10123 lines
318 KiB
Plaintext
10123 lines
318 KiB
Plaintext
# Automatically generated <>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 12:52+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Ludovico Gialanella <ludovg@hotmail.it>\n"
|
||
"Language-Team: italian <it@li.org>\n"
|
||
"Language: it\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Mostra tutti"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
|
||
msgid "Page number:"
|
||
msgstr "Numero pagina:"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
|
||
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
|
||
"cross-window updates."
|
||
msgstr ""
|
||
"La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
|
||
"che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
|
||
"bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione di "
|
||
"sicurezza."
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827
|
||
#: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
|
||
#: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Cerca"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415
|
||
#: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358
|
||
#: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
|
||
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334
|
||
#: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
|
||
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
|
||
#: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
|
||
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
|
||
#: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
|
||
#: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
|
||
#: server_replication.php:234 server_replication.php:317
|
||
#: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
|
||
#: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
|
||
#: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
|
||
#: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290
|
||
#: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
|
||
#: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Esegui"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
|
||
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
|
||
msgid "Keyname"
|
||
msgstr "Chiave"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
|
||
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
|
||
#: server_status.php:777
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrizione"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262
|
||
#: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282
|
||
msgid "Use this value"
|
||
msgstr "Usa questo valore"
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
|
||
msgid "No blob streaming server configured!"
|
||
msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
|
||
msgid "Failed to fetch headers"
|
||
msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
|
||
msgid "Failed to open remote URL"
|
||
msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
|
||
|
||
#: changelog.php:32 license.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
|
||
"for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
|
||
"maggiori informazioni."
|
||
|
||
#: db_create.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %1$s has been created."
|
||
msgstr "Il database %1$s è stato creato."
|
||
|
||
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:367
|
||
msgid "Database comment: "
|
||
msgstr "Commento del database: "
|
||
|
||
#: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
|
||
#: tbl_printview.php:127
|
||
msgid "Table comments"
|
||
msgstr "Commenti alla tabella"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
|
||
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
|
||
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
|
||
#: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
|
||
#: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Campo"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
|
||
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
|
||
#: libraries/export/texytext.php:227
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
|
||
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
|
||
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
|
||
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
|
||
#: tbl_tracking.php:316
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
|
||
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
|
||
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
|
||
#: tbl_tracking.php:322
|
||
msgid "Null"
|
||
msgstr "Null"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
|
||
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
|
||
#: libraries/export/texytext.php:229
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
|
||
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predefinito"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
|
||
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
|
||
#: libraries/export/texytext.php:231
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
|
||
msgid "Links to"
|
||
msgstr "Collegamenti a"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
|
||
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
|
||
#: libraries/export/texytext.php:234
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Commenti"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
|
||
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
|
||
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
|
||
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:247
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
|
||
#: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
|
||
#: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
|
||
#: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
|
||
#: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
|
||
#: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
|
||
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
|
||
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
|
||
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:257
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
|
||
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
|
||
#: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
|
||
#: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
|
||
#: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
|
||
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
|
||
#: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sì"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Stampa"
|
||
|
||
#: db_export.php:30
|
||
msgid "View dump (schema) of database"
|
||
msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
|
||
|
||
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
|
||
#: export.php:370 navigation.php:303
|
||
msgid "No tables found in database."
|
||
msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
|
||
|
||
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Seleziona tutto"
|
||
|
||
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "Deseleziona tutto"
|
||
|
||
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
|
||
msgid "The database name is empty!"
|
||
msgstr "Il nome del database è vuoto!"
|
||
|
||
#: db_operations.php:277
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been renamed to %s"
|
||
msgstr "Il database %s è stato rinominato come %s"
|
||
|
||
#: db_operations.php:281
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been copied to %s"
|
||
msgstr "Il database %s è stato copiato come %s"
|
||
|
||
#: db_operations.php:409
|
||
msgid "Rename database to"
|
||
msgstr "Rinomina il database come"
|
||
|
||
#: db_operations.php:434
|
||
msgid "Remove database"
|
||
msgstr "Elimina il database"
|
||
|
||
#: db_operations.php:446
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been dropped."
|
||
msgstr "Il database %s è stato eliminato."
|
||
|
||
#: db_operations.php:451
|
||
msgid "Drop the database (DROP)"
|
||
msgstr "Cancella il database (DROP)"
|
||
|
||
#: db_operations.php:481
|
||
msgid "Copy database to"
|
||
msgstr "Copia il database come"
|
||
|
||
#: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
|
||
msgid "Structure only"
|
||
msgstr "Solo struttura"
|
||
|
||
#: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
|
||
msgid "Structure and data"
|
||
msgstr "Struttura e dati"
|
||
|
||
#: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
|
||
msgid "Data only"
|
||
msgstr "Solo dati"
|
||
|
||
#: db_operations.php:498
|
||
msgid "CREATE DATABASE before copying"
|
||
msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
|
||
|
||
#: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add %s"
|
||
msgstr "Aggiungi %s"
|
||
|
||
#: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117
|
||
#: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
|
||
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
|
||
msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
|
||
|
||
#: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561
|
||
msgid "Add constraints"
|
||
msgstr "Aggiungi vincoli"
|
||
|
||
#: db_operations.php:522
|
||
msgid "Switch to copied database"
|
||
msgstr "Passa al database copiato"
|
||
|
||
#: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
|
||
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
|
||
#: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
|
||
#: tbl_tracking.php:321
|
||
msgid "Collation"
|
||
msgstr "Codifica caratteri"
|
||
|
||
#: db_operations.php:559
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
|
||
"click %shere%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
|
||
"disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
|
||
|
||
#: db_operations.php:594
|
||
msgid "Edit or export relational schema"
|
||
msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
|
||
|
||
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
|
||
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
|
||
#: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238
|
||
#: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
|
||
#: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
|
||
#: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabella"
|
||
|
||
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
|
||
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643
|
||
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
|
||
#: tbl_structure.php:871
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Righe"
|
||
|
||
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Dimensione"
|
||
|
||
#: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636
|
||
#: libraries/export/sql.php:967
|
||
msgid "in use"
|
||
msgstr "in uso"
|
||
|
||
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99
|
||
#: libraries/export/sql.php:591
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
|
||
#: tbl_structure.php:903
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "Creazione"
|
||
|
||
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104
|
||
#: libraries/export/sql.php:596
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
|
||
#: tbl_structure.php:911
|
||
msgid "Last update"
|
||
msgstr "Ultimo cambiamento"
|
||
|
||
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109
|
||
#: libraries/export/sql.php:601
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
|
||
#: tbl_structure.php:919
|
||
msgid "Last check"
|
||
msgstr "Ultimo controllo"
|
||
|
||
#: db_printview.php:220 db_structure.php:465
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s table"
|
||
msgid_plural "%s tables"
|
||
msgstr[0] "%s tabella"
|
||
msgstr[1] "%s tabelle"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:41
|
||
msgid "You have to choose at least one column to display"
|
||
msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:186
|
||
msgid "Switch to"
|
||
msgstr "Passa a"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:186
|
||
msgid "visual builder"
|
||
msgstr "creazione query assistita"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:871
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Ordinamento"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
|
||
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
|
||
#: tbl_select.php:277
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Crescente"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
|
||
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
|
||
#: tbl_select.php:278
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Decrescente"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
|
||
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostra"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:322
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr "Criterio"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
|
||
msgid "Ins"
|
||
msgstr "Aggiungi"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
|
||
msgid "Del"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
|
||
#: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "Oppure"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:529
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:606
|
||
msgid "Add/Delete criteria rows"
|
||
msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:618
|
||
msgid "Add/Delete columns"
|
||
msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
|
||
msgid "Update Query"
|
||
msgstr "Aggiorna Query"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:639
|
||
msgid "Use Tables"
|
||
msgstr "Utilizza tabelle"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:662
|
||
#, php-format
|
||
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187
|
||
msgid "Submit Query"
|
||
msgstr "Invia Query"
|
||
|
||
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "Accesso negato"
|
||
|
||
#: db_search.php:64 db_search.php:307
|
||
msgid "at least one of the words"
|
||
msgstr "almeno una delle parole"
|
||
|
||
#: db_search.php:65 db_search.php:308
|
||
msgid "all words"
|
||
msgstr "tutte le parole"
|
||
|
||
#: db_search.php:66 db_search.php:309
|
||
msgid "the exact phrase"
|
||
msgstr "la frase esatta"
|
||
|
||
#: db_search.php:67 db_search.php:310
|
||
msgid "as regular expression"
|
||
msgstr "come espressione regolare"
|
||
|
||
#: db_search.php:229
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
|
||
msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
|
||
|
||
#: db_search.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
|
||
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
|
||
msgstr[0] "%s corrispondenza nella tabella <i>%s</i>"
|
||
msgstr[1] "%s corrispondenze nella tabella <i>%s</i>"
|
||
|
||
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
|
||
#: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Mostra"
|
||
|
||
#: db_search.php:259
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Delete the matches for the %s table?"
|
||
msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
|
||
|
||
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2194
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: db_search.php:272
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
|
||
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
|
||
msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
|
||
msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
|
||
|
||
#: db_search.php:295
|
||
msgid "Search in database"
|
||
msgstr "Cerca nel database"
|
||
|
||
#: db_search.php:298
|
||
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
|
||
msgstr "Parola/e o valore/i da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
|
||
|
||
#: db_search.php:303
|
||
msgid "Find:"
|
||
msgstr "Cerca:"
|
||
|
||
#: db_search.php:307 db_search.php:308
|
||
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
|
||
msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
|
||
|
||
#: db_search.php:321
|
||
msgid "Inside table(s):"
|
||
msgstr "Nella/e tabella/e:"
|
||
|
||
#: db_search.php:351
|
||
msgid "Inside column:"
|
||
msgstr "All'interno del campo:"
|
||
|
||
#: db_structure.php:59
|
||
msgid "No tables found in database"
|
||
msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
|
||
|
||
#: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been emptied"
|
||
msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
|
||
|
||
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s has been dropped"
|
||
msgstr "La vista %s è stata eliminata"
|
||
|
||
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been dropped"
|
||
msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
|
||
|
||
#: db_structure.php:319 tbl_create.php:295
|
||
msgid "Tracking is active."
|
||
msgstr "Il tracking è attivo."
|
||
|
||
#: db_structure.php:321 tbl_create.php:297
|
||
msgid "Tracking is not active."
|
||
msgstr "Il tracking non è attivo."
|
||
|
||
#: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
|
||
"%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
|
||
"controlla la %sdocumentazione%s."
|
||
|
||
#: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137
|
||
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vista"
|
||
|
||
#: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
|
||
#: server_replication.php:163 server_status.php:383
|
||
msgid "Replication"
|
||
msgstr "Replicazione"
|
||
|
||
#: db_structure.php:474
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Totali"
|
||
|
||
#: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
|
||
msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
|
||
|
||
#: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
|
||
#: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
|
||
#: tbl_structure.php:561
|
||
msgid "With selected:"
|
||
msgstr "Se selezionati:"
|
||
|
||
#: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214
|
||
#: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
|
||
#: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
|
||
msgid "Check All"
|
||
msgstr "Seleziona tutti"
|
||
|
||
#: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
|
||
#: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
|
||
msgid "Uncheck All"
|
||
msgstr "Deseleziona tutti"
|
||
|
||
#: db_structure.php:521
|
||
msgid "Check tables having overhead"
|
||
msgstr "Controllo addizionale"
|
||
|
||
#: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
|
||
#: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Esporta"
|
||
|
||
#: db_structure.php:531 db_structure.php:587
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590
|
||
#: tbl_structure.php:592
|
||
msgid "Print view"
|
||
msgstr "Visualizza per stampa"
|
||
|
||
#: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020
|
||
#: libraries/common.lib.php:3021
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Svuota"
|
||
|
||
#: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
|
||
#: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
|
||
#: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
|
||
#: tbl_structure.php:568
|
||
msgid "Drop"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600
|
||
msgid "Check table"
|
||
msgstr "Controlla tabella"
|
||
|
||
#: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
|
||
#: tbl_structure.php:805
|
||
msgid "Optimize table"
|
||
msgstr "Ottimizza tabella"
|
||
|
||
#: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636
|
||
msgid "Repair table"
|
||
msgstr "Ripara tabella"
|
||
|
||
#: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623
|
||
msgid "Analyze table"
|
||
msgstr "Analizza tabella"
|
||
|
||
#: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
|
||
msgid "Data Dictionary"
|
||
msgstr "Dizionario dei dati"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:79
|
||
msgid "Tracked tables"
|
||
msgstr "Tabelle monitorate"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
|
||
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
|
||
#: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
|
||
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
|
||
#: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
|
||
#: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
|
||
#: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
|
||
#: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Database"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:86
|
||
msgid "Last version"
|
||
msgstr "Ultima versione"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Creato"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Aggiornato"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
|
||
#: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stato"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
|
||
#: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
|
||
#: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Azione"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
|
||
msgid "Delete tracking data for this table"
|
||
msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "attivo"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
|
||
msgid "not active"
|
||
msgstr "non attivo"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:134
|
||
msgid "Versions"
|
||
msgstr "Versioni"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
|
||
msgid "Tracking report"
|
||
msgstr "Rapporto tracking"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
|
||
msgid "Structure snapshot"
|
||
msgstr "Snapshot della struttura"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:181
|
||
msgid "Untracked tables"
|
||
msgstr "Tabelle non monitorate"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
|
||
#: tbl_structure.php:628
|
||
msgid "Track table"
|
||
msgstr "Controlla tabella"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:229
|
||
msgid "Database Log"
|
||
msgstr "Log database"
|
||
|
||
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Values for the column \"%s\""
|
||
msgstr "Valore per la colonna \"%s\""
|
||
|
||
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
|
||
msgid "Enter each value in a separate field."
|
||
msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato."
|
||
|
||
#: enum_editor.php:57
|
||
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
|
||
msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
|
||
|
||
#: enum_editor.php:67
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Output"
|
||
|
||
#: enum_editor.php:68
|
||
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
|
||
msgstr "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
|
||
|
||
#: export.php:73
|
||
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
|
||
|
||
#: export.php:164 export.php:189 export.php:670
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Insufficient space to save the file %s."
|
||
msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
|
||
|
||
#: export.php:305
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
|
||
"l'opzione di sovrascriittura."
|
||
|
||
#: export.php:309 export.php:313
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
|
||
msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
|
||
|
||
#: export.php:672
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Dump has been saved to file %s."
|
||
msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
|
||
|
||
#: import.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
|
||
"%s for ways to workaround this limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
|
||
"Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s se desideri aggirare "
|
||
"questo limite."
|
||
|
||
#: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
|
||
#: libraries/File.class.php:611
|
||
msgid "File could not be read"
|
||
msgstr "Il file non può essere letto"
|
||
|
||
#: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
|
||
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
|
||
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
|
||
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
|
||
"supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
|
||
"ancora stato implementato oppure è disabilitato nella tua configurazioni."
|
||
|
||
#: import.php:336
|
||
msgid ""
|
||
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
|
||
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
|
||
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
|
||
"file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita nella "
|
||
"configurazione di PHP per l'upload di un file. Vedi [a@./Documentation."
|
||
"html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
|
||
|
||
#: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
|
||
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non è stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
|
||
"installazione!"
|
||
|
||
#: import.php:396
|
||
msgid "The bookmark has been deleted."
|
||
msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
|
||
|
||
#: import.php:400
|
||
msgid "Showing bookmark"
|
||
msgstr "Visualizzazione segnalibri"
|
||
|
||
#: import.php:402 sql.php:890
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Bookmark %s created"
|
||
msgstr "Segnalibro %s creato"
|
||
|
||
#: import.php:408 import.php:414
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
|
||
msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
|
||
|
||
#: import.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
|
||
"file and import will resume."
|
||
msgstr ""
|
||
"Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
|
||
"termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
|
||
|
||
#: import.php:425
|
||
msgid ""
|
||
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
|
||
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
|
||
"evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
|
||
"basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
|
||
|
||
#: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139
|
||
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
|
||
#: view_operations.php:60
|
||
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
|
||
msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
|
||
|
||
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Indietro"
|
||
|
||
#: index.php:185
|
||
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
|
||
msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
|
||
|
||
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
|
||
#: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
|
||
#: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
|
||
#: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
|
||
msgid "Click to select"
|
||
msgstr "Clicca per selezionare"
|
||
|
||
#: js/messages.php:26
|
||
msgid "Click to unselect"
|
||
msgstr "Clicca per deselezionare"
|
||
|
||
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
|
||
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
|
||
msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
|
||
|
||
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
|
||
msgid "Do you really want to "
|
||
msgstr "Vuoi veramente "
|
||
|
||
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
|
||
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
|
||
msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera base di dati!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:32
|
||
msgid "Dropping Event"
|
||
msgstr "Cancellazione Evento"
|
||
|
||
#: js/messages.php:33
|
||
msgid "Dropping Procedure"
|
||
msgstr "Cancellazione Procedura"
|
||
|
||
#: js/messages.php:35
|
||
msgid "Deleting tracking data"
|
||
msgstr "Cancella dati di tracciamento"
|
||
|
||
#: js/messages.php:36
|
||
msgid "Dropping Primary Key/Index"
|
||
msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
|
||
|
||
#: js/messages.php:37
|
||
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
|
||
msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
|
||
|
||
#: js/messages.php:40
|
||
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
|
||
msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
|
||
|
||
#: js/messages.php:44
|
||
msgid "Missing value in the form!"
|
||
msgstr "Valore mancante nel form!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:45
|
||
msgid "This is not a number!"
|
||
msgstr "Questo non è un numero!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:48
|
||
msgid "The host name is empty!"
|
||
msgstr "Il nome di host è vuoto!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:49
|
||
msgid "The user name is empty!"
|
||
msgstr "Il nome utente è vuoto!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
|
||
msgid "The password is empty!"
|
||
msgstr "La password è vuota!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
|
||
msgid "The passwords aren't the same!"
