10114 lines
321 KiB
Plaintext
10114 lines
321 KiB
Plaintext
# Automatically generated <>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:36+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Tout afficher"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
|
||
msgid "Page number:"
|
||
msgstr "Page n° : "
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
|
||
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
|
||
"cross-window updates."
|
||
msgstr ""
|
||
"La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
|
||
"possible que vous ayez fermé la fenêtre source, ou encore que votre "
|
||
"navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
|
||
"sécurité."
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827
|
||
#: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
|
||
#: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Rechercher"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415
|
||
#: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358
|
||
#: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
|
||
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334
|
||
#: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
|
||
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
|
||
#: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
|
||
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
|
||
#: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
|
||
#: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
|
||
#: server_replication.php:234 server_replication.php:317
|
||
#: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
|
||
#: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
|
||
#: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
|
||
#: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290
|
||
#: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
|
||
#: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Exécuter"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
|
||
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
|
||
msgid "Keyname"
|
||
msgstr "Nom de l'index"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
|
||
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
|
||
#: server_status.php:777
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262
|
||
#: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282
|
||
msgid "Use this value"
|
||
msgstr "Utiliser cette valeur"
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
|
||
msgid "No blob streaming server configured!"
|
||
msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré !"
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
|
||
msgid "Failed to fetch headers"
|
||
msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
|
||
msgid "Failed to open remote URL"
|
||
msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
|
||
|
||
#: changelog.php:32 license.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
|
||
"for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
|
||
"phpmyadmin.net pour plus d'informations."
|
||
|
||
#: db_create.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %1$s has been created."
|
||
msgstr "La base de données %1$s a été créée."
|
||
|
||
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:367
|
||
msgid "Database comment: "
|
||
msgstr "Commentaire sur la base de données: "
|
||
|
||
#: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
|
||
#: tbl_printview.php:127
|
||
msgid "Table comments"
|
||
msgstr "Commentaires sur la table"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
|
||
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
|
||
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
|
||
#: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
|
||
#: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Colonne"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
|
||
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
|
||
#: libraries/export/texytext.php:227
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
|
||
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
|
||
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
|
||
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
|
||
#: tbl_tracking.php:316
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
|
||
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
|
||
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
|
||
#: tbl_tracking.php:322
|
||
msgid "Null"
|
||
msgstr "Null"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
|
||
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
|
||
#: libraries/export/texytext.php:229
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
|
||
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Défaut"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
|
||
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
|
||
#: libraries/export/texytext.php:231
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
|
||
msgid "Links to"
|
||
msgstr "Relié à"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
|
||
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
|
||
#: libraries/export/texytext.php:234
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Commentaires"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
|
||
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
|
||
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
|
||
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:247
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
|
||
#: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
|
||
#: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
|
||
#: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
|
||
#: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
|
||
#: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
|
||
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
|
||
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
|
||
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:257
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
|
||
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
|
||
#: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
|
||
#: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
|
||
#: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
|
||
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
|
||
#: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimer"
|
||
|
||
#: db_export.php:30
|
||
msgid "View dump (schema) of database"
|
||
msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
|
||
|
||
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
|
||
#: export.php:370 navigation.php:303
|
||
msgid "No tables found in database."
|
||
msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
|
||
|
||
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Tout sélectionner"
|
||
|
||
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "Tout désélectionner"
|
||
|
||
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
|
||
msgid "The database name is empty!"
|
||
msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
|
||
|
||
#: db_operations.php:277
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been renamed to %s"
|
||
msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
|
||
|
||
#: db_operations.php:281
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been copied to %s"
|
||
msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
|
||
|
||
#: db_operations.php:409
|
||
msgid "Rename database to"
|
||
msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
|
||
|
||
#: db_operations.php:434
|
||
msgid "Remove database"
|
||
msgstr "Supprimer la base de données"
|
||
|
||
#: db_operations.php:446
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been dropped."
|
||
msgstr "La base de données %s a été effacée."
|
||
|
||
#: db_operations.php:451
|
||
msgid "Drop the database (DROP)"
|
||
msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
|
||
|
||
#: db_operations.php:481
|
||
msgid "Copy database to"
|
||
msgstr "Copier la base de données vers"
|
||
|
||
#: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
|
||
msgid "Structure only"
|
||
msgstr "Structure seule"
|
||
|
||
#: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
|
||
msgid "Structure and data"
|
||
msgstr "Structure et données"
|
||
|
||
#: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
|
||
msgid "Data only"
|
||
msgstr "Données seulement"
|
||
|
||
#: db_operations.php:498
|
||
msgid "CREATE DATABASE before copying"
|
||
msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
|
||
|
||
#: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add %s"
|
||
msgstr "Ajouter %s"
|
||
|
||
#: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117
|
||
#: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
|
||
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
|
||
msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
|
||
|
||
#: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561
|
||
msgid "Add constraints"
|
||
msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
|
||
|
||
#: db_operations.php:522
|
||
msgid "Switch to copied database"
|
||
msgstr "Aller à la base de données copiée"
|
||
|
||
#: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
|
||
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
|
||
#: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
|
||
#: tbl_tracking.php:321
|
||
msgid "Collation"
|
||
msgstr "Interclassement"
|
||
|
||
#: db_operations.php:559
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
|
||
"click %shere%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
|
||
"du problème, cliquez %sici%s."
|
||
|
||
#: db_operations.php:594
|
||
msgid "Edit or export relational schema"
|
||
msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
|
||
|
||
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
|
||
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
|
||
#: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238
|
||
#: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
|
||
#: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
|
||
#: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Table"
|
||
|
||
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
|
||
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643
|
||
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
|
||
#: tbl_structure.php:871
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Lignes"
|
||
|
||
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Taille"
|
||
|
||
#: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636
|
||
#: libraries/export/sql.php:967
|
||
msgid "in use"
|
||
msgstr "utilisé"
|
||
|
||
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99
|
||
#: libraries/export/sql.php:591
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
|
||
#: tbl_structure.php:903
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "Création"
|
||
|
||
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104
|
||
#: libraries/export/sql.php:596
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
|
||
#: tbl_structure.php:911
|
||
msgid "Last update"
|
||
msgstr "Dernière modification"
|
||
|
||
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109
|
||
#: libraries/export/sql.php:601
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
|
||
#: tbl_structure.php:919
|
||
msgid "Last check"
|
||
msgstr "Dernière vérification"
|
||
|
||
#: db_printview.php:220 db_structure.php:465
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s table"
|
||
msgid_plural "%s tables"
|
||
msgstr[0] "%s table"
|
||
msgstr[1] "%s tables"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:41
|
||
msgid "You have to choose at least one column to display"
|
||
msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:186
|
||
msgid "Switch to"
|
||
msgstr "Passer en"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:186
|
||
msgid "visual builder"
|
||
msgstr "mode visuel"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:871
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Tri"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
|
||
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
|
||
#: tbl_select.php:277
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Croissant"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
|
||
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
|
||
#: tbl_select.php:278
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Décroissant"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
|
||
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Afficher"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:322
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr "Critère"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
|
||
msgid "Ins"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "Et"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
|
||
msgid "Del"
|
||
msgstr "Effacer"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
|
||
#: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "Ou"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:529
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:606
|
||
msgid "Add/Delete criteria rows"
|
||
msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:618
|
||
msgid "Add/Delete columns"
|
||
msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
|
||
msgid "Update Query"
|
||
msgstr "Mise-à-jour de la requête"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:639
|
||
msgid "Use Tables"
|
||
msgstr "Utiliser les tables"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:662
|
||
#, php-format
|
||
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b> : "
|
||
|
||
#: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187
|
||
msgid "Submit Query"
|
||
msgstr "Exécuter la requête"
|
||
|
||
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "Accès refusé"
|
||
|
||
#: db_search.php:64 db_search.php:307
|
||
msgid "at least one of the words"
|
||
msgstr "au moins un mot"
|
||
|
||
#: db_search.php:65 db_search.php:308
|
||
msgid "all words"
|
||
msgstr "tous les mots"
|
||
|
||
#: db_search.php:66 db_search.php:309
|
||
msgid "the exact phrase"
|
||
msgstr "phrase exacte"
|
||
|
||
#: db_search.php:67 db_search.php:310
|
||
msgid "as regular expression"
|
||
msgstr "expression réguliére"
|
||
|
||
#: db_search.php:229
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
|
||
msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s : "
|
||
|
||
#: db_search.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
|
||
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
|
||
msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
|
||
msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
|
||
|
||
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
|
||
#: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Afficher"
|
||
|
||
#: db_search.php:259
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Delete the matches for the %s table?"
|
||
msgstr "Supprimer de la table %s les occurences ?"
|
||
|
||
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2194
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Effacer"
|
||
|
||
#: db_search.php:272
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
|
||
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
|
||
msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
|
||
msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
|
||
|
||
#: db_search.php:295
|
||
msgid "Search in database"
|
||
msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
|
||
|
||
#: db_search.php:298
|
||
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
|
||
msgstr "Mot(s) ou valeur(s) à rechercher (passe-partout: «%») : "
|
||
|
||
#: db_search.php:303
|
||
msgid "Find:"
|
||
msgstr "Type de recherche : "
|
||
|
||
#: db_search.php:307 db_search.php:308
|
||
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
|
||
msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
|
||
|
||
#: db_search.php:321
|
||
msgid "Inside table(s):"
|
||
msgstr "Dans la(les) table(s) : "
|
||
|
||
#: db_search.php:351
|
||
msgid "Inside column:"
|
||
msgstr "Dans la colonne : "
|
||
|
||
#: db_structure.php:59
|
||
msgid "No tables found in database"
|
||
msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base"
|
||
|
||
#: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been emptied"
|
||
msgstr "La table %s a été vidée"
|
||
|
||
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s has been dropped"
|
||
msgstr "La vue %s a été supprimée"
|
||
|
||
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been dropped"
|
||
msgstr "La table %s a été effacée"
|
||
|
||
#: db_structure.php:319 tbl_create.php:295
|
||
msgid "Tracking is active."
|
||
msgstr "Le suivi est actif."
|
||
|
||
#: db_structure.php:321 tbl_create.php:297
|
||
msgid "Tracking is not active."
|
||
msgstr "Le suivi n'est pas activé."
|
||
|
||
#: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
|
||
"%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à "
|
||
"%sdocumentation%s."
|
||
|
||
#: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137
|
||
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vue"
|
||
|
||
#: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
|
||
#: server_replication.php:163 server_status.php:383
|
||
msgid "Replication"
|
||
msgstr "Réplication"
|
||
|
||
#: db_structure.php:474
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Somme"
|
||
|
||
#: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
|
||
msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
|
||
|
||
#: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
|
||
#: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
|
||
#: tbl_structure.php:561
|
||
msgid "With selected:"
|
||
msgstr "Pour la sélection : "
|
||
|
||
#: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214
|
||
#: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
|
||
#: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
|
||
msgid "Check All"
|
||
msgstr "Tout cocher"
|
||
|
||
#: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
|
||
#: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
|
||
msgid "Uncheck All"
|
||
msgstr "Tout décocher"
|
||
|
||
#: db_structure.php:521
|
||
msgid "Check tables having overhead"
|
||
msgstr "Cocher tables avec pertes"
|
||
|
||
#: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
|
||
#: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exporter"
|
||
|
||
#: db_structure.php:531 db_structure.php:587
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590
|
||
#: tbl_structure.php:592
|
||
msgid "Print view"
|
||
msgstr "Version imprimable"
|
||
|
||
#: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020
|
||
#: libraries/common.lib.php:3021
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Vider"
|
||
|
||
#: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
|
||
#: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
|
||
#: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
|
||
#: tbl_structure.php:568
|
||
msgid "Drop"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600
|
||
msgid "Check table"
|
||
msgstr "Vérifier la table"
|
||
|
||
#: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
|
||
#: tbl_structure.php:805
|
||
msgid "Optimize table"
|
||
msgstr "Optimiser la table"
|
||
|
||
#: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636
|
||
msgid "Repair table"
|
||
msgstr "Réparer la table"
|
||
|
||
#: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623
|
||
msgid "Analyze table"
|
||
msgstr "Analyser la table"
|
||
|
||
#: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
|
||
msgid "Data Dictionary"
|
||
msgstr "Dictionnaire de données"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:79
|
||
msgid "Tracked tables"
|
||
msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
|
||
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
|
||
#: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
|
||
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
|
||
#: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
|
||
#: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
|
||
#: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
|
||
#: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Base de données"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:86
|
||
msgid "Last version"
|
||
msgstr "Dernière version"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Créé"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Mis à jour"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
|
||
#: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "État"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
|
||
#: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
|
||
#: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Action"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
|
||
msgid "Delete tracking data for this table"
|
||
msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "actif"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
|
||
msgid "not active"
|
||
msgstr "non activé"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:134
|
||
msgid "Versions"
|
||
msgstr "Versions"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
|
||
msgid "Tracking report"
|
||
msgstr "Rapport de suivi"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
|
||
msgid "Structure snapshot"
|
||
msgstr "Instantané"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:181
|
||
msgid "Untracked tables"
|
||
msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
|
||
#: tbl_structure.php:628
|
||
msgid "Track table"
|
||
msgstr "Suivre la table"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:229
|
||
msgid "Database Log"
|
||
msgstr "Journal de la base de données"
|
||
|
||
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Values for the column \"%s\""
|
||
msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
|
||
|
||
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
|
||
msgid "Enter each value in a separate field."
|
||
msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
|
||
|
||
#: enum_editor.php:57
|
||
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
|
||
msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
|
||
|
||
#: enum_editor.php:67
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Résultat"
|
||
|
||
#: enum_editor.php:68
|
||
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
|
||
msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
|
||
|
||
#: export.php:73
|
||
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
|
||
msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
|
||
|
||
#: export.php:164 export.php:189 export.php:670
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Insufficient space to save the file %s."
|
||
msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
|
||
|
||
#: export.php:305
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
|
||
"l'option d'écrasement des fichiers existants."
|
||
|
||
#: export.php:309 export.php:313
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
|
||
"fichier %s."
|
||
|
||
#: export.php:672
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Dump has been saved to file %s."
|
||
msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
|
||
|
||
#: import.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
|
||
"%s for ways to workaround this limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
|
||
"Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
|
||
"cette limite."
|
||
|
||
#: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
|
||
#: libraries/File.class.php:611
|
||
msgid "File could not be read"
|
||
msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
|
||
|
||
#: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
|
||
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
|
||
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
|
||
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
|
||
"pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
|
||
|
||
#: import.php:336
|
||
msgid ""
|
||
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
|
||
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
|
||
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
|
||
"n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
|
||
"par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
|
||
"html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
|
||
|
||
#: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
|
||
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
|
||
"installation !"
|
||
|
||
#: import.php:396
|
||
msgid "The bookmark has been deleted."
|
||
msgstr "Le signet a été effacé."
|
||
|
||
#: import.php:400
|
||
msgid "Showing bookmark"
|
||
msgstr "Affichage du signet"
|
||
|
||
#: import.php:402 sql.php:890
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Bookmark %s created"
|
||
msgstr "Signet %s créé"
|
||
|
||
#: import.php:408 import.php:414
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
|
||
msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
|
||
|
||
#: import.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
|
||
"file and import will resume."
|
||
msgstr ""
|
||
"La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
|
||
"soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
|
||
|
||
#: import.php:425
|
||
msgid ""
|
||
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
|
||
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
|
||
"signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
|
||
"limite de temps de PHP ne soit augmentée."
|
||
|
||
#: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139
|
||
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
|
||
#: view_operations.php:60
|
||
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
|
||
msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
|
||
|
||
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Retour"
|
||
|
||
#: index.php:185
|
||
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
|
||
"b>."
|
||
|
||
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
|
||
#: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
|
||
#: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
|
||
#: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
|
||
msgid "Click to select"
|
||
msgstr "Cliquer pour sélectionner"
|
||
|
||
#: js/messages.php:26
|
||
msgid "Click to unselect"
|
||
msgstr "Cliquer pour désélectionner"
|
||
|
||
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
|
||
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
|
||
msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
|
||
|
||
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
|
||
msgid "Do you really want to "
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
|
||
|
||
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
|
||
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
|
||
msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
|
||
|
||
#: js/messages.php:32
|
||
msgid "Dropping Event"
|
||
msgstr "Destruction d'évènement"
|
||
|
||
#: js/messages.php:33
|
||
msgid "Dropping Procedure"
|
||
msgstr "Destruction de procédure"
|
||
|
||
#: js/messages.php:35
|
||
msgid "Deleting tracking data"
|
||
msgstr "Suppression des données de suivi"
|
||
|
||
#: js/messages.php:36
|
||
msgid "Dropping Primary Key/Index"
|
||
msgstr "Destruction de clé primaire / index"
|
||
|
||
#: js/messages.php:37
|
||
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
|
||
msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
|
||
|
||
#: js/messages.php:40
|
||
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
|
||
msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
|
||
|
||
#: js/messages.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
|
||
"base %s ?"
|
||
|
||
#: js/messages.php:44
|
||
msgid "Missing value in the form!"
|
||
msgstr "Formulaire incomplet !"
|
||
|
||
#: js/messages.php:45
|
||
msgid "This is not a number!"
|
||
msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
|
||
|
||
#: js/messages.php:48
|
||
msgid "The host name is empty!"
|
||
msgstr "Le nom de serveur est vide !"
|
||
|
||
#: js/messages.php:49
|
||
msgid "The user name is empty!"
|
||
msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
|
||
|
||
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
|
||
msgid "The password is empty!"
|
||
msgstr "Le mot de passe est vide !"
|
||
|
||
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
|
||
msgid "The passwords aren't the same!"
