
|
msgstr ""
|
|
"En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
|
|
"relation findes."
|
|
|
|
#: tbl_relation.php:403
|
|
msgid "Foreign key constraint"
|
|
msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
|
|
|
|
#: tbl_row_action.php:28
|
|
msgid "No rows selected"
|
|
msgstr "Ingen rækker valgt"
|
|
|
|
#: tbl_select.php:109
|
|
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
|
|
msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
|
|
|
|
#: tbl_select.php:233
|
|
msgid "Select columns (at least one):"
|
|
msgstr "Vælg mindst een kolonne"
|
|
|
|
#: tbl_select.php:251
|
|
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
|
|
msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
|
|
|
|
#: tbl_select.php:258
|
|
msgid "Number of rows per page"
|
|
msgstr "Rækker pr. side"
|
|
|
|
#: tbl_select.php:264
|
|
msgid "Display order:"
|
|
msgstr "Rækkefølge af visning:"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
|
|
msgid "Browse distinct values"
|
|
msgstr "Gennemse bestemte værdier"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
|
|
msgid "Add primary key"
|
|
msgstr "Tilføj primær nøgle"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
|
|
msgid "Add index"
|
|
msgstr "Tilføj indeks"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
|
|
msgid "Add unique index"
|
|
msgstr "Tilføj unikt indeks"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
|
|
msgid "Add FULLTEXT index"
|
|
msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:389
|
|
msgctxt "None for default"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:402
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Column %s has been dropped"
|
|
msgstr "Kolonne %s er slettet"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
|
|
#, php-format
|
|
msgid "A primary key has been added on %s"
|
|
msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
|
|
#: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
|
|
#, php-format
|
|
msgid "An index has been added on %s"
|
|
msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:475
|
|
msgid "Show more actions"
|
|
msgstr "Vis flere operationer"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
|
|
msgid "Relation view"
|
|
msgstr "Relation view"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
|
|
msgid "Propose table structure"
|
|
msgstr "Foreslå tabelstruktur"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:638
|
|
msgid "Add column"
|
|
msgstr "Tilføj kolonne"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:652
|
|
msgid "At End of Table"
|
|
msgstr "I slutningen af tabel"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:653
|
|
msgid "At Beginning of Table"
|
|
msgstr "I begyndelsen af tabel"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:654
|
|
#, php-format
|
|
msgid "After %s"
|
|
msgstr "Efter %s"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:693
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Create an index on %s columns"
|
|
msgstr "Opret et indeks på %s kolonner"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:850
|
|
msgid "partitioned"
|
|
msgstr "partitioneret"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:109
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Tracking report for table `%s`"
|
|
msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:183
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
|
|
msgstr "Version %s er oprettet, sporing for %s.%s er aktiveret."
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:191
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
|
|
msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:199
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
|
|
msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:209
|
|
msgid "SQL statements executed."
|
|
msgstr "SQL-sætninger udført."
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:216
|
|
msgid ""
|
|
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
|
|
"ensure that you have the privileges to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
|
|
"Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:217
|
|
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
|
|
msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:226
|
|
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
|
|
msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:257
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
|
|
msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:376
|
|
msgid "Tracking statements"
|
|
msgstr "Sporingskommandoer"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
|
|
msgstr "Vis %s med datoer fra %s til %s for bruger %s %s"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dato"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:407
|
|
msgid "Data definition statement"
|
|
msgstr "Datadefinitionsudstryk"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:458
|
|
msgid "Data manipulation statement"
|
|
msgstr "Data manipuleringsudtryk"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:502
|
|
msgid "SQL dump (file download)"
|
|
msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:503
|
|
msgid "SQL dump"
|
|
msgstr "SQL dump"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:504
|
|
msgid "This option will replace your table and contained data."
|
|
msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:504
|
|
msgid "SQL execution"
|
|
msgstr "SQL-kørsel"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:516
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Export as %s"
|
|
msgstr "Eksporter som %s"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:556
|
|
msgid "Show versions"
|
|
msgstr "Vis versioner"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:588
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:640
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
|
|
msgstr "Deaktiver sporing af %s.%s"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:642
|
|
msgid "Deactivate now"
|
|
msgstr "Deaktiver nu"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:653
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Activate tracking for %s.%s"
|
|
msgstr "Aktiver sporing af %s.%s"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:655
|
|
msgid "Activate now"
|
|
msgstr "Aktiver nu"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:668
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Create version %s of %s.%s"
|
|
msgstr "Opret version %s af %s.%s"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:672
|
|
msgid "Track these data definition statements:"
|
|
msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:680
|
|
msgid "Track these data manipulation statements:"
|
|
msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:688
|
|
msgid "Create version"
|
|
msgstr "Opret version"
|
|
|
|
#: themes.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
|
|
"directory %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/eller "
|
|
"dine temaer i mappen %s."
|
|
|
|
#: themes.php:41
|
|
msgid "Get more themes!"
|
|
msgstr "Hent flere temaer!"
|
|
|
|
#: transformation_overview.php:24
|
|
msgid "Available MIME types"
|
|
msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
|
|
|
|
#: transformation_overview.php:37
|
|
msgid ""
|
|
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
|
|
msgstr ""
|
|
"MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
|
|
|
|
#: transformation_overview.php:42
|
|
msgid "Available transformations"
|
|
msgstr "Tilgængelige transformationer"
|
|
|
|
#: transformation_overview.php:47
|
|
msgctxt "for MIME transformation"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
#: user_password.php:48
|
|
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
|
|
msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
|
|
|
|
#: user_password.php:110
|
|
msgid "The profile has been updated."
|
|
msgstr "Profilen er blevet opdateret."
|
|
|
|
#: view_create.php:141
|
|
msgid "VIEW name"
|
|
msgstr "VIEW navn"
|
|
|
|
#: view_operations.php:91
|
|
msgid "Rename view to"
|
|
msgstr "Omdøb view til"
|
|
|
|
#~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
|
|
#~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
|
|
|
|
#~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
|
|
#~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
|