|
||
msgstr "La password non coincide!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:52
|
||
msgid "Add a New User"
|
||
msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
|
||
|
||
#: js/messages.php:53
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "Crea Utente"
|
||
|
||
#: js/messages.php:54
|
||
msgid "Reloading Privileges"
|
||
msgstr "Ricaricamento privilegi"
|
||
|
||
#: js/messages.php:55
|
||
msgid "Removing Selected Users"
|
||
msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
|
||
|
||
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
|
||
#: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
|
||
#: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
|
||
#: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annulla"
|
||
|
||
#: js/messages.php:63
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Caricamento"
|
||
|
||
#: js/messages.php:64
|
||
msgid "Processing Request"
|
||
msgstr "Elaborazione Richiesta"
|
||
|
||
#: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89
|
||
msgid "Error in Processing Request"
|
||
msgstr "Errore nel processare la richiesta"
|
||
|
||
#: js/messages.php:66
|
||
msgid "Dropping Column"
|
||
msgstr "Eliminazione Campo"
|
||
|
||
#: js/messages.php:67
|
||
msgid "Adding Primary Key"
|
||
msgstr "Creazione chiave primaria"
|
||
|
||
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
|
||
#: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
|
||
#: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: js/messages.php:71
|
||
msgid "Renaming Databases"
|
||
msgstr "Rinominazione dei Database"
|
||
|
||
#: js/messages.php:72
|
||
msgid "Reload Database"
|
||
msgstr "Ricarica Database"
|
||
|
||
#: js/messages.php:73
|
||
msgid "Copying Database"
|
||
msgstr "Sto copiando il Database"
|
||
|
||
#: js/messages.php:74
|
||
msgid "Changing Charset"
|
||
msgstr "Sto cambiando il charset"
|
||
|
||
#: js/messages.php:75
|
||
msgid "Table must have at least one column"
|
||
msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
|
||
|
||
#: js/messages.php:76
|
||
msgid "Create Table"
|
||
msgstr "Crea tabella"
|
||
|
||
#: js/messages.php:81
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "Ricerca in corso"
|
||
|
||
#: js/messages.php:86
|
||
msgid "Hide query box"
|
||
msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
|
||
|
||
#: js/messages.php:87
|
||
msgid "Show query box"
|
||
msgstr "Mostra riquadro query SQL"
|
||
|
||
#: js/messages.php:88
|
||
msgid "Inline Edit"
|
||
msgstr "Modifica in linea"
|
||
|
||
#: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
|
||
#: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163
|
||
#: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150
|
||
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:125
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
#: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
|
||
#: tbl_relation.php:556
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
|
||
#: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Nascondi"
|
||
|
||
#: js/messages.php:94
|
||
msgid "Hide search criteria"
|
||
msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
|
||
|
||
#: js/messages.php:95
|
||
msgid "Show search criteria"
|
||
msgstr "Mostra criteri di ricerca"
|
||
|
||
#: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
|
||
#: tbl_indexes.php:221
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignora"
|
||
|
||
#: js/messages.php:101
|
||
msgid "Select referenced key"
|
||
msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
|
||
|
||
#: js/messages.php:102
|
||
msgid "Select Foreign Key"
|
||
msgstr "Seleziona Foreign Key"
|
||
|
||
#: js/messages.php:103
|
||
msgid "Please select the primary key or a unique key"
|
||
msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
|
||
|
||
#: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
|
||
msgid "Choose column to display"
|
||
msgstr "Scegli il campo da mostrare"
|
||
|
||
#: js/messages.php:107
|
||
msgid "Add an option for column "
|
||
msgstr "Aggiungi un'opzione al campo "
|
||
|
||
#: js/messages.php:110
|
||
msgid "Generate password"
|
||
msgstr "Genera password"
|
||
|
||
#: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Genera"
|
||
|
||
#: js/messages.php:112
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Cambia password"
|
||
|
||
#: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Più"
|
||
|
||
#: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
|
||
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
|
||
"l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
|
||
|
||
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
|
||
#: js/messages.php:120
|
||
msgid ", latest stable version:"
|
||
msgstr ", versione stabile piú recente:"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for calendar close link
|
||
#: js/messages.php:138
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Fatto"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Prec"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for next month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370
|
||
#: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
|
||
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
|
||
#: tbl_structure.php:895
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Prossimo"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for current month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:144
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Oggi"
|
||
|
||
#: js/messages.php:147
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Gennaio"
|
||
|
||
#: js/messages.php:148
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Febbraio"
|
||
|
||
#: js/messages.php:149
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Marzo"
|
||
|
||
#: js/messages.php:150
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Aprile"
|
||
|
||
#: js/messages.php:151
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Maggio"
|
||
|
||
#: js/messages.php:152
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Giugno"
|
||
|
||
#: js/messages.php:153
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Luglio"
|
||
|
||
#: js/messages.php:154
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Agosto"
|
||
|
||
#: js/messages.php:155
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Setttembre"
|
||
|
||
#: js/messages.php:156
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Ottobre"
|
||
|
||
#: js/messages.php:157
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Novembre"
|
||
|
||
#: js/messages.php:158
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Dicembre"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Gen"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Feb"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Mar"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Apr"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576
|
||
msgctxt "Short month name"
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mag"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Giu"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Lug"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Ago"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Set"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Ott"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Nov"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Dic"
|
||
|
||
#: js/messages.php:187
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Domenica"
|
||
|
||
#: js/messages.php:188
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Lunedì"
|
||
|
||
#: js/messages.php:189
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Martedì"
|
||
|
||
#: js/messages.php:190
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Mercoledì"
|
||
|
||
#: js/messages.php:191
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Giovedì"
|
||
|
||
#: js/messages.php:192
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Venerdì"
|
||
|
||
#: js/messages.php:193
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Sabato"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Dom"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Lun"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Mar"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Mer"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Gio"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Ven"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Sab"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:213
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Do"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:215
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Lu"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:217
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Ma"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:219
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Me"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:221
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "Gi"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:223
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Ve"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:225
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Sa"
|
||
|
||
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
|
||
#: js/messages.php:227
|
||
msgid "Wk"
|
||
msgstr "Sett"
|
||
|
||
#: js/messages.php:229
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "Ora"
|
||
|
||
#: js/messages.php:230
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "Minuto"
|
||
|
||
#: js/messages.php:231
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "Secondo"
|
||
|
||
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Dimensione font"
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:310
|
||
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
|
||
msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:313
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:316
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
||
msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:319
|
||
msgid "Missing a temporary folder."
|
||
msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:322
|
||
msgid "Failed to write file to disk."
|
||
msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:325
|
||
msgid "File upload stopped by extension."
|
||
msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:328
|
||
msgid "Unknown error in file upload."
|
||
msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:559
|
||
msgid ""
|
||
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
|
||
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Errore nello spostare il file caricato, vedi [a@./Documentation."
|
||
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
|
||
msgid "No index defined!"
|
||
msgstr "Nessun indice definito!"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
|
||
#: tbl_tracking.php:311
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Indici"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
|
||
#: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
|
||
#: tbl_tracking.php:317
|
||
msgid "Unique"
|
||
msgstr "Unica"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
|
||
msgid "Packed"
|
||
msgstr "Compresso"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
|
||
msgid "Cardinality"
|
||
msgstr "Cardinalità"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commenti"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:471
|
||
msgid "The primary key has been dropped"
|
||
msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:475
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Index %s has been dropped"
|
||
msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:579
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
|
||
"removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
|
||
"possibilmente, essere rimosso."
|
||
|
||
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
|
||
#: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Database"
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
|
||
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
|
||
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Errore"
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:260
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row affected."
|
||
msgid_plural "%1$d rows affected."
|
||
msgstr[0] "%1$d riga modificata."
|
||
msgstr[1] "%1$d righe modificate."
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:279
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row deleted."
|
||
msgid_plural "%1$d rows deleted."
|
||
msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
|
||
msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:298
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row inserted."
|
||
msgid_plural "%1$d rows inserted."
|
||
msgstr[0] "%1$d riga inserita."
|
||
msgstr[1] "%1$d righe inserite."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"There is no detailed status information available for this storage engine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
|
||
"motore di memorizzazione."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is available on this MySQL server."
|
||
msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
|
||
msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
|
||
msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1022
|
||
msgid "Invalid database"
|
||
msgstr "Database non valido"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25
|
||
msgid "Invalid table name"
|
||
msgstr "Nome tabella non valido"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1066
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1149
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been renamed to %s"
|
||
msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No valid image path for theme %s found!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:380
|
||
msgid "No preview available."
|
||
msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:383
|
||
msgid "take it"
|
||
msgstr "prendilo"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Default theme %s not found!"
|
||
msgstr "Tema di default %s non trovato!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme %s not found!"
|
||
msgstr "Tema %s non trovato!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme path not found for theme %s!"
|
||
msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
|
||
#: themes.php:40
|
||
msgid "Theme / Style"
|
||
msgstr "Tema / Stile"
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
|
||
msgid "Cannot connect: invalid settings."
|
||
msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
|
||
#: test/theme.php:151
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Benvenuto in %s"
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
|
||
"%1$ssetup script%2$s to create one."
|
||
msgstr ""
|
||
"La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
|
||
"configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
|
||
"connection. You should check the host, username and password in your "
|
||
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
|
||
"the administrator of the MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
|
||
"rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
|
||
"l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
|
||
"corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Connetti"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:101
|
||
msgid "phpMyAdmin documentation"
|
||
msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
|
||
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "Server:"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Nome utente:"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Password:"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
|
||
msgid "Server Choice"
|
||
msgstr "Scelta del server"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
|
||
msgid "Cookies must be enabled past this point."
|
||
msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
|
||
msgid ""
|
||
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
|
||
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
|
||
msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
|
||
msgid "Wrong username/password. Access denied."
|
||
msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File %s does not contain any key id"
|
||
msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
|
||
msgid "Hardware authentication failed"
|
||
msgstr "Autenticazione hardware fallita"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
|
||
msgid "No valid authentication key plugged"
|
||
msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
|
||
msgid "Authenticating..."
|
||
msgstr "Autenticazione..."
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
|
||
msgid "PBMS error"
|
||
msgstr "Errore PBMS"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
|
||
msgid "PBMS connection failed:"
|
||
msgstr "Connessione PBMS fallita:"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
|
||
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
|
||
msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
|
||
msgid "get BLOB Content-Type failed"
|
||
msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
|
||
msgid "View image"
|
||
msgstr "Visualizza immagine"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
|
||
msgid "Play audio"
|
||
msgstr "Avvia audio"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
|
||
msgid "View video"
|
||
msgstr "Visualizza video"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
|
||
msgid "Download file"
|
||
msgstr "Scarica file"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not open file: %s"
|
||
msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
|
||
|
||
#: libraries/bookmark.lib.php:83
|
||
msgid "shared"
|
||
msgstr "condiviso"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
|
||
#: server_status.php:385
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Tabelle"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:358
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
|
||
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
|
||
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
|
||
#: tbl_structure.php:759
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Dati"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
|
||
#: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
|
||
#: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Totale"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
|
||
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
|
||
msgid "Overhead"
|
||
msgstr "Overhead"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
|
||
msgid "Jump to database"
|
||
msgstr "Vai al database"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
|
||
msgid "Not replicated"
|
||
msgstr "Non replicato"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
|
||
msgid "Replicated"
|
||
msgstr "Replicato"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Check privileges for database "%s"."
|
||
msgstr "Controlla i privilegi per il database "%s"."
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
|
||
msgid "Check Privileges"
|
||
msgstr "Controlla i privilegi"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:40
|
||
msgid "Query statistics"
|
||
msgstr "Statistiche query"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:63
|
||
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
|
||
msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:83
|
||
msgid "Query results"
|
||
msgstr "Risultati della query"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:109
|
||
msgid "No data found for the chart."
|
||
msgstr "Nessun tipo di dato trovato per il diagramma."
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:249
|
||
msgid "GD extension is needed for charts."
|
||
msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:252
|
||
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
|
||
msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:584
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
|
||
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
|
||
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
|
||
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
|
||
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
|
||
"is fine."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo può "
|
||
"accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non trova il "
|
||
"file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente utilizzando il "
|
||
"link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php che ricevete. Nella "
|
||
"maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una virgoletta mancanti.<br /"
|
||
">Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a posto."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:595
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
|
||
msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:600
|
||
msgid ""
|
||
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
|
||
"configuration file!"
|
||
msgstr ""
|
||
"La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
|
||
"di configurazione!"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:630
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid server index: %s"
|
||
msgstr "Indice server non valido: %s"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:637
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486
|
||
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
|
||
#: test/theme.php:56
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Server"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:829
|
||
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
|
||
msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:932
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
|
||
msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Max: %s%s"
|
||
msgstr "Dimensione massima: %s%s"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:404
|
||
msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:408
|
||
msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:412
|
||
msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
|
||
#: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
|
||
#: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
|
||
#: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
|
||
#: main.php:214 server_variables.php:63
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentazione"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
|
||
#: server_processlist.php:72 server_status.php:372
|
||
msgid "SQL query"
|
||
msgstr "Query SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:641
|
||
msgid "MySQL said: "
|
||
msgstr "Messaggio di MySQL: "
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1097
|
||
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
|
||
msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463
|
||
msgid "Explain SQL"
|
||
msgstr "Spiega SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1142
|
||
msgid "Skip Explain SQL"
|
||
msgstr "Non Spiegare SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1176
|
||
msgid "Without PHP Code"
|
||
msgstr "Senza codice PHP"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465
|
||
msgid "Create PHP Code"
|
||
msgstr "Crea il codice PHP"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464
|
||
#: server_status.php:467
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Aggiorna"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1206
|
||
msgid "Skip Validate SQL"
|
||
msgstr "Non Validare SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467
|
||
msgid "Validate SQL"
|
||
msgstr "Valida SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1264
|
||
msgid "Inline edit of this query"
|
||
msgstr "Modifica inline di questa query"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inline"
|
||
msgstr "Inline"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
|
||
msgid "Profiling"
|
||
msgstr "Profiling"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
|
||
#: server_processlist.php:70
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Tempo"
|
||
|
||
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "KiB"
|
||
msgstr "KiB"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "MiB"
|
||
msgstr "MiB"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "GiB"
|
||
msgstr "GiB"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "TiB"
|
||
msgstr "TiB"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "PiB"
|
||
msgstr "PiB"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "EiB"
|
||
msgstr "EiB"
|
||
|
||
#. l10n: Thousands separator
|
||
#: libraries/common.lib.php:1430
|
||
msgid ","
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#. l10n: Decimal separator
|
||
#: libraries/common.lib.php:1432
|
||
msgid "."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
|
||
#: libraries/common.lib.php:1609
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
|
||
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
|
||
msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1923
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
|
||
msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
|
||
msgid "Begin"
|
||
msgstr "Inizio"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
|
||
#: server_binlog.php:156
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Precedente"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Fine"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2446
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Jump to database "%s"."
|
||
msgstr "Passa al database "%s"."
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2465
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
|
||
msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
|
||
#: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
|
||
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
|
||
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Struttura"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
|
||
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
|
||
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
|
||
msgid "SQL"
|
||
msgstr "SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
|
||
#: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Inserisci"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
|
||
#: view_operations.php:87
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Operazioni"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2965
|
||
msgid "Browse your computer:"
|
||
msgstr "Cerca sul tuo computer:"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2978
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500
|
||
#: tbl_change.php:962
|
||
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
|
||
msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2998
|
||
msgid "There are no files to upload"
|
||
msgstr "Nessun file da caricare"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Entrambi"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:74
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Aperto"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:74
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Chiuso"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
#: libraries/import.lib.php:1172
|
||
msgid "structure"
|
||
msgstr "struttura"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
msgid "data"
|
||
msgstr "dati"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
msgid "structure and data"
|
||
msgstr "struttura e dati"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:99
|
||
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
|
||
msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:100
|
||
msgid "Custom - display all possible options to configure"
|
||
msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:101
|
||
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
|
||
msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:119
|
||
msgid "complete inserts"
|
||
msgstr "inserimenti completi"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:120
|
||
msgid "extended inserts"
|
||
msgstr "inserimenti estesi"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:121
|
||
msgid "both of the above"
|
||
msgstr "entrambi i precedenti"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:122
|
||
msgid "neither of the above"
|
||
msgstr "nessuno dei precedenti"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:422
|
||
msgid "Not a positive number"
|
||
msgstr "Non è un numero positivo"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:435
|
||
msgid "Not a non-negative number"
|
||
msgstr "Non è un numero non negativo"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:409
|
||
msgid "Not a valid port number"
|
||
msgstr "Numero della porta non valido"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
|
||
msgid "Incorrect value"
|
||
msgstr "Valore non corretto"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:464
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Value must be equal or lower than %s"
|
||
msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Missing data for %s"
|
||
msgstr "Dati mancanti per %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "non disponibile"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
|
||
#, php-format
|
||
msgid "\"%s\" requires %s extension"
|
||
msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
|
||
#, php-format
|
||
msgid "import will not work, missing function (%s)"
|
||
msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
|
||
#, php-format
|
||
msgid "export will not work, missing function (%s)"
|
||
msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
|
||
msgid "SQL Validator is disabled"
|
||
msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
|
||
msgid "SOAP extension not found"
|
||
msgstr "Estensione SOAP non trovata"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
|
||
#, php-format
|
||
msgid "maximum %s"
|
||
msgstr "massimo %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
|
||
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
|
||
"configurazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
|
||
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Disabilitata"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Set value: %s"
|
||
msgstr "Imposta valore: %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:351
|
||
msgid "Restore default value"
|
||
msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
|
||
msgid "Allow users to customize this value"
|
||
msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320
|
||
#: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Riavvia"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:17
|
||
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
|
||
msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:18
|
||
msgid "Enable Ajax"
|
||
msgstr "Abilitata Ajax"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
|
||
"con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:20
|
||
msgid "Allow login to any MySQL server"
|
||
msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
|
||
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
|
||
"cross-frame scripting attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
|
||
"all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
|
||
"falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
|
||
"scripting"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:22
|
||
msgid "Allow third party framing"
|
||
msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:23
|
||
msgid "Show "Drop database" link to normal users"
|
||
msgstr "Mostra il link "Drop database" agli utenti normali"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
|
||
"authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
"La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
|
||
"nell'autenticazione [kbd]cookie[/ kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:25
|
||
msgid "Blowfish secret"
|
||
msgstr "Segreto Blowfish"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:26
|
||
msgid "Highlight selected rows"
|
||
msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:27
|
||
msgid "Row marker"
|
||
msgstr "Evidenziatore per le righe"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:28
|
||
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
|
||
msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:29
|
||
msgid "Highlight pointer"
|
||
msgstr "Evidenzia il puntatore"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
|
||
"import and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
|
||
"operazioni di importazione ed esportazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:31
|
||
msgid "Bzip2"
|
||
msgstr "Bzip2"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
|
||
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
|
||
"kbd] - allows newlines in columns"
|
||
msgstr ""
|
||
"Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
|
||
"campi CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
|
||
"dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
|
||
"(andare a capo)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:33
|
||
msgid "CHAR columns editing"
|
||
msgstr "Modifica dei campi CHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:34
|
||
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
|
||
msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:35
|
||
msgid "CHAR textarea columns"
|
||
msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:36
|
||
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
|
||
msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:37
|
||
msgid "CHAR textarea rows"
|
||
msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:38
|
||
msgid "Check config file permissions"
|
||
msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
|
||
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
|
||
msgstr ""
|
||
"Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
|
||
"memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
|
||
"file gzip/bzip2"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:40
|
||
msgid "Compress on the fly"
|
||
msgstr "Comprimi al volo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:153
|
||
msgid "Configuration file"
|
||
msgstr "File di configurazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
|
||
"when you're about to lose data"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se visualizzazare di un messaggio di conferma ("Sei veramente sicuro..."
|
||
"") in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:43
|
||
msgid "Confirm DROP queries"
|
||
msgstr "Conferma query DROP"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:44
|
||
msgid "Debug SQL"
|
||
msgstr "Debug SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:45
|
||
msgid "Default display direction"
|
||
msgstr "Orientamento del display"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
|
||
"maximum number for which vertical model is used"
|
||
msgstr ""
|
||
"[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica la "
|
||
"massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:47
|
||
msgid "Display direction for altering/creating columns"
|
||
msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:48
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
|
||
msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:49
|
||
msgid "Default database tab"
|
||
msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:50
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
|
||
msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:51
|
||
msgid "Default server tab"
|
||
msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:52
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
|
||
msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabella"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:53
|
||
msgid "Default table tab"
|
||
msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:54
|
||
msgid "Show binary contents as HEX by default"
|
||
msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
|
||
msgid "Show binary contents as HEX"
|
||
msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:56
|
||
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
|
||
msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:57
|
||
msgid "Display databases as a list"
|
||
msgstr "Mostra i database come una lista"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:58
|
||
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
|
||
msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:59
|
||
msgid "Display servers as a list"
|
||
msgstr "Visualizza i server in una lista"