|
||
msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
|
||
|
||
#: js/messages.php:52
|
||
msgid "Add a New User"
|
||
msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
||
|
||
#: js/messages.php:53
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
|
||
|
||
#: js/messages.php:54
|
||
msgid "Reloading Privileges"
|
||
msgstr "Chargement des privilèges en cours"
|
||
|
||
#: js/messages.php:55
|
||
msgid "Removing Selected Users"
|
||
msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
|
||
|
||
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
|
||
#: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
|
||
#: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
|
||
#: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: js/messages.php:63
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Chargement en cours"
|
||
|
||
#: js/messages.php:64
|
||
msgid "Processing Request"
|
||
msgstr "Requête en traitement"
|
||
|
||
#: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89
|
||
msgid "Error in Processing Request"
|
||
msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
|
||
|
||
#: js/messages.php:66
|
||
msgid "Dropping Column"
|
||
msgstr "Suppression de la colonne"
|
||
|
||
#: js/messages.php:67
|
||
msgid "Adding Primary Key"
|
||
msgstr "Ajout de clé primaire"
|
||
|
||
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
|
||
#: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
|
||
#: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: js/messages.php:71
|
||
msgid "Renaming Databases"
|
||
msgstr "Changement de nom de la base de données"
|
||
|
||
#: js/messages.php:72
|
||
msgid "Reload Database"
|
||
msgstr "Rafraîchir la base de données"
|
||
|
||
#: js/messages.php:73
|
||
msgid "Copying Database"
|
||
msgstr "Copie de la base de données"
|
||
|
||
#: js/messages.php:74
|
||
msgid "Changing Charset"
|
||
msgstr "Changement du jeu de caractères"
|
||
|
||
#: js/messages.php:75
|
||
msgid "Table must have at least one column"
|
||
msgstr "La table doit comporter au moins une colonne"
|
||
|
||
#: js/messages.php:76
|
||
msgid "Create Table"
|
||
msgstr "Nouvelle table"
|
||
|
||
#: js/messages.php:81
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "En recherche"
|
||
|
||
#: js/messages.php:86
|
||
msgid "Hide query box"
|
||
msgstr "Cacher zone SQL"
|
||
|
||
#: js/messages.php:87
|
||
msgid "Show query box"
|
||
msgstr "Montrer zone SQL"
|
||
|
||
#: js/messages.php:88
|
||
msgid "Inline Edit"
|
||
msgstr "Éditer en place"
|
||
|
||
#: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
|
||
#: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163
|
||
#: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150
|
||
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:125
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
|
||
#: tbl_relation.php:556
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Sauvegarder"
|
||
|
||
#: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
|
||
#: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Cacher"
|
||
|
||
#: js/messages.php:94
|
||
msgid "Hide search criteria"
|
||
msgstr "Cacher les critères de recherche"
|
||
|
||
#: js/messages.php:95
|
||
msgid "Show search criteria"
|
||
msgstr "Afficher les critères de recherche"
|
||
|
||
#: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
|
||
#: tbl_indexes.php:221
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorer"
|
||
|
||
#: js/messages.php:101
|
||
msgid "Select referenced key"
|
||
msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
|
||
|
||
#: js/messages.php:102
|
||
msgid "Select Foreign Key"
|
||
msgstr "Choisissez la clé étrangère"
|
||
|
||
#: js/messages.php:103
|
||
msgid "Please select the primary key or a unique key"
|
||
msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
|
||
|
||
#: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
|
||
msgid "Choose column to display"
|
||
msgstr "Colonne descriptive"
|
||
|
||
#: js/messages.php:107
|
||
msgid "Add an option for column "
|
||
msgstr "Ajouter une option pour la colonne "
|
||
|
||
#: js/messages.php:110
|
||
msgid "Generate password"
|
||
msgstr "Générer un mot de passe"
|
||
|
||
#: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Générer"
|
||
|
||
#: js/messages.php:112
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Modifier le mot de passe"
|
||
|
||
#: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "plus"
|
||
|
||
#: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
|
||
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
|
||
"une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
|
||
|
||
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
|
||
#: js/messages.php:120
|
||
msgid ", latest stable version:"
|
||
msgstr ", dernière version stable : "
|
||
|
||
#. l10n: Display text for calendar close link
|
||
#: js/messages.php:138
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:140
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Précédent"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for next month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370
|
||
#: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
|
||
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
|
||
#: tbl_structure.php:895
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Suivant"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for current month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:144
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Aujourd'hui"
|
||
|
||
#: js/messages.php:147
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Janvier"
|
||
|
||
#: js/messages.php:148
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Février"
|
||
|
||
#: js/messages.php:149
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Mars"
|
||
|
||
#: js/messages.php:150
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Avril"
|
||
|
||
#: js/messages.php:151
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: js/messages.php:152
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juin"
|
||
|
||
#: js/messages.php:153
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juillet"
|
||
|
||
#: js/messages.php:154
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Août"
|
||
|
||
#: js/messages.php:155
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Septembre"
|
||
|
||
#: js/messages.php:156
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Octobre"
|
||
|
||
#: js/messages.php:157
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Novembre"
|
||
|
||
#: js/messages.php:158
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Décembre"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Janvier"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Février"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Mars"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Avril"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576
|
||
msgctxt "Short month name"
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Juin"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Juillet"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Août"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Septembre"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Octobre"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Novembre"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Décembre"
|
||
|
||
#: js/messages.php:187
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Dimanche"
|
||
|
||
#: js/messages.php:188
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Lundi"
|
||
|
||
#: js/messages.php:189
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Mardi"
|
||
|
||
#: js/messages.php:190
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Mercredi"
|
||
|
||
#: js/messages.php:191
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Jeudi"
|
||
|
||
#: js/messages.php:192
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Vendredi"
|
||
|
||
#: js/messages.php:193
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Samedi"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Dim"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Lun"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Mar"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Mer"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Jeu"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Ven"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Sam"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:213
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Di"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:215
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Lu"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:217
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Ma"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:219
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Me"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:221
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "Je"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:223
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Ve"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:225
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Sa"
|
||
|
||
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
|
||
#: js/messages.php:227
|
||
msgid "Wk"
|
||
msgstr "Sem"
|
||
|
||
#: js/messages.php:229
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "Heure"
|
||
|
||
#: js/messages.php:230
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "Minute"
|
||
|
||
#: js/messages.php:231
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "Seconde"
|
||
|
||
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Taille du texte"
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:310
|
||
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
|
||
"upload_max_filesize de php.ini."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:313
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form."
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
|
||
"MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:316
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
||
msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:319
|
||
msgid "Missing a temporary folder."
|
||
msgstr "Répertoire temporaire manquant."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:322
|
||
msgid "Failed to write file to disk."
|
||
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:325
|
||
msgid "File upload stopped by extension."
|
||
msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:328
|
||
msgid "Unknown error in file upload."
|
||
msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:559
|
||
msgid ""
|
||
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
|
||
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
|
||
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
|
||
msgid "No index defined!"
|
||
msgstr "Aucun index n'est défini !"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
|
||
#: tbl_tracking.php:311
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Index"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
|
||
#: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
|
||
#: tbl_tracking.php:317
|
||
msgid "Unique"
|
||
msgstr "Unique"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
|
||
msgid "Packed"
|
||
msgstr "Compressé"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
|
||
msgid "Cardinality"
|
||
msgstr "Cardinalité"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commentaire"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:471
|
||
msgid "The primary key has been dropped"
|
||
msgstr "La clé primaire a été effacée"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:475
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Index %s has been dropped"
|
||
msgstr "L'index %s a été effacé"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:579
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
|
||
"removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
|
||
"supprimé."
|
||
|
||
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
|
||
#: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Bases de données"
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
|
||
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
|
||
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:260
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row affected."
|
||
msgid_plural "%1$d rows affected."
|
||
msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
|
||
msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:279
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row deleted."
|
||
msgid_plural "%1$d rows deleted."
|
||
msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
|
||
msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:298
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row inserted."
|
||
msgid_plural "%1$d rows inserted."
|
||
msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
|
||
msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"There is no detailed status information available for this storage engine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
|
||
"stockage."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is available on this MySQL server."
|
||
msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
|
||
msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
|
||
msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1022
|
||
msgid "Invalid database"
|
||
msgstr "Nom de base de données invalide"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25
|
||
msgid "Invalid table name"
|
||
msgstr "Nom de table invalide"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1066
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1149
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been renamed to %s"
|
||
msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No valid image path for theme %s found!"
|
||
msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:380
|
||
msgid "No preview available."
|
||
msgstr "Prévisualisation non disponible."
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:383
|
||
msgid "take it"
|
||
msgstr "utiliser celui-ci"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Default theme %s not found!"
|
||
msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme %s not found!"
|
||
msgstr "Thème %s inexistant !"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme path not found for theme %s!"
|
||
msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
|
||
#: themes.php:40
|
||
msgid "Theme / Style"
|
||
msgstr "Thème / Style"
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
|
||
msgid "Cannot connect: invalid settings."
|
||
msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
|
||
#: test/theme.php:151
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Bienvenue dans %s"
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
|
||
"%1$ssetup script%2$s to create one."
|
||
msgstr ""
|
||
"La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
|
||
"Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
|
||
"connection. You should check the host, username and password in your "
|
||
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
|
||
"the administrator of the MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
|
||
"la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
|
||
"dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
|
||
"informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:101
|
||
msgid "phpMyAdmin documentation"
|
||
msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
|
||
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
|
||
"séparé par un espace."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "Serveur : "
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Utilisateur : "
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Mot de passe : "
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
|
||
msgid "Server Choice"
|
||
msgstr "Choix du serveur"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
|
||
msgid "Cookies must be enabled past this point."
|
||
msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
|
||
msgid ""
|
||
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
|
||
msgstr ""
|
||
"La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
|
||
"AllowNoPassword)"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
|
||
msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
|
||
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
|
||
msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
|
||
|
||
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
|
||
msgid "Wrong username/password. Access denied."
|
||
msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File %s does not contain any key id"
|
||
msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
|
||
msgid "Hardware authentication failed"
|
||
msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
|
||
msgid "No valid authentication key plugged"
|
||
msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
|
||
msgid "Authenticating..."
|
||
msgstr "Authentification en cours..."
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
|
||
msgid "PBMS error"
|
||
msgstr "Erreur PBMS"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
|
||
msgid "PBMS connection failed:"
|
||
msgstr "La connexion PBMS a échoué : "
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
|
||
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
|
||
msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué : "
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
|
||
msgid "get BLOB Content-Type failed"
|
||
msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
|
||
msgid "View image"
|
||
msgstr "Afficher l'image"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
|
||
msgid "Play audio"
|
||
msgstr "Lecture audio"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
|
||
msgid "View video"
|
||
msgstr "Lecture vidéo"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
|
||
msgid "Download file"
|
||
msgstr "Télécharger"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not open file: %s"
|
||
msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
|
||
|
||
#: libraries/bookmark.lib.php:83
|
||
msgid "shared"
|
||
msgstr "partagé"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
|
||
#: server_status.php:385
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Tables"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:358
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
|
||
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
|
||
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
|
||
#: tbl_structure.php:759
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Données"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
|
||
#: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
|
||
#: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
|
||
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
|
||
msgid "Overhead"
|
||
msgstr "Perte"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
|
||
msgid "Jump to database"
|
||
msgstr "Aller à la base de données"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
|
||
msgid "Not replicated"
|
||
msgstr "Non répliqué"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
|
||
msgid "Replicated"
|
||
msgstr "Répliqué"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Check privileges for database "%s"."
|
||
msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données "%s"."
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
|
||
msgid "Check Privileges"
|
||
msgstr "Vérifier les privilèges"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:40
|
||
msgid "Query statistics"
|
||
msgstr "Statistiques sur les requêtes"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:63
|
||
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
|
||
msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:83
|
||
msgid "Query results"
|
||
msgstr "Opérations sur les résultats"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:109
|
||
msgid "No data found for the chart."
|
||
msgstr "Données non disponibles pour le graphique."
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:249
|
||
msgid "GD extension is needed for charts."
|
||
msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:252
|
||
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
|
||
msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:584
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
|
||
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
|
||
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
|
||
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
|
||
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
|
||
"is fine."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est possible "
|
||
"qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable de le "
|
||
"trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le message "
|
||
"d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe ou un point-"
|
||
"virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page blanche, aucune erreur "
|
||
"n'a été détectée."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:595
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
|
||
msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
|
||
|
||
# OK
|
||
#: libraries/common.inc.php:600
|
||
msgid ""
|
||
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
|
||
"configuration file!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
|
||
"fichier de configuration !"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:630
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid server index: %s"
|
||
msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:637
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
|
||
"configuration."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486
|
||
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
|
||
#: test/theme.php:56
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Serveur"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:829
|
||
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide : "
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:932
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
|
||
msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Max: %s%s"
|
||
msgstr "Taille maximum: %s%s"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:404
|
||
msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:408
|
||
msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:412
|
||
msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "fr"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
|
||
#: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
|
||
#: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
|
||
#: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
|
||
#: main.php:214 server_variables.php:63
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentation"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
|
||
#: server_processlist.php:72 server_status.php:372
|
||
msgid "SQL query"
|
||
msgstr "Requête SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:641
|
||
msgid "MySQL said: "
|
||
msgstr "MySQL a répondu: "
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1097
|
||
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
|
||
msgstr "Connexion au validateur SQL impossible !"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463
|
||
msgid "Explain SQL"
|
||
msgstr "Expliquer SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1142
|
||
msgid "Skip Explain SQL"
|
||
msgstr "Ne pas expliquer SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1176
|
||
msgid "Without PHP Code"
|
||
msgstr "Sans source PHP"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465
|
||
msgid "Create PHP Code"
|
||
msgstr "Créer source PHP"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464
|
||
#: server_status.php:467
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Actualiser"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1206
|
||
msgid "Skip Validate SQL"
|
||
msgstr "Ne pas valider SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467
|
||
msgid "Validate SQL"
|
||
msgstr "Valider SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1264
|
||
msgid "Inline edit of this query"
|
||
msgstr "Éditer cette requête en place"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1266
|
||
msgid "Inline"
|
||
msgstr "En ligne"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
|
||
msgid "Profiling"
|
||
msgstr "Profilage"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
|
||
#: server_processlist.php:70
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Moment"
|
||
|
||
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "o"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "KiB"
|
||
msgstr "Kio"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "MiB"
|
||
msgstr "Mio"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "GiB"
|
||
msgstr "Gio"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "TiB"
|
||
msgstr "Tio"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "PiB"
|
||
msgstr "Pio"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "EiB"
|
||
msgstr "Eio"
|
||
|
||
#. l10n: Thousands separator
|
||
#: libraries/common.lib.php:1430
|
||
msgid ","
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#. l10n: Decimal separator
|
||
#: libraries/common.lib.php:1432
|
||
msgid "."
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
|
||
#: libraries/common.lib.php:1609
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
|
||
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
|
||
msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1923
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
|
||
msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
|
||
msgid "Begin"
|
||
msgstr "Début"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
|
||
#: server_binlog.php:156
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Précédent"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:368
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Fin"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2446
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Jump to database "%s"."
|
||
msgstr "Aller à la base de données "%s"."
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2465
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
|
||
msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
|
||
#: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
|
||
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
|
||
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Structure"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
|
||
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
|
||
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
|
||
msgid "SQL"
|
||
msgstr "SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
|
||
#: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Insérer"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
|
||
#: view_operations.php:87
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Opérations"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2965
|
||
msgid "Browse your computer:"
|
||
msgstr "Parcourir : "
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2978
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> : "
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500
|
||
#: tbl_change.php:962
|
||
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
|
||
msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2998
|
||
msgid "There are no files to upload"
|
||
msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Les deux"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:74
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Ouvert"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:74
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Fermé"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
#: libraries/import.lib.php:1172
|
||
msgid "structure"
|
||
msgstr "structure"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
msgid "data"
|
||
msgstr "données"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
msgid "structure and data"
|
||
msgstr "structure et données"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:99
|
||
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
|
||
msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:100
|
||
msgid "Custom - display all possible options to configure"
|
||
msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:101
|
||
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
|
||
msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:119
|
||
msgid "complete inserts"
|
||
msgstr "Insertions complètes"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:120
|
||
msgid "extended inserts"
|
||
msgstr "Insertions étendues"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:121
|
||
msgid "both of the above"
|
||
msgstr "tous les choix ci-haut"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:122
|
||
msgid "neither of the above"
|
||
msgstr "aucun des choix ci-haut"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:422
|
||
msgid "Not a positive number"
|
||
msgstr "Nombre non positif"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:435
|
||
msgid "Not a non-negative number"
|
||
msgstr "Nombre non négatif"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:409
|
||
msgid "Not a valid port number"
|
||
msgstr "Numéro de port invalide"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
|
||
msgid "Incorrect value"
|
||
msgstr "Valeur incorrecte"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:464
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Value must be equal or lower than %s"
|
||
msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Missing data for %s"
|
||
msgstr "Données manquantes pour %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "non disponible"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
|
||
#, php-format
|
||
msgid "\"%s\" requires %s extension"
|
||
msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
|
||
#, php-format
|
||
msgid "import will not work, missing function (%s)"
|
||
msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
|
||
#, php-format
|
||
msgid "export will not work, missing function (%s)"
|
||
msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
|
||
msgid "SQL Validator is disabled"
|
||
msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
|
||
msgid "SOAP extension not found"
|
||
msgstr "Extension SOAP absente"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
|
||
#, php-format
|
||
msgid "maximum %s"
|
||
msgstr "maximum %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
|
||
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
|
||
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Désactivé"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Set value: %s"
|
||
msgstr "Assigner la valeur: %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:351
|
||
msgid "Restore default value"
|
||
msgstr "Ramener la valeur par défaut"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
|
||
msgid "Allow users to customize this value"
|
||
msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320
|
||
#: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Réinitialiser"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:17
|
||
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
|
||
msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:18
|
||
msgid "Enable Ajax"
|
||
msgstr "Activer Ajax"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
|
||
"connexion en mode cookie"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:20
|
||
msgid "Allow login to any MySQL server"
|
||
msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
|
||
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
|
||
"cross-frame scripting attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
"Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
|
||
"phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
|
||
"[strong]sécurité[/strong] pour les attaques de script inter-cadre"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:22
|
||
msgid "Allow third party framing"
|
||
msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:23
|
||
msgid "Show "Drop database" link to normal users"
|
||
msgstr ""
|
||
"Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
|
||
"authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
|
||
"l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:25
|
||
msgid "Blowfish secret"
|
||
msgstr "Secret Blowfish"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:26
|
||
msgid "Highlight selected rows"
|
||
msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:27
|
||
msgid "Row marker"
|
||
msgstr "Activer le marqueur de lignes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:28
|
||
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
|
||
msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:29
|
||
msgid "Highlight pointer"
|
||
msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
|
||
"import and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
|
||
"les opérations d'importation et d'exportation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:31
|
||
msgid "Bzip2"
|
||
msgstr "Bzip2"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
|
||
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
|
||
"kbd] - allows newlines in columns"
|
||
msgstr ""
|
||
"Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
|
||
"[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
|
||
"de sauts de lignes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:33
|
||
msgid "CHAR columns editing"
|
||
msgstr "Édition des colonnes CHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:34
|
||
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
|
||
msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:35
|
||
msgid "CHAR textarea columns"
|
||
msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:36
|
||
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
|
||
msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:37
|
||
msgid "CHAR textarea rows"
|
||
msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:38
|
||
msgid "Check config file permissions"
|
||
msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
|
||
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
|
||
msgstr ""
|
||
"Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
|
||
"les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:40
|
||
msgid "Compress on the fly"
|
||
msgstr "Compression à la volée"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:153
|
||
msgid "Configuration file"
|
||
msgstr "Fichier de configuration"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
|
||
"when you're about to lose data"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
|
||
"le point de perdre des données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:43
|
||
msgid "Confirm DROP queries"
|
||
msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:44
|
||
msgid "Debug SQL"
|
||
msgstr "Déboguer SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:45
|
||
msgid "Default display direction"
|
||
msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
|
||
"maximum number for which vertical model is used"
|
||
msgstr ""
|
||
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
|
||
"valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:47
|
||
msgid "Display direction for altering/creating columns"
|
||
msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:48
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
|
||
msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:49
|
||
msgid "Default database tab"
|
||
msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:50
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
|
||
msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:51
|
||
msgid "Default server tab"
|
||
msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:52
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
|
||
msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:53
|
||
msgid "Default table tab"
|
||
msgstr "Onglet par défaut pour tables"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:54
|
||
msgid "Show binary contents as HEX by default"
|
||
msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
|
||
msgid "Show binary contents as HEX"
|
||
msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:56
|
||
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
|
||
msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:57
|
||
msgid "Display databases as a list"
|
||
msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:58
|
||
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
|
||
msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:59
|
||
msgid "Display servers as a list"
|
||
msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:60
|
||
msgid "Edit SQL queries in popup window"
|
||
msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:61
|
||
msgid "Edit in window"
|
||
msgstr "Édition dans la fenêtre"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:62
|
||
msgid "Display errors"
|
||
msgstr "Affichage des erreurs"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:63
|
||
msgid "Gather errors"
|
||
msgstr "Collecter les erreurs"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:64
|
||
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:65
|
||
msgid "Iconic errors"
|
||
msgstr "Icônes pour les erreurs"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
|
||
"limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
|
||
"illimité)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:67
|
||
msgid "Maximum execution time"
|
||
msgstr "Durée maximum d'exécution"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
|
||
msgid "Save as file"
|
||
msgstr "Transmettre"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
|
||
msgid "Character set of the file"
|
||
msgstr "Jeu de caractères du fichier"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
|
||
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:71
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Compression"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
|
||
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
|
||
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
|
||
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
|
||
msgid "Put columns names in the first row"
|
||
msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
|
||
#: libraries/import/ldi.php:41
|
||
msgid "Columns enclosed by"
|
||
msgstr "Colonnes entourées par"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
|
||
#: libraries/import/ldi.php:42
|
||
msgid "Columns escaped by"
|
||
msgstr "Caractère d'échappement"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
|
||
msgid "Replace NULL by"
|
||
msgstr "Remplacer NULL par"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
|
||
msgid "Remove CRLF characters within columns"
|
||
msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
|
||
#: libraries/import/ldi.php:40
|
||
msgid "Columns terminated by"
|
||
msgstr "Colonnes terminées par"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
|
||
#: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
|
||
msgid "Lines terminated by"
|
||
msgstr "Lignes terminées par"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:80
|
||
msgid "Excel edition"
|
||
msgstr "Excel en version"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:83
|
||
msgid "Database name template"
|
||
msgstr "Modèle de nom de base de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:84
|
||
msgid "Server name template"
|
||
msgstr "Modèle de nom de serveur"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:85
|
||
msgid "Table name template"
|
||
msgstr "Modèle de nom de table"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
|
||
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
|
||
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
|
||
msgid "Dump table"
|
||
msgstr "Exporter la table"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
|
||
msgid "Include table caption"
|
||
msgstr "Inclure les sous-titres"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
|
||
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
|
||
msgid "Table caption"
|
||
msgstr "Sous-titre de la table"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
|
||
msgid "Continued table caption"
|
||
msgstr "Inclure les sous-titres"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
|
||
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
|
||
msgid "Label key"
|
||
msgstr "Clé de l'étiquette"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
|
||
msgid "MIME type"
|
||
msgstr "Type MIME"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Relations"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:103
|
||
msgid "Export method"
|
||
msgstr "Méthode d'exportation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
|
||
msgid "Save on server"
|
||
msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
|
||
msgid "Overwrite existing file(s)"
|
||
msgstr "Écraser les fichiers existants"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:116
|
||
msgid "Remember file name template"
|
||
msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:118
|
||
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
|
||
msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:346
|
||
msgid "SQL compatibility mode"
|
||
msgstr "Mode de compatibilité SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
|
||
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
|
||
msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> : "
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:121
|
||
msgid "Creation/Update/Check dates"
|
||
msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:122
|
||
msgid "Use delayed inserts"
|
||
msgstr "Insertions avec délai"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
|
||
msgid "Disable foreign key checks"
|
||
msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:126
|
||
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
|
||
msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:128
|
||
msgid "Use ignore inserts"
|
||
msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:130
|
||
msgid "Syntax to use when inserting data"
|
||
msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
|
||
msgid "Maximal length of created query"
|
||
msgstr "Taille maximum de la requête générée"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:136
|
||
msgid "Export type"
|
||
msgstr "Type d'exportation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
|
||
msgid "Enclose export in a transaction"
|
||
msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:138
|
||
msgid "Export time in UTC"
|
||
msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:146
|
||
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
|
||
msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:147
|
||
msgid "Force SSL connection"
|
||
msgstr "Forcer les connexions SSL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
|
||
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
|
||
"la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:149
|
||
msgid "Foreign key dropdown order"
|
||
msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:150
|
||
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
|
||
"limite"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:151
|
||
msgid "Foreign key limit"
|
||
msgstr "Limite pour clé étrangère"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:152
|
||
msgid "Browse mode"
|
||
msgstr "Mode affichage"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:153
|
||
msgid "Customize browse mode"
|
||
msgstr "Personnaliser le mode affichage"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:227
|
||
msgid "Customize default options"
|
||
msgstr "Personnaliser les options par défaut"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:305
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
|
||
#: libraries/import/csv.php:21
|
||
msgid "CSV"
|
||
msgstr "CSV"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:158
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Dévelopeur"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:159
|
||
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
|
||
msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:160
|
||
msgid "Edit mode"
|
||
msgstr "Mode édition"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:161
|
||
msgid "Customize edit mode"
|
||
msgstr "Personnaliser le mode édition"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:163
|
||
msgid "Export defaults"
|
||
msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:164
|
||
msgid "Customize default export options"
|
||
msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
|
||
#: setup/frames/menu.inc.php:16
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Fonctionnalités"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:166
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:167
|
||
msgid "Set some commonly used options"
|
||
msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
|
||
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importer"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:169
|
||
msgid "Import defaults"
|
||
msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:170
|
||
msgid "Customize default common import options"
|
||
msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:171
|
||
msgid "Import / export"
|
||
msgstr "Importation / exportation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:172
|
||
msgid "Set import and export directories and compression options"
|
||
msgstr ""
|
||
"Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
|
||
"options de compression"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
|
||
msgid "LaTeX"
|
||
msgstr "LaTeX"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:176
|
||
msgid "Databases display options"
|
||
msgstr "Options d'affichage des bases de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
|
||
msgid "Navigation frame"
|
||
msgstr "Panneau de navigation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:178
|
||
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
|
||
msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:98
|
||
msgid "Servers"
|
||
msgstr "Serveurs"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:180
|
||
msgid "Servers display options"
|
||
msgstr "Options d'affichage des serveurs"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:182
|
||
msgid "Tables display options"
|
||
msgstr "Options d'affichage des tables"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
|
||
msgid "Main frame"
|
||
msgstr "Panneau principal"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:184
|
||
msgid "Microsoft Office"
|
||
msgstr "Microsoft Office"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:186
|
||
msgid "Open Document"
|
||
msgstr "Texte Open Document"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:188
|
||
msgid "Other core settings"
|
||
msgstr "Autres paramètres de base"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:189
|
||
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
|
||
msgstr "Paramètres divers"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:190
|
||
msgid "Page titles"
|
||
msgstr "Titres de page"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:191
|
||
msgid ""
|
||
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
|
||
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
|
||
"get special values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
|
||
"[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
|
||
"magiques pouvant être utilisées."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:192
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
|
||
msgid "Query window"
|
||
msgstr "Fenêtre de requête"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:193
|
||
msgid "Customize query window options"
|
||
msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:194
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Sécurité"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
|
||
"limit MySQL"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
|
||
"fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:196
|
||
msgid "Basic settings"
|
||
msgstr "Configuration de base"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:197
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Type d'authentification"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:198
|
||
msgid "Authentication settings"
|
||
msgstr "Paramètres d'authentification"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:199
|
||
msgid "Server configuration"
|
||
msgstr "Configuration du serveur"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:200
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
|
||
"what they are for"
|
||
msgstr ""
|
||
"Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
|
||
"options avant de les modifier"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:201
|
||
msgid "Enter server connection parameters"
|
||
msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:202
|
||
msgid "Configuration storage"
|
||
msgstr "Stockage de configurations"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:203
|
||
msgid ""
|
||
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
|
||
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage[/a] in documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
|
||
"fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
|
||
"phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:204
|
||
msgid "Changes tracking"
|
||
msgstr "Suivi des changements"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:205
|
||
msgid ""
|
||
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
|
||
"configurations phpMyAdmin."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:206
|
||
msgid "Customize export options"
|
||
msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:208
|
||
msgid "Customize import defaults"
|
||
msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:209
|
||
msgid "Customize navigation frame"
|
||
msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:210
|
||
msgid "Customize main frame"
|
||
msgstr "Personnaliser le cadre principal"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
|
||
#: setup/frames/menu.inc.php:17
|
||
msgid "SQL queries"
|
||
msgstr "Requêtes SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:213
|
||
msgid "SQL Query box"
|
||
msgstr "Boîte de requêtes SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:214
|
||
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
|
||
msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:217
|
||
msgid "SQL queries settings"
|
||
msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:218
|
||
msgid "SQL Validator"
|
||
msgstr "Validateur SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
|
||
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
|
||
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
|
||
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
|
||
"énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
|
||
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
|
||
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:220
|
||
msgid "Startup"
|
||
msgstr "Page de départ"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:221
|
||
msgid "Customize startup page"
|
||
msgstr "Personnaliser la page de départ"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:222
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Onglets"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:223
|
||
msgid "Choose how you want tabs to work"
|
||
msgstr "Personnaliser les onglets"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:224
|
||
msgid "Text fields"
|
||
msgstr "Champs texte"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:225
|
||
msgid "Customize text input fields"
|
||
msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
|
||
msgid "Texy! text"
|
||
msgstr "Texte Texy"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:228
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Avertissements"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:229
|
||
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
|
||
msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
|
||
"and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
|
||
"opérations d'importation et d'exportation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:231
|
||
msgid "GZip"
|
||
msgstr "GZip"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:232
|
||
msgid "Extra parameters for iconv"
|
||
msgstr "Paramètres pour iconv"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:233
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
|
||
"if one of the queries failed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
|
||
"en cas d'échec de l'un des énoncés"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:234
|
||
msgid "Ignore multiple statement errors"
|
||
msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:235
|
||
msgid ""
|
||
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
|
||
"This might be good way to import large files, however it can break "
|
||
"transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
|
||
"point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
|
||
"volumineux, au détriment du respect des transactions."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:236
|
||
msgid "Partial import: allow interrupt"
|
||
msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
|
||
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
|
||
msgid "Do not abort on INSERT error"
|
||
msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
|
||
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
|
||
msgid "Replace table data with file"
|
||
msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:244
|
||
msgid ""
|
||
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
|
||
"table) and only SQL is always available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
|
||
"de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:245
|
||
msgid "Format of imported file"
|
||
msgstr "Format du fichier d'importation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
|
||
msgid "Use LOCAL keyword"
|
||
msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:261
|
||
msgid "Column names in first row"
|
||
msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34
|
||
msgid "Do not import empty rows"
|
||
msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:254
|
||
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
|
||
msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:255
|
||
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
|
||
msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:256
|
||
msgid "Number of queries to skip from start"
|
||
msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:257
|
||
msgid "Partial import: skip queries"
|
||
msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:259
|
||
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
|
||
msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:262
|
||
msgid "Initial state for sliders"
|
||
msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:263
|
||
msgid "How many rows can be inserted at one time"
|
||
msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:264
|
||
msgid "Number of inserted rows"
|
||
msgstr "Nombre de lignes à insérer"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:265
|
||
msgid "Target for quick access icon"
|
||
msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:266
|
||
msgid "Show logo in left frame"
|
||
msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:267
|
||
msgid "Display logo"
|
||
msgstr "Affichage du logo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:268
|
||
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
|
||
msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:269
|
||
msgid "Display servers selection"
|
||
msgstr "Affiche la liste des serveurs"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:270
|
||
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
|
||
msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:271
|
||
msgid "String that separates databases into different tree levels"
|
||
msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:272
|
||
msgid "Database tree separator"
|
||
msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:273
|
||
msgid ""
|
||
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
|
||
"defined below)"
|
||
msgstr ""
|
||
"En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
|
||
"par le séparateur défini plus bas)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:274
|
||
msgid "Display databases in a tree"
|
||
msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:275
|
||
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
|
||
msgstr ""
|
||
"Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
|
||
"coup dans le panneau de navigation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:276
|
||
msgid "Use light version"
|
||
msgstr "Active l'affichage léger"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:277
|
||
msgid "Maximum table tree depth"
|
||
msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:278
|
||
msgid "String that separates tables into different tree levels"
|
||
msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:279
|
||
msgid "Table tree separator"
|
||
msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:280
|
||
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
|
||
msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:281
|
||
msgid "Logo link URL"
|
||
msgstr "URL du lien sous le logo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:282
|
||
msgid ""
|
||
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
|
||
"([kbd]new[/kbd])"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
|
||
"([kbd]new[/kbd])"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:283
|
||
msgid "Logo link target"
|
||
msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:284
|
||
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
|
||
msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:285
|
||
msgid "Enable highlighting"
|
||
msgstr "Active la surbrillance"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:286
|
||
msgid "Use less graphically intense tabs"
|
||
msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:287
|
||
msgid "Light tabs"
|
||
msgstr "Onglets légers"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:288
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
|
||
"mode Afficher"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:289
|
||
msgid "Limit column characters"
|
||
msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:290
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
|
||
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
|
||
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
|
||
"déconnecte seulement du serveur courant."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:291
|
||
msgid "Delete all cookies on logout"
|
||
msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:292
|
||
msgid ""
|
||
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
|
||
"authentication mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit si le nom de l'utilisateur précédent devrait apparaître dans le "
|
||
"panneau de connexion en mode cookie"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:293
|
||
msgid "Recall user name"
|
||
msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:294
|
||
msgid ""
|
||
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
|
||
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
|
||
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
|
||
"recommended for non-trusted environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
|
||
"conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
|
||
"conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
|
||
"pas digne de confiance."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:295
|
||
msgid "Login cookie store"
|
||
msgstr "Stockage du cookie"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:296
|
||
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:297
|
||
msgid "Login cookie validity"
|
||
msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:298
|
||
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
|
||
msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:299
|
||
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
|
||
msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:300
|
||
msgid "Use icons on main page"
|
||
msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:301
|
||
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
|
||
msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:302
|
||
msgid "Maximum displayed SQL length"
|
||
msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:336
|
||
msgid "Users cannot set a higher value"
|
||
msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:304
|
||
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
|
||
"liste des bases"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:305
|
||
msgid "Maximum databases"
|
||
msgstr "Nombre maximum de bases de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:306
|
||
msgid ""
|
||
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
|
||
"contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
|
||
"shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nombre de colonnes affichées lors de la navigation sur un ensemble de "
|
||
"résultats. Si le nombre des colonnes est supérieur, des liens "
|
||
"« Suivant » et « Précé"
|
||
"dent » seront affichés."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:307
|
||
msgid "Maximum number of rows to display"
|
||
msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:309
|
||
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
|
||
msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:310
|
||
msgid "Maximum tables"
|
||
msgstr "Nombre maximum de tables"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:311
|
||
msgid ""
|
||
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
|
||
"cookie authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
"Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
|
||
"pour l'authentification par cookie"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:312
|
||
msgid "mcrypt warning"
|
||
msgstr "avertissement mcrypt"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:313
|
||
msgid ""
|
||
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
|
||
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
|
||
"([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:314
|
||
msgid "Memory limit"
|
||
msgstr "Limite mémoire"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:315
|
||
msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
|
||
msgstr "Il s'agit des liens Modifier, Éditer en place, Copier et Effacer"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:316
|
||
msgid "Show table row links on left side"
|
||
msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:317
|
||
msgid "Show table row links on right side"
|
||
msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:318
|
||
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:319
|
||
msgid "Natural order"
|
||
msgstr "Ordre naturel"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
|
||
msgid "Use only icons, only text or both"
|
||
msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:321
|
||
msgid "Iconic navigation bar"
|
||
msgstr "Apparence de la barre de navigation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:322
|
||
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
|
||
msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:323
|
||
msgid "GZip output buffering"
|
||
msgstr "Tampon de sortie GZip"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:324
|
||
msgid ""
|
||
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
|
||
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
|
||
msgstr ""
|
||
"[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
|
||
"DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:325
|
||
msgid "Default sorting order"
|
||
msgstr "Ordre de tri par défaut"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:326
|
||
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
|
||
msgstr "...au serveur MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:327
|
||
msgid "Persistent connections"
|
||
msgstr "Connexions persistantes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:328
|
||
msgid ""
|
||
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
|
||
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
|
||
"configuration storage could not be found"
|
||
msgstr ""
|
||
"Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
|
||
"si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:329
|
||
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
|
||
msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:331
|
||
msgid "Iconic table operations"
|
||
msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:332
|
||
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
|
||
msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:333
|
||
msgid "Protect binary columns"
|
||
msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:334
|
||
msgid ""
|
||
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
|
||
"(lost by window close)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
|
||
"configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
|
||
"un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:335
|
||
msgid "Permanent query history"
|
||
msgstr "Historique permanent des requêtes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:337
|
||
msgid "How many queries are kept in history"
|
||
msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:338
|
||
msgid "Query history length"
|
||
msgstr "Taille de l'historique"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:339
|
||
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
|
||
msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:340
|
||
msgid "Default query window tab"
|
||
msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:341
|
||
msgid "Query window height (in pixels)"
|
||
msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:342
|
||
msgid "Query window height"
|
||
msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:343
|
||
msgid "Query window width (in pixels)"
|
||
msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:344
|
||
msgid "Query window width"
|
||
msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:345
|
||
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
"Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
|
||
"des caractères"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:346
|
||
msgid "Recoding engine"
|
||
msgstr "Moteur de conversion"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:347
|
||
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
|
||
msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:348
|
||
msgid "Repeat headers"
|
||
msgstr "Répéter les en-têtes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:349
|
||
msgid "Show help button instead of Documentation text"
|
||
msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:350
|
||
msgid "Show help button"
|
||
msgstr "Afficher un bouton d'aide"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:352
|
||
msgid "Directory where exports can be saved on server"
|
||
msgstr ""
|
||
"Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:353
|
||
msgid "Save directory"
|
||
msgstr "Répertoire de sauvegarde"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:354
|
||
msgid "Leave blank if not used"
|
||
msgstr "Laisser vide si non utilisé"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:355
|
||
msgid "Host authorization order"
|
||
msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:356
|
||
msgid "Leave blank for defaults"
|
||
msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:357
|
||
msgid "Host authorization rules"
|
||
msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:358
|
||
msgid "Allow logins without a password"
|
||
msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:359
|
||
msgid "Allow root login"
|
||
msgstr "Permettre une connexion à root"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:360
|
||
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
|
||
msgstr ""
|
||
"Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:361
|
||
msgid "HTTP Realm"
|
||
msgstr "Domaine de protection HTTP"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:362
|
||
msgid ""
|
||
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
|
||
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
|
||
"swekey.conf)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
|
||
"l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
|
||
"documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:363
|
||
msgid "SweKey config file"
|
||
msgstr "Fichier de configuration SweKey"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:364
|
||
msgid "Authentication method to use"
|
||
msgstr "Type d'authentification"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
|
||
msgid "Authentication type"
|
||
msgstr "Type d'authentification"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:366
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
|
||
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
|
||
"pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:367
|
||
msgid "Bookmark table"
|
||
msgstr "Table pour signets"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:368
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
|
||
"pma_column_info[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
|
||
"MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:369
|
||
msgid "Column information table"
|
||
msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:370
|
||
msgid "Compress connection to MySQL server"
|
||
msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:371
|
||
msgid "Compress connection"
|
||
msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:372
|
||
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
|
||
msgstr ""
|
||
"Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
|
||
"le doute"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:373
|
||
msgid "Connection type"
|
||
msgstr "Type de connexion"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:374
|
||
msgid "Control user password"
|
||
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:375
|
||
msgid ""
|
||
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
|
||
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
|
||
"phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:376
|
||
msgid "Control user"
|
||
msgstr "Utilisateur de contrôle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:377
|
||
msgid "Count tables when showing database list"
|
||
msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:378
|
||
msgid "Count tables"
|
||
msgstr "Comptage des tables"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:379
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:380
|
||
msgid "Designer table"
|
||
msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:381
|
||
msgid ""
|
||
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
|
||
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
|
||
"a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:382
|
||
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
|
||
msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:383
|
||
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
|
||
msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:384
|
||
msgid "PHP extension to use"
|
||
msgstr "Extension PHP"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:385
|
||
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
|
||
msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:386
|
||
msgid "Hide databases"
|
||
msgstr "Masquer les bases de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:387
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
|
||
"pma_history[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:388
|
||
msgid "SQL query history table"
|
||
msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:389
|
||
msgid "Hostname where MySQL server is running"
|
||
msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:390
|
||
msgid "Server hostname"
|
||
msgstr "Nom du serveur"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:391
|
||
msgid "Logout URL"
|
||
msgstr "URL pour quitter"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:392
|
||
msgid "Try to connect without password"
|
||
msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:393
|
||
