Files
phpmyadmin/po/ru.po
2012-04-09 05:00:25 +02:00

10104 lines
381 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Victor Volkov <hanut@php-myadmin.ru>\n"
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
#: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
#: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
msgid "Page number:"
msgstr "Номер страницы:"
#: browse_foreigners.php:138
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"Целевое окно браузера не может быть обновлено. Возможно, вы закрыли "
"родительское окно или ваш браузер блокирует межоконные обновления из-за "
"настроек безопасности."
#: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827
#: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
#: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415
#: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358
#: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334
#: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
#: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
#: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
#: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
#: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
#: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
#: server_replication.php:234 server_replication.php:317
#: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
#: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
#: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
#: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290
#: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
#: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
msgid "Go"
msgstr "OK"
#: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
msgid "Keyname"
msgstr "Имя индекса"
#: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
#: server_status.php:777
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262
#: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282
msgid "Use this value"
msgstr "Использовать это значение"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr "Сервер для работы с потоковыми данными не настроен!"
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr "Ошибка при считывании заголовков"
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
msgstr "Не удалось открыть удаленный URL"
#: changelog.php:32 license.php:28
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
"for more information."
msgstr ""
"Файл %s не найден. Вся дополнительная информация находится на сайте www."
"phpmyadmin.net."
#: db_create.php:58
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "База данных %1$s была создана."
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:367
msgid "Database comment: "
msgstr "Комментарий к базе данных: "
#: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
#: tbl_printview.php:127
msgid "Table comments"
msgstr "Комментарий к таблице"
#: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
#: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
#: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
msgid "Column"
msgstr "Поле"
#: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
#: libraries/export/texytext.php:227
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
#: tbl_tracking.php:316
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
#: tbl_tracking.php:322
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
#: libraries/export/texytext.php:229
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
#: libraries/export/texytext.php:231
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
msgid "Links to"
msgstr "Связи"
#: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
#: libraries/export/texytext.php:234
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:247
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
#: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
#: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
#: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
#: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
#: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
#: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
#: libraries/mult_submits.inc.php:257
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
#: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
#: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
#: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
#: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#: db_export.php:30
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
#: export.php:370 navigation.php:303
msgid "No tables found in database."
msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "Снять выделение"
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Не указано имя базы данных!"
#: db_operations.php:277
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "База данных %s переименована в %s"
#: db_operations.php:281
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "База данных %s была скопирована в %s"
#: db_operations.php:409
msgid "Rename database to"
msgstr "Переименовать базу данных в"
#: db_operations.php:434
msgid "Remove database"
msgstr "Удалить базу данных"
#: db_operations.php:446
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "База данных %s была удалена."
#: db_operations.php:451
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "Удалить базу данных (DROP)"
#: db_operations.php:481
msgid "Copy database to"
msgstr "Скопировать базу данных в"
#: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
msgid "Structure only"
msgstr "Только структура"
#: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
msgid "Structure and data"
msgstr "Структура и данные"
#: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
msgid "Data only"
msgstr "Только данные"
#: db_operations.php:498
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)"
#: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Добавить %s"
#: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117
#: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "Добавить AUTO_INCREMENT"
#: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561
msgid "Add constraints"
msgstr "Добавить ограничения"
#: db_operations.php:522
msgid "Switch to copied database"
msgstr "Переключиться на скопированную базу данных"
#: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
#: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
#: tbl_tracking.php:321
msgid "Collation"
msgstr "Сравнение"
#: db_operations.php:559
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"Некоторые из расширенных возможностей phpMyAdmin недоступны. Для определения "
"причины нажмите %sздесь%s."