|
||
|
||
# ma come si dice "popup"?
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:60
|
||
msgid "Edit SQL queries in popup window"
|
||
msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:61
|
||
msgid "Edit in window"
|
||
msgstr "Modifica nella finestra"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:62
|
||
msgid "Display errors"
|
||
msgstr "Visualizza gli errori"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:63
|
||
msgid "Gather errors"
|
||
msgstr "Accumula gli errori"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:64
|
||
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
|
||
msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:65
|
||
msgid "Iconic errors"
|
||
msgstr "Errori iconici"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
|
||
"limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Imposta per quanti secondi uno script può essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
|
||
"nessun limite)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:67
|
||
msgid "Maximum execution time"
|
||
msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
|
||
msgid "Save as file"
|
||
msgstr "Salva con nome"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
|
||
msgid "Character set of the file"
|
||
msgstr "Codifica dei caratteri del file"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
|
||
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formato"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:71
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Compressione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
|
||
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
|
||
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
|
||
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
|
||
msgid "Put columns names in the first row"
|
||
msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
|
||
#: libraries/import/ldi.php:41
|
||
msgid "Columns enclosed by"
|
||
msgstr "Campi racchiusi da"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
|
||
#: libraries/import/ldi.php:42
|
||
msgid "Columns escaped by"
|
||
msgstr "Campi prefissati da"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
|
||
msgid "Replace NULL by"
|
||
msgstr "Sostituisci NULL con"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
|
||
msgid "Remove CRLF characters within columns"
|
||
msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
|
||
#: libraries/import/ldi.php:40
|
||
msgid "Columns terminated by"
|
||
msgstr "Campi terminati da"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
|
||
#: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
|
||
msgid "Lines terminated by"
|
||
msgstr "Linee terminate da"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:80
|
||
msgid "Excel edition"
|
||
msgstr "Edizione Excel"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:83
|
||
msgid "Database name template"
|
||
msgstr "Modello per nomi dei database"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:84
|
||
msgid "Server name template"
|
||
msgstr "Modello per nomi dei server"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:85
|
||
msgid "Table name template"
|
||
msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
|
||
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
|
||
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
|
||
msgid "Dump table"
|
||
msgstr "Dump delle tabelle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
|
||
msgid "Include table caption"
|
||
msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
|
||
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
|
||
msgid "Table caption"
|
||
msgstr "Sottotitolo della tabella"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
|
||
msgid "Continued table caption"
|
||
msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
|
||
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
|
||
msgid "Label key"
|
||
msgstr "Chiave etichetta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
|
||
msgid "MIME type"
|
||
msgstr "Tipo MIME"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Relazioni"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:103
|
||
msgid "Export method"
|
||
msgstr "Metodo di esportazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
|
||
msgid "Save on server"
|
||
msgstr "Salva sul server"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
|
||
msgid "Overwrite existing file(s)"
|
||
msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:116
|
||
msgid "Remember file name template"
|
||
msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:118
|
||
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
|
||
msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:346
|
||
msgid "SQL compatibility mode"
|
||
msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
|
||
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
|
||
msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:121
|
||
msgid "Creation/Update/Check dates"
|
||
msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:122
|
||
msgid "Use delayed inserts"
|
||
msgstr "Usa inserimenti ritardati"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
|
||
msgid "Disable foreign key checks"
|
||
msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:126
|
||
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
|
||
msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:128
|
||
msgid "Use ignore inserts"
|
||
msgstr "Usa ignore inserts"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:130
|
||
msgid "Syntax to use when inserting data"
|
||
msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
|
||
msgid "Maximal length of created query"
|
||
msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:136
|
||
msgid "Export type"
|
||
msgstr "Tipo di esportazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
|
||
msgid "Enclose export in a transaction"
|
||
msgstr "Includi esportazione in una transazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:138
|
||
msgid "Export time in UTC"
|
||
msgstr "Esporta l'orario in UTC"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:146
|
||
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
|
||
msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:147
|
||
msgid "Force SSL connection"
|
||
msgstr "Forza una connession SSL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
|
||
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
|
||
"content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
|
||
"chiave"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:149
|
||
msgid "Foreign key dropdown order"
|
||
msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:150
|
||
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
|
||
msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:151
|
||
msgid "Foreign key limit"
|
||
msgstr "Limite di chiavi esterne"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:152
|
||
msgid "Browse mode"
|
||
msgstr "Modalitá di navigazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:153
|
||
msgid "Customize browse mode"
|
||
msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:227
|
||
msgid "Customize default options"
|
||
msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:305
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
|
||
#: libraries/import/csv.php:21
|
||
msgid "CSV"
|
||
msgstr "CSV"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:158
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Sviluppatore"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:159
|
||
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
|
||
msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:160
|
||
msgid "Edit mode"
|
||
msgstr "Modalitá di modifica"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:161
|
||
msgid "Customize edit mode"
|
||
msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:163
|
||
msgid "Export defaults"
|
||
msgstr "Esporta i predefiniti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:164
|
||
msgid "Customize default export options"
|
||
msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
|
||
#: setup/frames/menu.inc.php:16
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Caratteristiche"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:166
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generale"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:167
|
||
msgid "Set some commonly used options"
|
||
msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
|
||
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:169
|
||
msgid "Import defaults"
|
||
msgstr "Importa i predefiniti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:170
|
||
msgid "Customize default common import options"
|
||
msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:171
|
||
msgid "Import / export"
|
||
msgstr "Importa / esporta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:172
|
||
msgid "Set import and export directories and compression options"
|
||
msgstr ""
|
||
"Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
|
||
"l'importazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
|
||
msgid "LaTeX"
|
||
msgstr "LaTeX"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:176
|
||
msgid "Databases display options"
|
||
msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
|
||
msgid "Navigation frame"
|
||
msgstr "Frame di navigazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:178
|
||
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
|
||
msgstr "Personalizza l'aspetto del frame di navigazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:98
|
||
msgid "Servers"
|
||
msgstr "Servers"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:180
|
||
msgid "Servers display options"
|
||
msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:182
|
||
msgid "Tables display options"
|
||
msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
|
||
msgid "Main frame"
|
||
msgstr "Frame principale"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:184
|
||
msgid "Microsoft Office"
|
||
msgstr "Microsoft Office"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:186
|
||
msgid "Open Document"
|
||
msgstr "Open Document"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:188
|
||
msgid "Other core settings"
|
||
msgstr "Altre opzioni principali"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:189
|
||
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
|
||
msgstr "Altre impostazioni"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:190
|
||
msgid "Page titles"
|
||
msgstr "Titoli delle pagine"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:191
|
||
msgid ""
|
||
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
|
||
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
|
||
"get special values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
|
||
"[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentazione[/a] per vedere delle "
|
||
"stringhe che possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:192
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
|
||
msgid "Query window"
|
||
msgstr "Finestra di query"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:193
|
||
msgid "Customize query window options"
|
||
msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:194
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Sicurezza"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
|
||
"limit MySQL"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
|
||
"si limitano MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:196
|
||
msgid "Basic settings"
|
||
msgstr "Impostazioni di base"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:197
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Autenticazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:198
|
||
msgid "Authentication settings"
|
||
msgstr "Impostazioni di autenticazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:199
|
||
msgid "Server configuration"
|
||
msgstr "Configurazione del server"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:200
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
|
||
"what they are for"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
|
||
"fanno"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:201
|
||
msgid "Enter server connection parameters"
|
||
msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:202
|
||
msgid "Configuration storage"
|
||
msgstr "Configurazione di memorizzazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:203
|
||
msgid ""
|
||
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
|
||
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage[/a] in documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
|
||
"alle funzionalitá supplementari, vedi [a@Documentation.html#linked-tables]"
|
||
"memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin[/a] nella documentazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:204
|
||
msgid "Changes tracking"
|
||
msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:205
|
||
msgid ""
|
||
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
|
||
"memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:206
|
||
msgid "Customize export options"
|
||
msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:208
|
||
msgid "Customize import defaults"
|
||
msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:209
|
||
msgid "Customize navigation frame"
|
||
msgstr "Personalizza frame di navigazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:210
|
||
msgid "Customize main frame"
|
||
msgstr "Personalizza frame principale"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
|
||
#: setup/frames/menu.inc.php:17
|
||
msgid "SQL queries"
|
||
msgstr "Query SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:213
|
||
msgid "SQL Query box"
|
||
msgstr "Riquadro per query SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:214
|
||
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
|
||
msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:217
|
||
msgid "SQL queries settings"
|
||
msgstr "Impostazioni query SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:218
|
||
msgid "SQL Validator"
|
||
msgstr "Validatore SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
|
||
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
|
||
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
|
||
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
|
||
"consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
|
||
"memorizzate in forma anonima per fini statistici[/ strong].[br][em][a@http://"
|
||
"sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
|
||
"Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/ em]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:220
|
||
msgid "Startup"
|
||
msgstr "Avvio"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:221
|
||
msgid "Customize startup page"
|
||
msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:222
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Schede"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:223
|
||
msgid "Choose how you want tabs to work"
|
||
msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:224
|
||
msgid "Text fields"
|
||
msgstr "Campi di testo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:225
|
||
msgid "Customize text input fields"
|
||
msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
|
||
|
||
# I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
|
||
msgid "Texy! text"
|
||
msgstr "Testo! testo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:228
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Avviso"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:229
|
||
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
|
||
msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
|
||
"and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
|
||
"operazioni di importazione ed esportazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:231
|
||
msgid "GZip"
|
||
msgstr "GZip"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:232
|
||
msgid "Extra parameters for iconv"
|
||
msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:233
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
|
||
"if one of the queries failed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
|
||
"istruzioni anche se una di queste fallisce"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:234
|
||
msgid "Ignore multiple statement errors"
|
||
msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:235
|
||
msgid ""
|
||
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
|
||
"This might be good way to import large files, however it can break "
|
||
"transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
|
||
"rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
|
||
"buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
|
||
"transazioni."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:236
|
||
msgid "Partial import: allow interrupt"
|
||
msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
|
||
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
|
||
msgid "Do not abort on INSERT error"
|
||
msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
|
||
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
|
||
msgid "Replace table data with file"
|
||
msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:244
|
||
msgid ""
|
||
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
|
||
"table) and only SQL is always available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
|
||
"(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:245
|
||
msgid "Format of imported file"
|
||
msgstr "Formato del file importato"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
|
||
msgid "Use LOCAL keyword"
|
||
msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:261
|
||
msgid "Column names in first row"
|
||
msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34
|
||
msgid "Do not import empty rows"
|
||
msgstr "Non importare righe vuote"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:254
|
||
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
|
||
msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:255
|
||
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
|
||
msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:256
|
||
msgid "Number of queries to skip from start"
|
||
msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:257
|
||
msgid "Partial import: skip queries"
|
||
msgstr "Importazione parziale: ignora query"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:259
|
||
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
|
||
msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:262
|
||
msgid "Initial state for sliders"
|
||
msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:263
|
||
msgid "How many rows can be inserted at one time"
|
||
msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:264
|
||
msgid "Number of inserted rows"
|
||
msgstr "Il numero di righe inserite"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:265
|
||
msgid "Target for quick access icon"
|
||
msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:266
|
||
msgid "Show logo in left frame"
|
||
msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:267
|
||
msgid "Display logo"
|
||
msgstr "Visualizza logo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:268
|
||
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
|
||
msgstr ""
|
||
"Visualizza la scelta del server nella parte superiore della frame sinistra"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:269
|
||
msgid "Display servers selection"
|
||
msgstr "Visalizza la selezione dei server"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:270
|
||
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
|
||
msgstr "Numero minimo di tabelle per visualizzare il riquadro di filtraggio"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:271
|
||
msgid "String that separates databases into different tree levels"
|
||
msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:272
|
||
msgid "Database tree separator"
|
||
msgstr "Separatore dell'albero database"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:273
|
||
msgid ""
|
||
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
|
||
"defined below)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Solo per la versione light; visualizza i database in un albero (determinato "
|
||
"dal separatore definito in basso)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:274
|
||
msgid "Display databases in a tree"
|
||
msgstr "Visualizza i database in un albero"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:275
|
||
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
|
||
msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:276
|
||
msgid "Use light version"
|
||
msgstr "Usa versione leggera"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:277
|
||
msgid "Maximum table tree depth"
|
||
msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:278
|
||
msgid "String that separates tables into different tree levels"
|
||
msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:279
|
||
msgid "Table tree separator"
|
||
msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:280
|
||
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
|
||
msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nella frame di configurazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:281
|
||
msgid "Logo link URL"
|
||
msgstr "URL del collegamento per il logo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:282
|
||
msgid ""
|
||
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
|
||
"([kbd]new[/kbd])"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
|
||
"nuova ([kbd]new[/kbd])"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:283
|
||
msgid "Logo link target"
|
||
msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:284
|
||
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
|
||
msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:285
|
||
msgid "Enable highlighting"
|
||
msgstr "Abilita evidenziamento"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:286
|
||
msgid "Use less graphically intense tabs"
|
||
msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:287
|
||
msgid "Light tabs"
|
||
msgstr "Tabulazione leggera"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:288
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
|
||
"la vista di navigazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:289
|
||
msgid "Limit column characters"
|
||
msgstr "Limita i caratteri dei campi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:290
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
|
||
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
|
||
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
|
||
"FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
|
||
"opzione é impostata a FALSE è facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
|
||
"server, quando si é connessi a multipli server."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:291
|
||
msgid "Delete all cookies on logout"
|
||
msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:292
|
||
msgid ""
|
||
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
|
||
"authentication mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
|
||
"autenticazione cookie"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:293
|
||
msgid "Recall user name"
|
||
msgstr "Ricorda nome utente"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:294
|
||
msgid ""
|
||
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
|
||
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
|
||
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
|
||
"recommended for non-trusted environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
|
||
"conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
|
||
"solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
|
||
"della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:295
|
||
msgid "Login cookie store"
|
||
msgstr "Store del cookie di login"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:296
|
||
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
|
||
msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login è valido"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:297
|
||
msgid "Login cookie validity"
|
||
msgstr "Validitá per il cookie di login"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:298
|
||
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
|
||
msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:299
|
||
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
|
||
msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:300
|
||
msgid "Use icons on main page"
|
||
msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:301
|
||
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:302
|
||
msgid "Maximum displayed SQL length"
|
||
msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:336
|
||
msgid "Users cannot set a higher value"
|
||
msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:304
|
||
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
|
||
"lista dei database"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:305
|
||
msgid "Maximum databases"
|
||
msgstr "Massimi numero dei database"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:306
|
||
msgid ""
|
||
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
|
||
"contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
|
||
"shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulati. Se i "
|
||
"risultati contengono ulteriori righe i collegamenti "Precedente" e "
|
||
""Seguente" saranno mostrati."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:307
|
||
msgid "Maximum number of rows to display"
|
||
msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:309
|
||
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
|
||
msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:310
|
||
msgid "Maximum tables"
|
||
msgstr "Il massimo numero di tabelle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:311
|
||
msgid ""
|
||
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
|
||
"cookie authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
"Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
|
||
"per autenticazione via cookie"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:312
|
||
msgid "mcrypt warning"
|
||
msgstr "avviso mcrypt"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:313
|
||
msgid ""
|
||
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
|
||
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di byte che è consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
|
||
"([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:314
|
||
msgid "Memory limit"
|
||
msgstr "Limite memoria"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:315
|
||
msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
|
||
msgstr ""
|
||
"Questi sono i collegamenti per Modifica, Modifica in Linea, Copia e "
|
||
"Eliminazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:316
|
||
msgid "Show table row links on left side"
|
||
msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:317
|
||
msgid "Show table row links on right side"
|
||
msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:318
|
||
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:319
|
||
msgid "Natural order"
|
||
msgstr "Ordine naturale"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
|
||
msgid "Use only icons, only text or both"
|
||
msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:321
|
||
msgid "Iconic navigation bar"
|
||
msgstr "Barra di navigazione iconica"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:322
|
||
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
|
||
msgstr ""
|
||
"utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
|
||
"trasferimenti via HTTP"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:323
|
||
msgid "GZip output buffering"
|
||
msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:324
|
||
msgid ""
|
||
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
|
||
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
|
||
msgstr ""
|
||
"[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
|
||
"DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:325
|
||
msgid "Default sorting order"
|
||
msgstr "Ordinamento predefinito"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:326
|
||
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
|
||
msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:327
|
||
msgid "Persistent connections"
|
||
msgstr "Connessione persistente"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:328
|
||
msgid ""
|
||
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
|
||
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
|
||
"configuration storage could not be found"
|
||
msgstr ""
|
||
"Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
|
||
"dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
|
||
"memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:329
|
||
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
|
||
msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:331
|
||
msgid "Iconic table operations"
|
||
msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:332
|
||
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
|
||
msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:333
|
||
msgid "Protect binary columns"
|
||
msgstr "Proteggi campi binari"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:334
|
||
msgid ""
|
||
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
|
||
"(lost by window close)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilita se vuoi che la cronologia delle query sia salvata nel database "
|
||
"(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
|
||
"disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
|
||
"delle query (persa alla chiusura della finstra)."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:335
|
||
msgid "Permanent query history"
|
||
msgstr "Cronologia delle query permanente"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:337
|
||
msgid "How many queries are kept in history"
|
||
msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:338
|
||
msgid "Query history length"
|
||
msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:339
|
||
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
|
||
msgstr ""
|
||
"La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
|
||
"aperta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:340
|
||
msgid "Default query window tab"
|
||
msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:341
|
||
msgid "Query window height (in pixels)"
|
||
msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:342
|
||
msgid "Query window height"
|
||
msgstr "Altezza finestra query"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:343
|
||
msgid "Query window width (in pixels)"
|
||
msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:344
|
||
msgid "Query window width"
|
||
msgstr "Larghezza finestra query"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:345
|
||
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
|
||
"caratteri"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:346
|
||
msgid "Recoding engine"
|
||
msgstr "Motore di registrazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:347
|
||
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
|
||
msgstr ""
|
||
"Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
|
||
"funzionalitá"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:348
|
||
msgid "Repeat headers"
|
||
msgstr "Ripeti intestazioni"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:349
|
||
msgid "Show help button instead of Documentation text"
|
||
msgstr "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:350
|
||
msgid "Show help button"
|
||
msgstr "Mostra il pulsante della guida"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:352
|
||
msgid "Directory where exports can be saved on server"
|
||
msgstr "La cartella sul server dove è possibile salvare le esportazioni"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:353
|
||
msgid "Save directory"
|
||
msgstr "Salva cartella"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:354
|
||
msgid "Leave blank if not used"
|
||
msgstr "Lascia vuoto se non usato"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:355
|
||
msgid "Host authorization order"
|
||
msgstr "Ordine dei permessi del host"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:356
|
||
msgid "Leave blank for defaults"
|
||
msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:357
|
||
msgid "Host authorization rules"
|
||
msgstr "Regole dei permessi del host"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:358
|
||
msgid "Allow logins without a password"
|
||
msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:359
|
||
msgid "Allow root login"
|
||
msgstr "Consenti login per utenti root"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:360
|
||
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
|
||
msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:361
|
||
msgid "HTTP Realm"
|
||
msgstr "Realm HTTP"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:362
|
||
msgid ""
|
||
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
|
||
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
|
||
"swekey.conf)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
|
||
"autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
|
||
"root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:363
|
||
msgid "SweKey config file"
|
||
msgstr "File di configurazione SweKey"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:364
|
||
msgid "Authentication method to use"
|
||
msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
|
||
msgid "Authentication type"
|
||
msgstr "Tipo di autenticazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:366
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
|
||
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
|
||
"pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:367
|
||
msgid "Bookmark table"
|
||
msgstr "Tabella dei segnalibri"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:368
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
|
||
"pma_column_info[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
|
||
"[kbd]pma_column_info[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:369
|
||
msgid "Column information table"
|
||
msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:370
|
||
msgid "Compress connection to MySQL server"
|
||
msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:371
|
||
msgid "Compress connection"
|
||
msgstr "Comprimi la connessione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:372
|
||
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
|
||
msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:373
|
||
msgid "Connection type"
|
||
msgstr "Tipo di connessione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:374
|
||
msgid "Control user password"
|
||
msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:375
|
||
msgid ""
|
||
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
|
||
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
|
||
"ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
|
||
"controluser]wiki[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:376
|
||
msgid "Control user"
|
||
msgstr "Utente di controllo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:377
|
||
msgid "Count tables when showing database list"
|
||
msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:378
|
||
msgid "Count tables"
|
||
msgstr "Conta tabelle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:379
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: [kbd]"
|
||
"pma_designer_coords[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:380
|
||
msgid "Designer table"
|
||
msgstr "Tabella di design assistito"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:381
|
||
msgid ""
|
||
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
|
||
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maggiori informazioni su [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
|
||
"PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:382
|
||
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
|
||
msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:383
|
||
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
|
||