msgid "Connect without password"
|
||
msgstr "Connexion sans mot de passe"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:394
|
||
msgid ""
|
||
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
|
||
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
|
||
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
|
||
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
|
||
"alphabetical order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
|
||
"caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
|
||
"exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
|
||
"bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
|
||
"de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
|
||
"alphabétique."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:395
|
||
msgid "Show only listed databases"
|
||
msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
|
||
msgid "Leave empty if not using config auth"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:397
|
||
msgid "Password for config auth"
|
||
msgstr "Mot de passe pour méthode config"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:398
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
|
||
"pma_pdf_pages[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:399
|
||
msgid "PDF schema: pages table"
|
||
msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:400
|
||
msgid ""
|
||
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
|
||
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
|
||
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
|
||
"Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
|
||
"désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:401
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "Nom de base de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:402
|
||
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
||
msgstr ""
|
||
"Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
|
||
"par défaut"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:403
|
||
msgid "Server port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:404
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
|
||
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
|
||
"relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:405
|
||
msgid "Relation table"
|
||
msgstr "Table relationnelle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:406
|
||
msgid "SQL command to fetch available databases"
|
||
msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:407
|
||
msgid "SHOW DATABASES command"
|
||
msgstr "Commande SHOW DATABASES"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:408
|
||
msgid ""
|
||
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
|
||
"[/a] for an example"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
|
||
"[/a] pour un exemple"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:409
|
||
msgid "Signon session name"
|
||
msgstr "Nom de session pour méthode signon"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:410
|
||
msgid "Signon URL"
|
||
msgstr "URL pour connexion"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:411
|
||
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
||
msgstr ""
|
||
"Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
|
||
"valeur par défaut"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:412
|
||
msgid "Server socket"
|
||
msgstr "Interface de connexion socket"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:413
|
||
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
|
||
msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:414
|
||
msgid "Use SSL"
|
||
msgstr "Utiliser SSL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:415
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
|
||
msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:416
|
||
msgid "PDF schema: table coordinates"
|
||
msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:417
|
||
msgid ""
|
||
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
|
||
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
|
||
"suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:418
|
||
msgid "Display columns table"
|
||
msgstr "Table pour colonnes descriptives"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:419
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
|
||
"the log when creating a database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
|
||
"du journal lors de la création d'une base de données."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:420
|
||
msgid "Add DROP DATABASE"
|
||
msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:421
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
|
||
"log when creating a table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
|
||
"journal lors de la création d'une table."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:422
|
||
msgid "Add DROP TABLE"
|
||
msgstr "Ajouter DROP TABLE"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
|
||
"log when creating a view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
|
||
"le journal lors de la création de la vue."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:424
|
||
msgid "Add DROP VIEW"
|
||
msgstr "Ajouter DROP VIEW"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:425
|
||
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
|
||
"les nouvelles versions."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:426
|
||
msgid "Statements to track"
|
||
msgstr "Énoncés à suivre"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:427
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
|
||
"suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:428
|
||
msgid "SQL query tracking table"
|
||
msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:429
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
|
||
"tables et les vues."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:430
|
||
msgid "Automatically create versions"
|
||
msgstr "Création automatique de versions"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:431
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
|
||
"pma_userconfig[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
|
||
"[kbd]pma_config[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:432
|
||
msgid "User preferences storage table"
|
||
msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:434
|
||
msgid "User for config auth"
|
||
msgstr "Utilisateur pour méthode config"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:435
|
||
msgid ""
|
||
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
|
||
"compatibility checks and thereby increases performance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
|
||
"une vérification et améliore la performance"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:436
|
||
msgid "Verbose check"
|
||
msgstr "Vérification détaillée"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:437
|
||
msgid ""
|
||
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
|
||
"hostname instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
|
||
"place le nom du serveur."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:438
|
||
msgid "Verbose name of this server"
|
||
msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:439
|
||
msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
|
||
msgstr "Devrait-on montrer un bouton «Tout afficher»"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:440
|
||
msgid "Allow to display all the rows"
|
||
msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:441
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
|
||
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
|
||
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
|
||
msgstr ""
|
||
"N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
|
||
"cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
|
||
"la commande appropriée"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:442
|
||
msgid "Show password change form"
|
||
msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:443
|
||
msgid "Show create database form"
|
||
msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:444
|
||
msgid ""
|
||
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
|
||
"insert mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
|
||
"mode modification/insertion"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:445
|
||
msgid "Show field types"
|
||
msgstr "Montrer les champs de type de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:446
|
||
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
|
||
msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:447
|
||
msgid "Show function fields"
|
||
msgstr "Montrer les fonctions"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:448
|
||
msgid ""
|
||
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
|
||
"output"
|
||
msgstr ""
|
||
"Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
|
||
"php]phpinfo()[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:449
|
||
msgid "Show phpinfo() link"
|
||
msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:450
|
||
msgid "Show detailed MySQL server information"
|
||
msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:451
|
||
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
|
||
"affichées"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:452
|
||
msgid "Show SQL queries"
|
||
msgstr "Afficher les requêtes SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:453
|
||
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
|
||
"utilisé)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:454
|
||
msgid "Show statistics"
|
||
msgstr "Afficher les statistiques"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:455
|
||
msgid ""
|
||
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
|
||
"comment and the real name"
|
||
msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:456
|
||
msgid "Display database comment instead of its name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:457
|
||
msgid ""
|
||
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
|
||
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
|
||
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
|
||
"alias, the table name itself stays unchanged"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
|
||
"subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:458
|
||
msgid "Display table comment instead of its name"
|
||
msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:459
|
||
msgid "Display table comments in tooltips"
|
||
msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:460
|
||
msgid ""
|
||
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
|
||
"données comportant des tables verrouillées"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:461
|
||
msgid "Skip locked tables"
|
||
msgstr "Saute les tables verrouillées"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:466
|
||
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
|
||
msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:468
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
|
||
#: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
|
||
#: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:469
|
||
msgid ""
|
||
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
|
||
"installed"
|
||
msgstr ""
|
||
"[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
|
||
"installé"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:470
|
||
msgid "Enable SQL Validator"
|
||
msgstr "Activer le validateur SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:471
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
|
||
"kbd])"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
|
||
"par défaut)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
|
||
#: tbl_tracking.php:457
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Utilisateur"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:473
|
||
msgid ""
|
||
"Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
|
||
"possible) or keep the text field empty"
|
||
msgstr ""
|
||
"...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
|
||
"vide"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:474
|
||
msgid "Suggest new database name"
|
||
msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:475
|
||
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:476
|
||
msgid "Suhosin warning"
|
||
msgstr "Avertissement Suhosin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:477
|
||
msgid ""
|
||
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
|
||
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
|
||
"augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:478
|
||
msgid "Textarea columns"
|
||
msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:479
|
||
msgid ""
|
||
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
|
||
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
|
||
"augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:480
|
||
msgid "Textarea rows"
|
||
msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:481
|
||
msgid "Title of browser window when a database is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:483
|
||
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
|
||
msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:484
|
||
msgid "Default title"
|
||
msgstr "Titre par défaut"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:485
|
||
msgid "Title of browser window when a server is selected"
|
||
msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:487
|
||
msgid "Title of browser window when a table is selected"
|
||
msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:489
|
||
msgid ""
|
||
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
|
||
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
|
||
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
|
||
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
|
||
"phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
|
||
"Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
|
||
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:490
|
||
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
|
||
msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:491
|
||
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
|
||
msgstr ""
|
||
"Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
|
||
"de les importer"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:492
|
||
msgid "Upload directory"
|
||
msgstr "Répertoire de téléchargement"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:493
|
||
msgid "Allow for searching inside the entire database"
|
||
msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:494
|
||
msgid "Use database search"
|
||
msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:495
|
||
msgid ""
|
||
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
|
||
"checkbox on the right"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
|
||
"peu importe la case à cocher à droite"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:496
|
||
msgid "Enable the Developer tab in settings"
|
||
msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:497
|
||
msgid ""
|
||
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
|
||
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
|
||
"contain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
|
||
"import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:498
|
||
msgid "Verbose multiple statements"
|
||
msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
|
||
msgid "Check for latest version"
|
||
msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:500
|
||
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
|
||
msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:200
|
||
msgid "Version check"
|
||
msgstr "Vérification de version"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:502
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
|
||
"for import and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
|
||
"a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:503
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "ZIP"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:41
|
||
msgid "Config authentication"
|
||
msgstr "Mode d'authentification « config »"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:45
|
||
msgid "Cookie authentication"
|
||
msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:48
|
||
msgid "HTTP authentication"
|
||
msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:51
|
||
msgid "Signon authentication"
|
||
msgstr "Mode d'authentification « signon »"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:240
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
|
||
msgid "CSV using LOAD DATA"
|
||
msgstr "CSV via LOAD DATA"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
|
||
#: libraries/import/ods.php:29
|
||
msgid "Open Document Spreadsheet"
|
||
msgstr "Open Document Spreadsheet"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:256
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
|
||
msgid "Quick"
|
||
msgstr "Rapide"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:260
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personnalisé"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:281
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
|
||
msgid "Database export options"
|
||
msgstr "Options d'exportation des bases de données"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:314
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
|
||
#: libraries/export/excel.php:17
|
||
msgid "CSV for MS Excel"
|
||
msgstr "CSV pour MS Excel"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:337
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:17
|
||
msgid "Microsoft Word 2000"
|
||
msgstr "Microsoft Word 2000"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:346
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
|
||
msgid "Open Document Text"
|
||
msgstr "Texte Open Document"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
|
||
msgid "Could not connect to MySQL server"
|
||
msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:234
|
||
msgid "Empty username while using config authentication method"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:238
|
||
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
|
||
msgstr "Le nom de session signon est vide"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:242
|
||
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
|
||
msgstr "L'URL de signon est vide"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:276
|
||
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
|
||
msgstr "Le controluser est vide"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:280
|
||
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
|
||
msgstr "Le controlpass est vide"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:367
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Incorrect IP address: %s"
|
||
msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/core.lib.php:266
|
||
msgctxt "PHP documentation language"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "fr"
|
||
|
||
#: libraries/core.lib.php:285
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
|
||
msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
|
||
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
|
||
#: libraries/export/sql.php:493
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Événements"
|
||
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:113
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:44
|
||
msgid "Database seems to be empty!"
|
||
msgstr "La base de données semble vide !"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "Suivi"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:71
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "Requête"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
|
||
msgid "Designer"
|
||
msgstr "Concepteur"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
|
||
#: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
|
||
#: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
|
||
msgid "Privileges"
|
||
msgstr "Privilèges"
|
||
|
||
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
|
||
msgid "Routines"
|
||
msgstr "Procédures stockées"
|
||
|
||
#: libraries/db_routines.inc.php:37
|
||
msgid "Return type"
|
||
msgstr "Type retourné"
|
||
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964
|
||
msgid ""
|
||
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
|
||
"3.11[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
|
||
"FAQ 3.11[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
|
||
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
|
||
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
|
||
msgid "The server is not responding"
|
||
msgstr "Le serveur ne répond pas"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
|
||
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL local n'est pas "
|
||
"correctement configurée)"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
|
||
msgid "Details..."
|
||
msgstr "Détails..."
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
|
||
#: user_password.php:119 user_password.php:137
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Modifier le mot de passe"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
|
||
msgid "No Password"
|
||
msgstr "Aucun mot de passe"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
|
||
#: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
|
||
msgid "Re-type"
|
||
msgstr "Entrer à nouveau"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
|
||
msgid "Password Hashing"
|
||
msgstr "Hachage du mot de passe"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
|
||
msgid "MySQL 4.0 compatible"
|
||
msgstr "Compatible MySQL 4.0"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
|
||
msgid "Create new database"
|
||
msgstr "Créer une base de données"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Créer"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
|
||
#: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
|
||
msgid "No Privileges"
|
||
msgstr "Aucun privilège"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create table on database %s"
|
||
msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
|
||
msgid "Number of columns"
|
||
msgstr "Nombre de colonnes"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:35
|
||
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
|
||
msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:80
|
||
msgid "Exporting databases from the current server"
|
||
msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:82
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
|
||
msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
|
||
msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:90
|
||
msgid "Export Method:"
|
||
msgstr "Méthode d'exportation : "
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:106
|
||
msgid "Quick - display only the minimal options"
|
||
msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:122
|
||
msgid "Custom - display all possible options"
|
||
msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:130
|
||
msgid "Database(s):"
|
||
msgstr "Base(s) de données : "
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:132
|
||
msgid "Table(s):"
|
||
msgstr "Table(s) : "
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:142
|
||
msgid "Rows:"
|
||
msgstr "Lignes : "
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:150
|
||
msgid "Dump some row(s)"
|
||
msgstr "Exporter quelques lignes"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:152
|
||
msgid "Number of rows:"
|
||
msgstr "Nombre de lignes : "
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:155
|
||
msgid "Row to begin at:"
|
||
msgstr "Ligne de début : "
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:166
|
||
msgid "Dump all rows"
|
||
msgstr "Exporter toutes les lignes"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
|
||
msgid "Output:"
|
||
msgstr "Sortie : "
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:199
|
||
msgid "Save output to a file"
|
||
msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:220
|
||
msgid "File name template:"
|
||
msgstr "Modèle de nom de fichier : "
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:222
|
||
msgid "@SERVER@ will become the server name"
|
||
msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:224
|
||
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
|
||
msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:226
|
||
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
|
||
msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:230
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
|
||
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
|
||
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
|
||
"utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
|
||
"vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
|
||
"au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:268
|
||
msgid "use this for future exports"
|
||
msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
|
||
msgid "Character set of the file:"
|
||
msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:304
|
||
msgid "Compression:"
|
||
msgstr "Compression : "
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
|
||
#: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
|
||
#: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucune"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:308
|
||
msgid "zipped"
|
||
msgstr "«zippé »"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:310
|
||
msgid "gzipped"
|
||
msgstr "«gzippé»"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:312
|
||
msgid "bzipped"
|
||
msgstr "«bzippé»"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:321
|
||
msgid "View output as text"
|
||
msgstr "Afficher les résultats"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
|
||
#: libraries/export/codegen.php:37
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Format : "
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:331
|
||
msgid "Format-specific options:"
|
||
msgstr "Options spécifiques au format : "
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:332
|
||
msgid ""
|
||
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
|
||
"options for other formats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
|
||
"ignorez les options des autres formats."
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
|
||
msgid "Encoding Conversion:"
|
||
msgstr "Conversion de l'encodage : "
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
|
||
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
|
||
"browsers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
|
||
"bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
|
||
"(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:76
|
||
msgid "The file is being processed, please be patient."
|
||
msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
|
||
"not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
|
||
"ne sont pas disponibles."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:129
|
||
msgid "Importing into the current server"
|
||
msgstr "Importation dans le serveur actuel"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Importing into the database \"%s\""
|
||
msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:133
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Importing into the table \"%s\""
|
||
msgstr "Importation dans la table «%s»"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:139
|
||
msgid "File to Import:"
|
||
msgstr "Fichier à importer : "
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
|
||
msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:158
|
||
msgid ""
|
||
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
|
||
"Example: <b>.sql.zip</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
|
||
"b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:178
|
||
msgid "File uploads are not allowed on this server."
|
||
msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:208
|
||
msgid "Partial Import:"
|
||
msgstr "Importation partielle : "
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:214
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
|
||
"traitement reprendra à la position %d."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:221
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
|
||
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
|
||
"however it can break transactions.)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
|
||
"dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
|
||
"importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
|
||
"</i>"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:228
|
||
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
|
||
msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne : "
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:250
|
||
msgid "Format-Specific Options:"
|
||
msgstr "Options spécifiques au format : "
|
||
|
||
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
|
||
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:386
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d is not valid row number."
|
||
msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:392
|
||
msgid "row(s) starting from row #"
|
||
msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:397
|
||
msgid "horizontal"
|
||
msgstr "horizontal"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:398
|
||
msgid "horizontal (rotated headers)"
|
||
msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:399
|
||
msgid "vertical"
|
||
msgstr "vertical"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:405
|
||
#, php-format
|
||
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
|
||
msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:499
|
||
msgid "Sort by key"
|
||
msgstr "Trier sur l'index"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
|
||
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
|
||
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
|
||
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
|
||
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
|
||
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
|
||
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
|
||
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
|
||
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
|
||
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39
|
||
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230
|
||
#: tbl_structure.php:847
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Options"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
|
||
msgid "Partial texts"
|
||
msgstr "Textes réduits"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
|
||
msgid "Full texts"
|
||
msgstr "Textes complets"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:586
|
||
msgid "Relational key"
|
||
msgstr "Relations : clés"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:587
|
||
msgid "Relational display column"
|
||
msgstr "Relations : colonnes descriptives"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:594
|
||
msgid "Show binary contents"
|
||
msgstr "Montrer le contenu binaire"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:596
|
||
msgid "Show BLOB contents"
|
||
msgstr "Montrer le contenu BLOB"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
|
||
msgid "Browser transformation"
|
||
msgstr "Transformation"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1220
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copier"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247
|
||
msgid "The row has been deleted"
|
||
msgstr "La ligne a été effacée"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194
|
||
#: server_processlist.php:92
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
|
||
msgid "in query"
|
||
msgstr "dans la requête"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2086
|
||
msgid "Showing rows"
|
||
msgstr "Affichage des lignes"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2096
|
||
msgid "total"
|
||
msgstr "total"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Query took %01.4f sec"
|
||
msgstr "Traitement en %01.4f sec"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118
|
||
#: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2300
|
||
msgid "Query results operations"
|
||
msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2328
|
||
msgid "Print view (with full texts)"
|
||
msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81
|
||
msgid "Display chart"
|
||
msgstr "Afficher le graphique"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2391
|
||
msgid "Create view"
|
||
msgstr "Créer une vue"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2506
|
||
msgid "Link not found"
|
||
msgstr "Lien absent"
|
||
|
||
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
|
||
msgid "Version information"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
|
||
msgid "Data home directory"
|
||
msgstr "Répertoire des données"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
|
||
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
|
||
msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
|
||
msgid "Data files"
|
||
msgstr "Fichiers de données"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
|
||
msgid "Autoextend increment"
|
||
msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
|
||
msgid ""
|
||
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
|
||
"when it becomes full."
|
||
msgstr ""
|
||
"La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
|
||
"lorsqu'il devient plein."
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
|
||
msgid "Buffer pool size"
|
||
msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
|
||
"tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
|
||
"d'antémoire sur les données et les index."
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
|
||
msgid "Buffer Pool"
|
||
msgstr "Mémoire-tampon"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
|
||
msgid "InnoDB Status"
|
||
msgstr "État InnoDB"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
|
||
msgid "Buffer Pool Usage"
|
||
msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
|
||
msgid "pages"
|
||
msgstr "pages"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
|
||
msgid "Free pages"
|
||
msgstr "Pages libres"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
|
||
msgid "Dirty pages"
|
||
msgstr "Pages modifiées"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
|
||
msgid "Pages containing data"
|
||
msgstr "Pages contenant des données"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
|
||
msgid "Pages to be flushed"
|
||
msgstr "Pages devant être vidées"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
|
||
msgid "Busy pages"
|
||
msgstr "Pages occupées"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
|
||
msgid "Latched pages"
|
||
msgstr "Pages verrouillées"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
|
||
msgid "Buffer Pool Activity"
|
||
msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
|
||
msgid "Read requests"
|
||
msgstr "Requêtes de lecture"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
|
||
msgid "Write requests"
|
||
msgstr "Requêtes d'écriture"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
|
||
msgid "Read misses"
|
||
msgstr "Lectures non-satisfaites"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
|
||
msgid "Write waits"
|
||
msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
|
||
msgid "Read misses in %"
|
||
msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
|
||
msgid "Write waits in %"
|
||
msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
|
||
msgid "Data pointer size"
|
||
msgstr "Taille du pointeur de données"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
|
||
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
|
||
"table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
|
||
msgid "Automatic recovery mode"
|
||
msgstr "Mode de recouvrement automatique"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
|
||
"myisam-recover server startup option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
|
||
"tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
|
||
msgid "Maximum size for temporary sort files"
|
||
msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
|
||
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
|
||
"INFILE)."