#: db_operations.php:594
msgid "Edit or export relational schema"
msgstr "Редакция или экспорт схемы связей"
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
#: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
#: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238
#: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
#: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
#: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
#: tbl_structure.php:871
msgid "Rows"
msgstr "Строки"
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636
#: libraries/export/sql.php:967
msgid "in use"
msgstr "используется"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99
#: libraries/export/sql.php:591
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
#: tbl_structure.php:903
msgid "Creation"
msgstr "Создание"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104
#: libraries/export/sql.php:596
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
#: tbl_structure.php:911
msgid "Last update"
msgstr "Последнее обновление"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109
#: libraries/export/sql.php:601
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
#: tbl_structure.php:919
msgid "Last check"
msgstr "Последняя проверка"
#: db_printview.php:220 db_structure.php:465
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s таблица"
msgstr[1] "%s таблицы"
msgstr[2] "%s таблиц"
#: db_qbe.php:41
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr ""
"Для выполнения запроса, должен быть выбран отображаемый столбец/столбцы"
#: db_qbe.php:186
msgid "Switch to"
msgstr "Переключиться на"
#: db_qbe.php:186
msgid "visual builder"
msgstr "визуальный составитель запросов"
#: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:871
msgid "Sort"
msgstr "Отсортировать"
#: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
#: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
#: tbl_select.php:277
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
#: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
#: tbl_select.php:278
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
#: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: db_qbe.php:322
msgid "Criteria"
msgstr "Критерий"
#: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
msgid "Ins"
msgstr "Вставить"
#: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
msgid "And"
msgstr "И"
#: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
#: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
#: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
#: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
msgid "Or"
msgstr "Или"
#: db_qbe.php:529
msgid "Modify"
msgstr "Изменить"
#: db_qbe.php:606
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Добавить/удалить строки критериея"
#: db_qbe.php:618
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Добавить/удалить столбцы"
#: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
msgid "Update Query"
msgstr "Дополнить запрос"
#: db_qbe.php:639
msgid "Use Tables"
msgstr "Использовать таблицы"
#: db_qbe.php:662
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL-запрос к базе данных <b>%s</b>:"
#: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187
msgid "Submit Query"
msgstr "Выполнить запрос"
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
msgid "Access denied"
msgstr "В доступе отказано"
#: db_search.php:64 db_search.php:307
msgid "at least one of the words"
msgstr "любое из слов"
#: db_search.php:65 db_search.php:308
msgid "all words"
msgstr "все слова"
#: db_search.php:66 db_search.php:309
msgid "the exact phrase"
msgstr "точное соответствие"
#: db_search.php:67 db_search.php:310
msgid "as regular expression"
msgstr "регулярное выражение"
#: db_search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Результаты поиска по \"<i>%s</i>\" %s:"
#: db_search.php:247
#, php-format
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
msgstr[0] "%s соответствие в таблице <i>%s</i>"
msgstr[1] "%s соответствия в таблице <i>%s</i>"
msgstr[2] "%s соответствий в таблице <i>%s</i>"
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
#: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
#: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: db_search.php:259
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255
#: libraries/display_tbl.lib.php:2194
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: db_search.php:272
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Итого:</b> <i>%s</i> соответствие"
msgstr[1] "<b>Итого:</b> <i>%s</i> соответствия"
msgstr[2] "<b>Итого:</b> <i>%s</i> соответствий"
#: db_search.php:295
msgid "Search in database"
msgstr "Поиск в базе данных"
#: db_search.php:298
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Слово(а) или значение(я) для поиска (групповой символ: \"%\"):"
#: db_search.php:303
msgid "Find:"
msgstr "Искать:"
#: db_search.php:307 db_search.php:308
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
#: db_search.php:321
msgid "Inside table(s):"
msgstr "В таблице/таблицах:"
#: db_search.php:351
msgid "Inside column:"
msgstr "В поле:"
#: db_structure.php:59
msgid "No tables found in database"
msgstr "Таблиц в базе данных не найдено"
#: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "Таблица %s была очищена"
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "Представление %s было удалено"
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "Таблица %s была удалена"
#: db_structure.php:319 tbl_create.php:295
msgid "Tracking is active."
msgstr "Слежение включено."
#: db_structure.php:321 tbl_create.php:297
msgid "Tracking is not active."
msgstr "Слежение выключено."