"questo é supportato"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:384
|
||
msgid "PHP extension to use"
|
||
msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:385
|
||
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
|
||
msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:386
|
||
msgid "Hide databases"
|
||
msgstr "Nascondi i database"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:387
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
|
||
"consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:388
|
||
msgid "SQL query history table"
|
||
msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:389
|
||
msgid "Hostname where MySQL server is running"
|
||
msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:390
|
||
msgid "Server hostname"
|
||
msgstr "Nome host del server"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:391
|
||
msgid "Logout URL"
|
||
msgstr "Url di logout"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:392
|
||
msgid "Try to connect without password"
|
||
msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:393
|
||
msgid "Connect without password"
|
||
msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:394
|
||
msgid ""
|
||
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
|
||
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
|
||
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
|
||
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
|
||
"alphabetical order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
|
||
"rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
|
||
"[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
|
||
"puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
|
||
"utilizzare [kbd]*[/ kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine "
|
||
"alfabetico."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:395
|
||
msgid "Show only listed databases"
|
||
msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
|
||
msgid "Leave empty if not using config auth"
|
||
msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:397
|
||
msgid "Password for config auth"
|
||
msgstr "Parola chiave per config auth"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:398
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
|
||
"pma_pdf_pages[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:399
|
||
msgid "PDF schema: pages table"
|
||
msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:400
|
||
msgid ""
|
||
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
|
||
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
|
||
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
|
||
"[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
|
||
"vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:401
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "Nome del database"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:402
|
||
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
||
msgstr ""
|
||
"La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:403
|
||
msgid "Server port"
|
||
msgstr "Porta del server"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:404
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
|
||
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
|
||
"pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:405
|
||
msgid "Relation table"
|
||
msgstr "Tabella relazionale"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:406
|
||
msgid "SQL command to fetch available databases"
|
||
msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:407
|
||
msgid "SHOW DATABASES command"
|
||
msgstr "Commando SHOW DATABASES"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:408
|
||
msgid ""
|
||
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
|
||
"[/a] for an example"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
|
||
"autenticazione[/a] per un esempio"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:409
|
||
msgid "Signon session name"
|
||
msgstr "Nome della sessione di signon"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:410
|
||
msgid "Signon URL"
|
||
msgstr "L'URL di signon"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:411
|
||
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
|
||
"predefinito"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:412
|
||
msgid "Server socket"
|
||
msgstr "Socket del server"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:413
|
||
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
|
||
msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:414
|
||
msgid "Use SSL"
|
||
msgstr "Utilizza SSL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:415
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
|
||
"pma_table_coords[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:416
|
||
msgid "PDF schema: table coordinates"
|
||
msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:417
|
||
msgid ""
|
||
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
|
||
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
|
||
"disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:418
|
||
msgid "Display columns table"
|
||
msgstr "Visualizza i campi della tabella"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:419
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
|
||
"the log when creating a database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
|
||
"log quando viene creato un database."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:420
|
||
msgid "Add DROP DATABASE"
|
||
msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:421
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
|
||
"log when creating a table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
|
||
"quando viene creato una tabella."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:422
|
||
msgid "Add DROP TABLE"
|
||
msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
|
||
"log when creating a view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
|
||
"quando viene creata una vista."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:424
|
||
msgid "Add DROP VIEW"
|
||
msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:425
|
||
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
|
||
"nuove versioni."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:426
|
||
msgid "Statements to track"
|
||
msgstr "Istruzioni da monitorare"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:427
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
|
||
"SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:428
|
||
msgid "SQL query tracking table"
|
||
msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:429
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
|
||
"automaticamente."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:430
|
||
msgid "Automatically create versions"
|
||
msgstr "Crea versioni automaticamente"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:431
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
|
||
"pma_userconfig[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
|
||
"utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:432
|
||
msgid "User preferences storage table"
|
||
msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:434
|
||
msgid "User for config auth"
|
||
msgstr "Utente per il config auth"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:435
|
||
msgid ""
|
||
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
|
||
"compatibility checks and thereby increases performance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo previene "
|
||
"dei controlli di compatibilitá e cosí aumenta le prestazioni"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:436
|
||
msgid "Verbose check"
|
||
msgstr "Controllo dettagliato"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:437
|
||
msgid ""
|
||
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
|
||
"hostname instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
|
||
"visualizzare il nome host, invece."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:438
|
||
msgid "Verbose name of this server"
|
||
msgstr "Nome completo di questo server"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:439
|
||
msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se visualizzare all'utente un pulsante "mostra tutte le (righe)""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:440
|
||
msgid "Allow to display all the rows"
|
||
msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:441
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
|
||
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
|
||
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
|
||
"[/ kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
|
||
"di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
|
||
"comando direttamente"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:442
|
||
msgid "Show password change form"
|
||
msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:443
|
||
msgid "Show create database form"
|
||
msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:444
|
||
msgid ""
|
||
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
|
||
"insert mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
|
||
"nella modalitá di inserimento/modifica"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:445
|
||
msgid "Show field types"
|
||
msgstr "Mostra i tipi di campi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:446
|
||
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:447
|
||
msgid "Show function fields"
|
||
msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:448
|
||
msgid ""
|
||
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
|
||
"output"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
|
||
"phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:449
|
||
msgid "Show phpinfo() link"
|
||
msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:450
|
||
msgid "Show detailed MySQL server information"
|
||
msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:451
|
||
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
|
||
"visualizzate"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:452
|
||
msgid "Show SQL queries"
|
||
msgstr "Mostra query SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:453
|
||
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
|
||
"esempio spazio utilizzato)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:454
|
||
msgid "Show statistics"
|
||
msgstr "Mostra statistiche"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:455
|
||
msgid ""
|
||
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
|
||
"comment and the real name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, questo "
|
||
"scambierá il commento ed il vero nome"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:456
|
||
msgid "Display database comment instead of its name"
|
||
msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:457
|
||
msgid ""
|
||
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
|
||
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
|
||
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
|
||
"alias, the table name itself stays unchanged"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
|
||
"tabella è utilizzato solo per dividere/nidificare le tabelle in accordo con "
|
||
"la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
|
||
"cartella è chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
|
||
"invariato"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:458
|
||
msgid "Display table comment instead of its name"
|
||
msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:459
|
||
msgid "Display table comments in tooltips"
|
||
msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:460
|
||
msgid ""
|
||
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
|
||
"database con delle tabelle bloccate"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:461
|
||
msgid "Skip locked tables"
|
||
msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:466
|
||
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
|
||
msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:468
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
|
||
#: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
|
||
#: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:469
|
||
msgid ""
|
||
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
|
||
"installed"
|
||
msgstr ""
|
||
"[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
|
||
"di PEAR SOAP"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:470
|
||
msgid "Enable SQL Validator"
|
||
msgstr "Abilita il validatore SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:471
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
|
||
"kbd])"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é [kbd]"
|
||
"anonymous[/kbd])"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
|
||
#: tbl_tracking.php:457
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nome utente"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:473
|
||
msgid ""
|
||
"Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
|
||
"possible) or keep the text field empty"
|
||
msgstr ""
|
||
"Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se possibile) o "
|
||
"lascia il campo di testo vuoto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:474
|
||
msgid "Suggest new database name"
|
||
msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:475
|
||
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
|
||
msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:476
|
||
msgid "Suhosin warning"
|
||
msgstr "Avviso Suhosin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:477
|
||
msgid ""
|
||
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
|
||
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
|
||
msgstr ""
|
||
"La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
|
||
"valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
|
||
"finestra di query (x1.25)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:478
|
||
msgid "Textarea columns"
|
||
msgstr "Campi di aree di testo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:479
|
||
msgid ""
|
||
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
|
||
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
|
||
msgstr ""
|
||
"La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
|
||
"valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
|
||
"finestra di query (x1.25)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:480
|
||
msgid "Textarea rows"
|
||
msgstr "Righe con aree di testo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:481
|
||
msgid "Title of browser window when a database is selected"
|
||
msgstr "Titolo della finestra del browser quando un database è selezionato"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:483
|
||
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
|
||
msgstr "Titolo della finestra del browser quando nessun oggetto è selezionato"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:484
|
||
msgid "Default title"
|
||
msgstr "Titolo Predefinito"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:485
|
||
msgid "Title of browser window when a server is selected"
|
||
msgstr "Titolo della finestra del browser quando un server è selezionato"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:487
|
||
msgid "Title of browser window when a table is selected"
|
||
msgstr "Titolo della finestra del browser quando una tebella è selezionata"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:489
|
||
msgid ""
|
||
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
|
||
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
|
||
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
|
||
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
|
||
"esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
|
||
"HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy 1.2.3.4[br]"
|
||
"[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:490
|
||
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
|
||
msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:491
|
||
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
|
||
msgstr ""
|
||
"La cartella sul server dove è possibile caricare i file per l'importazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:492
|
||
msgid "Upload directory"
|
||
msgstr "Cartella di caricamento"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:493
|
||
msgid "Allow for searching inside the entire database"
|
||
msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:494
|
||
msgid "Use database search"
|
||
msgstr "Utilizza la ricerca dei database"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:495
|
||
msgid ""
|
||
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
|
||
"checkbox on the right"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
|
||
"sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:496
|
||
msgid "Enable the Developer tab in settings"
|
||
msgstr "Abilita la tabulazione per Sviluppatori nelle impostazioni"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:497
|
||
msgid ""
|
||
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
|
||
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
|
||
"contain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
|
||
"istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di quante "
|
||
"instruzioni possono essere contenute in una query."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:498
|
||
msgid "Verbose multiple statements"
|
||
msgstr "Instruzioni multiple verbose"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
|
||
msgid "Check for latest version"
|
||
msgstr "Controlla l'ultima versione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:500
|
||
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilita la prova per la versione più recente sulla pagina principale di "
|
||
"phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:200
|
||
msgid "Version check"
|
||
msgstr "Controllo versione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:502
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
|
||
"for import and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
|
||
"[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:503
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "ZIP"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:41
|
||
msgid "Config authentication"
|
||
msgstr "Autenticazione via config"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:45
|
||
msgid "Cookie authentication"
|
||
msgstr "Autenticazione via cookie"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:48
|
||
msgid "HTTP authentication"
|
||
msgstr "Autenticazione HTTP"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:51
|
||
msgid "Signon authentication"
|
||
msgstr "Autenticazione via signon"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:240
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
|
||
msgid "CSV using LOAD DATA"
|
||
msgstr "CSV usando LOAD DATA"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
|
||
#: libraries/import/ods.php:29
|
||
msgid "Open Document Spreadsheet"
|
||
msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:256
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
|
||
msgid "Quick"
|
||
msgstr "Veloce"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:260
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizzazato"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:281
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
|
||
msgid "Database export options"
|
||
msgstr "Opzioni di esportazione per database"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:314
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
|
||
#: libraries/export/excel.php:17
|
||
msgid "CSV for MS Excel"
|
||
msgstr "CSV per dati MS Excel"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:337
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:17
|
||
msgid "Microsoft Word 2000"
|
||
msgstr "Microsoft Word 2000"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:346
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
|
||
msgid "Open Document Text"
|
||
msgstr "Testo nel formato Open Document"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
|
||
msgid "Could not connect to MySQL server"
|
||
msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:234
|
||
msgid "Empty username while using config authentication method"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione config"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:238
|
||
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
|
||
"autenticazione signon"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:242
|
||
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
|
||
"signon"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:276
|
||
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:280
|
||
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
|
||
"l'utilizzo di pmadb"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:367
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Incorrect IP address: %s"
|
||
msgstr "Indirizzo IP non corretto: %s"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/core.lib.php:266
|
||
msgctxt "PHP documentation language"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#: libraries/core.lib.php:285
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
|
||
msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
|
||
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
|
||
#: libraries/export/sql.php:493
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Eventi"
|
||
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:113
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:44
|
||
msgid "Database seems to be empty!"
|
||
msgstr "Il database sembra essere vuoto!"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "Tracking"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:71
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "Query da esempio"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
|
||
msgid "Designer"
|
||
msgstr "Designer"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
|
||
#: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
|
||
#: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
|
||
msgid "Privileges"
|
||
msgstr "Privilegi"
|
||
|
||
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
|
||
msgid "Routines"
|
||
msgstr "Routines"
|
||
|
||
#: libraries/db_routines.inc.php:37
|
||
msgid "Return type"
|
||
msgstr "Tipo di risultato"
|
||
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964
|
||
msgid ""
|
||
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
|
||
"3.11[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Può essere approssimato. Vedi [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
|
||
"FAQ 3.11[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
|
||
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
|
||
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
|
||
msgid "The server is not responding"
|
||
msgstr "Il server non risponde"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
|
||
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
|
||
msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
|
||
msgid "Details..."
|
||
msgstr "Dettagli..."
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
|
||
#: user_password.php:119 user_password.php:137
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Cambia password"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
|
||
msgid "No Password"
|
||
msgstr "Nessuna Password"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
|
||
#: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
|
||
msgid "Re-type"
|
||
msgstr "Reinserisci"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
|
||
msgid "Password Hashing"
|
||
msgstr "Password Hashing"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
|
||
msgid "MySQL 4.0 compatible"
|
||
msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
|
||
msgid "Create new database"
|
||
msgstr "Crea un nuovo database"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Crea"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
|
||
#: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
|
||
msgid "No Privileges"
|
||
msgstr "Nessun Privilegio"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create table on database %s"
|
||
msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
|
||
msgid "Number of columns"
|
||
msgstr "Numero dei campi"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:35
|
||
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non è stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
|
||
"installazione!"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:80
|
||
msgid "Exporting databases from the current server"
|
||
msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:82
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
|
||
msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
|
||
msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:90
|
||
msgid "Export Method:"
|
||
msgstr "Metodo di esportazione:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:106
|
||
msgid "Quick - display only the minimal options"
|
||
msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:122
|
||
msgid "Custom - display all possible options"
|
||
msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:130
|
||
msgid "Database(s):"
|
||
msgstr "Database:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:132
|
||
msgid "Table(s):"
|
||
msgstr "Tabelle:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:142
|
||
msgid "Rows:"
|
||
msgstr "Righe:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:150
|
||
msgid "Dump some row(s)"
|
||
msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:152
|
||
msgid "Number of rows:"
|
||
msgstr "Numero di righe:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:155
|
||
msgid "Row to begin at:"
|
||
msgstr "Riga iniziale:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:166
|
||
msgid "Dump all rows"
|
||
msgstr "Dump di tutte le righe"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
|
||
msgid "Output:"
|
||
msgstr "Output:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:199
|
||
msgid "Save output to a file"
|
||
msgstr "Salva l'output in un file"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:220
|
||
msgid "File name template:"
|
||
msgstr "Modello per nomi dei file:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:222
|
||
msgid "@SERVER@ will become the server name"
|
||
msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:224
|
||
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
|
||
msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:226
|
||
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
|
||
msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:230
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
|
||
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
|
||
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
|
||
"usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
|
||
"le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
|
||
"la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:268
|
||
msgid "use this for future exports"
|
||
msgstr "usa questo per esportazioni future"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
|
||
msgid "Character set of the file:"
|
||
msgstr "Set di caratteri del file:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:304
|
||
msgid "Compression:"
|
||
msgstr "Compressione:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
|
||
#: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
|
||
#: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nessuno"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:308
|
||
msgid "zipped"
|
||
msgstr "compresso con zip"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:310
|
||
msgid "gzipped"
|
||
msgstr "compresso con gzip"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:312
|
||
msgid "bzipped"
|
||
msgstr "compresso con bzip"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:321
|
||
msgid "View output as text"
|
||
msgstr "Salva l'output come testo"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
|
||
#: libraries/export/codegen.php:37
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Formato:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:331
|
||
msgid "Format-specific options:"
|
||
msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:332
|
||
msgid ""
|
||
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
|
||
"options for other formats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
|
||
"ignora le opzioni per gli altri formati."
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
|
||
msgid "Encoding Conversion:"
|
||
msgstr "Conversione di Codifica:"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
|
||
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
|
||
"browsers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
|
||
"massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
|
||
"(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:76
|
||
msgid "The file is being processed, please be patient."
|
||
msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
|
||
"not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
|
||
"disponibili."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:129
|
||
msgid "Importing into the current server"
|
||
msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Importing into the database \"%s\""
|
||
msgstr "Importazione nel database \"%s\""
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:133
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Importing into the table \"%s\""
|
||
msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:139
|
||
msgid "File to Import:"
|
||
msgstr "File da importare:"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
|
||
msgstr "Il file può essere compresso (%s) o non compresso."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:158
|
||
msgid ""
|
||
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
|
||
"Example: <b>.sql.zip</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
|
||
"b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:178
|
||
msgid "File uploads are not allowed on this server."
|
||
msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:208
|
||
msgid "Partial Import:"
|
||
msgstr "Importazione parziale:"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:214
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
|
||
"riprenderà dalla posizione: %d."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:221
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
|
||
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
|
||
"however it can break transactions.)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
|
||
"rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
|
||
"un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
|
||
"transazioni.)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:228
|
||
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
|
||
msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:250
|
||
msgid "Format-Specific Options:"
|
||
msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
|
||
|
||
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
|
||
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Lingua"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:386
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d is not valid row number."
|
||
msgstr "%d non è un numero valido di righe."
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:392
|
||
msgid "row(s) starting from row #"
|
||
msgstr "righe a partire da #"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:397
|
||
msgid "horizontal"
|
||
msgstr "orizzontale"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:398
|
||
msgid "horizontal (rotated headers)"
|
||
msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:399
|
||
msgid "vertical"
|
||
msgstr "verticale"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:405
|
||
#, php-format
|
||
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
|
||
msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:499
|
||
msgid "Sort by key"
|
||
msgstr "Ordina per chiave"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
|
||
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
|
||
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
|
||
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
|
||
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
|
||
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
|
||
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
|
||
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
|
||
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
|
||
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39
|
||
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230
|
||
#: tbl_structure.php:847
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opzioni"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
|
||
msgid "Partial texts"
|
||
msgstr "Testi parziali"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
|
||
msgid "Full texts"
|
||
msgstr "Testi completi"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:586
|
||
msgid "Relational key"
|
||
msgstr "Chiave relazionale"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:587
|
||
msgid "Relational display column"
|
||
msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:594
|
||
msgid "Show binary contents"
|
||
msgstr "Mostra contenuti binari"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:596
|
||
msgid "Show BLOB contents"
|
||
msgstr "Mostra contenuti BLOB"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
|
||
msgid "Browser transformation"
|
||
msgstr "Trasformazione del browser"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1220
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copia"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247
|
||
msgid "The row has been deleted"
|
||
msgstr "La riga è stata cancellata"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194
|
||
#: server_processlist.php:92
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Rimuovi"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
|
||
msgid "in query"
|
||
msgstr "nella query"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2086
|
||
msgid "Showing rows"
|
||
msgstr "Mostrando le righe"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2096
|
||
msgid "total"
|
||
msgstr "totale"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Query took %01.4f sec"
|
||
msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118
|
||
#: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2300
|
||
msgid "Query results operations"
|
||
msgstr "Operazioni sui risultati della query"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2328
|
||
msgid "Print view (with full texts)"
|
||
msgstr "Vista stampa (con full text)"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81
|
||
msgid "Display chart"
|
||
msgstr "Mostra diagramma"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2391
|
||
msgid "Create view"
|
||
msgstr "Crea vista"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2506
|
||
msgid "Link not found"
|
||
msgstr "Link non trovato"
|
||
|
||
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
|
||
msgid "Version information"
|
||
msgstr "Informazioni sulla versione"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
|
||
msgid "Data home directory"
|
||
msgstr "Home directory dei dati"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
|
||
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
|
||
msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
|
||
msgid "Data files"
|
||
msgstr "File dati"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
|
||
msgid "Autoextend increment"
|
||
msgstr "Incremento autoextend"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
|
||
msgid ""
|
||
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
|
||
"when it becomes full."
|
||
msgstr ""
|
||
" La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
|
||
"autoextending quando diventa piena."
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
|
||
msgid "Buffer pool size"
|
||
msgstr "Dimensione del buffer per pool"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
|
||
"tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"La dimensione del buffer di memoria InnoDB memorizza dati e indici delle "
|
||
"proprie tabelle."