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
|
||
"pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
|
||
"DATA INFILE)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
|
||
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
|
||
"d'index"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
|
||
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
|
||
"method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
|
||
"devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
|
||
"différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
|
||
msgid "Repair threads"
|
||
msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
|
||
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
|
||
"en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
|
||
"réparation."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
|
||
msgid "Sort buffer size"
|
||
msgstr "Taille de la mémoire tampon"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
|
||
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
|
||
msgstr ""
|
||
"La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
|
||
"opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
|
||
"ALTER TABLE."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
|
||
msgid "Garbage Threshold"
|
||
msgstr "Seuil des informations parasites"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
|
||
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
|
||
"duquel il est comprimé."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
|
||
#: server_synchronize.php:1179
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
|
||
"will disable HTTP communication with the daemon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
|
||
"avec le serveur."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
|
||
msgid "Repository Threshold"
|
||
msgstr "Seuil du dépôt"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
|
||
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
|
||
"ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
|
||
"si aucune unité n'est spécifiée."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
|
||
msgid "Temp Blob Timeout"
|
||
msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
|
||
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
|
||
"du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
|
||
"référencées par un enregistrement de la base de données."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
|
||
msgid "Temp Log Threshold"
|
||
msgstr "Seuil du journal temporaire"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
|
||
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
|
||
"Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
|
||
"assumée si aucune unité n'est spécifiée."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
|
||
msgid "Max Keep Alive"
|
||
msgstr "Durée de vie maximum"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
|
||
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
|
||
"alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
|
||
"millisecondes (1/1000)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
|
||
msgid "Metadata Headers"
|
||
msgstr "En-têtes de méta-données"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
|
||
"pbms_metadata_header table when a database is created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
|
||
"initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
|
||
"créée."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
|
||
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
|
||
"sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
|
||
msgid "Related Links"
|
||
msgstr "Liens connexes"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
|
||
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
|
||
msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
|
||
msgid "PrimeBase XT Home Page"
|
||
msgstr "Le site de PrimeBase XT"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
|
||
msgid "Index cache size"
|
||
msgstr "Taille du cache d'index"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
|
||
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
|
||
"de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
|
||
"d'index."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
|
||
msgid "Record cache size"
|
||
msgstr "Taille du cache des enregistrements"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
|
||
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
|
||
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
|
||
msgstr ""
|
||
"La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
|
||
"défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
|
||
"changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
|
||
msgid "Log cache size"
|
||
msgstr "Taille du cache du journal"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
|
||
"transaction log data. The default is 16MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
|
||
"valeur par défaut est de 16 Mio."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
|
||
msgid "Log file threshold"
|
||
msgstr "Seuil du fichier journal"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
|
||
"default value is 16MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
|
||
"journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
|
||
msgid "Transaction buffer size"
|
||
msgstr "Taille du tampon des transactions"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
|
||
"buffers of this size). The default is 1MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
|
||
"alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
|
||
msgid "Checkpoint frequency"
|
||
msgstr "Fréquence des points de contrôle"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
|
||
"performed. The default value is 24MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
|
||
"contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
|
||
msgid "Data log threshold"
|
||
msgstr "Seuil du journal des données"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
|
||
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
|
||
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
|
||
"that can be stored in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
|
||
"de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
|
||
"par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
|
||
"pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
|
||
"base de données."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
|
||
msgid "Garbage threshold"
|
||
msgstr "Seuil des informations parasites"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
|
||
"a value between 1 and 99. The default is 50."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
|
||
"duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
|
||
"défaut est 50."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
|
||
msgid "Log buffer size"
|
||
msgstr "Taille du tampon du journal"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
|
||
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
|
||
"required to write a data log."
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
|
||
"défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
|
||
"fil doit écrire dans un journal."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
|
||
msgid "Data file grow size"
|
||
msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
|
||
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
|
||
msgid "Row file grow size"
|
||
msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
|
||
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
|
||
msgid "Log file count"
|
||
msgstr "Nombre de fichiers journal"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
|
||
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
|
||
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
|
||
"number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
|
||
"le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
|
||
"plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
|
||
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
|
||
"sur %sle site de PrimeBase XT%s."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
|
||
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
|
||
msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
|
||
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
|
||
msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
|
||
msgid "Columns separated with:"
|
||
msgstr "Colonnes séparées par : "
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
|
||
msgid "Columns enclosed with:"
|
||
msgstr "Colonnes entourées par : "
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
|
||
msgid "Columns escaped with:"
|
||
msgstr "Caractère d'échappement : "
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
|
||
msgid "Lines terminated with:"
|
||
msgstr "Lignes terminées par : "
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
|
||
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
|
||
msgid "Replace NULL with:"
|
||
msgstr "Remplacer NULL par : "
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
|
||
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
|
||
msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
|
||
|
||
#: libraries/export/excel.php:32
|
||
msgid "Excel edition:"
|
||
msgstr "Version d'Excel : "
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
|
||
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
|
||
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
|
||
msgid "Data dump options"
|
||
msgstr "Options d'exportation"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
|
||
#: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
|
||
msgid "Dumping data for table"
|
||
msgstr "Contenu de la table"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
|
||
#: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
|
||
msgid "Table structure for table"
|
||
msgstr "Structure de la table"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:13
|
||
msgid "Content of table @TABLE@"
|
||
msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:14
|
||
msgid "(continued)"
|
||
msgstr "(suite)"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:15
|
||
msgid "Structure of table @TABLE@"
|
||
msgstr "Structure de la table @TABLE@"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
|
||
#: libraries/export/sql.php:87
|
||
msgid "Object creation options"
|
||
msgstr "Options de création d'objets"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
|
||
msgid "Table caption (continued)"
|
||
msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
|
||
#: libraries/export/sql.php:40
|
||
msgid "Display foreign key relationships"
|
||
msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
|
||
msgid "Display comments"
|
||
msgstr "Afficher les commentaires"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
|
||
#: libraries/export/sql.php:44
|
||
msgid "Display MIME types"
|
||
msgstr "Afficher les types MIME"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
|
||
#: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
|
||
#: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
|
||
#: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
|
||
#: server_processlist.php:67
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Client"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
|
||
#: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
|
||
msgid "Generation Time"
|
||
msgstr "Généré le"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
|
||
#: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
|
||
msgid "Server version"
|
||
msgstr "Version du serveur"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
|
||
#: libraries/export/xml.php:113
|
||
msgid "PHP Version"
|
||
msgstr "Version de PHP"
|
||
|
||
#: libraries/export/mediawiki.php:15
|
||
msgid "MediaWiki Table"
|
||
msgstr "Tableau MediaWiki"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:17
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:23
|
||
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
|
||
msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:24
|
||
msgid "Report title:"
|
||
msgstr "Titre du rapport : "
|
||
|
||
#: libraries/export/php_array.php:16
|
||
msgid "PHP array"
|
||
msgstr "Tableau PHP"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
|
||
"and server version)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
|
||
"l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:35
|
||
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») : "
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
|
||
"checked"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
|
||
"bases de données"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
|
||
"serveur MySQL : "
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
|
||
#: libraries/export/sql.php:107
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add %s statement"
|
||
msgstr "Ajouter un énoncé %s"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:91
|
||
msgid "Add statements:"
|
||
msgstr "Ajouter les énoncés : "
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
|
||
"names formed with special characters or keywords)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
|
||
"(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
|
||
"spéciaux ou des mots réservés)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:136
|
||
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
|
||
msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser : "
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:138
|
||
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
|
||
msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:140
|
||
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
|
||
msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:147
|
||
msgid "Function to use when dumping data:"
|
||
msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données : "
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:151
|
||
msgid "Syntax to use when inserting data:"
|
||
msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données : "
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:154
|
||
msgid ""
|
||
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
|
||
" Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
|
||
"(1,2,3)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
|
||
" Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
|
||
"col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
|
||
" Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
|
||
"(7,8,9)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
|
||
" Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
|
||
"(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:156
|
||
msgid ""
|
||
"both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
|
||
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"les deux modes ci-dessus<br /> Par exemple : "
|
||
"<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
|
||
"code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
|
||
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"aucun des modes ci-dessus <br /> Par exemple : "
|
||
"<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
|
||
"0x616263)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
|
||
"devient 0x616263)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
|
||
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
|
||
"d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
|
||
"différentes)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
|
||
msgid "Procedures"
|
||
msgstr "Procédures"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Fonctions"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:695
|
||
msgid "Constraints for dumped tables"
|
||
msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:704
|
||
msgid "Constraints for table"
|
||
msgstr "Contraintes pour la table"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:804
|
||
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
|
||
msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:816
|
||
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
|
||
msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
|
||
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
|
||
msgid "Triggers"
|
||
msgstr "Déclencheurs"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:885
|
||
msgid "Structure for view"
|
||
msgstr "Structure de la vue"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:894
|
||
msgid "Stand-in structure for view"
|
||
msgstr "Doublure de structure pour la vue"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28
|
||
msgid "XML"
|
||
msgstr "XML"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:30
|
||
msgid "Object creation options (all are recommended)"
|
||
msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:40
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Vues"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:47
|
||
msgid "Export contents"
|
||
msgstr "Exporter le contenu"
|
||
|
||
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
|
||
#: libraries/footer.inc.php:194
|
||
msgid "Open new phpMyAdmin window"
|
||
msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
|
||
msgid "SQL result"
|
||
msgstr "Résultat de la requête SQL"
|
||
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:59
|
||
msgid "Generated by"
|
||
msgstr "Généré par"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179
|
||
#: tbl_get_field.php:34
|
||
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
|
||
msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1141
|
||
msgid ""
|
||
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez : "
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1142
|
||
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
|
||
msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1143
|
||
msgid ""
|
||
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1144
|
||
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
|
||
msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1147
|
||
msgid "Go to database"
|
||
msgstr "Aller à la base de données"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
|
||
msgid "settings"
|
||
msgstr "paramètres"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1169
|
||
msgid "Go to table"
|
||
msgstr "Aller à la table"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1178
|
||
msgid "Go to view"
|
||
msgstr "Aller à la vue"
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
|
||
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
|
||
"ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
|
||
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
|
||
"separated by commas and not enclosed in quotations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
|
||
"dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
|
||
"Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
|
||
"de guillemets."
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:41
|
||
msgid "Column names: "
|
||
msgstr "Nom des colonnes : "
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
|
||
#: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
|
||
msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
|
||
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
|
||
"orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
|
||
"guillemets."
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
|
||
msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:324
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
|
||
msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
|
||
|
||
#: libraries/import/docsql.php:27
|
||
msgid "DocSQL"
|
||
msgstr "DocSQL"
|
||
|
||
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
|
||
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
|
||
msgid "Table name"
|
||
msgstr "Nom de la table"
|
||
|
||
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
|
||
#: view_create.php:147
|
||
msgid "Column names"
|
||
msgstr "Nom des colonnes"
|
||
|
||
#: libraries/import/ldi.php:56
|
||
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
|
||
msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
|
||
|
||
#: libraries/import/ods.php:35
|
||
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/import/ods.php:36
|
||
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
|
||
msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/import/sql.php:32
|
||
msgid "SQL compatibility mode:"
|
||
msgstr "Mode de compatibilité SQL : "
|
||
|
||
#: libraries/import/sql.php:42
|
||
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
|
||
msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
|
||
|
||
#: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
|
||
"the issue and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
|
||
"et essayer à nouveau."
|
||
|
||
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
|
||
msgctxt "None encoding conversion"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucune"
|
||
|
||
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
|
||
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
|
||
msgid "Convert to Kana"
|
||
msgstr "Conversion en kana"
|
||
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343
|
||
msgid "No change"
|
||
msgstr "Pas de modifications"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
|
||
msgid "Charset"
|
||
msgstr "Jeu de caractères"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
|
||
#: tbl_change.php:552
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "Binaire"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bulgare"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Chinois simplifié"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "Chinois traditionnel"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
|
||
msgid "case-insensitive"
|
||
msgstr "insensible à la casse"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
|
||
msgid "case-sensitive"
|
||
msgstr "sensible à la casse"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Croate"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Tchèque"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Danois"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Anglais"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Espéranto"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Estonien"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Allemand"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
|
||
msgid "dictionary"
|
||
msgstr "dictionnaire"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
|
||
msgid "phone book"
|
||
msgstr "annuaire téléphonique"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Hongrois"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "Islandais"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonais"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Letton"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Lituanien"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Coréen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Farsi"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polonais"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
|
||
msgid "West European"
|
||
msgstr "Europe de l'ouest"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Roumain"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Slovaque"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Slovène"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Espagnol"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
|
||
msgid "Traditional Spanish"
|
||
msgstr "Espagnol traditionnel"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Suédois"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Thaï"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turc"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ukrainien"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "Unicode"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
|
||
msgid "multilingual"
|
||
msgstr "multilingue"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
|
||
msgid "Central European"
|
||
msgstr "Europe centrale"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Russe"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
|
||
msgid "Baltic"
|
||
msgstr "Baltique"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Arménien"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr "Cyrillique"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arabe"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Hébreu"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Géorgien"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Grec"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
|
||
msgid "Czech-Slovak"
|
||
msgstr "Tchèque-slovaque"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "inconnu"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Accueil"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Quitter"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:120
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:123
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:124
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:126
|
||
msgid "Reload navigation frame"
|
||
msgstr "Actualiser"
|
||
|
||
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
|
||
msgid "This format has no options"
|
||
msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:83
|
||
msgid "not OK"
|
||
msgstr "en erreur"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:88
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
|
||
#: pmd_relation_new.php:68
|
||
msgid "General relation features"
|
||
msgstr "Fonctions relationnelles"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:111
|
||
msgid "Display Features"
|
||
msgstr "Affichage infobulle"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:117
|
||
msgid "Creation of PDFs"
|
||
msgstr "Génération de schémas en PDF"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:121
|
||
msgid "Displaying Column Comments"
|
||
msgstr "Commentaires de colonnes"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
|
||
msgstr ""
|
||
"La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
|
||
msgid "Bookmarked SQL query"
|
||
msgstr "Requêtes SQL en signets"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
|
||
msgid "SQL history"
|
||
msgstr "Historique SQL"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:147
|
||
msgid "User preferences"
|
||
msgstr "Préférences de l'utilisateur"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:151
|
||
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
|
||
msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées : "
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:153
|
||
msgid ""
|
||
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:154
|
||
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
|
||
msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
|
||
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
|
||
"(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
|
||
"sample.inc.php</code>."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:156
|
||
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
|
||
"modifié."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:1175
|
||
msgid "no description"
|
||
msgstr "pas de description"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
|
||
msgid "Slave configuration"
|
||
msgstr "Configuration de l'esclave"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
|
||
msgid "Change or reconfigure master server"
|
||
msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
|
||
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
|
||
"(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
|
||
"[mysqld] : "
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
|
||
#: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
|
||
#: server_synchronize.php:1187
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
|
||
msgid "Master status"
|
||
msgstr "État du maître"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
|
||
msgid "Slave status"
|
||
msgstr "État de l'esclave"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
|
||
#: server_status.php:775 server_variables.php:57
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Variable"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
|
||
#: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
|
||
#: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
|
||
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valeur"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
|
||
msgid "Server ID"
|
||
msgstr "ID du serveur"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
|
||
"this list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
|
||
"visibles sur cette liste."
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
|
||
msgid "Add slave replication user"
|
||
msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
|
||
msgid "Any user"
|
||
msgstr "Tout utilisateur"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
|
||
#: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
|
||
#: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
|
||
msgid "Use text field"
|
||
msgstr "Entrez une valeur"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
|
||
msgid "Any host"
|
||
msgstr "Tout client"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Local"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
|
||
msgid "This Host"
|
||
msgstr "Ce serveur"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
|
||
msgid "Use Host Table"
|
||
msgstr "Utiliser la table Host"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
|
||
msgid ""
|
||
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
|
||
"table are used instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
|
||
"table Host sont utilisées à la place."
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
|
||
msgid "Generate Password"
|
||
msgstr "Générer un mot de passe"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The %s table doesn't exist!"
|
||
msgstr "La table %s n'existe pas !"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
|
||
msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
|
||
msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
|
||
msgid "This page does not contain any tables!"
|
||
msgstr "Cette page ne contient aucune table !"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
|
||
msgid "SCHEMA ERROR: "
|
||
msgstr "Erreur de schéma : "
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
|
||
msgid "Relational schema"
|
||
msgstr "Schéma relationnel"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
|
||
msgid "Table of contents"
|
||
msgstr "Table des matières"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
|
||
#: tbl_structure.php:201
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Attributs"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
|
||
#: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Extra"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
|
||
msgid "Create a page"
|
||
msgstr "Créer une page"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
|
||
msgid "Page name"
|
||
msgstr "Nom de la page"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
|
||
msgid "Automatic layout based on"
|
||
msgstr "Mise en page automatique"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
|
||
msgid "Internal relations"
|
||
msgstr "Relations internes"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
|
||
msgid "FOREIGN KEY"
|
||
msgstr "FOREIGN KEY"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
|
||
msgid "Please choose a page to edit"
|
||
msgstr "Page à éditer"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
|
||
msgid "Select page"
|
||
msgstr "Choisissez la page"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
|
||
msgid "Select Tables"
|
||
msgstr "Choisissez les tables"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
|
||
msgid "Display relational schema"
|
||
msgstr "Afficher le schéma relationnel"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
|
||
msgid "Select Export Relational Type"
|
||
msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
|
||
msgid "Show grid"
|
||
msgstr "Grille"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
|
||
msgid "Show color"
|
||
msgstr "Couleurs"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
|
||
msgid "Show dimension of tables"
|
||
msgstr "Dimension des tables"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
|
||
msgid "Display all tables with the same width"
|
||
msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
|
||
msgid "Only show keys"
|
||
msgstr "Ne montrer que les clés"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Paysage"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Portrait"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientation"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
|
||
msgid "Paper size"
|
||
msgstr "Taille du papier"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
|
||
msgid ""
|
||
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
|
||
"like to delete those references?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
|
||
"effacer ces références ?"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
|
||
msgid "Toggle scratchboard"
|
||
msgstr "Éditeur visuel"
|
||
|
||
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:487
|
||
msgid "ltr"
|
||
msgstr "ltr"
|
||
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:504
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown language: %1$s."
|
||
msgstr "Langue inconnue: %1$s."
|
||
|
||
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
|
||
msgid "Current Server"
|
||
msgstr "Serveur actuel"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
|
||
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
|
||
msgid "Binary log"
|
||
msgstr "Log binaire"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Processus"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
|
||
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
|
||
msgid "Variables"
|
||
msgstr "Variables"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
|
||
msgid "Charsets"
|
||
msgstr "Jeux de caractères"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
|
||
msgid "Engines"
|
||
msgstr "Moteurs"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
|
||
#: server_synchronize.php:1095
|
||
msgid "Synchronize"
|
||
msgstr "Synchroniser"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:99
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116
|
||
msgid "Source database"
|
||
msgstr "Base de données source"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1363
|
||
msgid "Current server"
|
||
msgstr "Serveur actuel"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1365
|
||
msgid "Remote server"
|
||
msgstr "Serveur distant"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Différence"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118
|
||
msgid "Target database"
|
||
msgstr "Base de données cible"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:223
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
|
||
msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
|
||
msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:219
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Vider"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Colonnes"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947
|
||
msgid "Bookmark this SQL query"
|
||
msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941
|
||
msgid "Let every user access this bookmark"
|
||
msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
|
||
msgid "Replace existing bookmark of same name"
|
||
msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
|
||
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
|
||
msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
|
||
msgid "Delimiter"
|
||
msgstr "Délimiteur"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
|
||
msgid " Show this query here again "
|
||
msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution "
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Exécuter"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
|
||
msgid "View only"
|
||
msgstr "Voir uniquement"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
|
||
msgid "Location of the text file"
|
||
msgstr "Emplacement du fichier texte"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
|
||
msgid "web server upload directory"
|
||
msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
|
||
msgid ""
|
||
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
|
||
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
|
||
"peut vous aider à en trouver la cause"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
|
||
msgid ""
|
||
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
|
||
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
|
||
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
|
||
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
|
||
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
|
||
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
|
||
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
|
||
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
|
||
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
|
||
"Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
|
||
"apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
|
||
"fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
|
||
"accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
|
||
"essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
|
||
"indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
|
||
"courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
|
||
"d'anomalie en incluant la section à couper : "
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
|
||
msgid "BEGIN CUT"
|
||
msgstr "Début de la section à couper"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
|
||
msgid "END CUT"
|
||
msgstr "Fin de la section à couper"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
|
||
msgid "BEGIN RAW"
|
||
msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
|
||
msgid "END RAW"
|
||
msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:364
|
||
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
|
||
msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête !"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:367
|
||
msgid "Unclosed quote"
|
||
msgstr "Apostrophe non fermé"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:519
|
||
msgid "Invalid Identifer"
|
||
msgstr "Identificateur invalide"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:636
|
||
msgid "Unknown Punctuation String"
|
||
msgstr "Ponctuation invalide"
|
||
|
||
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
|
||
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
|
||
"PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
|
||
"%sdocumentation%s."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
|
||
msgid "Table seems to be empty!"
|
||
msgstr "La table semble vide !"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
|
||
msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
|
||
msgid "Length/Values"
|
||
msgstr "Taille/Valeurs*"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
|
||
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
|
||
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
|
||
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
|
||
"la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
|
||
"apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
|
||
"antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
|
||
"escaping or quotes, using this format: a"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
|
||
"caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
|
||
#: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
|
||
#: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Index"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For a list of available transformation options and their MIME type "
|
||
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
|
||
"possibles en fonction des types MIME"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
|
||
msgid "Transformation options"
|
||
msgstr "Options de transformation"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
|
||
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
|
||
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
|
||
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
|
||
"format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
|
||
"ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
|
||
"d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
|
||
msgid "ENUM or SET data too long?"
|
||
msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET ?"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
|
||
msgid "Get more editing space"
|
||
msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
|
||
msgctxt "for default"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucune"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
|
||
msgid "As defined:"
|
||
msgstr "Tel que défini : "
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
|
||
#: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Primaire"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
|
||
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
|
||
msgid "Fulltext"
|
||
msgstr "Texte entier"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
|
||
"author what %s does."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
|
||
"demander à son auteur, des détails sur %s."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
|
||
#: tbl_operations.php:366
|
||
msgid "Storage Engine"
|
||
msgstr "Moteur de stockage"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
|
||
msgid "PARTITION definition"
|
||
msgstr "Définition de PARTITION"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add %s column(s)"
|
||
msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
|
||
msgid "You have to add at least one column."
|
||
msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:796
|
||
msgid "+ Add a new value"
|
||
msgstr "+ Ajouter une valeur"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Événement"
|
||
|
||
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
|
||
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
|
||
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
|
||
"need to set the first option to the empty string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
|
||
"première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
|
||
"de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
|
||
"option, veuillez laisser la première option vide."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
|
||
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
|
||
"est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
|
||
"défaut, à chaque 2 nibbles)."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
|
||
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
|
||
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
|
||
"en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
|
||
msgid "Displays a link to download this image."
|
||
msgstr "Affiche un lien vers cette image."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
|
||
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
|
||
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
|
||
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
|
||
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
|
||
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
|
||
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
|
||
"gmdate() function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
|
||
"contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
|
||
"option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
|
||
"option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
|
||
"détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
|
||
"format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
|
||
"strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
|
||
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
|
||
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
|
||
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
|
||
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
|
||
"the number of the program you want to use and the second option is the "
|
||
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
|
||
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
|
||
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
|
||
"(Default 1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
|
||
"la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
|
||
"programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
|
||
"embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
|
||
"script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
|
||
"les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
|
||
"programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
|
||
"paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
|
||
"convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
|
||
"En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
|
||
"défaut, 1)."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
|
||
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
|
||
msgstr ""
|
||
"Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
|
||
"d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
|
||
"colonne contient du HTML valide."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
|
||
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
|
||
"third options are the width and the height in pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
|
||
"première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
|
||
"seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
|
||
"hauteur en pixels."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
|
||
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
|
||
"the link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
|
||
"un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
|
||
"pour le lien."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
|
||
"standard dotted format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
|
||
"séparés par des points."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
|
||
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
|
||
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
|
||
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
|
||
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
|
||
"(Default: \"...\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
|
||
"(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
|
||
"défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
|
||
"du texte (par défaut: «...»)."