#: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Данное представление имеет, по меньшей мере, указанное количество строк. "
"Пожалуйста, обратитесь к %sдокументации%s."
#: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
msgid "View"
msgstr "Представление"
#: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
#: server_replication.php:163 server_status.php:383
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
#: db_structure.php:474
msgid "Sum"
msgstr "Всего"
#: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию."
#: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
#: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
#: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
#: tbl_structure.php:561
msgid "With selected:"
msgstr "С отмеченными:"
#: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214
#: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
#: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
msgid "Check All"
msgstr "Отметить все"
#: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
#: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
msgid "Uncheck All"
msgstr "Снять выделение"
#: db_structure.php:521
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "Отметить требующие оптимизации"
#: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162
#: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232
#: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
#: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: db_structure.php:531 db_structure.php:587
#: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590
#: tbl_structure.php:592
msgid "Print view"
msgstr "Версия для печати"
#: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020
#: libraries/common.lib.php:3021
msgid "Empty"
msgstr "Очистить"
#: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
#: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
#: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
#: tbl_structure.php:568
msgid "Drop"
msgstr "Удалить"
#: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600
msgid "Check table"
msgstr "Проверить таблицу"
#: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
#: tbl_structure.php:805
msgid "Optimize table"
msgstr "Оптимизировать таблицу"
#: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636
msgid "Repair table"
msgstr "Восстановить таблицу"
#: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623
msgid "Analyze table"
msgstr "Анализ таблицы"
#: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
msgid "Data Dictionary"
msgstr "Словарь данных"
#: db_tracking.php:79
msgid "Tracked tables"
msgstr "Отслеживаемые таблицы"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
#: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
#: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
#: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
#: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
#: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
msgid "Database"
msgstr "База данных"
#: db_tracking.php:86
msgid "Last version"
msgstr "Последняя версия"
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
msgid "Created"
msgstr "Создан"
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
msgid "Updated"
msgstr "Обновлён"
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
#: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
#: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
#: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
msgid "active"
msgstr "включено"
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
msgid "not active"
msgstr "выключено"
#: db_tracking.php:134
msgid "Versions"
msgstr "Версии"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
msgid "Tracking report"
msgstr "Отчёт слежения"
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Обзор структуры"
#: db_tracking.php:181
msgid "Untracked tables"
msgstr "Неотслеживаемые таблицы"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
#: tbl_structure.php:628
msgid "Track table"
msgstr "Отслеживать таблицу"
#: db_tracking.php:229
msgid "Database Log"
msgstr "Журнал базы данных"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#, php-format
msgid "Values for the column \"%s\""
msgstr "Значения для поля \"%s\""
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Добавьте каждое значение в отдельное поле."
#: enum_editor.php:57
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
msgstr "Обновить вставку и добавить новое значение"
#: enum_editor.php:67
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: enum_editor.php:68
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
msgstr "Скопируйте и вставьте объединенные значения в поле \"Длина/значения\""
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "Выбранный тип экспорта возможен только в файл!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:670
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Для сохранения файла %s недостаточно дискового пространства."
#: export.php:305
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"Файл %s уже существует на сервере, измените имя или включите параметр "
"перезаписи."
#: export.php:309 export.php:313
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "Не достаточно прав для сохранения файла %s на веб-сервере."
#: export.php:672
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "Дамп был сохранен в файл %s."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
"ограничения описаны в %sдокументации%s."
#: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
#: libraries/File.class.php:611
msgid "File could not be read"
msgstr "Ошибка при чтении файла"
#: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Загружаемый файл сжат методом (%s), который не поддерживается, и поэтому не "
"может быть импортирован. Поддержка данного метода еще не реализована, либо "
"отключена при конфигурировании."
#: import.php:336
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
"импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
"PHP. Смотрите [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
#: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Отсутствуют модули импорта. Проверьте содержимое установленной копии "
"phpMyAdmin!"
#: import.php:396
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Закладка удалена."