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
|
||
msgid "Buffer Pool"
|
||
msgstr "Buffer Pool"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
|
||
msgid "InnoDB Status"
|
||
msgstr "Stato InnoDB"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
|
||
msgid "Buffer Pool Usage"
|
||
msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
|
||
msgid "pages"
|
||
msgstr "pagine"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
|
||
msgid "Free pages"
|
||
msgstr "Pagine libere"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
|
||
msgid "Dirty pages"
|
||
msgstr "Pagine sporche"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
|
||
msgid "Pages containing data"
|
||
msgstr "Pagine contenenti dati"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
|
||
msgid "Pages to be flushed"
|
||
msgstr "Pagine che devono essere mandate in flush"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
|
||
msgid "Busy pages"
|
||
msgstr "Pagine occupate"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
|
||
msgid "Latched pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
|
||
msgid "Buffer Pool Activity"
|
||
msgstr "Attività del Buffer Pool"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
|
||
msgid "Read requests"
|
||
msgstr "Richieste di lettura"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
|
||
msgid "Write requests"
|
||
msgstr "Richieste di scrittura"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
|
||
msgid "Read misses"
|
||
msgstr "Non letto"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
|
||
msgid "Write waits"
|
||
msgstr "In attesa di scrittura"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
|
||
msgid "Read misses in %"
|
||
msgstr "Non letto in %"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
|
||
msgid "Write waits in %"
|
||
msgstr "In attesa di scrittura in %"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
|
||
msgid "Data pointer size"
|
||
msgstr "Domensione del puntatore dati"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
|
||
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dimensione del puntatore predefinito in Byte, che deve essere usata da "
|
||
"CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
|
||
"MAX_ROWS."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
|
||
msgid "Automatic recovery mode"
|
||
msgstr "Modalità di ripristino automatico"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
|
||
"myisam-recover server startup option."
|
||
msgstr ""
|
||
"La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
|
||
"impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
|
||
msgid "Maximum size for temporary sort files"
|
||
msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
|
||
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
|
||
"INFILE)."
|
||
msgstr ""
|
||
"La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
|
||
"rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
|
||
"LOAD DATA INFILE)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
|
||
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
|
||
msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
|
||
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
|
||
"method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
|
||
"occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
|
||
"ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
|
||
msgid "Repair threads"
|
||
msgstr "Thread di riparazione"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
|
||
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
|
||
"creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
|
||
"ordinamento Repair by."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
|
||
msgid "Sort buffer size"
|
||
msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
|
||
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
|
||
"REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
|
||
msgid "Garbage Threshold"
|
||
msgstr "Dimensione del cestino"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
|
||
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
|
||
msgstr ""
|
||
"La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo venga "
|
||
"compattato."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
|
||
#: server_synchronize.php:1179
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Porta"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
|
||
"will disable HTTP communication with the daemon."
|
||
msgstr ""
|
||
"La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
|
||
"valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
|
||
msgid "Repository Threshold"
|
||
msgstr "Soglia della repository"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
|
||
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare Kb, "
|
||
"MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di essere in "
|
||
"byte se nessun unitá é specificata."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
|
||
msgid "Temp Blob Timeout"
|
||
msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
|
||
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati sono "
|
||
"eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record del "
|
||
"database."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
|
||
msgid "Temp Log Threshold"
|
||
msgstr "Soglia del log temporaneo"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
|
||
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
|
||
"specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
|
||
"assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
|
||
msgid "Max Keep Alive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
|
||
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. Dopo "
|
||
"questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in millisecondi "
|
||
"(1/1000)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
|
||
msgid "Metadata Headers"
|
||
msgstr "Intestazioni di Metadata"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
|
||
"pbms_metadata_header table when a database is created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da utilizzare "
|
||
"per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header quando un database "
|
||
"é creato."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
|
||
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é disponibile "
|
||
"su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
|
||
msgid "Related Links"
|
||
msgstr "Collegamenti Associati"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
|
||
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
|
||
msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
|
||
msgid "PrimeBase XT Home Page"
|
||
msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
|
||
msgid "Index cache size"
|
||
msgstr "Dimensione cache degli indici"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
|
||
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
|
||
"default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
|
||
"pagine di indice."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
|
||
msgid "Record cache size"
|
||
msgstr "Dimensione cache dei record"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
|
||
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
|
||
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
|
||
"cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
|
||
"to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
|
||
msgid "Log cache size"
|
||
msgstr "Dimensione cache dei log"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
|
||
"transaction log data. The default is 16MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
|
||
"valore di default è 16MB."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
|
||
msgid "Log file threshold"
|
||
msgstr "Soglia dei file di log"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
|
||
"default value is 16MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
|
||
"creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
|
||
msgid "Transaction buffer size"
|
||
msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
|
||
"buffers of this size). The default is 1MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
|
||
"buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
|
||
msgid "Checkpoint frequency"
|
||
msgstr "Frequheckpoint"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
|
||
"performed. The default value is 24MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
|
||
"eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
|
||
msgid "Data log threshold"
|
||
msgstr "Dimensione del log dei dati"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
|
||
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
|
||
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
|
||
"that can be stored in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
|
||
"PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
|
||
"tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
|
||
"massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
|
||
"database."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
|
||
msgid "Garbage threshold"
|
||
msgstr "Dimensione del cestino"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
|
||
"a value between 1 and 99. The default is 50."
|
||
msgstr ""
|
||
"La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
|
||
"debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
|
||
"valore di default è 50."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
|
||
msgid "Log buffer size"
|
||
msgstr "Dimensione del buffer dei log"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
|
||
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
|
||
"required to write a data log."
|
||
msgstr ""
|
||
"La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
|
||
"di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
|
||
"se è necessario scrivere un log dei dati."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
|
||
msgid "Data file grow size"
|
||
msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
|
||
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
|
||
msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
|
||
msgid "Row file grow size"
|
||
msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
|
||
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
|
||
msgid "Log file count"
|
||
msgstr "Numero dei file di log"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
|
||
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
|
||
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
|
||
"number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
|
||
"che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
|
||
"cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
|
||
"più alto."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
|
||
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
|
||
"su %sPrimeBase XT Home Page%s."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
|
||
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
|
||
msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
|
||
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
|
||
msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
|
||
msgid "Columns separated with:"
|
||
msgstr "Campi terminati con:"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
|
||
msgid "Columns enclosed with:"
|
||
msgstr "Campi limitati da:"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
|
||
msgid "Columns escaped with:"
|
||
msgstr "Campi prefissati con:"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
|
||
msgid "Lines terminated with:"
|
||
msgstr "Linee terminate con:"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
|
||
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
|
||
msgid "Replace NULL with:"
|
||
msgstr "Sostituisci NULL con:"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
|
||
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
|
||
"dei campi"
|
||
|
||
#: libraries/export/excel.php:32
|
||
msgid "Excel edition:"
|
||
msgstr "Edizione Excel:"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
|
||
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
|
||
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
|
||
msgid "Data dump options"
|
||
msgstr "Opzioni del dump dei dati"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
|
||
#: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
|
||
msgid "Dumping data for table"
|
||
msgstr "Dump dei dati per la tabella"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
|
||
#: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
|
||
msgid "Table structure for table"
|
||
msgstr "Struttura della tabella"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:13
|
||
msgid "Content of table @TABLE@"
|
||
msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:14
|
||
msgid "(continued)"
|
||
msgstr "(continua)"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:15
|
||
msgid "Structure of table @TABLE@"
|
||
msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
|
||
#: libraries/export/sql.php:87
|
||
msgid "Object creation options"
|
||
msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
|
||
msgid "Table caption (continued)"
|
||
msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
|
||
#: libraries/export/sql.php:40
|
||
msgid "Display foreign key relationships"
|
||
msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
|
||
msgid "Display comments"
|
||
msgstr "Visualizza commenti"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
|
||
#: libraries/export/sql.php:44
|
||
msgid "Display MIME types"
|
||
msgstr "Mostra tipi MIME"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
|
||
#: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
|
||
#: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
|
||
#: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
|
||
#: server_processlist.php:67
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Host"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
|
||
#: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
|
||
msgid "Generation Time"
|
||
msgstr "Generato il"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
|
||
#: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
|
||
msgid "Server version"
|
||
msgstr "Versione del server"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
|
||
#: libraries/export/xml.php:113
|
||
msgid "PHP Version"
|
||
msgstr "Versione PHP"
|
||
|
||
#: libraries/export/mediawiki.php:15
|
||
msgid "MediaWiki Table"
|
||
msgstr "Tabella MediaWiki"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:17
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:23
|
||
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
|
||
msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:24
|
||
msgid "Report title:"
|
||
msgstr "Titolo del report:"
|
||
|
||
#: libraries/export/php_array.php:16
|
||
msgid "PHP array"
|
||
msgstr "Array PHP"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
|
||
"and server version)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
|
||
"versione di PHP, e la versione del server)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:35
|
||
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aggiunge un commento personalizzato al header (\n"
|
||
" per tornare a capo):"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
|
||
"checked"
|
||
msgstr ""
|
||
"Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
|
||
"del database"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistema di database o server MySQL un pó vecchio per massimizzare la "
|
||
"compatibilitá con:"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
|
||
#: libraries/export/sql.php:107
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add %s statement"
|
||
msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:91
|
||
msgid "Add statements:"
|
||
msgstr "Aggiungi istruzioni:"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
|
||
"names formed with special characters or keywords)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
|
||
"nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiavi)"
|
||
"</i>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:136
|
||
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
|
||
msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:138
|
||
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
|
||
msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:140
|
||
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
|
||
msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:147
|
||
msgid "Function to use when dumping data:"
|
||
msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:151
|
||
msgid "Syntax to use when inserting data:"
|
||
msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:154
|
||
msgid ""
|
||
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
|
||
" Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
|
||
"(1,2,3)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
|
||
" Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
|
||
"col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
|
||
" Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
|
||
"(7,8,9)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
|
||
" Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
|
||
"(4,5,6), (7,8,9)</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:156
|
||
msgid ""
|
||
"both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
|
||
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"emtrambi i precedenti<br /> Ad esempio: <code>INSERT "
|
||
"INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
|
||
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"nessuno dei precedenti<br /> Ad esempio: <code>INSERT "
|
||
"INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
|
||
"0x616263)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
|
||
"diventa 0x616263)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
|
||
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
|
||
"dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
|
||
msgid "Procedures"
|
||
msgstr "Procedure"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funzioni"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:695
|
||
msgid "Constraints for dumped tables"
|
||
msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:704
|
||
msgid "Constraints for table"
|
||
msgstr "Limiti per la tabella"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:804
|
||
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
|
||
msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:816
|
||
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
|
||
msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
|
||
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
|
||
msgid "Triggers"
|
||
msgstr "Triggers"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:885
|
||
msgid "Structure for view"
|
||
msgstr "Struttura per la vista"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:894
|
||
msgid "Stand-in structure for view"
|
||
msgstr "Struttura stand-in per le viste"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28
|
||
msgid "XML"
|
||
msgstr "XML"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:30
|
||
msgid "Object creation options (all are recommended)"
|
||
msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:40
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Viste"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:47
|
||
msgid "Export contents"
|
||
msgstr "Esporta contenuti"
|
||
|
||
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
|
||
#: libraries/footer.inc.php:194
|
||
msgid "Open new phpMyAdmin window"
|
||
msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
|
||
msgid "SQL result"
|
||
msgstr "Risultato SQL"
|
||
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:59
|
||
msgid "Generated by"
|
||
msgstr "Generato da"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179
|
||
#: tbl_get_field.php:34
|
||
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
|
||
msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1141
|
||
msgid ""
|
||
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
|
||
msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1142
|
||
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
|
||
msgstr "Visualizza i contenuti delle strutture facendo click sul loro nome"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1143
|
||
msgid ""
|
||
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1144
|
||
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
|
||
msgstr "Modifica la sua struttura seguendo il link \"Struttura\""
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1147
|
||
msgid "Go to database"
|
||
msgstr "Vai al database"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
|
||
msgid "settings"
|
||
msgstr "impostazioni"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1169
|
||
msgid "Go to table"
|
||
msgstr "Vai alla tabella"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1178
|
||
msgid "Go to view"
|
||
msgstr "Vai alla visualizzazione"
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
|
||
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
|
||
"quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
|
||
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
|
||
"separated by commas and not enclosed in quotations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se i dati in ogni riga non è nello stesso ordine come nel database, "
|
||
"specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
|
||
"da virgole e non racchiusi in virgolette."
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:41
|
||
msgid "Column names: "
|
||
msgstr "Nomi dei campi: "
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
|
||
#: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
|
||
msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
|
||
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
|
||
"scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
|
||
"virgolette."
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
|
||
msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:324
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
|
||
msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
|
||
|
||
#: libraries/import/docsql.php:27
|
||
msgid "DocSQL"
|
||
msgstr "DocSQL"
|
||
|
||
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
|
||
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
|
||
msgid "Table name"
|
||
msgstr "Nome tabella"
|
||
|
||
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
|
||
#: view_create.php:147
|
||
msgid "Column names"
|
||
msgstr "Nomi dei campi"
|
||
|
||
#: libraries/import/ldi.php:56
|
||
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
|
||
msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
|
||
|
||
#: libraries/import/ods.php:35
|
||
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/import/ods.php:36
|
||
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
|
||
msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/import/sql.php:32
|
||
msgid "SQL compatibility mode:"
|
||
msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
|
||
|
||
#: libraries/import/sql.php:42
|
||
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
|
||
msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
|
||
|
||
#: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
|
||
"the issue and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
|
||
"problema e prova ancora."
|
||
|
||
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
|
||
msgctxt "None encoding conversion"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nessuno"
|
||
|
||
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
|
||
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
|
||
msgid "Convert to Kana"
|
||
msgstr "Converti a Kana"
|
||
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343
|
||
msgid "No change"
|
||
msgstr "Nessun cambiamento"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
|
||
msgid "Charset"
|
||
msgstr "Set di caratteri"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
|
||
#: tbl_change.php:552
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "Binario"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bulgaro"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Cinese Semplificato"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "Cinese Tradizionale"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
|
||
msgid "case-insensitive"
|
||
msgstr "case-insensitive"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
|
||
msgid "case-sensitive"
|
||
msgstr "case-sensitive"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Croato"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Ceco"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Danese"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Inglese"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Esperanto"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Estone"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Tedesco"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
|
||
msgid "dictionary"
|
||
msgstr "dizionario"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
|
||
msgid "phone book"
|
||
msgstr "rubrica"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Ungherese"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "Islandese"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Giapponese"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Lituano"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Lituano"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Coreano"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Persiano"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polacco"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
|
||
msgid "West European"
|
||
msgstr "Europeo Occidentale"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Rumeno"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Slovacco"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Sloveno"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Spagnolo"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
|
||
msgid "Traditional Spanish"
|
||
msgstr "Spagnolo tradizionale"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Svedese"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Thai"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turco"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ucraino"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "Unicode"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
|
||
msgid "multilingual"
|
||
msgstr "multilingua"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
|
||
msgid "Central European"
|
||
msgstr "Europeo Centrale"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Russo"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
|
||
msgid "Baltic"
|
||
msgstr "Baltico"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Armeno"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr "Cirillico"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arabo"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Ebreo"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Georgiano"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Greco"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
|
||
msgid "Czech-Slovak"
|
||
msgstr "Ceco-Slovacco"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "sconosciuto"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Disconnetti"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:120
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:123
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:124
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:126
|
||
msgid "Reload navigation frame"
|
||
msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
|
||
|
||
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
|
||
msgid "This format has no options"
|
||
msgstr "Questo formato non ha opzioni"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:83
|
||
msgid "not OK"
|
||
msgstr "non OK"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:88
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Abilitata"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
|
||
#: pmd_relation_new.php:68
|
||
msgid "General relation features"
|
||
msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:111
|
||
msgid "Display Features"
|
||
msgstr "Mostra Caratteristiche"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:117
|
||
msgid "Creation of PDFs"
|
||
msgstr "Creazione di PDF"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:121
|
||
msgid "Displaying Column Comments"
|
||
msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
|
||
msgid "Bookmarked SQL query"
|
||
msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
|
||
msgid "SQL history"
|
||
msgstr "Storico dell'SQL"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:147
|
||
msgid "User preferences"
|
||
msgstr "Impostazioni utente"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:151
|
||
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
|
||
msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:153
|
||
msgid ""
|
||
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
|
||
msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>script/create_tables.sql</code>."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:154
|
||
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
|
||
msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
|
||
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
|
||
"php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:156
|
||
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
|
||
"aggiornato."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:1175
|
||
msgid "no description"
|
||
msgstr "nessuna descrizione"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
|
||
msgid "Slave configuration"
|
||
msgstr "Configurazione slave"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
|
||
msgid "Change or reconfigure master server"
|
||
msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
|
||
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
|
||
"cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
|
||
#: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
|
||
#: server_synchronize.php:1187
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Nome utente"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
|
||
msgid "Master status"
|
||
msgstr "Stato master"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
|
||
msgid "Slave status"
|
||
msgstr "Stato slave"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
|
||
#: server_status.php:775 server_variables.php:57
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Variabile"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
|
||
#: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
|
||
#: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
|
||
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valore"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
|
||
msgid "Server ID"
|
||
msgstr "ID del server"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
|
||
"this list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
|
||
"questa lista."
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
|
||
msgid "Add slave replication user"
|
||
msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
|
||
msgid "Any user"
|
||
msgstr "Qualsiasi utente"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
|
||
#: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
|
||
#: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
|
||
msgid "Use text field"
|
||
msgstr "Utilizza campo text"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
|
||
msgid "Any host"
|
||
msgstr "Qualsiasi host"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Locale"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
|
||
msgid "This Host"
|
||
msgstr "Questo Host"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
|
||
msgid "Use Host Table"
|
||
msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
|
||
msgid ""
|
||
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
|
||
"table are used instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
|
||
"memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
|
||
msgid "Generate Password"
|
||
msgstr "Genera Password"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The %s table doesn't exist!"
|
||
msgstr "La tabella %s non esiste!"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
|
||
msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
|
||
msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
|
||
msgid "This page does not contain any tables!"
|
||
msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabella!"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
|
||
msgid "SCHEMA ERROR: "
|
||
msgstr "SCHEMA ERROR: "
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
|
||
msgid "Relational schema"
|
||
msgstr "Schema relazionale"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
|
||
msgid "Table of contents"
|
||
msgstr "Tabella dei contenuti"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
|
||
#: tbl_structure.php:201
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Attributi"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
|
||
#: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Extra"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
|
||
msgid "Create a page"
|
||
msgstr "Crea una nuova pagina"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
|
||
msgid "Page name"
|
||
msgstr "Nome della pagina"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
|
||
msgid "Automatic layout based on"
|
||
msgstr "Impaginazione automatica basata su"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
|
||
msgid "Internal relations"
|
||
msgstr "Relazioni interne"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
|
||
msgid "FOREIGN KEY"
|
||
msgstr "FOREIGN KEY"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
|
||
msgid "Please choose a page to edit"
|
||
msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
|
||
msgid "Select page"
|
||
msgstr "Seleziona pagina"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
|
||
msgid "Select Tables"
|
||
msgstr "Seleziona Tables"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
|
||
msgid "Display relational schema"
|
||
msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
|
||
msgid "Select Export Relational Type"
|
||
msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
|
||
msgid "Show grid"
|
||
msgstr "Mostra la griglia"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
|
||
msgid "Show color"
|
||
msgstr "Mostra il colore"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
|
||
msgid "Show dimension of tables"
|
||
msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
|
||
msgid "Display all tables with the same width"
|
||
msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
|
||
msgid "Only show keys"
|
||
msgstr "Mostra solo le chiavi"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Orizzontale"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Verticale"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientamento"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
|
||
msgid "Paper size"
|
||
msgstr "Dimensioni carta"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
|
||
msgid ""
|
||
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
|
||
"like to delete those references?"
|
||
msgstr ""
|
||
"La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
|
||
"Volete cancellare questi Riferimenti?"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
|
||
msgid "Toggle scratchboard"
|
||
msgstr "(dis)attiva scratchboard"
|
||
|
||
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:487
|
||
msgid "ltr"
|
||
msgstr "ltr"
|
||
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:504
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown language: %1$s."
|
||
msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
|
||
|
||
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
|
||
msgid "Current Server"
|
||
msgstr "Server corrente"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
|
||
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
|
||
msgid "Binary log"
|
||
msgstr "Log binario"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Processi"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
|
||
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
|
||
msgid "Variables"
|
||
msgstr "Variabili"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
|
||
msgid "Charsets"
|
||
msgstr "Set di caratteri"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
|
||
msgid "Engines"
|
||
msgstr "Motori"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
|
||
#: server_synchronize.php:1095
|
||
msgid "Synchronize"
|
||
msgstr "Sincronizza"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:99
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116
|
||
msgid "Source database"
|
||
msgstr "Database di origine"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1363
|
||
msgid "Current server"
|
||
msgstr "Server attuale"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1365
|
||
msgid "Remote server"
|
||
msgstr "Server remoto"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Differenza"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118
|
||
msgid "Target database"
|
||
msgstr "Database di destinazione"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:223
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
|
||
msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
|
||
msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:219
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Cancella"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Campi"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947
|
||
msgid "Bookmark this SQL query"
|
||
msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941
|
||
msgid "Let every user access this bookmark"
|
||
msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
|
||
msgid "Replace existing bookmark of same name"
|
||
msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
|
||
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
|
||
msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
|
||
msgid "Delimiter"
|
||
msgstr "Delimitatori"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
|
||
msgid " Show this query here again "
|
||
msgstr " Mostra di nuovo questa query "
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Invia"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
|
||
msgid "View only"
|
||
msgstr "Visualizza solo"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
|
||
msgid "Location of the text file"
|
||
msgstr "Percorso del file"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
|
||
msgid "web server upload directory"
|
||
msgstr "directory di upload del web-server"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
|
||
msgid ""
|
||
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
|
||
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
|
||
"mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
|
||
msgid ""
|
||
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
|
||
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
|
||
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
|
||
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
|
||
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
|
||
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
|
||
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
|
||
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
|
||
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
|
||
"la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
|
||
"sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
|
||
"cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
|
||
"virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
|
||
"MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
|
||
"anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
|
||
"se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
|
||
"comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
|
||
"singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
|
||
"riportati nella sezione CUT qui sotto:"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
|
||
msgid "BEGIN CUT"
|
||
msgstr "INIZIO CUT"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
|
||
msgid "END CUT"
|
||
msgstr "FINE CUT"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
|
||
msgid "BEGIN RAW"
|
||
msgstr "INIZIO RAW"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
|
||
msgid "END RAW"
|
||
msgstr "FINE RAW"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:364
|
||
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
|
||
msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:367
|
||
msgid "Unclosed quote"
|
||
msgstr "Virgolette non chiuse"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:519
|
||
msgid "Invalid Identifer"
|
||
msgstr "Identificatore Non Valido"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:636
|
||
msgid "Unknown Punctuation String"
|
||
msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
|
||
|
||
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
|
||
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
|
||
"installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
|
||
"%s."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
|
||
msgid "Table seems to be empty!"
|
||
msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
|
||
msgstr "Monitoraggio di %s.%s é attivo."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
|
||
msgid "Length/Values"
|
||
msgstr "Lunghezza/Valori"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
|
||
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
|
||
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
|
||
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
|
||
"formato: 'a','b','c'...<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
|
||
"(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
|
||
"con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
|
||
"escaping or quotes, using this format: a"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
|
||
"escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
|
||
#: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
|
||
#: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Indice"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For a list of available transformation options and their MIME type "
|
||
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
|
||
"trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
|
||
msgid "Transformation options"
|
||
msgstr "Opzioni di transformazione"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
|
||
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
|
||
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
|
||
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
|
||
"formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
|
||
"backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
|
||
"backslashati (ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
|
||
msgid "ENUM or SET data too long?"
|
||
msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
|
||
msgid "Get more editing space"
|
||
msgstr "Piú spazio per la modifica"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
|
||
msgctxt "for default"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nessuno"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
|
||
msgid "As defined:"
|
||
msgstr "Come definito:"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
|
||
#: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Primaria"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
|
||
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
|
||
msgid "Fulltext"
|
||
msgstr "Testo completo"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
|
||
"author what %s does."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
|
||
"chiedere all'autore cosa %s faccia."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
|
||
#: tbl_operations.php:366
|
||
msgid "Storage Engine"
|
||
msgstr "Motore di Memorizzazione"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
|
||
msgid "PARTITION definition"
|
||
msgstr "Definizione PARTITION"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add %s column(s)"
|
||
msgstr "Aggiungi %s campo/i"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
|
||
msgid "You have to add at least one column."
|
||
msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:796
|
||
msgid "+ Add a new value"
|
||
msgstr "+ Aggiungi un nuovo valore"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Evento"
|
||
|
||
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
|
||
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
|
||
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
|
||
"need to set the first option to the empty string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
|
||
"binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
|
||
"per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
|
||
"seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
|
||
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
|
||
"opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
|
||
"2 nibbles)."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
|
||
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
|
||
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
|
||
"pixel. La proporzione originale é mantenuta."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
|
||
msgid "Displays a link to download this image."
|
||
msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
|
||
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
|
||
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
|
||
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
|
||
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
|
||
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
|
||
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
|
||
"gmdate() function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
|
||
"formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
|
||
"all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
|
||
"che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
|
||
"vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
|
||
"relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
|
||
"vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
|
||
"usata la funzione gmdate()."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
|
||
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
|
||
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
|
||
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
|
||
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
|
||
"the number of the program you want to use and the second option is the "
|
||
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
|
||
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
|
||
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
|
||
"(Default 1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
|
||
"tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
|
||
"L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
|
||
"codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
|
||
"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
|
||
"strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
|
||
"del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
|
||
"programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
|
||
"utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
|
||
"impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
|
||
"output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
|
||
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
|
||
msgstr ""
|
||
"Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
|
||
"htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
|
||
"codice HTML."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
|
||
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
|
||
"third options are the width and the height in pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
|
||
"del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
|
||
"\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
|
||
"l'altezza in pixel."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
|
||
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
|
||
"the link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
|
||
"è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
|
||
"titolo per il collegamento."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
|
||
"standard dotted format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
|
||
"puntato dell'Internet standard."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
|
||
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
|
||
msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
|
||
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
|
||
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
|
||
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
|
||
"(Default: \"...\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
|
||
"serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
|
||
"seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
|
||
"(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
|
||
"caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
|
||
"viene restituita (Predefinito: \"...\")."