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
|
||
msgid "Manage your settings"
|
||
msgstr "Gérer vos paramètres"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
|
||
msgid "Configuration has been saved"
|
||
msgstr "La configuration a été sauvegardée"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
|
||
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
|
||
"stockage permanent requiert l'installation de %sstockage de configurations "
|
||
"phpMyAdmin%s."
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:142
|
||
msgid "Could not save configuration"
|
||
msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:309
|
||
msgid ""
|
||
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
|
||
"import it for current session?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
|
||
"Voulez-vous l'importer dans la session courante ?"
|
||
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
|
||
msgid "No files found inside ZIP archive!"
|
||
msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
|
||
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
|
||
msgid "Error in ZIP archive:"
|
||
msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP : "
|
||
|
||
#: main.php:65
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Paramètres généraux"
|
||
|
||
#: main.php:103
|
||
msgid "MySQL connection collation"
|
||
msgstr "Interclassement pour la connexion MySQL"
|
||
|
||
#: main.php:119
|
||
msgid "Appearance Settings"
|
||
msgstr "Paramètres d'affichage"
|
||
|
||
#: main.php:147 prefs_manage.php:274
|
||
msgid "More settings"
|
||
msgstr "Plus de paramètres"
|
||
|
||
#: main.php:165
|
||
msgid "Protocol version"
|
||
msgstr "Version du protocole"
|
||
|
||
#: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
|
||
#: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
|
||
#: server_processlist.php:66
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilisateur"
|
||
|
||
#: main.php:171
|
||
msgid "MySQL charset"
|
||
msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
|
||
|
||
#: main.php:183
|
||
msgid "Web server"
|
||
msgstr "Serveur web"
|
||
|
||
#: main.php:189
|
||
msgid "MySQL client version"
|
||
msgstr "Version du client MySQL"
|
||
|
||
#: main.php:191
|
||
msgid "PHP extension"
|
||
msgstr "Extension PHP"
|
||
|
||
#: main.php:197
|
||
msgid "Show PHP information"
|
||
msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
|
||
|
||
#: main.php:215
|
||
msgid "Wiki"
|
||
msgstr "Wiki"
|
||
|
||
#: main.php:218
|
||
msgid "Official Homepage"
|
||
msgstr "Site officiel"
|
||
|
||
#: main.php:219
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "Contribuer"
|
||
|
||
#: main.php:220
|
||
msgid "Get support"
|
||
msgstr "Obtenir de l'aide"
|
||
|
||
#: main.php:221
|
||
msgid "List of changes"
|
||
msgstr "Liste des changements"
|
||
|
||
#: main.php:245
|
||
msgid ""
|
||
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
|
||
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
|
||
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
|
||
"this security hole by setting a password for user 'root'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
|
||
"mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
|
||
"serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
|
||
"problème de sécurité."
|
||
|
||
#: main.php:253
|
||
msgid ""
|
||
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
|
||
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
|
||
"corrupted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
|
||
"option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
|
||
"données !"
|
||
|
||
#: main.php:261
|
||
msgid ""
|
||
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
|
||
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
|
||
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
|
||
"utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
|
||
"phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
|
||
"résulter des problèmes."
|
||
|
||
#: main.php:269
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
|
||
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
|
||
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
|
||
"sooner than configured in phpMyAdmin."
|
||
msgstr ""
|
||
"La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
|
||
"php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
|
||
"que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
|
||
"travail expirera plus tôt."
|
||
|
||
#: main.php:276
|
||
msgid ""
|
||
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
|
||
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
|
||
msgstr ""
|
||
"La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
|
||
"LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
|
||
"valeur configurée dans phpMyAdmin."
|
||
|
||
#: main.php:284
|
||
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
|
||
"secrète (blowfish_secret)."
|
||
|
||
#: main.php:292
|
||
msgid ""
|
||
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
|
||
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
|
||
"has been configured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
|
||
"présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
|
||
"vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
|
||
|
||
#: main.php:301
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
|
||
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
|
||
"certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
|
||
"cliquez %sici%s."
|
||
|
||
#: main.php:316
|
||
msgid ""
|
||
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
|
||
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
|
||
"fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
|
||
"navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
|
||
|
||
#: main.php:331
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
|
||
"This may cause unpredictable behavior."
|
||
msgstr ""
|
||
"La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
|
||
"votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
|
||
|
||
#: main.php:343
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
|
||
"issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
|
||
"pour en connaître les conséquences possibles."
|
||
|
||
#: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
|
||
msgid "No databases"
|
||
msgstr "Aucune base de données"
|
||
|
||
#: navigation.php:277
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtre"
|
||
|
||
#: navigation.php:277
|
||
msgid "filter tables by name"
|
||
msgstr "filtrer par nom de table"
|
||
|
||
#: navigation.php:308 navigation.php:309
|
||
msgctxt "short form"
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Nouvelle table"
|
||
|
||
#: navigation.php:314 navigation.php:486
|
||
msgid "Please select a database"
|
||
msgstr "Choisissez une base de données"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:74
|
||
msgid "Show/Hide left menu"
|
||
msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:78
|
||
msgid "Save position"
|
||
msgstr "Sauvegarder la position"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Nouvelle table"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
|
||
msgid "Create relation"
|
||
msgstr "Nouvelle relation"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:90
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Recharger"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:93
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aide"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:97
|
||
msgid "Angular links"
|
||
msgstr "Liens angulaires"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:97
|
||
msgid "Direct links"
|
||
msgstr "Liens directs"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:101
|
||
msgid "Snap to grid"
|
||
msgstr "Accrocher à la grille"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:105
|
||
msgid "Small/Big All"
|
||
msgstr "Agrandir/réduire tout"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:109
|
||
msgid "Toggle small/big"
|
||
msgstr "Bascule agrandir/réduire"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
|
||
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
|
||
msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:120
|
||
msgid "Build Query"
|
||
msgstr "Construire la requête"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:125
|
||
msgid "Move Menu"
|
||
msgstr "Déplacer le menu"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:137
|
||
msgid "Hide/Show all"
|
||
msgstr "Cacher/montrer tout"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:141
|
||
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
|
||
msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:181
|
||
msgid "Number of tables"
|
||
msgstr "Nombre de tables"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:418
|
||
msgid "Delete relation"
|
||
msgstr "Effacer la relation"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
|
||
msgid "Relation operator"
|
||
msgstr "Opérateur de relation"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
|
||
#: pmd_general.php:769
|
||
msgid "Except"
|
||
msgstr "Sauf"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
|
||
#: pmd_general.php:775
|
||
msgid "subquery"
|
||
msgstr "sous-requête"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
|
||
msgid "Rename to"
|
||
msgstr "Renommer en"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
|
||
msgid "New name"
|
||
msgstr "Nouveau nom"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
|
||
msgid "Aggregate"
|
||
msgstr "Regroupement"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
|
||
#: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
|
||
#: tbl_select.php:115
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Opérateur"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:810
|
||
msgid "Active options"
|
||
msgstr "Options actives"
|
||
|
||
#: pmd_help.php:26
|
||
msgid "To select relation, click :"
|
||
msgstr "Pour sélectionner un lien, cliquez : "
|
||
|
||
#: pmd_help.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
|
||
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
|
||
"appropriate column name."
|
||
msgstr ""
|
||
"La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne est "
|
||
"ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
|
||
"descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:34
|
||
msgid "Page has been created"
|
||
msgstr "La page a été créée"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:37
|
||
msgid "Page creation failed"
|
||
msgstr "Échec de création de page"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:89
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Page"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:99
|
||
msgid "Import from selected page"
|
||
msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:100
|
||
msgid "Export to selected page"
|
||
msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:102
|
||
msgid "Create a page and export to it"
|
||
msgstr "Créer une page et y exporter"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:111
|
||
msgid "New page name: "
|
||
msgstr "Nom de la nouvelle page : "
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:114
|
||
msgid "Export/Import to scale"
|
||
msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:119
|
||
msgid "recommended"
|
||
msgstr "recommandé"
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:29
|
||
msgid "Error: relation already exists."
|
||
msgstr "Erreur: relation déjà existante."
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
|
||
msgid "Error: Relation not added."
|
||
msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:62
|
||
msgid "FOREIGN KEY relation added"
|
||
msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:84
|
||
msgid "Internal relation added"
|
||
msgstr "Relation interne ajoutée"
|
||
|
||
#: pmd_relation_upd.php:55
|
||
msgid "Relation deleted"
|
||
msgstr "Relation supprimée"
|
||
|
||
#: pmd_save_pos.php:44
|
||
msgid "Error saving coordinates for Designer."
|
||
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
|
||
|
||
#: pmd_save_pos.php:52
|
||
msgid "Modifications have been saved"
|
||
msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
|
||
|
||
#: prefs_forms.php:78
|
||
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
|
||
"paramètres"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:80
|
||
msgid "Could not import configuration"
|
||
msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:112
|
||
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:128
|
||
msgid "Do you want to import remaining settings?"
|
||
msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres ?"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
|
||
msgid "Saved on: @DATE@"
|
||
msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:239
|
||
msgid "Import from file"
|
||
msgstr "Importer depuis le fichier"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:245
|
||
msgid "Import from browser's storage"
|
||
msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:248
|
||
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:254
|
||
msgid "You have no saved settings!"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres !"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
|
||
msgid "This feature is not supported by your web browser"
|
||
msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:263
|
||
msgid "Merge with current configuration"
|
||
msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:277
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
|
||
"script%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
|
||
"exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:302
|
||
msgid "Save to browser's storage"
|
||
msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:306
|
||
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
|
||
"navigateur."
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:308
|
||
msgid "Existing settings will be overwritten!"
|
||
msgstr "Les paramètres existants seront écrasés !"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:323
|
||
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
|
||
msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
|
||
|
||
#: querywindow.php:93
|
||
msgid "Import files"
|
||
msgstr "Importe les fichiers"
|
||
|
||
#: querywindow.php:104
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tout"
|
||
|
||
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
|
||
msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
|
||
|
||
#: schema_export.php:47
|
||
msgid "File doesn't exist"
|
||
msgstr "Le fichier n'existe pas"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:106
|
||
msgid "Select binary log to view"
|
||
msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Fichiers"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
|
||
#: server_processlist.php:60
|
||
msgid "Truncate Shown Queries"
|
||
msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
|
||
#: server_processlist.php:60
|
||
msgid "Show Full Queries"
|
||
msgstr "Afficher les requêtes complètes"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:199
|
||
msgid "Log name"
|
||
msgstr "Nom du journal binaire"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:200
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:201
|
||
msgid "Event type"
|
||
msgstr "Type d'évènement"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:203
|
||
msgid "Original position"
|
||
msgstr "Position d'origine"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:204
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#: server_collations.php:39
|
||
msgid "Character Sets and Collations"
|
||
msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
|
||
|
||
#: server_databases.php:64
|
||
msgid "No databases selected."
|
||
msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
|
||
|
||
#: server_databases.php:75
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s databases have been dropped successfully."
|
||
msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
|
||
|
||
#: server_databases.php:100
|
||
msgid "Databases statistics"
|
||
msgstr "Statistiques sur les bases de données"
|
||
|
||
#: server_databases.php:183 server_replication.php:180
|
||
#: server_replication.php:208
|
||
msgid "Master replication"
|
||
msgstr "Réplication maître"
|
||
|
||
#: server_databases.php:185 server_replication.php:247
|
||
msgid "Slave replication"
|
||
msgstr "Réplication esclave"
|
||
|
||
#: server_databases.php:268 server_databases.php:269
|
||
msgid "Enable Statistics"
|
||
msgstr "Activer les statistiques"
|
||
|
||
#: server_databases.php:271
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
|
||
"between the web server and the MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
|
||
"serveur web et le serveur MySQL."
|
||
|
||
#: server_engines.php:47
|
||
msgid "Storage Engines"
|
||
msgstr "Moteurs de stockage"
|
||
|
||
#: server_export.php:20
|
||
msgid "View dump (schema) of databases"
|
||
msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
|
||
msgid "Includes all privileges except GRANT."
|
||
msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
|
||
#: server_privileges.php:529
|
||
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
|
||
msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
|
||
#: server_privileges.php:535
|
||
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
|
||
msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
|
||
#: server_privileges.php:528
|
||
msgid "Allows creating new databases and tables."
|
||
msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
|
||
#: server_privileges.php:534
|
||
msgid "Allows creating stored routines."
|
||
msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
|
||
msgid "Allows creating new tables."
|
||
msgstr "Permission de créer des tables."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
|
||
#: server_privileges.php:532
|
||
msgid "Allows creating temporary tables."
|
||
msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
|
||
#: server_privileges.php:568
|
||
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
|
||
msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
|
||
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
|
||
#: server_privileges.php:544
|
||
msgid "Allows creating new views."
|
||
msgstr "Permission de créer des vues."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
|
||
#: server_privileges.php:520
|
||
msgid "Allows deleting data."
|
||
msgstr "Permission de détruire des données."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
|
||
#: server_privileges.php:531
|
||
msgid "Allows dropping databases and tables."
|
||
msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
|
||
msgid "Allows dropping tables."
|
||
msgstr "Permission d'effacer des tables."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
|
||
#: server_privileges.php:548
|
||
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
|
||
msgstr ""
|
||
"Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
|
||
"d'événements"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
|
||
#: server_privileges.php:536
|
||
msgid "Allows executing stored routines."
|
||
msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
|
||
#: server_privileges.php:523
|
||
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
|
||
"fichiers."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
|
||
msgid ""
|
||
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
|
||
"recharger les privilèges."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
|
||
#: server_privileges.php:530
|
||
msgid "Allows creating and dropping indexes."
|
||
msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
|
||
#: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
|
||
msgid "Allows inserting and replacing data."
|
||
msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
|
||
#: server_privileges.php:563
|
||
msgid "Allows locking tables for the current thread."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
|
||
"d'exécution)."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
|
||
#: server_privileges.php:630
|
||
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
|
||
"par heure."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
|
||
#: server_privileges.php:618
|
||
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
|
||
"heure."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
|
||
#: server_privileges.php:624
|
||
msgid ""
|
||
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
|
||
"execute per hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
|
||
"utilisateur peut exécuter, par heure."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
|
||
#: server_privileges.php:636
|
||
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
|
||
#: server_privileges.php:558
|
||
msgid "Allows viewing processes of all users"
|
||
msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
|
||
#: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
|
||
msgid "Has no effect in this MySQL version."
|
||
msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
|
||
#: server_privileges.php:559
|
||
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
|
||
"cache."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
|
||
#: server_privileges.php:566
|
||
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
|
||
"duplication)."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
|
||
#: server_privileges.php:567
|
||
msgid "Needed for the replication slaves."
|
||
msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
|
||
#: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
|
||
msgid "Allows reading data."
|
||
msgstr "Permission de lire des données."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
|
||
#: server_privileges.php:561
|
||
msgid "Gives access to the complete list of databases."
|
||
msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
|
||
#: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
|
||
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
|
||
msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
|
||
#: server_privileges.php:560
|
||
msgid "Allows shutting down the server."
|
||
msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
|
||
#: server_privileges.php:557
|
||
msgid ""
|
||
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
|
||
"required for most administrative operations like setting global variables or "
|
||
"killing threads of other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
|
||
"a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
|
||
"administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
|
||
"destruction de processus."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
|
||
#: server_privileges.php:549
|
||
msgid "Allows creating and dropping triggers"
|
||
msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
|
||
#: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
|
||
msgid "Allows changing data."
|
||
msgstr "Permission de changer des données."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
|
||
msgid "No privileges."
|
||
msgstr "Pas de privilèges."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
|
||
msgctxt "None privileges"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
|
||
#: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
|
||
msgid "Table-specific privileges"
|
||
msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
|
||
#: server_privileges.php:1610
|
||
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
|
||
msgstr " Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais "
|
||
|
||
#: server_privileges.php:513
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
|
||
msgid "Global privileges"
|
||
msgstr "Privilèges globaux"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
|
||
msgid "Database-specific privileges"
|
||
msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:612
|
||
msgid "Resource limits"
|
||
msgstr "Limites de ressources"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:613
|
||
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
|
||
msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:690
|
||
msgid "Login Information"
|
||
msgstr "Information pour la connexion"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:784
|
||
msgid "Do not change the password"
|
||
msgstr "Conserver le mot de passe"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
|
||
msgid "No user found."
|
||
msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:861
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The user %s already exists!"
|
||
msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:945
|
||
msgid "You have added a new user."
|
||
msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1176
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have updated the privileges for %s."
|
||
msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1200
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have revoked the privileges for %s"
|
||
msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1236
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The password for %s was changed successfully."
|
||
msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleting %s"
|
||
msgstr "Destruction de %s"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1270
|
||
msgid "No users selected for deleting!"
|
||
msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1273
|
||
msgid "Reloading the privileges"
|
||
msgstr "Chargement des privilèges en cours"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1291
|
||
msgid "The selected users have been deleted successfully."
|
||
msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1326
|
||
msgid "The privileges were reloaded successfully."
|
||
msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
|
||
msgid "Edit Privileges"
|
||
msgstr "Changer les privilèges"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1346
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Révoquer"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
|
||
#: server_privileges.php:2243
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "N'importe quel"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1470
|
||
msgid "User overview"
|
||
msgstr "Vue d'ensemble des utilisateurs"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
|
||
#: server_privileges.php:2153
|
||
msgid "Grant"
|
||
msgstr "«Grant»"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
|
||
#: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
|
||
msgid "Add a new User"
|
||
msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1684
|
||
msgid "Remove selected users"
|
||
msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1687
|
||
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
|
||
msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
|
||
#: server_privileges.php:1690
|
||
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1711
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
|
||
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
|
||
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
|
||
"%sreload the privileges%s before you continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
|
||
"tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
|
||
"effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
|
||
"devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1764
|
||
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
|
||
msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1804
|
||
msgid "Column-specific privileges"
|
||
msgstr "Privilèges de colonnes"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2005
|
||
msgid "Add privileges on the following database"
|
||
msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2023
|
||
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
|
||
msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2026
|
||
msgid "Add privileges on the following table"
|
||
msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2083
|
||
msgid "Change Login Information / Copy User"
|
||
msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2086
|
||
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
|
||
msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2088
|
||
msgid "... keep the old one."