#: import.php:400
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Отображение закладки"
#: import.php:402 sql.php:890
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "Закладка &quot;%s&quot; создана"
#: import.php:408 import.php:414
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "Импорт успешно завершен, запросов выполнено: %d."
#: import.php:423
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Достигнут временной лимит. Если вы хотите завершить импорт, перезапустите "
"его выбрав тот же файл, и процесс продолжится с того места на котором "
"остановился."
#: import.php:425
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Несмотря на последний запуск, данные не были обработаны. Как правило это "
"означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
"пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php-сценариев."
#: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
#: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
#: view_operations.php:60
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "SQL-запрос был успешно выполнен"
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: index.php:185
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr "Для работы phpMyAdmin нужен браузер с поддержкой <b>фреймов</b>."
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
#: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
#: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
#: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
msgid "Click to select"
msgstr "Выделение"
#: js/messages.php:26
msgid "Click to unselect"
msgstr "Снятие выделения"
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) - отключена."
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
msgid "Do you really want to "
msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос"
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "База данных будет полностью УДАЛЕНА!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr "Удаление события"
#: js/messages.php:33
msgid "Dropping Procedure"
msgstr "Удаление процедуры"
#: js/messages.php:35
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Удаление данных слежения"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Удаление первичного ключа/индекса"
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
#: js/messages.php:40
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr "Вы собираетесь ОТКЛЮЧИТЬ хранилище BLOB данных!"
#: js/messages.php:41
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отключить все BLOB ссылки для базы данных %s?"
#: js/messages.php:44
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Не заполнены необходимые поля формы!"
#: js/messages.php:45
msgid "This is not a number!"
msgstr "Введите число!"
#: js/messages.php:48
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Пустое имя хоста!"
#: js/messages.php:49
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Не задано имя пользователя!"
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
msgid "The password is empty!"
msgstr "Пароль не задан!"
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
#: js/messages.php:52
msgid "Add a New User"
msgstr "Добавить нового пользователя"
#: js/messages.php:53
msgid "Create User"
msgstr "Создать пользователя"
#: js/messages.php:54
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "Перезагрузка привилегий"
#: js/messages.php:55
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Удаление выбранных пользователей"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
#: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
#: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
#: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: js/messages.php:63
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: js/messages.php:64
msgid "Processing Request"
msgstr "Обработка запроса"
#: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "Ошибка при обработке запроса"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr "Удаление столбца"
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "Добавление первичного ключа"
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
#: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
#: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:71
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Переименование базы данных"
#: js/messages.php:72
msgid "Reload Database"
msgstr "Перезагрузка базы данных"
#: js/messages.php:73
msgid "Copying Database"
msgstr "Копирование базы данных"
#: js/messages.php:74
msgid "Changing Charset"
msgstr "Смена кодировки"
#: js/messages.php:75
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "У таблицы должен быть, как минимум, один столбец"
#: js/messages.php:76
msgid "Create Table"
msgstr "Создать таблицу"
#: js/messages.php:81
msgid "Searching"
msgstr "Поиск"
#: js/messages.php:86
msgid "Hide query box"
msgstr "Скрыть поле запроса"
#: js/messages.php:87
msgid "Show query box"
msgstr "Отобразить поле запроса"
#: js/messages.php:88
msgid "Inline Edit"
msgstr "Быстрая правка"
#: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
#: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163
#: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
#: setup/frames/index.inc.php:125
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
#: tbl_relation.php:556
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
#: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: js/messages.php:94
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Скрыть параметры поиска"
#: js/messages.php:95
msgid "Show search criteria"
msgstr "Отобразить параметры поиска"
#: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
#: tbl_indexes.php:221
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: js/messages.php:101
msgid "Select referenced key"
msgstr "Выберите ссылочный ключ"
#: js/messages.php:102
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Выберите внешний ключ"
#: js/messages.php:103
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr ""
"Выберите поле являющееся первичным (PRIMARY), или уникальным (UNIQUE) "
"индексом"
#: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
msgid "Choose column to display"
msgstr "Выбор отображаемого столбца"
#: js/messages.php:107
msgid "Add an option for column "
msgstr "Добавить параметр для столбца "
#: js/messages.php:110
msgid "Generate password"
msgstr "Создать пароль"