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
|
||
msgid "Manage your settings"
|
||
msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
|
||
msgid "Configuration has been saved"
|
||
msgstr "La configurazione é stata salvata"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
|
||
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
|
||
"permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
|
||
"configurazione di phpMyAdmin%s."
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:142
|
||
msgid "Could not save configuration"
|
||
msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:309
|
||
msgid ""
|
||
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
|
||
"import it for current session?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
|
||
"porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
|
||
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
|
||
msgid "No files found inside ZIP archive!"
|
||
msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
|
||
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
|
||
msgid "Error in ZIP archive:"
|
||
msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
|
||
|
||
#: main.php:65
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni Generali"
|
||
|
||
#: main.php:103
|
||
msgid "MySQL connection collation"
|
||
msgstr "Collation della connessione di MySQL"
|
||
|
||
#: main.php:119
|
||
msgid "Appearance Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni di Presentazione"
|
||
|
||
#: main.php:147 prefs_manage.php:274
|
||
msgid "More settings"
|
||
msgstr "Ulteriori impostazioni"
|
||
|
||
#: main.php:165
|
||
msgid "Protocol version"
|
||
msgstr "Versione protocollo"
|
||
|
||
#: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
|
||
#: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
|
||
#: server_processlist.php:66
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utente"
|
||
|
||
#: main.php:171
|
||
msgid "MySQL charset"
|
||
msgstr "Set di caratteri MySQL"
|
||
|
||
#: main.php:183
|
||
msgid "Web server"
|
||
msgstr "Web server"
|
||
|
||
#: main.php:189
|
||
msgid "MySQL client version"
|
||
msgstr "Versione MySQL client"
|
||
|
||
#: main.php:191
|
||
msgid "PHP extension"
|
||
msgstr "Estensioni PHP"
|
||
|
||
#: main.php:197
|
||
msgid "Show PHP information"
|
||
msgstr "Mostra le info sul PHP"
|
||
|
||
#: main.php:215
|
||
msgid "Wiki"
|
||
msgstr "Wiki"
|
||
|
||
#: main.php:218
|
||
msgid "Official Homepage"
|
||
msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: main.php:219
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "Contribuisci"
|
||
|
||
#: main.php:220
|
||
msgid "Get support"
|
||
msgstr "Ricevi Auito"
|
||
|
||
#: main.php:221
|
||
msgid "List of changes"
|
||
msgstr "Lista dei cambiamenti"
|
||
|
||
#: main.php:245
|
||
msgid ""
|
||
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
|
||
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
|
||
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
|
||
"this security hole by setting a password for user 'root'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
|
||
"password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
|
||
"tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
|
||
"dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
|
||
"password per l'utente 'root'."
|
||
|
||
#: main.php:253
|
||
msgid ""
|
||
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
|
||
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
|
||
"corrupted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
|
||
"opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
|
||
"alcuni dati!"
|
||
|
||
#: main.php:261
|
||
msgid ""
|
||
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
|
||
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
|
||
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
|
||
"utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
|
||
"phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
|
||
"e questo può portare a risultati inaspettati."
|
||
|
||
#: main.php:269
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
|
||
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
|
||
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
|
||
"sooner than configured in phpMyAdmin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il tuo parametero PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
|
||
"php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore alla "
|
||
"validitá del cookie configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i dati di "
|
||
"login scadranno prima di come configurato in phpMyAdmin."
|
||
|
||
#: main.php:276
|
||
msgid ""
|
||
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
|
||
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
|
||
"phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
|
||
"configurato in phpMyAdmin."
|
||
|
||
#: main.php:284
|
||
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
|
||
"(blowfish_secret)."
|
||
|
||
#: main.php:292
|
||
msgid ""
|
||
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
|
||
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
|
||
"has been configured."
|
||
msgstr ""
|
||
"La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
|
||
"installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
|
||
"di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
|
||
|
||
#: main.php:301
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
|
||
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
|
||
"caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
|
||
"clicca %squi%s."
|
||
|
||
#: main.php:316
|
||
msgid ""
|
||
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
|
||
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
|
||
"funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
|
||
"frame non sarà aggiornata automaticamente."
|
||
|
||
#: main.php:331
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
|
||
"This may cause unpredictable behavior."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
|
||
"MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
|
||
|
||
#: main.php:343
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
|
||
"issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
|
||
"%sdocumentation%s per possibili problemi."
|
||
|
||
#: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
|
||
msgid "No databases"
|
||
msgstr "Nessun database"
|
||
|
||
#: navigation.php:277
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtra"
|
||
|
||
#: navigation.php:277
|
||
msgid "filter tables by name"
|
||
msgstr "filtra tabelle in base al nome"
|
||
|
||
#: navigation.php:308 navigation.php:309
|
||
msgctxt "short form"
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Crea tabella"
|
||
|
||
#: navigation.php:314 navigation.php:486
|
||
msgid "Please select a database"
|
||
msgstr "Prego, selezionare un database"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:74
|
||
msgid "Show/Hide left menu"
|
||
msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:78
|
||
msgid "Save position"
|
||
msgstr "Salva la posizione"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Crea tabelle"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
|
||
msgid "Create relation"
|
||
msgstr "Crea relazioni"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:90
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Ricarica"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:93
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aiuto"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:97
|
||
msgid "Angular links"
|
||
msgstr "Link angolari"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:97
|
||
msgid "Direct links"
|
||
msgstr "Link diretti"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:101
|
||
msgid "Snap to grid"
|
||
msgstr "Calamita alla griglia"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:105
|
||
msgid "Small/Big All"
|
||
msgstr "Espandi/Contrai"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:109
|
||
msgid "Toggle small/big"
|
||
msgstr "Contrai/Espandi"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
|
||
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
|
||
msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:120
|
||
msgid "Build Query"
|
||
msgstr "Crea Query"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:125
|
||
msgid "Move Menu"
|
||
msgstr "Muovi menù"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:137
|
||
msgid "Hide/Show all"
|
||
msgstr "Mostra/nascondi tutto"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:141
|
||
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
|
||
msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:181
|
||
msgid "Number of tables"
|
||
msgstr "Numero di tabelle"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:418
|
||
msgid "Delete relation"
|
||
msgstr "Elimina relazione"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
|
||
msgid "Relation operator"
|
||
msgstr "Operatore relazionario"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
|
||
#: pmd_general.php:769
|
||
msgid "Except"
|
||
msgstr "Eccetto"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
|
||
#: pmd_general.php:775
|
||
msgid "subquery"
|
||
msgstr "subquery"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
|
||
msgid "Rename to"
|
||
msgstr "Rinomina a"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
|
||
msgid "New name"
|
||
msgstr "Nuovo nome"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
|
||
msgid "Aggregate"
|
||
msgstr "Globale"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
|
||
#: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
|
||
#: tbl_select.php:115
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Operatore"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:810
|
||
msgid "Active options"
|
||
msgstr "Opzioni attive"
|
||
|
||
#: pmd_help.php:26
|
||
msgid "To select relation, click :"
|
||
msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
|
||
|
||
#: pmd_help.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
|
||
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
|
||
"appropriate column name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un campo "
|
||
"come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare\", e "
|
||
"poi clicca sul nome del campo."
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:34
|
||
msgid "Page has been created"
|
||
msgstr "La pagina è stata creata"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:37
|
||
msgid "Page creation failed"
|
||
msgstr "Creazione della pagina fallita"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:89
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Pagina"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:99
|
||
msgid "Import from selected page"
|
||
msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:100
|
||
msgid "Export to selected page"
|
||
msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:102
|
||
msgid "Create a page and export to it"
|
||
msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:111
|
||
msgid "New page name: "
|
||
msgstr "Nome per la nuova pagina: "
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:114
|
||
msgid "Export/Import to scale"
|
||
msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:119
|
||
msgid "recommended"
|
||
msgstr "raccomandato"
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:29
|
||
msgid "Error: relation already exists."
|
||
msgstr "Errore: relazione già esistente."
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
|
||
msgid "Error: Relation not added."
|
||
msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:62
|
||
msgid "FOREIGN KEY relation added"
|
||
msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:84
|
||
msgid "Internal relation added"
|
||
msgstr "Aggiunte relazioni internet"
|
||
|
||
#: pmd_relation_upd.php:55
|
||
msgid "Relation deleted"
|
||
msgstr "Relazione cancellata"
|
||
|
||
#: pmd_save_pos.php:44
|
||
msgid "Error saving coordinates for Designer."
|
||
msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
|
||
|
||
#: pmd_save_pos.php:52
|
||
msgid "Modifications have been saved"
|
||
msgstr "Le modifiche sono state salvate"
|
||
|
||
#: prefs_forms.php:78
|
||
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
|
||
msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:80
|
||
msgid "Could not import configuration"
|
||
msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:112
|
||
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
|
||
msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:128
|
||
msgid "Do you want to import remaining settings?"
|
||
msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
|
||
msgid "Saved on: @DATE@"
|
||
msgstr "Salvato il: @DATE@"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:239
|
||
msgid "Import from file"
|
||
msgstr "Importa dal file"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:245
|
||
msgid "Import from browser's storage"
|
||
msgstr "Importa dalla memoria del browser"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:248
|
||
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:254
|
||
msgid "You have no saved settings!"
|
||
msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
|
||
msgid "This feature is not supported by your web browser"
|
||
msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:263
|
||
msgid "Merge with current configuration"
|
||
msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:277
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
|
||
"script%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
|
||
"via %sGli script di setup%s."
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:302
|
||
msgid "Save to browser's storage"
|
||
msgstr "Salva nella memoria del browser"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:306
|
||
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
|
||
msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:308
|
||
msgid "Existing settings will be overwritten!"
|
||
msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:323
|
||
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
|
||
"predefiniti."
|
||
|
||
#: querywindow.php:93
|
||
msgid "Import files"
|
||
msgstr "Importa file"
|
||
|
||
#: querywindow.php:104
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tutti"
|
||
|
||
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
|
||
msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
|
||
|
||
#: schema_export.php:47
|
||
msgid "File doesn't exist"
|
||
msgstr "Il file non esiste"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:106
|
||
msgid "Select binary log to view"
|
||
msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "File"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
|
||
#: server_processlist.php:60
|
||
msgid "Truncate Shown Queries"
|
||
msgstr "Tronca le Query Mostrate"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
|
||
#: server_processlist.php:60
|
||
msgid "Show Full Queries"
|
||
msgstr "Mostra query complete"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:199
|
||
msgid "Log name"
|
||
msgstr "Nome del log"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:200
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posizione"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:201
|
||
msgid "Event type"
|
||
msgstr "Tipo di evento"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:203
|
||
msgid "Original position"
|
||
msgstr "Posizione originale"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:204
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#: server_collations.php:39
|
||
msgid "Character Sets and Collations"
|
||
msgstr "Set di Caratteri e Collation"
|
||
|
||
#: server_databases.php:64
|
||
msgid "No databases selected."
|
||
msgstr "Nessun database selezionato."
|
||
|
||
#: server_databases.php:75
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s databases have been dropped successfully."
|
||
msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
|
||
|
||
#: server_databases.php:100
|
||
msgid "Databases statistics"
|
||
msgstr "Statistiche dei databases"
|
||
|
||
#: server_databases.php:183 server_replication.php:180
|
||
#: server_replication.php:208
|
||
msgid "Master replication"
|
||
msgstr "Replicazione master"
|
||
|
||
#: server_databases.php:185 server_replication.php:247
|
||
msgid "Slave replication"
|
||
msgstr "Replicazione slave"
|
||
|
||
#: server_databases.php:268 server_databases.php:269
|
||
msgid "Enable Statistics"
|
||
msgstr "Abilita le Statistiche"
|
||
|
||
#: server_databases.php:271
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
|
||
"between the web server and the MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
|
||
"traffico intenso fra il server web e MySQL."
|
||
|
||
#: server_engines.php:47
|
||
msgid "Storage Engines"
|
||
msgstr "Motori di Memorizzazione"
|
||
|
||
#: server_export.php:20
|
||
msgid "View dump (schema) of databases"
|
||
msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
|
||
msgid "Includes all privileges except GRANT."
|
||
msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
|
||
#: server_privileges.php:529
|
||
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
|
||
msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
|
||
#: server_privileges.php:535
|
||
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
|
||
msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
|
||
#: server_privileges.php:528
|
||
msgid "Allows creating new databases and tables."
|
||
msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
|
||
#: server_privileges.php:534
|
||
msgid "Allows creating stored routines."
|
||
msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
|
||
msgid "Allows creating new tables."
|
||
msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
|
||
#: server_privileges.php:532
|
||
msgid "Allows creating temporary tables."
|
||
msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
|
||
#: server_privileges.php:568
|
||
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
|
||
msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
|
||
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
|
||
#: server_privileges.php:544
|
||
msgid "Allows creating new views."
|
||
msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
|
||
#: server_privileges.php:520
|
||
msgid "Allows deleting data."
|
||
msgstr "Permette di cancellare dati."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
|
||
#: server_privileges.php:531
|
||
msgid "Allows dropping databases and tables."
|
||
msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
|
||
msgid "Allows dropping tables."
|
||
msgstr "Permette di eliminare tabelle."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
|
||
#: server_privileges.php:548
|
||
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
|
||
msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
|
||
#: server_privileges.php:536
|
||
msgid "Allows executing stored routines."
|
||
msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
|
||
#: server_privileges.php:523
|
||
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
|
||
msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
|
||
msgid ""
|
||
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
|
||
"privilegi."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
|
||
#: server_privileges.php:530
|
||
msgid "Allows creating and dropping indexes."
|
||
msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
|
||
#: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
|
||
msgid "Allows inserting and replacing data."
|
||
msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
|
||
#: server_privileges.php:563
|
||
msgid "Allows locking tables for the current thread."
|
||
msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
|
||
#: server_privileges.php:630
|
||
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
|
||
#: server_privileges.php:618
|
||
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
|
||
#: server_privileges.php:624
|
||
msgid ""
|
||
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
|
||
"execute per hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
|
||
"che un utente può eseguire in un'ora."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
|
||
#: server_privileges.php:636
|
||
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
|
||
msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
|
||
#: server_privileges.php:558
|
||
msgid "Allows viewing processes of all users"
|
||
msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
|
||
#: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
|
||
msgid "Has no effect in this MySQL version."
|
||
msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
|
||
#: server_privileges.php:559
|
||
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
|
||
"server."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
|
||
#: server_privileges.php:566
|
||
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
|
||
msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
|
||
#: server_privileges.php:567
|
||
msgid "Needed for the replication slaves."
|
||
msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
|
||
#: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
|
||
msgid "Allows reading data."
|
||
msgstr "Permette di leggere i dati."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
|
||
#: server_privileges.php:561
|
||
msgid "Gives access to the complete list of databases."
|
||
msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
|
||
#: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
|
||
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
|
||
msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
|
||
#: server_privileges.php:560
|
||
msgid "Allows shutting down the server."
|
||
msgstr "Permette di chiudere il server."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
|
||
#: server_privileges.php:557
|
||
msgid ""
|
||
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
|
||
"required for most administrative operations like setting global variables or "
|
||
"killing threads of other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
|
||
"connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
|
||
"settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
|
||
"utenti."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
|
||
#: server_privileges.php:549
|
||
msgid "Allows creating and dropping triggers"
|
||
msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
|
||
#: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
|
||
msgid "Allows changing data."
|
||
msgstr "Permette di cambiare i dati."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
|
||
msgid "No privileges."
|
||
msgstr "Nessun privilegio."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
|
||
msgctxt "None privileges"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nessun"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
|
||
#: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
|
||
msgid "Table-specific privileges"
|
||
msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
|
||
#: server_privileges.php:1610
|
||
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
|
||
msgstr " Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese "
|
||
|
||
#: server_privileges.php:513
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Amministrazione"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
|
||
msgid "Global privileges"
|
||
msgstr "Privilegi globali"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
|
||
msgid "Database-specific privileges"
|
||
msgstr "Privilegi specifici al database"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:612
|
||
msgid "Resource limits"
|
||
msgstr "Limiti di risorse"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:613
|
||
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
|
||
msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:690
|
||
msgid "Login Information"
|
||
msgstr "Informazioni di Login"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:784
|
||
msgid "Do not change the password"
|
||
msgstr "Non cambiare la password"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
|
||
msgid "No user found."
|
||
msgstr "Nessun utente trovato."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:861
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The user %s already exists!"
|
||
msgstr "L'utente %s esiste già!"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:945
|
||
msgid "You have added a new user."
|
||
msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1176
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have updated the privileges for %s."
|
||
msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1200
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have revoked the privileges for %s"
|
||
msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1236
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The password for %s was changed successfully."
|
||
msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleting %s"
|
||
msgstr "Cancellazione in corso di %s"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1270
|
||
msgid "No users selected for deleting!"
|
||
msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1273
|
||
msgid "Reloading the privileges"
|
||
msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1291
|
||
msgid "The selected users have been deleted successfully."
|
||
msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1326
|
||
msgid "The privileges were reloaded successfully."
|
||
msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
|
||
msgid "Edit Privileges"
|
||
msgstr "Modifica Privilegi"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1346
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Revoca"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
|
||
#: server_privileges.php:2243
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Qualsiasi"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1470
|
||
msgid "User overview"
|
||
msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
|
||
#: server_privileges.php:2153
|
||
msgid "Grant"
|
||
msgstr "Grant"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
|
||
#: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
|
||
msgid "Add a new User"
|
||
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1684
|
||
msgid "Remove selected users"
|
||
msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1687
|
||
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
|
||
msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
|
||
#: server_privileges.php:1690
|
||
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
|
||
msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1711
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
|
||
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
|
||
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
|
||
"%sreload the privileges%s before you continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
|
||
"dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
|
||
"privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
|
||
"questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1764
|
||
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
|
||
msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1804
|
||
msgid "Column-specific privileges"
|
||
msgstr "Privilegi relativi ai campi"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2005
|
||
msgid "Add privileges on the following database"
|
||
msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2023
|
||
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
|
||
msgstr ""
|
||
"I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
|
||
"letterale"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2026
|
||
msgid "Add privileges on the following table"
|
||
msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2083
|
||
msgid "Change Login Information / Copy User"
|
||
msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2086
|
||
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
|
||
msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2088
|
||
msgid "... keep the old one."