|
||
msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2089
|
||
msgid " ... delete the old one from the user tables."
|
||
msgstr " ... supprimer l'ancien utilisateur."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2090
|
||
msgid ""
|
||
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
" ... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2091
|
||
msgid ""
|
||
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
|
||
"afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
" ... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au "
|
||
"serveur."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2114
|
||
msgid "Database for user"
|
||
msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2118
|
||
msgctxt "Create none database for user"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucune"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2119
|
||
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
|
||
msgstr ""
|
||
"Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
|
||
"privilèges sur cette base"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2120
|
||
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
|
||
msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2123
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Grant all privileges on database "%s""
|
||
msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données "%s""
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2146
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Users having access to "%s""
|
||
msgstr "Utilisateurs ayant accès à "%s""
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2254
|
||
msgid "global"
|
||
msgstr "global"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2256
|
||
msgid "database-specific"
|
||
msgstr "spécifique à cette base de données"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2258
|
||
msgid "wildcard"
|
||
msgstr "passepartout"
|
||
|
||
#: server_processlist.php:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Thread %s was successfully killed."
|
||
msgstr "Le processus %s a été éliminé."
|
||
|
||
#: server_processlist.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
|
||
|
||
#: server_processlist.php:65
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: server_processlist.php:69
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Commande"
|
||
|
||
#: server_replication.php:49
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Erreur inconnue"
|
||
|
||
#: server_replication.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to connect to master %s."
|
||
msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
|
||
|
||
#: server_replication.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
|
||
"de privilège sur le maître."
|
||
|
||
#: server_replication.php:69
|
||
msgid "Unable to change master"
|
||
msgstr "Impossible de changer le maître"
|
||
|
||
#: server_replication.php:72 server_replication.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Master server changed succesfully to %s"
|
||
msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
|
||
|
||
#: server_replication.php:181
|
||
msgid "This server is configured as master in a replication process."
|
||
msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
|
||
|
||
#: server_replication.php:183 server_status.php:407
|
||
msgid "Show master status"
|
||
msgstr "Montrer l'état du maître"
|
||
|
||
#: server_replication.php:186
|
||
msgid "Show connected slaves"
|
||
msgstr "Montrer les esclaves connectés"
|
||
|
||
#: server_replication.php:209
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
|
||
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
|
||
"réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
|
||
|
||
#: server_replication.php:216
|
||
msgid "Master configuration"
|
||
msgstr "Configuration du maître"
|
||
|
||
#: server_replication.php:217
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
|
||
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
|
||
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
|
||
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
|
||
"replicated. Please select the mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
|
||
"réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
|
||
"certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
|
||
"répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
|
||
"elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode : "
|
||
|
||
#: server_replication.php:220
|
||
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
|
||
msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer : "
|
||
|
||
#: server_replication.php:221
|
||
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
|
||
msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer : "
|
||
|
||
#: server_replication.php:224
|
||
msgid "Please select databases:"
|
||
msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
|
||
|
||
#: server_replication.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
|
||
"and please restart the MySQL server afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
|
||
"puis redémarrez le serveur MySQL."
|
||
|
||
#: server_replication.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
|
||
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
|
||
"master"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
|
||
"suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
|
||
"configuré comme maître"
|
||
|
||
#: server_replication.php:292
|
||
msgid "Slave SQL Thread not running!"
|
||
msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
|
||
|
||
#: server_replication.php:295
|
||
msgid "Slave IO Thread not running!"
|
||
msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
|
||
|
||
#: server_replication.php:304
|
||
msgid ""
|
||
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
|
||
"Voudriez-vous : "
|
||
|
||
#: server_replication.php:307
|
||
msgid "See slave status table"
|
||
msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
|
||
|
||
#: server_replication.php:310
|
||
msgid "Synchronize databases with master"
|
||
msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
|
||
|
||
#: server_replication.php:321
|
||
msgid "Control slave:"
|
||
msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
|
||
|
||
#: server_replication.php:324
|
||
msgid "Full start"
|
||
msgstr "Démarrer complètement"
|
||
|
||
#: server_replication.php:324
|
||
msgid "Full stop"
|
||
msgstr "Arrêter complètement"
|
||
|
||
#: server_replication.php:325
|
||
msgid "Reset slave"
|
||
msgstr "Réinitialiser l'esclave"
|
||
|
||
#: server_replication.php:327
|
||
msgid "Start SQL Thread only"
|
||
msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
|
||
|
||
#: server_replication.php:329
|
||
msgid "Stop SQL Thread only"
|
||
msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
|
||
|
||
#: server_replication.php:332
|
||
msgid "Start IO Thread only"
|
||
msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
|
||
|
||
#: server_replication.php:334
|
||
msgid "Stop IO Thread only"
|
||
msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
|
||
|
||
#: server_replication.php:339
|
||
msgid "Error management:"
|
||
msgstr "Gestion des erreurs : "
|
||
|
||
#: server_replication.php:341
|
||
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
|
||
"maître et esclave !"
|
||
|
||
#: server_replication.php:343
|
||
msgid "Skip current error"
|
||
msgstr "Ignorer l'erreur courante"
|
||
|
||
#: server_replication.php:344
|
||
msgid "Skip next"
|
||
msgstr "Ignorer les prochaines"
|
||
|
||
#: server_replication.php:347
|
||
msgid "errors."
|
||
msgstr "erreurs."
|
||
|
||
#: server_replication.php:362
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
|
||
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
|
||
"réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
|
||
|
||
#: server_status.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
|
||
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
|
||
"statements from the transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
|
||
"mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
|
||
"temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
|
||
|
||
#: server_status.php:47
|
||
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
|
||
|
||
#: server_status.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
|
||
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
|
||
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
|
||
"based instead of disk-based."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
|
||
"serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
|
||
"Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
|
||
"tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
|
||
"au lieu d'être sur disque."
|
||
|
||
#: server_status.php:49
|
||
msgid "How many temporary files mysqld has created."
|
||
msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
|
||
|
||
#: server_status.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
|
||
"while executing statements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
|
||
"serveur lors de l'exécution d'énoncés."
|
||
|
||
#: server_status.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
|
||
"(probably duplicate key)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
|
||
"survenue (probablement un doublon sur la clé)."
|
||
|
||
#: server_status.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
|
||
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
|
||
"utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
|
||
|
||
#: server_status.php:53
|
||
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
|
||
msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
|
||
|
||
#: server_status.php:54
|
||
msgid "The number of executed FLUSH statements."
|
||
msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
|
||
|
||
#: server_status.php:55
|
||
msgid "The number of internal COMMIT statements."
|
||
msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
|
||
|
||
#: server_status.php:56
|
||
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
|
||
msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
|
||
|
||
#: server_status.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
|
||
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
|
||
"indicates the number of time tables have been discovered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
|
||
"une table portant un certain nom. Ceci est appelé "découverte". Ce "
|
||
"paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
|
||
|
||
#: server_status.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
|
||
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
|
||
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
|
||
"élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
|
||
"d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
|
||
"colonne indexée."
|
||
|
||
#: server_status.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
|
||
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
|
||
"bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
|
||
|
||
#: server_status.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
|
||
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
|
||
"if you are doing an index scan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
|
||
"Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
|
||
"fourchette ou si vous parcourez l'index."
|
||
|
||
#: server_status.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
|
||
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
|
||
"Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
|
||
|
||
#: server_status.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
|
||
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
|
||
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
|
||
"you have joins that don't use keys properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
|
||
"nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
|
||
"trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
|
||
"demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
|
||
"jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
|
||
|
||
#: server_status.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
|
||
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
|
||
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
|
||
"advantage of the indexes you have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
|
||
"Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
|
||
"tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
|
||
"écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
|
||
|
||
#: server_status.php:64
|
||
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
|
||
msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
|
||
|
||
#: server_status.php:65
|
||
msgid "The number of requests to update a row in a table."
|
||
msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
|
||
|
||
#: server_status.php:66
|
||
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
|
||
msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
|
||
|
||
#: server_status.php:67
|
||
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
|
||
msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
|
||
|
||
#: server_status.php:68
|
||
msgid "The number of pages currently dirty."
|
||
msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
|
||
|
||
#: server_status.php:69
|
||
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
|
||
msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
|
||
|
||
#: server_status.php:70
|
||
msgid "The number of free pages."
|
||
msgstr "Le nombre de pages libres."
|
||
|
||
#: server_status.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
|
||
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
|
||
"reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
|
||
"train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
|
||
"autre raison."
|
||
|
||
#: server_status.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
|
||
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
|
||
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
|
||
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
|
||
"verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
|
||
"comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
|
||
"Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
||
|
||
#: server_status.php:73
|
||
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
|
||
msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
|
||
|
||
#: server_status.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
|
||
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
|
||
"lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
|
||
"discontinu."
|
||
|
||
#: server_status.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
|
||
"InnoDB does a sequential full table scan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
|
||
"quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
|
||
|
||
#: server_status.php:76
|
||
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
|
||
msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
|
||
"and had to do a single-page read."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
|
||
"à une lecture directe d'une page."
|
||
|
||
#: server_status.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
|
||
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
|
||
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
|
||
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
|
||
"properly, this value should be small."
|
||
msgstr ""
|
||
"Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
|
||
"Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
|
||
"page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
|
||
"Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
|
||
"taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
|
||
|
||
#: server_status.php:79
|
||
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
|
||
msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:80
|
||
msgid "The number of fsync() operations so far."
|
||
msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
|
||
|
||
#: server_status.php:81
|
||
msgid "The current number of pending fsync() operations."
|
||
msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
|
||
|
||
#: server_status.php:82
|
||
msgid "The current number of pending reads."
|
||
msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
|
||
|
||
#: server_status.php:83
|
||
msgid "The current number of pending writes."
|
||
msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
|
||
|
||
#: server_status.php:84
|
||
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
|
||
msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
|
||
|
||
#: server_status.php:85
|
||
msgid "The total number of data reads."
|
||
msgstr "Le nombre total de lectures de données."
|
||
|
||
#: server_status.php:86
|
||
msgid "The total number of data writes."
|
||
msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
|
||
|
||
#: server_status.php:87
|
||
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
|
||
msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
|
||
|
||
#: server_status.php:88
|
||
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
|
||
msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
|
||
|
||
#: server_status.php:89
|
||
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
|
||
msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
|
||
|
||
#: server_status.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
|
||
"wait for it to be flushed before continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
|
||
"fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
|
||
|
||
#: server_status.php:91
|
||
msgid "The number of log write requests."
|
||
msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
|
||
|
||
#: server_status.php:92
|
||
msgid "The number of physical writes to the log file."
|
||
msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
|
||
|
||
#: server_status.php:93
|
||
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
|
||
msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
|
||
|
||
#: server_status.php:94
|
||
msgid "The number of pending log file fsyncs."
|
||
msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
|
||
|
||
#: server_status.php:95
|
||
msgid "Pending log file writes."
|
||
msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
|
||
|
||
#: server_status.php:96
|
||
msgid "The number of bytes written to the log file."
|
||
msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
|
||
|
||
#: server_status.php:97
|
||
msgid "The number of pages created."
|
||
msgstr "Le nombre de pages créées."
|
||
|
||
#: server_status.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
|
||
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
|
||
"valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
|
||
"facilement converties en octets."
|
||
|
||
#: server_status.php:99
|
||
msgid "The number of pages read."
|
||
msgstr "Le nombre de pages lues."
|
||
|
||
#: server_status.php:100
|
||
msgid "The number of pages written."
|
||
msgstr "Le nombre de pages écrites."
|
||
|
||
#: server_status.php:101
|
||
msgid "The number of row locks currently being waited for."
|
||
msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
|
||
|
||
#: server_status.php:102
|
||
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
||
msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
|
||
|
||
#: server_status.php:103
|
||
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
|
||
msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
|
||
|
||
#: server_status.php:104
|
||
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
||
msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
|
||
|
||
#: server_status.php:105
|
||
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
|
||
msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
|
||
|
||
#: server_status.php:106
|
||
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
|
||
msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:107
|
||
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
|
||
msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:108
|
||
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
|
||
msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:109
|
||
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
|
||
msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
|
||
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
|
||
"pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
|
||
"Not_flushed_key_blocks."
|
||
|
||
#: server_status.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
|
||
"determine how much of the key cache is in use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
|
||
"cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
|
||
"utilisée."
|
||
|
||
#: server_status.php:112
|
||
msgid ""
|
||
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
|
||
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
|
||
"one time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
|
||
"maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
|
||
"de clés."
|
||
|
||
#: server_status.php:113
|
||
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
|
||
msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
|
||
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
|
||
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
|
||
"valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
|
||
"petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
|
||
"requests."
|
||
|
||
#: server_status.php:115
|
||
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
|
||
msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:116
|
||
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
|
||
msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
|
||
|
||
#: server_status.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
|
||
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
|
||
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
|
||
"l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
|
||
"pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
|
||
"été compilée."
|
||
|
||
#: server_status.php:118
|
||
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
|
||
msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
|
||
|
||
#: server_status.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
|
||
"table cache value is probably too small."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
|
||
"est probablement trop petite."
|
||
|
||
#: server_status.php:120
|
||
msgid "The number of files that are open."
|
||
msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
|
||
|
||
#: server_status.php:121
|
||
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
|
||
msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
|
||
|
||
#: server_status.php:122
|
||
msgid "The number of tables that are open."
|
||
msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
|
||
|
||
#: server_status.php:123
|
||
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
|
||
msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
|
||
|
||
#: server_status.php:124
|
||
msgid "The amount of free memory for query cache."
|
||
msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
|
||
|
||
#: server_status.php:125
|
||
msgid "The number of cache hits."
|
||
msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:126
|
||
msgid "The number of queries added to the cache."
|
||
msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
|
||
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
|
||
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
|
||
"decide which queries to remove from the cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
|
||
"mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
|
||
"afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
|
||
"déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
|
||
|
||
#: server_status.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
|
||
"query_cache_type setting)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
|
||
"cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
|
||
|
||
#: server_status.php:129
|
||
msgid "The number of queries registered in the cache."
|
||
msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:130
|
||
msgid "The total number of blocks in the query cache."
|
||
msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
|
||
|
||
#: server_status.php:131
|
||
msgctxt "$strShowStatusReset"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Réinitialiser"
|
||
|
||
#: server_status.php:132
|
||
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
|
||
msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
|
||
|
||
#: server_status.php:133
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
|
||
"should carefully check the indexes of your tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
|
||
"supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
|
||
|
||
#: server_status.php:134
|
||
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
|
||
"de référence."
|
||
|
||
#: server_status.php:135
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
|
||
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
|
||
"ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
|
||
"tables.)"
|
||
|
||
#: server_status.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
|
||
"critical even if this is big.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
|
||
"(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
|
||
|
||
#: server_status.php:137
|
||
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
|
||
"table."
|
||
|
||
#: server_status.php:138
|
||
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
|
||
"SQL de l'esclave."
|
||
|
||
#: server_status.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
|
||
"retried transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
|
||
"a envoyé à nouveau des transactions."
|
||
|
||
#: server_status.php:140
|
||
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
|
||
msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
|
||
|
||
#: server_status.php:141
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
|
||
"create."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
|
||
"slow_launch_time secondes."
|
||
|
||
#: server_status.php:142
|
||
msgid ""
|
||
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
|
||
"secondes."
|
||
|
||
#: server_status.php:143
|
||
msgid ""
|
||
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
|
||
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
|
||
"system variable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
|
||
"nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
|
||
|
||
#: server_status.php:144
|
||
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
|
||
msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
|
||
|
||
#: server_status.php:145
|
||
msgid "The number of sorted rows."
|
||
msgstr "Le nombre de lignes triées."
|
||
|
||
#: server_status.php:146
|
||
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
|
||
msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
|
||
|
||
#: server_status.php:147
|
||
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
|
||
msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
|
||
|
||
#: server_status.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
|
||
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
|
||
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
|
||
"tables or use replication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
|
||
"induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
|
||
"des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
|
||
"subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
|
||
|
||
#: server_status.php:149
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
|
||
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
|
||
"raise your thread_cache_size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
|
||
"calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
|
||
"devriez augmenter la taille de cette cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:150
|
||
msgid "The number of currently open connections."
|
||
msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
|
||
|
||
#: server_status.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
|
||
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
|
||
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
|
||
"implementation.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
|
||
"nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
|
||
"thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
|
||
"perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
|
||
"d'exécution.)"
|
||
|
||
#: server_status.php:152
|
||
msgid "The number of threads that are not sleeping."
|
||
msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
|
||
|
||
#: server_status.php:163
|
||
msgid "Runtime Information"
|
||
msgstr "Informations sur le serveur"
|
||
|
||
#: server_status.php:375
|
||
msgid "Handler"
|
||
msgstr "Gestionnaire"
|
||
|
||
#: server_status.php:376
|
||
msgid "Query cache"
|
||
msgstr "Cache des requêtes"
|
||
|
||
#: server_status.php:377
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Fils d'exécution"
|
||
|
||
#: server_status.php:379
|
||
msgid "Temporary data"
|
||
msgstr "Données temporaires"
|
||
|
||
#: server_status.php:380
|
||
msgid "Delayed inserts"
|
||
msgstr "Insertions avec délais"
|
||
|
||
#: server_status.php:381
|
||
msgid "Key cache"
|
||
msgstr "Cache des clés"
|
||
|
||
#: server_status.php:382
|
||
msgid "Joins"
|
||
msgstr "Jointures"
|
||
|
||
#: server_status.php:384
|
||
msgid "Sorting"
|
||
msgstr "Mécanisme de tri"
|
||
|
||
#: server_status.php:386
|
||
msgid "Transaction coordinator"
|
||
msgstr "Coordonnateur des transactions"
|
||
|
||
#: server_status.php:397
|
||
msgid "Flush (close) all tables"
|
||
msgstr "Fermer toutes les tables"
|
||
|
||
#: server_status.php:399
|
||
msgid "Show open tables"
|
||
msgstr "Montrer les tables ouvertes"
|
||
|
||
#: server_status.php:404
|
||
msgid "Show slave hosts"
|
||
msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
|
||
|
||
#: server_status.php:410
|
||
msgid "Show slave status"
|
||
msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
|
||
|
||
#: server_status.php:415
|
||
msgid "Flush query cache"
|
||
msgstr "Vider la cache des requêtes"
|
||
|
||
#: server_status.php:420
|
||
msgid "Show processes"
|
||
msgstr "Afficher les processus"
|
||
|
||
#: server_status.php:470
|
||
msgctxt "for Show status"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Réinitialiser"
|
||
|
||
#: server_status.php:476
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
|
||
msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %s. Il a démarré le %s."
|
||
|
||
#: server_status.php:486
|
||
msgid ""
|
||
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
|
||
"b> process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
|
||
"de réplication."
|
||
|
||
#: server_status.php:488
|
||
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
|
||
"b>."
|
||
|
||
#: server_status.php:490
|
||
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
|
||
"<b>réplication</b>."
|
||
|
||
#: server_status.php:493
|
||
msgid ""
|
||
"For further information about replication status on the server, please visit "
|
||
"the <a href=#replication>replication section</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
|
||
"consultez la <a href=#replication>section de réplication</a>."
|
||
|
||
#: server_status.php:510
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
|
||
"this MySQL server since its startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
|
||
"observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
|
||
|
||
#: server_status.php:515
|
||
msgid "Traffic"
|
||
msgstr "Trafic"
|
||
|
||
#: server_status.php:515
|
||
msgid ""
|
||
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
|
||
"reported by the MySQL server may be incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
|
||
"dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
|
||
"inexactes."
|
||
|
||
#: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
|
||
#: server_status.php:687
|
||
msgid "per hour"
|
||
msgstr "par heure"
|
||
|
||
#: server_status.php:521
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Reçu"
|
||
|
||
#: server_status.php:531
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Envoyé"
|
||
|
||
#: server_status.php:560
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Connexions"
|
||
|
||
#: server_status.php:567
|
||
msgid "max. concurrent connections"
|
||
msgstr "max. de connexions simultanées"
|
||
|
||
#: server_status.php:574
|
||
msgid "Failed attempts"
|
||
msgstr "Tentatives échouées"
|
||
|
||
#: server_status.php:588
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "Arrêts prématurés"
|
||
|
||
#: server_status.php:617
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes ont "
|
||
"été envoyées au serveur."
|
||
|
||
#: server_status.php:627
|
||
msgid "per minute"
|
||
msgstr "par minute"
|
||
|
||
#: server_status.php:628
|
||
msgid "per second"
|
||
msgstr "par seconde"
|
||
|
||
#: server_status.php:686
|
||
msgid "Query type"
|
||
msgstr "Type de requête"
|
||
|
||
#: server_status.php:726 server_status.php:727
|
||
msgid "Show query chart"
|
||
msgstr "Afficher le graphique des requêtes"
|
||
|
||
#: server_status.php:728
|
||
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un certain "
|
||
"temps."
|
||
|
||
#: server_status.php:873
|
||
msgid "Replication status"
|
||
msgstr "État de la réplication"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:92
|
||
msgid "Could not connect to the source"
|
||
msgstr "Connexion à la source impossible"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:95
|
||
msgid "Could not connect to the target"
|
||
msgstr "Connexion à la cible impossible"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
|
||
#: tbl_get_field.php:19
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%s' database does not exist."
|
||
msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:261
|
||
msgid "Structure Synchronization"
|
||
msgstr "Synchronisation de structure"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:266
|
||
msgid "Data Synchronization"
|
||
msgstr "Synchronisation des données"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
|
||
msgid "not present"
|
||
msgstr "non présent"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
|
||
msgid "Structure Difference"
|
||
msgstr "Différence dans la structure"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
|
||
msgid "Data Difference"
|
||
msgstr "Différence dans les données"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
|
||
msgid "Add column(s)"
|
||
msgstr "Ajouter des colonnes"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
|
||
msgid "Remove column(s)"
|
||
msgstr "Supprimer des colonnes"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
|
||
msgid "Alter column(s)"
|
||
msgstr "Modifier des colonnes"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
|
||
msgid "Remove index(s)"
|
||
msgstr "Supprimer des index"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
|
||
msgid "Apply index(s)"
|
||
msgstr "Appliquer des index"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
|
||
msgid "Update row(s)"
|
||
msgstr "Modifier des lignes"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
|
||
msgid "Insert row(s)"
|
||
msgstr "Insérer des lignes"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
|
||
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
|
||
msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
|
||
msgid "Apply Selected Changes"
|
||
msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
|
||
msgid "Synchronize Databases"
|
||
msgstr "Synchroniser les bases de données"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:459
|
||
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
|
||
msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:937
|
||
msgid "Target database has been synchronized with source database"
|
||
msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:998
|
||
msgid "The following queries have been executed:"
|
||
msgstr "Ces requêtes ont été exécutées : "
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1131
|
||
msgid "Enter manually"
|
||
msgstr "Saisir manuellement"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1139
|
||
msgid "Current connection"
|
||
msgstr "Connexion actuelle"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1168
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Configuration: %s"
|
||
msgstr "Configuration : %s"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1183
|
||
msgid "Socket"
|
||
msgstr "Interface de connexion (socket)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1231
|
||
msgid ""
|
||
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
|
||
"database will remain unchanged."
|
||
msgstr ""
|
||
"La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
|
||
"La base source ne sera pas modifiée."
|
||
|
||
#: server_variables.php:39
|
||
msgid "Server variables and settings"
|
||
msgstr "Variables et paramètres du serveur"
|
||
|
||
#: server_variables.php:60
|
||
msgid "Session value"
|
||
msgstr "Valeur pour la session"
|
||
|
||
#: server_variables.php:60 server_variables.php:99
|
||
msgid "Global value"
|
||
msgstr "Valeur globale"
|
||
|
||
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Télécharger"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:49
|
||
msgid "Cannot load or save configuration"
|
||
msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
|
||
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
|
||
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
|
||
"décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
|
||
"vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
|
||
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
|
||
"encryptées !"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
|
||
"link[/a] to use a secure connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
|
||
"sécurisée[/a]."
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:64
|
||
msgid "Insecure connection"
|
||
msgstr "Connexion non sécurisée"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Survol"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:96
|
||
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
|
||
msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:136
|
||
msgid "There are no configured servers"
|
||
msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:144
|
||
msgid "New server"
|
||
msgstr "Nouveau serveur"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:173
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Langue par défaut"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:183
|
||
msgid "let the user choose"
|
||
msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:194
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr "- aucun -"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:197
|
||
msgid "Default server"
|
||
msgstr "Serveur par défaut"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:207
|
||
msgid "End of line"
|
||
msgstr "Fin de ligne"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:212
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Afficher"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:216
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Charger"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:227
|
||
msgid "phpMyAdmin homepage"
|
||
msgstr "Site de phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:228
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Faire un don"
|
||
|
||
#: setup/frames/servers.inc.php:28
|
||
msgid "Edit server"
|
||
msgstr "Modifier serveur"
|
||
|
||
#: setup/frames/servers.inc.php:37
|
||
msgid "Add a new server"
|
||
msgstr "Ajouter un serveur"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Avertissement"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
|
||
msgid "Submitted form contains errors"
|
||
msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
|
||
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
|
||
msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
|
||
msgid "Ignore errors"
|
||
msgstr "Ignorer les erreurs"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
|
||
msgid "Show form"
|
||
msgstr "Afficher le formulaire"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
|
||
"nouvelle version."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
|
||
"not respond."
|
||
msgstr "Échec lors de la vérification de version."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:143
|
||
msgid "Got invalid version string from server"
|
||
msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:150
|
||
msgid "Unparsable version string"
|
||
msgstr "Analyse impossible du numéro de version"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:162
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
|
||
"version is %s, released on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
|
||
"pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:165
|
||
msgid "No newer stable version is available"
|
||
msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:250
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
|
||
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
|
||
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
|
||
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
|
||
"de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
|
||
"réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance"
|
||
"%s."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:252
|
||
msgid ""
|
||
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
|
||
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
|
||
"you don't need to remember it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
|
||
"cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
|
||
"encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:253
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
||
"unavailable on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
"La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
|
||
"disponibles sur ce serveur."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:255
|
||
msgid ""
|
||
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
|
||
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
|
||
"utilisateurs."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
|
||
msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:258
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
||
"unavailable on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
"La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
|
||
"disponibles sur ce serveur."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:260
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
|
||
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
|
||
"(currently %d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
|
||
"secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
|
||
"paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement "
|
||
"%d)."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:262
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
|
||
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
|
||
"plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
|
||
"risque."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
|
||
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
|
||
"cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity"
|
||
"%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:266
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
|
||
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
|
||
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
|
||
"of users, including you, are connected to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - "
|
||
"%sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
|
||
"Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
|
||
"appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
|
||
"compris, sont connectés."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:268
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
|
||
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
|
||
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
|
||
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
|
||
"http[/kbd]."
|
||
msgstr ""
|
||
"La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
|
||
"automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
|
||
"personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
|
||
"suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
|
||
"[kbd]http[/kbd]."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:270
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
|
||
"serveur."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:272
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
|
||
"serveur."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:297
|
||
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
|
||
msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:307
|
||
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
|
||
msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:332
|
||
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
|
||
msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:352
|
||
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
|
||
msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:359
|
||
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
|
||
"spéciaux."
|
||
|
||
#: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
|
||
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
|
||
msgid "Browse foreign values"
|
||
msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
|
||
|
||
#: sql.php:163
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
|
||
msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
|
||
|
||
#: sql.php:602 tbl_replace.php:399
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Inserted row id: %1$d"
|
||
msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
|
||
|
||
#: sql.php:619
|
||
msgid "Showing as PHP code"
|
||
msgstr "Affichage du code PHP"
|
||
|
||
#: sql.php:622 tbl_replace.php:373
|
||
msgid "Showing SQL query"
|
||
msgstr "Affichage de la requête SQL"
|
||
|
||
#: sql.php:624
|
||
msgid "Validated SQL"
|
||
msgstr "SQL validé"
|
||
|
||
#: sql.php:903
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
|
||
msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
|
||
|
||
#: sql.php:935
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Intitulé"
|
||
|
||
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
|
||
msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Fonction"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:758
|
||
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
|
||
msgstr ""
|
||
"Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
|
||
"de sa longueur "
|
||
|
||
#: tbl_change.php:875
|
||
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
|
||
msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:881
|
||
msgid "Binary - do not edit"
|
||
msgstr "Binaire - ne pas éditer"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:929
|
||
msgid "Upload to BLOB repository"
|
||
msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1058
|
||
msgid "Insert as new row"
|
||
msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1059
|
||
msgid "Insert as new row and ignore errors"
|
||
msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1060
|
||
msgid "Show insert query"
|
||
msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1071
|
||
msgid "and then"
|
||
msgstr "et ensuite"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1075
|
||
msgid "Go back to previous page"
|
||
msgstr "Retourner à la page précédente"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1076
|
||
msgid "Insert another new row"
|
||
msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1080
|
||
msgid "Go back to this page"
|
||
msgstr "Demeurer sur cette page"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1088
|
||
msgid "Edit next row"
|
||
msgstr "Modifier la ligne suivante"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1099
|
||
msgid ""
|
||
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
|
||
"pour aller n'importe où"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1137
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Continue insertion with %s rows"
|
||
msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:56
|
||
msgid "Chart generated successfully."
|
||
msgstr "Le graphique a été généré."
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
|
||
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
|
||
"Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:90
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Largeur"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:94
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Hauteur"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:98
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titre"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:103
|
||
msgid "X Axis label"
|
||
msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:107
|
||
msgid "Y Axis label"
|
||
msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:112
|
||
msgid "Area margins"
|
||
msgstr "Marges pour la zone"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:122
|
||
msgid "Legend margins"
|
||
msgstr "Marges pour la légende"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:134
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "Barre"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:135
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Ligne"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:136
|
||
msgid "Radar"
|
||
msgstr "Radar"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:138
|
||
msgid "Pie"
|
||
msgstr "Tarte"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:144
|
||
msgid "Bar type"
|
||
msgstr "Type de barre"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:146
|
||
msgid "Stacked"
|
||
msgstr "En piles"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:147
|
||
msgid "Multi"
|
||
msgstr "Multi"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:152
|
||
msgid "Continuous image"
|
||
msgstr "Image continue"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
|
||
"this to draw the whole chart in one image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
|
||
"ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:166
|
||
msgid ""
|
||
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une plage "
|
||
"[0..10]."
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:173
|
||
msgid ""
|
||
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
|
||
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a href="
|
||
"\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:181
|
||
msgid "Redraw"
|
||
msgstr "Dessiner à nouveau"
|
||
|
||
#: tbl_create.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s already exists!"
|
||
msgstr "La table %s existe déjà !"
|
||
|
||
#: tbl_create.php:242
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %1$s has been created."
|
||
msgstr "La table %1$s a été créée."
|
||
|
||
#: tbl_export.php:24
|
||
msgid "View dump (schema) of table"
|
||
msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:66
|
||
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
|
||
msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY» !"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:74
|
||
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
|
||
msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY !"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:90
|
||
msgid "No index parts defined!"
|
||
msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index !"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:158
|
||
msgid "Create a new index"
|
||
msgstr "Créer un nouvel index"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:160
|
||
msgid "Modify an index"
|
||
msgstr "Modifier un index"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:165
|
||
msgid ""
|
||
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
|
||
msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:168
|
||
msgid "Index name:"
|
||
msgstr "Nom de l'index : "
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:174
|
||
msgid "Index type:"
|
||
msgstr "Type d'index : "
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add to index %s column(s)"
|
||
msgstr "Ajouter à l'index %s colonne(s)"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
|
||
msgid "Column count has to be larger than zero."
|
||
msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:44
|
||
msgid "Can't move table to same one!"
|
||
msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même !"
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:46
|
||
msgid "Can't copy table to same one!"
|
||
msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même !"
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been moved to %s."
|
||
msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been copied to %s."
|
||
msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:74
|
||
msgid "The table name is empty!"
|
||
msgstr "Le nom de la table est vide !"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:260
|
||
msgid "Alter table order by"
|
||
msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:269
|
||
msgid "(singly)"
|
||
msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:289
|
||
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
|
||
msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:347
|
||
msgid "Table options"
|
||
msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:351
|
||
msgid "Rename table to"
|
||
msgstr "Changer le nom de la table pour"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:527
|
||
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
|
||
msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) : "
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:574
|
||
msgid "Switch to copied table"
|
||
msgstr "Aller à la table copiée"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:586
|
||
msgid "Table maintenance"
|
||
msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:610
|
||
msgid "Defragment table"
|
||
msgstr "Défragmenter la table"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:658
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been flushed"
|
||
msgstr "La table %s a été rechargée"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:664
|
||
msgid "Flush the table (FLUSH)"
|
||
msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:673
|
||
msgid "Delete data or table"
|
||
msgstr "Supprimer les données ou la table"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:688
|
||
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
|
||
msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:708
|
||
msgid "Delete the table (DROP)"
|
||
msgstr "Supprimer la table (DROP)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:730
|
||
msgid "Partition maintenance"
|
||
msgstr "Gestion des partitions"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:738
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Partition %s"
|
||
msgstr "Partition %s"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:741
|
||
msgid "Analyze"
|
||
msgstr "Analyser"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:742
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Vérifier"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:743
|
||
msgid "Optimize"
|
||
msgstr "Optimiser"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:744
|
||
msgid "Rebuild"
|
||
msgstr "Reconstruire"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:745
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Réparer"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:757
|
||
msgid "Remove partitioning"
|
||
msgstr "Supprimer le partitionnement"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:783
|
||
msgid "Check referential integrity:"
|
||
msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle : "
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:72
|
||
msgid "Show tables"
|
||
msgstr "Afficher les tables"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
|
||
msgid "Space usage"
|
||
msgstr "Espace utilisé"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Espace"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
|
||
msgid "Effective"
|
||
msgstr "Effectif"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
|
||
msgid "Row Statistics"
|
||
msgstr "Statistiques"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
|
||
msgid "Statements"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
|
||
msgid "static"
|
||
msgstr "statique"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
|
||
msgid "dynamic"
|
||
msgstr "dynamique"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
|
||
msgid "Row length"
|
||
msgstr "Longueur de ligne"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
|
||
msgid " Row size "
|
||
msgstr " Taille enr. "
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:269
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
|
||
"des colonnes)"
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:395
|
||
msgid "Internal relation"
|
||
msgstr "Relation interne"
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:397
|
||
msgid ""
|
||
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
|
||
"relation exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
|
||
"type FOREIGN KEY existe."
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:403
|
||
msgid "Foreign key constraint"
|
||
msgstr "Contrainte de clé étrangère"
|
||
|
||
#: tbl_row_action.php:28
|
||
msgid "No rows selected"
|
||
msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:109
|
||
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
|
||
msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% »)"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:233
|
||
msgid "Select columns (at least one):"
|
||
msgstr "Choisir les colonnes (au moins une) : "
|
||
|
||
#: tbl_select.php:251
|
||
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
|
||
msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») : "
|
||
|
||
#: tbl_select.php:258
|
||
msgid "Number of rows per page"
|
||
msgstr "Nombre de lignes par page"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:264
|
||
msgid "Display order:"
|
||
msgstr "Ordre d'affichage : "
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
|
||
msgid "Browse distinct values"
|
||
msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
|
||
msgid "Add primary key"
|
||
msgstr "Ajouter une clé primaire"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
|
||
msgid "Add index"
|
||
msgstr "Ajouter un index"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
|
||
msgid "Add unique index"
|
||
msgstr "Ajouter un index unique"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
|
||
msgid "Add FULLTEXT index"
|
||
msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:389
|
||
msgctxt "None for default"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucune"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:402
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Column %s has been dropped"
|
||
msgstr "La colonne %s a été effacée"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
|
||
#, php-format
|
||
msgid "A primary key has been added on %s"
|
||
msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
|
||
#: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
|
||
#, php-format
|
||
msgid "An index has been added on %s"
|
||
msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:475
|
||
msgid "Show more actions"
|
||
msgstr "Montrer d'autres actions"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
|
||
msgid "Relation view"
|
||
msgstr "vue relationnelle"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
|
||
msgid "Propose table structure"
|
||
msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:638
|
||
msgid "Add column"
|
||
msgstr "Ajouter une colonne"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:652
|
||
msgid "At End of Table"
|
||
msgstr "En fin de table"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:653
|
||
msgid "At Beginning of Table"
|
||
msgstr "En début de table"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:654
|
||
#, php-format
|
||
msgid "After %s"
|
||
msgstr "Après %s"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:693
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create an index on %s columns"
|
||
msgstr "Créer un index sur %s colonnes"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:850
|
||
msgid "partitioned"
|
||
msgstr "partitionné"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking report for table `%s`"
|
||
msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:183
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
|
||
msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:191
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
|
||
msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
|
||
msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:209
|
||
msgid "SQL statements executed."
|
||
msgstr "Énoncés SQL exécutés."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:216
|
||
msgid ""
|
||
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
|
||
"ensure that you have the privileges to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
|
||
"temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
|
||
"cette opération."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:217
|
||
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
|
||
msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:226
|
||
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
|
||
msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:257
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
|
||
msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:376
|
||
msgid "Tracking statements"
|
||
msgstr "Suivi des énoncés"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
|
||
msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Date"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:407
|
||
msgid "Data definition statement"
|
||
msgstr "Énoncé de définition de données"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:458
|
||
msgid "Data manipulation statement"
|
||
msgstr "Énoncé de manipulation de données"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:502
|
||
msgid "SQL dump (file download)"
|
||
msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:503
|
||
msgid "SQL dump"
|
||
msgstr "Exportation SQL"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:504
|
||
msgid "This option will replace your table and contained data."
|
||
msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:504
|
||
msgid "SQL execution"
|
||
msgstr "Exécution SQL"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:516
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Export as %s"
|
||
msgstr "Exporter en tant que %s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:556
|
||
msgid "Show versions"
|
||
msgstr "Montrer les versions"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:588
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:640
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
|
||
msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:642
|
||
msgid "Deactivate now"
|
||
msgstr "Désactiver maintenant"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:653
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Activate tracking for %s.%s"
|
||
msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:655
|
||
msgid "Activate now"
|
||
msgstr "Activer maintenant"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:668
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create version %s of %s.%s"
|
||
msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:672
|
||
msgid "Track these data definition statements:"
|
||
msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants : "
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:680
|
||
msgid "Track these data manipulation statements:"
|
||
msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants : "
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:688
|
||
msgid "Create version"
|
||
msgstr "Créer une version"
|
||
|
||
#: themes.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
|
||
"directory %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration et/"
|
||
"ou vos thèmes dans le répertoire %s."
|
||
|
||
#: themes.php:41
|
||
msgid "Get more themes!"
|
||
msgstr "Obtenez d'autres thèmes !"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:24
|
||
msgid "Available MIME types"
|
||
msgstr "Types MIME disponibles"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
|
||
"transformation"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:42
|
||
msgid "Available transformations"
|
||
msgstr "Transformations disponibles"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:47
|
||
msgctxt "for MIME transformation"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: user_password.php:48
|
||
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page !"
|
||
|
||
#: user_password.php:110
|
||
msgid "The profile has been updated."
|
||
msgstr "Le profil a été modifié."
|
||
|
||
#: view_create.php:141
|
||
msgid "VIEW name"
|
||
msgstr "Nom de la vue"
|
||
|
||
#: view_operations.php:91
|
||
msgid "Rename view to"
|
||
msgstr "Changer le nom de la vue pour"
|
||
|
||
#~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
|
||
#~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
|
||
|
||
#~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
|
||
#~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
|
||
|
||
#~ msgid "Background color"
|
||
#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose..."
|
||
#~ msgstr "Choisissez..."
|
||
|
||
#~ msgid "Delete the matches for the "
|
||
#~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
|
||
|
||
#~ msgid "Show left delete link"
|
||
#~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
|
||
|
||
#~ msgid "Show right delete link"
|
||
#~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
|
||
|
||
#~ msgid "Mailing lists"
|
||
#~ msgstr "Listes de courriel"
|