|
||
msgstr "... mantieni quello vecchio."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2089
|
||
msgid " ... delete the old one from the user tables."
|
||
msgstr " ... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2090
|
||
msgid ""
|
||
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
" ... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
|
||
"cancellalo."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2091
|
||
msgid ""
|
||
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
|
||
"afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
" ... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito "
|
||
"ricarica i privilegi."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2114
|
||
msgid "Database for user"
|
||
msgstr "Database per l'utente"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2118
|
||
msgctxt "Create none database for user"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nessuno"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2119
|
||
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
|
||
msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2120
|
||
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
|
||
msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2123
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Grant all privileges on database "%s""
|
||
msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database "%s""
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2146
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Users having access to "%s""
|
||
msgstr "Utenti che hanno accesso a "%s""
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2254
|
||
msgid "global"
|
||
msgstr "globale"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2256
|
||
msgid "database-specific"
|
||
msgstr "specifico del database"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2258
|
||
msgid "wildcard"
|
||
msgstr "wildcard"
|
||
|
||
#: server_processlist.php:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Thread %s was successfully killed."
|
||
msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
|
||
|
||
#: server_processlist.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
|
||
"stato terminato."
|
||
|
||
#: server_processlist.php:65
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: server_processlist.php:69
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Comando"
|
||
|
||
#: server_replication.php:49
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Errore sconosciuto"
|
||
|
||
#: server_replication.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to connect to master %s."
|
||
msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
|
||
|
||
#: server_replication.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
|
||
"dei problemi di permessi sul master."
|
||
|
||
#: server_replication.php:69
|
||
msgid "Unable to change master"
|
||
msgstr "Impossibile modificare il master"
|
||
|
||
#: server_replication.php:72 server_replication.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Master server changed succesfully to %s"
|
||
msgstr "Il server master modificato a %s con successo"
|
||
|
||
#: server_replication.php:181
|
||
msgid "This server is configured as master in a replication process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
|
||
|
||
#: server_replication.php:183 server_status.php:407
|
||
msgid "Show master status"
|
||
msgstr "Mostra lo stato del master"
|
||
|
||
#: server_replication.php:186
|
||
msgid "Show connected slaves"
|
||
msgstr "Mostra i slave connessi"
|
||
|
||
#: server_replication.php:209
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
|
||
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
|
||
"Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
|
||
|
||
#: server_replication.php:216
|
||
msgid "Master configuration"
|
||
msgstr "Configurazione del master"
|
||
|
||
#: server_replication.php:217
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
|
||
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
|
||
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
|
||
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
|
||
"replicated. Please select the mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo server non é configurato come un master in un processo di "
|
||
"replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
|
||
"solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
|
||
"scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
|
||
"database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:220
|
||
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
|
||
msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:221
|
||
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
|
||
msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:224
|
||
msgid "Please select databases:"
|
||
msgstr "Prego seleziona i database:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
|
||
"and please restart the MySQL server afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
|
||
"file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
|
||
|
||
#: server_replication.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
|
||
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
|
||
"master"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
|
||
"quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
|
||
"configurato come master"
|
||
|
||
#: server_replication.php:292
|
||
msgid "Slave SQL Thread not running!"
|
||
msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
|
||
|
||
#: server_replication.php:295
|
||
msgid "Slave IO Thread not running!"
|
||
msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
|
||
|
||
#: server_replication.php:304
|
||
msgid ""
|
||
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:307
|
||
msgid "See slave status table"
|
||
msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
|
||
|
||
#: server_replication.php:310
|
||
msgid "Synchronize databases with master"
|
||
msgstr "Sincronizza i database con il master"
|
||
|
||
#: server_replication.php:321
|
||
msgid "Control slave:"
|
||
msgstr "Controlla slave:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:324
|
||
msgid "Full start"
|
||
msgstr "Pieno avvio"
|
||
|
||
#: server_replication.php:324
|
||
msgid "Full stop"
|
||
msgstr "Pieno spegnimento"
|
||
|
||
#: server_replication.php:325
|
||
msgid "Reset slave"
|
||
msgstr "Reimposta lo slave"
|
||
|
||
#: server_replication.php:327
|
||
msgid "Start SQL Thread only"
|
||
msgstr "Avvia solo il thread SQL"
|
||
|
||
#: server_replication.php:329
|
||
msgid "Stop SQL Thread only"
|
||
msgstr "Arresta solo il thread SQL"
|
||
|
||
#: server_replication.php:332
|
||
msgid "Start IO Thread only"
|
||
msgstr "Avvia solo il thread IO"
|
||
|
||
#: server_replication.php:334
|
||
msgid "Stop IO Thread only"
|
||
msgstr "Arresta solo il thread IO"
|
||
|
||
#: server_replication.php:339
|
||
msgid "Error management:"
|
||
msgstr "Gestione degli errori:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:341
|
||
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
|
||
|
||
#: server_replication.php:343
|
||
msgid "Skip current error"
|
||
msgstr "Salta l'errore corrente"
|
||
|
||
#: server_replication.php:344
|
||
msgid "Skip next"
|
||
msgstr "Salta il prossimo"
|
||
|
||
#: server_replication.php:347
|
||
msgid "errors."
|
||
msgstr "errori."
|
||
|
||
#: server_replication.php:362
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
|
||
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
|
||
"Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
|
||
|
||
#: server_status.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
|
||
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
|
||
"statements from the transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
|
||
"ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
|
||
"temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
|
||
|
||
#: server_status.php:47
|
||
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
|
||
|
||
#: server_status.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
|
||
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
|
||
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
|
||
"based instead of disk-based."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
|
||
"server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
|
||
"grande, potresti voler aumentare il valore tmp_table_size, per fare im modo "
|
||
"che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
|
||
|
||
#: server_status.php:49
|
||
msgid "How many temporary files mysqld has created."
|
||
msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
|
||
|
||
#: server_status.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
|
||
"while executing statements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
|
||
"durante l'esecuzione dei comandi."
|
||
|
||
#: server_status.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
|
||
"(probably duplicate key)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
|
||
"(probabilmete chiave dublicata)."
|
||
|
||
#: server_status.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
|
||
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
|
||
"INSERT DELAYED occupa un thread."
|
||
|
||
#: server_status.php:53
|
||
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
|
||
msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
|
||
|
||
#: server_status.php:54
|
||
msgid "The number of executed FLUSH statements."
|
||
msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
|
||
|
||
#: server_status.php:55
|
||
msgid "The number of internal COMMIT statements."
|
||
msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
|
||
|
||
#: server_status.php:56
|
||
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
|
||
msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
|
||
|
||
#: server_status.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
|
||
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
|
||
"indicates the number of time tables have been discovered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
|
||
"tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
|
||
"Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
|
||
|
||
#: server_status.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
|
||
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
|
||
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
|
||
"troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
|
||
"degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
|
||
"indicizzata."
|
||
|
||
#: server_status.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
|
||
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
|
||
"alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
|
||
"indicizzate."
|
||
|
||
#: server_status.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
|
||
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
|
||
"if you are doing an index scan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
|
||
"chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
|
||
"indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
|
||
"indici."
|
||
|
||
#: server_status.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
|
||
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
|
||
"chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
|
||
"ORDER BY ... DESC."
|
||
|
||
#: server_status.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
|
||
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
|
||
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
|
||
"you have joins that don't use keys properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
|
||
"Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
|
||
"ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
|
||
"MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
|
||
"chiavi correttamente."
|
||
|
||
#: server_status.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
|
||
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
|
||
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
|
||
"advantage of the indexes you have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
|
||
"Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
|
||
"Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
|
||
"indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
|
||
"indici che hai."
|
||
|
||
#: server_status.php:64
|
||
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
|
||
msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
|
||
|
||
#: server_status.php:65
|
||
msgid "The number of requests to update a row in a table."
|
||
msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
|
||
|
||
#: server_status.php:66
|
||
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
|
||
msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
|
||
|
||
#: server_status.php:67
|
||
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
|
||
msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
|
||
|
||
#: server_status.php:68
|
||
msgid "The number of pages currently dirty."
|
||
msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
|
||
|
||
#: server_status.php:69
|
||
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
|
||
"aggiornate."
|
||
|
||
#: server_status.php:70
|
||
msgid "The number of free pages."
|
||
msgstr "Il numero di pagine libere."
|
||
|
||
#: server_status.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
|
||
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
|
||
"reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
|
||
"attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
|
||
"rimosse per altre ragioni."
|
||
|
||
#: server_status.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
|
||
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
|
||
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
|
||
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
|
||
"come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
|
||
"come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
|
||
"Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
||
|
||
#: server_status.php:73
|
||
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
|
||
msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
|
||
|
||
#: server_status.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
|
||
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
|
||
"una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
|
||
|
||
#: server_status.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
|
||
"InnoDB does a sequential full table scan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
|
||
"esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
|
||
|
||
#: server_status.php:76
|
||
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
|
||
msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
|
||
|
||
#: server_status.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
|
||
"and had to do a single-page read."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
|
||
"e che devono fare una lettura di una pagina singola."
|
||
|
||
#: server_status.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
|
||
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
|
||
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
|
||
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
|
||
"properly, this value should be small."
|
||
msgstr ""
|
||
"Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
|
||
"background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
|
||
"disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
|
||
"aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
|
||
"dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
|
||
"dovrebbe essere basso."
|
||
|
||
#: server_status.php:79
|
||
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
|
||
msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:80
|
||
msgid "The number of fsync() operations so far."
|
||
msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
|
||
|
||
#: server_status.php:81
|
||
msgid "The current number of pending fsync() operations."
|
||
msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
|
||
|
||
#: server_status.php:82
|
||
msgid "The current number of pending reads."
|
||
msgstr "Il numero di letture in attesa."
|
||
|
||
#: server_status.php:83
|
||
msgid "The current number of pending writes."
|
||
msgstr "Il numero di scritture in attesa."
|
||
|
||
#: server_status.php:84
|
||
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
|
||
msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
|
||
|
||
#: server_status.php:85
|
||
msgid "The total number of data reads."
|
||
msgstr "Il numero totale di dati letti."
|
||
|
||
#: server_status.php:86
|
||
msgid "The total number of data writes."
|
||
msgstr "Il numero totale di dati scritti."
|
||
|
||
#: server_status.php:87
|
||
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
|
||
msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
|
||
|
||
#: server_status.php:88
|
||
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
|
||
"sono state scritte a questo scopo."
|
||
|
||
#: server_status.php:89
|
||
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
|
||
"sono state scritte a questo scopo."
|
||
|
||
#: server_status.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
|
||
"wait for it to be flushed before continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
|
||
"piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
|
||
|
||
#: server_status.php:91
|
||
msgid "The number of log write requests."
|
||
msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
|
||
|
||
#: server_status.php:92
|
||
msgid "The number of physical writes to the log file."
|
||
msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
|
||
|
||
#: server_status.php:93
|
||
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
|
||
msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
|
||
|
||
#: server_status.php:94
|
||
msgid "The number of pending log file fsyncs."
|
||
msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
|
||
|
||
#: server_status.php:95
|
||
msgid "Pending log file writes."
|
||
msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
|
||
|
||
#: server_status.php:96
|
||
msgid "The number of bytes written to the log file."
|
||
msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
|
||
|
||
#: server_status.php:97
|
||
msgid "The number of pages created."
|
||
msgstr "Il numero di pagine create."
|
||
|
||
#: server_status.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
|
||
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
|
||
msgstr ""
|
||
"La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
|
||
"valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
|
||
"convertirli facilmente in bytes."
|
||
|
||
#: server_status.php:99
|
||
msgid "The number of pages read."
|
||
msgstr "Il numero di pagine lette."
|
||
|
||
#: server_status.php:100
|
||
msgid "The number of pages written."
|
||
msgstr "Il numero di pagine scritte."
|
||
|
||
#: server_status.php:101
|
||
msgid "The number of row locks currently being waited for."
|
||
msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
|
||
|
||
#: server_status.php:102
|
||
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
||
msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
|
||
|
||
#: server_status.php:103
|
||
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
|
||
msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
|
||
|
||
#: server_status.php:104
|
||
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
||
msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
|
||
|
||
#: server_status.php:105
|
||
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
|
||
msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
|
||
|
||
#: server_status.php:106
|
||
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
|
||
msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:107
|
||
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
|
||
msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:108
|
||
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
|
||
msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:109
|
||
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
|
||
msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
|
||
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
|
||
"cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
|
||
"di Not_flushed_key_blocks."
|
||
|
||
#: server_status.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
|
||
"determine how much of the key cache is in use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
|
||
"per determinare quanta cache chiave è in uso."
|
||
|
||
#: server_status.php:112
|
||
msgid ""
|
||
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
|
||
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
|
||
"one time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
|
||
"segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
|
||
"contemporaneamente."
|
||
|
||
#: server_status.php:113
|
||
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
|
||
msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
|
||
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
|
||
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
|
||
"grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
|
||
"rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
|
||
"Key_read_requests."
|
||
|
||
#: server_status.php:115
|
||
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
|
||
msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:116
|
||
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
|
||
msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
|
||
|
||
#: server_status.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
|
||
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
|
||
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
|
||
"dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
|
||
"query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
|
||
"significa che nessuna query è stata ancora compilata."
|
||
|
||
#: server_status.php:118
|
||
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
|
||
msgstr ""
|
||
"In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
|
||
|
||
#: server_status.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
|
||
"table cache value is probably too small."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
|
||
"grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
|
||
|
||
#: server_status.php:120
|
||
msgid "The number of files that are open."
|
||
msgstr "Il numero di file che sono aperti."
|
||
|
||
#: server_status.php:121
|
||
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
|
||
|
||
#: server_status.php:122
|
||
msgid "The number of tables that are open."
|
||
msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
|
||
|
||
#: server_status.php:123
|
||
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
|
||
msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
|
||
|
||
#: server_status.php:124
|
||
msgid "The amount of free memory for query cache."
|
||
msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
|
||
|
||
#: server_status.php:125
|
||
msgid "The number of cache hits."
|
||
msgstr "Il numero di cache hits."
|
||
|
||
#: server_status.php:126
|
||
msgid "The number of queries added to the cache."
|
||
msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
|
||
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
|
||
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
|
||
"decide which queries to remove from the cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
|
||
"per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
|
||
"parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
|
||
"una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
|
||
"decidere quali query rimuovere dalla cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
|
||
"query_cache_type setting)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
|
||
"oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
|
||
|
||
#: server_status.php:129
|
||
msgid "The number of queries registered in the cache."
|
||
msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:130
|
||
msgid "The total number of blocks in the query cache."
|
||
msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
|
||
|
||
#: server_status.php:131
|
||
msgctxt "$strShowStatusReset"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Reset"
|
||
|
||
#: server_status.php:132
|
||
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
|
||
msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
|
||
|
||
#: server_status.php:133
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
|
||
"should carefully check the indexes of your tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
|
||
"dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
|
||
|
||
#: server_status.php:134
|
||
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
|
||
"riferimento."
|
||
|
||
#: server_status.php:135
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
|
||
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
|
||
"ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
|
||
"indici delle tue tabelle.)"
|
||
|
||
#: server_status.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
|
||
"critical even if this is big.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
|
||
"solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
|
||
|
||
#: server_status.php:137
|
||
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
|
||
"tabella."
|
||
|
||
#: server_status.php:138
|
||
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
|
||
msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
|
||
|
||
#: server_status.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
|
||
"retried transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
|
||
"ritentato una transazione."
|
||
|
||
#: server_status.php:140
|
||
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
|
||
|
||
#: server_status.php:141
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
|
||
"create."
|
||
msgstr ""
|
||
"Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
|
||
"partire."
|
||
|
||
#: server_status.php:142
|
||
msgid ""
|
||
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
|
||
msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
|
||
|
||
#: server_status.php:143
|
||
msgid ""
|
||
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
|
||
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
|
||
"system variable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
|
||
"fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
|
||
"sistema sort_buffer_size."
|
||
|
||
#: server_status.php:144
|
||
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
|
||
msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
|
||
|
||
#: server_status.php:145
|
||
msgid "The number of sorted rows."
|
||
msgstr "Il numero di righe ordinate."
|
||
|
||
#: server_status.php:146
|
||
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
|
||
msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
|
||
|
||
#: server_status.php:147
|
||
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
|
||
msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
|
||
|
||
#: server_status.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
|
||
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
|
||
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
|
||
"tables or use replication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
|
||
"necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
|
||
"performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
|
||
"repliche, sia dividere le tabelle."
|
||
|
||
#: server_status.php:149
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
|
||
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
|
||
"raise your thread_cache_size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
|
||
"essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
|
||
"devi aumentare la tua thread_cache_size."
|
||
|
||
#: server_status.php:150
|
||
msgid "The number of currently open connections."
|
||
msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
|
||
|
||
#: server_status.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
|
||
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
|
||
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
|
||
"implementation.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
|
||
"è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
|
||
"(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
|
||
"performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
|
||
|
||
#: server_status.php:152
|
||
msgid "The number of threads that are not sleeping."
|
||
msgstr "Il numero di processi non in attesa."
|
||
|
||
#: server_status.php:163
|
||
msgid "Runtime Information"
|
||
msgstr "Informazioni di Runtime"
|
||
|
||
#: server_status.php:375
|
||
msgid "Handler"
|
||
msgstr "Handler"
|
||
|
||
#: server_status.php:376
|
||
msgid "Query cache"
|
||
msgstr "Cache delle query"
|
||
|
||
#: server_status.php:377
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Processi"
|
||
|
||
#: server_status.php:379
|
||
msgid "Temporary data"
|
||
msgstr "Dati temporanei"
|
||
|
||
#: server_status.php:380
|
||
msgid "Delayed inserts"
|
||
msgstr "Inserimento ritardato"
|
||
|
||
#: server_status.php:381
|
||
msgid "Key cache"
|
||
msgstr "Key cache"
|
||
|
||
#: server_status.php:382
|
||
msgid "Joins"
|
||
msgstr "Joins"
|
||
|
||
#: server_status.php:384
|
||
msgid "Sorting"
|
||
msgstr "Ordinando"
|
||
|
||
#: server_status.php:386
|
||
msgid "Transaction coordinator"
|
||
msgstr "Coordinatore delle transazioni"
|
||
|
||
#: server_status.php:397
|
||
msgid "Flush (close) all tables"
|
||
msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
|
||
|
||
#: server_status.php:399
|
||
msgid "Show open tables"
|
||
msgstr "Mostra le tabelle aperte"
|
||
|
||
#: server_status.php:404
|
||
msgid "Show slave hosts"
|
||
msgstr "Mostra gli hosts slave"
|
||
|
||
#: server_status.php:410
|
||
msgid "Show slave status"
|
||
msgstr "Mostra lo stato degli slave"
|
||
|
||
#: server_status.php:415
|
||
msgid "Flush query cache"
|
||
msgstr "Rinfresca la cache delle query"
|
||
|
||
#: server_status.php:420
|
||
msgid "Show processes"
|
||
msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
|
||
|
||
#: server_status.php:470
|
||
msgctxt "for Show status"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Riavvia"
|
||
|
||
#: server_status.php:476
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
|
||
msgstr "Questo server MySQL sta girando da %s. É stato avviato il %s."
|
||
|
||
#: server_status.php:486
|
||
msgid ""
|
||
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
|
||
"b> process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
|
||
"processo di <b>replicazione</b>."
|
||
|
||
#: server_status.php:488
|
||
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
|
||
"<b>replicazione</b>."
|
||
|
||
#: server_status.php:490
|
||
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
|
||
"<b>replicazione</b>."
|
||
|
||
#: server_status.php:493
|
||
msgid ""
|
||
"For further information about replication status on the server, please visit "
|
||
"the <a href=#replication>replication section</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
|
||
"server, prego vedi la <a href=#replication>seztione sulla replicazione</a>."
|
||
|
||
#: server_status.php:510
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
|
||
"this MySQL server since its startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
|
||
"traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
|
||
|
||
#: server_status.php:515
|
||
msgid "Traffic"
|
||
msgstr "Traffico"
|
||
|
||
#: server_status.php:515
|
||
msgid ""
|
||
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
|
||
"reported by the MySQL server may be incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Su di un server sovraccarico, il contatore dei byte potrebbe aumentare a "
|
||
"dismisura e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL "
|
||
"potrebbero non essere corrette."
|
||
|
||
#: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
|
||
#: server_status.php:687
|
||
msgid "per hour"
|
||
msgstr "all'ora"
|
||
|
||
#: server_status.php:521
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Ricevuti"
|
||
|
||
#: server_status.php:531
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Spediti"
|
||
|
||
#: server_status.php:560
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Connessioni"
|
||
|
||
#: server_status.php:567
|
||
msgid "max. concurrent connections"
|
||
msgstr "max. connessioni contemporanee"
|
||
|
||
#: server_status.php:574
|
||
msgid "Failed attempts"
|
||
msgstr "Tentativi falliti"
|
||
|
||
#: server_status.php:588
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "Fallito"
|
||
|
||
#: server_status.php:617
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state effettuate "
|
||
"sul server."
|
||
|
||
#: server_status.php:627
|
||
msgid "per minute"
|
||
msgstr "al minuto"
|
||
|
||
#: server_status.php:628
|
||
msgid "per second"
|
||
msgstr "al secondo"
|
||
|
||
#: server_status.php:686
|
||
msgid "Query type"
|
||
msgstr "Tipo di query"
|
||
|
||
#: server_status.php:726 server_status.php:727
|
||
msgid "Show query chart"
|
||
msgstr "Mostra il diagramma della query"
|
||
|
||
#: server_status.php:728
|
||
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
|
||
msgstr "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
|
||
|
||
#: server_status.php:873
|
||
msgid "Replication status"
|
||
msgstr "Stato di replicazione"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:92
|
||
msgid "Could not connect to the source"
|
||
msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:95
|
||
msgid "Could not connect to the target"
|
||
msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
|
||
#: tbl_get_field.php:19
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%s' database does not exist."
|
||
msgstr "Database '%s' non esiste."
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:261
|
||
msgid "Structure Synchronization"
|
||
msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:266
|
||
msgid "Data Synchronization"
|
||
msgstr "Sincronizzazione dati"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
|
||
msgid "not present"
|
||
msgstr "non presente"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
|
||
msgid "Structure Difference"
|
||
msgstr "Differenza delle Strutture"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
|
||
msgid "Data Difference"
|
||
msgstr "Differenze dei dati"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
|
||
msgid "Add column(s)"
|
||
msgstr "Aggiungi campo/i"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
|
||
msgid "Remove column(s)"
|
||
msgstr "Rimuovi campo/i"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
|
||
msgid "Alter column(s)"
|
||
msgstr "Modifica campo/i"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
|
||
msgid "Remove index(s)"
|
||
msgstr "Rimuovi indice/i"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
|
||
msgid "Apply index(s)"
|
||
msgstr "Applica indice/i"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
|
||
msgid "Update row(s)"
|
||
msgstr "Aggiorna riga/righe"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
|
||
msgid "Insert row(s)"
|
||
msgstr "Inserisci riga/righe"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
|
||
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
|
||
msgid "Apply Selected Changes"
|
||
msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
|
||
msgid "Synchronize Databases"
|
||
msgstr "Sincronizzare i database"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:459
|
||
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
|
||
"tabelle di origine."
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:937
|
||
msgid "Target database has been synchronized with source database"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:998
|
||
msgid "The following queries have been executed:"
|
||
msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1131
|
||
msgid "Enter manually"
|
||
msgstr "Inserisci manualmente"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1139
|
||
msgid "Current connection"
|
||
msgstr "Connessione corrente"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1168
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Configuration: %s"
|
||
msgstr "Configurazione: %s"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1183
|
||
msgid "Socket"
|
||
msgstr "Socket"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1231
|
||
msgid ""
|
||
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
|
||
"database will remain unchanged."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il database di destinazione verrà completamente sincronizzato con il "
|
||
"database di origine. Il database di origine non verrá modificato."
|
||
|
||
#: server_variables.php:39
|
||
msgid "Server variables and settings"
|
||
msgstr "Variabili e impostazioni del server"
|
||
|
||
#: server_variables.php:60
|
||
msgid "Session value"
|
||
msgstr "Valore sessione"
|
||
|
||
#: server_variables.php:60 server_variables.php:99
|
||
msgid "Global value"
|
||
msgstr "Valore globale"
|
||
|
||
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Scarica"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:49
|
||
msgid "Cannot load or save configuration"
|
||
msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
|
||
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
|
||
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
|
||
"cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [a@Documentation."
|
||
"html#setup_script]documentazione[/a]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
|
||
"visualizzarlo."
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
|
||
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
|
||
"informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
|
||
"senza essere cifrati!"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
|
||
"link[/a] to use a secure connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
|
||
"utilizzare la conessione sicura."
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:64
|
||
msgid "Insecure connection"
|
||
msgstr "Connessione non sicura"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Panoramica"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:96
|
||
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
|
||
msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:136
|
||
msgid "There are no configured servers"
|
||
msgstr "Non ci sono server configurati"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:144
|
||
msgid "New server"
|
||
msgstr "Nuovo server"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:173
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Lingua predefinita"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:183
|
||
msgid "let the user choose"
|
||
msgstr "lascia la scelta all'utente"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:194
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr "- nessuno -"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:197
|
||
msgid "Default server"
|
||
msgstr "Server predefinito"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:207
|
||
msgid "End of line"
|
||
msgstr "Fine del file"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:212
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Visualizza"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:216
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Carica"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:227
|
||
msgid "phpMyAdmin homepage"
|
||
msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:228
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Dona"
|
||
|
||
#: setup/frames/servers.inc.php:28
|
||
msgid "Edit server"
|
||
msgstr "Modifica server"
|
||
|
||
#: setup/frames/servers.inc.php:37
|
||
msgid "Add a new server"
|
||
msgstr "Aggiungi un nuovo server"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Attenzione"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
|
||
msgid "Submitted form contains errors"
|
||
msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
|
||
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
|
||
msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
|
||
msgid "Ignore errors"
|
||
msgstr "Ignora errori"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
|
||
msgid "Show form"
|
||
msgstr "Visualizza form"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
|
||
"controllo della versione."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
|
||
"not respond."
|
||
msgstr ""
|
||
"La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
|
||
"server degli aggiornamenti non risponde."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:143
|
||
msgid "Got invalid version string from server"
|
||
msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:150
|
||
msgid "Unparsable version string"
|
||
msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:162
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
|
||
"version is %s, released on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
|
||
"versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:165
|
||
msgid "No newer stable version is available"
|
||
msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:250
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
|
||
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
|
||
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
|
||
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
|
||
"attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
|
||
"necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
|
||
"base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
|
||
"dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:252
|
||
msgid ""
|
||
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
|
||
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
|
||
"you don't need to remember it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
|
||
"autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
|
||
"automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
|
||
"ricordarla."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:253
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
||
"unavailable on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
"%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
|
||
"sono disponibili sul tuo sistema."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:255
|
||
msgid ""
|
||
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
|
||
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
|
||
"non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
|
||
"server."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:258
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
||
"unavailable on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
"%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
|
||
"non sono disponibili sul tuo sistema."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:260
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
|
||
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
|
||
"(currently %d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
|
||
"invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
|
||
"suo valore (attualmente %d)."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:262
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
|
||
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
|
||
msgstr ""
|
||
"%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
|
||
"minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
|
||
"sicurezza, come impersonazione."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
|
||
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
|
||
"validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
|
||
"a questo."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:266
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
|
||
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
|
||
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
|
||
"of users, including you, are connected to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - "
|
||
"%saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia"
|
||
"%s. Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se "
|
||
"il tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
|
||
"connessi."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:268
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
|
||
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
|
||
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
|
||
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
|
||
"http[/kbd]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
|
||
"nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
|
||
"gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
|
||
"phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta "
|
||
"%sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:270
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
|
||
"su questo sistema."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:272
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
|
||
"su questo sistema."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:297
|
||
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
|
||
msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo web server lo supporta."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:307
|
||
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
|
||
msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:332
|
||
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
|
||
msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:352
|
||
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
|
||
msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:359
|
||
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
|
||
|
||
#: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
|
||
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
|
||
msgid "Browse foreign values"
|
||
msgstr "Naviga tra i valori esterni"
|
||
|
||
#: sql.php:163
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
|
||
msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
|
||
|
||
#: sql.php:602 tbl_replace.php:399
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Inserted row id: %1$d"
|
||
msgstr "Inserita riga id: %1$d"
|
||
|
||
#: sql.php:619
|
||
msgid "Showing as PHP code"
|
||
msgstr "Visualizzo comel codice PHP"
|
||
|
||
#: sql.php:622 tbl_replace.php:373
|
||
msgid "Showing SQL query"
|
||
msgstr "Visualizzo la query SQL"
|
||
|
||
#: sql.php:624
|
||
msgid "Validated SQL"
|
||
msgstr "SQL Validato"
|
||
|
||
#: sql.php:903
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
|
||
msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
|
||
|
||
#: sql.php:935
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Etichetta"
|
||
|
||
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
|
||
msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Funzione"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:758
|
||
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
|
||
msgstr ""
|
||
" A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere "
|
||
"modificabile "
|
||
|
||
#: tbl_change.php:875
|
||
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
|
||
msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:881
|
||
msgid "Binary - do not edit"
|
||
msgstr "Dato binario - non modificare"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:929
|
||
msgid "Upload to BLOB repository"
|
||
msgstr "Carica nella repository BLOB"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1058
|
||
msgid "Insert as new row"
|
||
msgstr "Inserisci come nuova riga"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1059
|
||
msgid "Insert as new row and ignore errors"
|
||
msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1060
|
||
msgid "Show insert query"
|
||
msgstr "Mostra la insert query"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1071
|
||
msgid "and then"
|
||
msgstr "e quindi"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1075
|
||
msgid "Go back to previous page"
|
||
msgstr "Indietro"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1076
|
||
msgid "Insert another new row"
|
||
msgstr "Inserisci un nuovo record"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1080
|
||
msgid "Go back to this page"
|
||
msgstr "Torna a questa pagina"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1088
|
||
msgid "Edit next row"
|
||
msgstr "Modifica il record successivo"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1099
|
||
msgid ""
|
||
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
|
||
"+frecce per spostarlo altrove"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1137
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Continue insertion with %s rows"
|
||
msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:56
|
||
msgid "Chart generated successfully."
|
||
msgstr "Diagramma creato con successo."
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
|
||
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
|
||
"diagramma. Vedi [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:90
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Larghezza"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:94
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Altezza"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:98
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titolo"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:103
|
||
msgid "X Axis label"
|
||
msgstr "Etichetta per l'asse X"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:107
|
||
msgid "Y Axis label"
|
||
msgstr "Etichetta per l'asse X"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:112
|
||
msgid "Area margins"
|
||
msgstr "Margini dell'area"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:122
|
||
msgid "Legend margins"
|
||
msgstr "Margini della leggenda"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "Barre"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linea"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:136
|
||
msgid "Radar"
|
||
msgstr "Radar"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pie"
|
||
msgstr "A torta"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:144
|
||
msgid "Bar type"
|
||
msgstr "Tipo di barre"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:146
|
||
msgid "Stacked"
|
||
msgstr "Sovrapposti"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:147
|
||
msgid "Multi"
|
||
msgstr "Multi"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:152
|
||
msgid "Continuous image"
|
||
msgstr "Immagine continua"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
|
||
"this to draw the whole chart in one image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, seleziona "
|
||
"questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:166
|
||
msgid ""
|
||
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati ad "
|
||
"un intervallo [0..10]."
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:173
|
||
msgid ""
|
||
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
|
||
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel grafico. "
|
||
"Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
|
||
"6.29</a>"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:181
|
||
msgid "Redraw"
|
||
msgstr "Ridisegna"
|
||
|
||
#: tbl_create.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s already exists!"
|
||
msgstr "La tabella %s esiste già!"
|
||
|
||
#: tbl_create.php:242
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %1$s has been created."
|
||
msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
|
||
|
||
#: tbl_export.php:24
|
||
msgid "View dump (schema) of table"
|
||
msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:66
|
||
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
|
||
msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:74
|
||
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
|
||
msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:90
|
||
msgid "No index parts defined!"
|
||
msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:158
|
||
msgid "Create a new index"
|
||
msgstr "Crea un nuovo indice"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:160
|
||
msgid "Modify an index"
|
||
msgstr "Modifica un indice"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:165
|
||
msgid ""
|
||
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:168
|
||
msgid "Index name:"
|
||
msgstr "Nome dell'indice:"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:174
|
||
msgid "Index type:"
|
||
msgstr "Tipo di indice:"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add to index %s column(s)"
|
||
msgstr "Aggiungi %s campo/i all'indice"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
|
||
msgid "Column count has to be larger than zero."
|
||
msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:44
|
||
msgid "Can't move table to same one!"
|
||
msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:46
|
||
msgid "Can't copy table to same one!"
|
||
msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been moved to %s."
|
||
msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been copied to %s."
|
||
msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:74
|
||
msgid "The table name is empty!"
|
||
msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:260
|
||
msgid "Alter table order by"
|
||
msgstr "Altera tabella ordinata per"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:269
|
||
msgid "(singly)"
|
||
msgstr "(singolarmente)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:289
|
||
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
|
||
msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:347
|
||
msgid "Table options"
|
||
msgstr "Opzioni della tabella"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:351
|
||
msgid "Rename table to"
|
||
msgstr "Rinomina la tabella in"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:527
|
||
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
|
||
msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:574
|
||
msgid "Switch to copied table"
|
||
msgstr "Passa alla tabella copiata"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:586
|
||
msgid "Table maintenance"
|
||
msgstr "Amministrazione tabella"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:610
|
||
msgid "Defragment table"
|
||
msgstr "Deframmenta la tabella"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:658
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been flushed"
|
||
msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:664
|
||
msgid "Flush the table (FLUSH)"
|
||
msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:673
|
||
msgid "Delete data or table"
|
||
msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:688
|
||
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
|
||
msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:708
|
||
msgid "Delete the table (DROP)"
|
||
msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:730
|
||
msgid "Partition maintenance"
|
||
msgstr "Manutenzione partizione"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:738
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Partition %s"
|
||
msgstr "Partizione %s"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:741
|
||
msgid "Analyze"
|
||
msgstr "Analizza"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:742
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Controlla"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:743
|
||
msgid "Optimize"
|
||
msgstr "Ottimizza"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:744
|
||
msgid "Rebuild"
|
||
msgstr "Ricrea"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:745
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Ripara"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:757
|
||
msgid "Remove partitioning"
|
||
msgstr "Rimuove partizionamento"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:783
|
||
msgid "Check referential integrity:"
|
||
msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:72
|
||
msgid "Show tables"
|
||
msgstr "Mostra le tabelle"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
|
||
msgid "Space usage"
|
||
msgstr "Spazio utilizzato"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Utilizzo"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
|
||
msgid "Effective"
|
||
msgstr "Effettivo"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
|
||
msgid "Row Statistics"
|
||
msgstr "Statistiche righe"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
|
||
msgid "Statements"
|
||
msgstr "Istruzioni"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
|
||
msgid "static"
|
||
msgstr "statico"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
|
||
msgid "dynamic"
|
||
msgstr "dinamico"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
|
||
msgid "Row length"
|
||
msgstr "Lunghezza riga"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
|
||
msgid " Row size "
|
||
msgstr " Dimensione riga "
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:269
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
|
||
msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:395
|
||
msgid "Internal relation"
|
||
msgstr "Relazioni interne"
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:397
|
||
msgid ""
|
||
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
|
||
"relation exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
|
||
"FOREIGN KEY esiste."
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:403
|
||
msgid "Foreign key constraint"
|
||
msgstr "Vincolo della chiave esterna"
|
||
|
||
#: tbl_row_action.php:28
|
||
msgid "No rows selected"
|
||
msgstr "Nessuna riga selezionata"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:109
|
||
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
|
||
msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:233
|
||
msgid "Select columns (at least one):"
|
||
msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:251
|
||
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
|
||
msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:258
|
||
msgid "Number of rows per page"
|
||
msgstr "Numero di righe per pagina"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:264
|
||
msgid "Display order:"
|
||
msgstr "Ordine di visualizzazione:"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
|
||
msgid "Browse distinct values"
|
||
msgstr "Naviga tra i valori distinti"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
|
||
msgid "Add primary key"
|
||
msgstr "Aggiungi chiave primaria"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
|
||
msgid "Add index"
|
||
msgstr "Aggiungi indice"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
|
||
msgid "Add unique index"
|
||
msgstr "Aggiungi un indice unico"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
|
||
msgid "Add FULLTEXT index"
|
||
msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:389
|
||
msgctxt "None for default"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nessuno"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:402
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Column %s has been dropped"
|
||
msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
|
||
#, php-format
|
||
msgid "A primary key has been added on %s"
|
||
msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
|
||
#: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
|
||
#, php-format
|
||
msgid "An index has been added on %s"
|
||
msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:475
|
||
msgid "Show more actions"
|
||
msgstr "Mostra piú azioni"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
|
||
msgid "Relation view"
|
||
msgstr "Vedi relazioni"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
|
||
msgid "Propose table structure"
|
||
msgstr "Proponi la struttura della tabella"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:638
|
||
msgid "Add column"
|
||
msgstr "Aggiungi campo"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:652
|
||
msgid "At End of Table"
|
||
msgstr "Alla fine della tabella"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:653
|
||
msgid "At Beginning of Table"
|
||
msgstr "All'inizio della tabella"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:654
|
||
#, php-format
|
||
msgid "After %s"
|
||
msgstr "Dopo %s"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:693
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create an index on %s columns"
|
||
msgstr "Crea un indice su %s campi"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:850
|
||
msgid "partitioned"
|
||
msgstr "partizionato"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking report for table `%s`"
|
||
msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:183
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
|
||
msgstr "Versione %s creata, monitoraggio attivato per %s.%s."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:191
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
|
||
msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
|
||
msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:209
|
||
msgid "SQL statements executed."
|
||
msgstr "Instruzione SQL eseguita."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:216
|
||
msgid ""
|
||
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
|
||
"ensure that you have the privileges to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
|
||
"assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:217
|
||
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
|
||
msgstr "Commenta le linee seguenti se non ne hai bisogno."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:226
|
||
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
|
||
msgstr "Istruzione SQL esportata. Copia il dump o eseguilo."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:257
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
|
||
msgstr "Versione %s dello snapshot (codice SQL)"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:376
|
||
msgid "Tracking statements"
|
||
msgstr "Instruzioni per il monitoraggio"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
|
||
msgstr "Mostra %s con date dal %s al %s dell'utente %s %s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:407
|
||
msgid "Data definition statement"
|
||
msgstr "Instruzione di definizione dei dati"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:458
|
||
msgid "Data manipulation statement"
|
||
msgstr "Instruzione di manipolazione dei dati"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:502
|
||
msgid "SQL dump (file download)"
|
||
msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:503
|
||
msgid "SQL dump"
|
||
msgstr "Dump SQL"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:504
|
||
msgid "This option will replace your table and contained data."
|
||
msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:504
|
||
msgid "SQL execution"
|
||
msgstr "Esecuzione SQL"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:516
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Export as %s"
|
||
msgstr "Esporta come %s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:556
|
||
msgid "Show versions"
|
||
msgstr "Mostra le versioni"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:588
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versione"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:640
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
|
||
msgstr "Disattiva il tracking per %s.%s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:642
|
||
msgid "Deactivate now"
|
||
msgstr "Disattiva ora"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:653
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Activate tracking for %s.%s"
|
||
msgstr "Attiva il tracking per %s.%s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:655
|
||
msgid "Activate now"
|
||
msgstr "Attiva ora"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:668
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create version %s of %s.%s"
|
||
msgstr "Crea versione %s di %s.%s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:672
|
||
msgid "Track these data definition statements:"
|
||
msgstr "Monitora le istuzioni di definizione dei dati:"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:680
|
||
msgid "Track these data manipulation statements:"
|
||
msgstr "Monitora le istruzioni di manipolazione dei dati:"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:688
|
||
msgid "Create version"
|
||
msgstr "Crea versione"
|
||
|
||
#: themes.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
|
||
"directory %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o i "
|
||
"temi nella cartella %s."
|
||
|
||
#: themes.php:41
|
||
msgid "Get more themes!"
|
||
msgstr "Scarica altri temi!"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:24
|
||
msgid "Available MIME types"
|
||
msgstr "Tipi-MIME disponibili"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
|
||
"separata"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:42
|
||
msgid "Available transformations"
|
||
msgstr "Trasformazioni disponibili"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:47
|
||
msgctxt "for MIME transformation"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrizione"
|
||
|
||
#: user_password.php:48
|
||
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
|
||
msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
|
||
|
||
#: user_password.php:110
|
||
msgid "The profile has been updated."
|
||
msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
|
||
|
||
#: view_create.php:141
|
||
msgid "VIEW name"
|
||
msgstr "Nome VISTA"
|
||
|
||
#: view_operations.php:91
|
||
msgid "Rename view to"
|
||
msgstr "Rinomina la vista in"
|
||
|
||
#~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
|
||
#~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
|
||
|
||
#~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
|
||
#~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
|