#: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
msgid "Generate"
msgstr "Генерировать"
#: js/messages.php:112
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
#: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
msgid "More"
msgstr "Ещё"
#: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
"Новейшая версия %s, выпущена %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:120
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", последняя стабильная версия:"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:138
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:140
msgid "Prev"
msgstr "Предыдущий"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370
#: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
#: tbl_structure.php:895
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:144
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: js/messages.php:147
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: js/messages.php:148
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: js/messages.php:149
msgid "March"
msgstr "Март"
#: js/messages.php:150
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: js/messages.php:151
msgid "May"
msgstr "Май"
#: js/messages.php:152
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: js/messages.php:153
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: js/messages.php:154
msgid "August"
msgstr "Август"
#: js/messages.php:155
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: js/messages.php:156
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: js/messages.php:157
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: js/messages.php:158
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Май"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584
msgid "Sep"
msgstr "Сен"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588
msgid "Nov"
msgstr "Ноя"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#: js/messages.php:187
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: js/messages.php:188
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: js/messages.php:189
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: js/messages.php:190
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: js/messages.php:191
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: js/messages.php:192
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: js/messages.php:193
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:213
msgid "Su"
msgstr "Вс"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:215
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:217
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:219
msgid "We"
msgstr "Ср"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:221
msgid "Th"
msgstr "Чт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:223
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:225
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:227
msgid "Wk"
msgstr "Нед."
#: js/messages.php:229
msgid "Hour"
msgstr "Час"
#: js/messages.php:230
msgid "Minute"
msgstr "Минута"
#: js/messages.php:231
msgid "Second"
msgstr "Секунда"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#: libraries/File.class.php:310
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Размер загружаемого файла превышает значение директивы upload_max_filesize "
"установленное в конфигурационном файле PHP (php.ini)."
#: libraries/File.class.php:313
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Размер загружаемого файла превышает значение директивы MAX_FILE_SIZE, "
"определенной в HTML форме."
#: libraries/File.class.php:316
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."
#: libraries/File.class.php:319
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Не найден каталог для хранения временных файлов."
#: libraries/File.class.php:322
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Ошибка при попытке записи файла на диск."
#: libraries/File.class.php:325
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Загрузка файла остановлена из-за расширения."
#: libraries/File.class.php:328
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "При время загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
#: libraries/File.class.php:559
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr ""
"Ошибка при перемещении загруженного файла, смотрите [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
msgid "No index defined!"
msgstr "Индекс не определен!"
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
#: tbl_tracking.php:311
msgid "Indexes"
msgstr "Индексы"
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
#: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
#: tbl_tracking.php:317
msgid "Unique"
msgstr "Уникальный"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
msgid "Packed"
msgstr "Упакован"
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
msgid "Cardinality"
msgstr "Уникальных элементов"
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: libraries/Index.class.php:471
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "Первичный ключ был удален"
#: libraries/Index.class.php:475
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "Индекс %s был удален"
#: libraries/Index.class.php:579
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr "Индексы %1$s и %2$s равнозначны и один из них может быть удалён."
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
#: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
msgid "Databases"
msgstr "Базы данных"
#: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: libraries/Message.class.php:260
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
#: libraries/Message.class.php:279
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
#: libraries/Message.class.php:298
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr ""
"Дополнительная информация о состоянии данного типа таблиц - отсутствует."
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "Данный MySQL-сервер поддерживает таблицы типа %s."
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "Тип таблиц %s был отключен на данном MySQL сервере."
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Данный сервер MySQL не поддерживает тип таблиц %s."
#: libraries/Table.class.php:1022
msgid "Invalid database"
msgstr "Некорректная база данных"
#: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25
msgid "Invalid table name"
msgstr "Неправильное имя таблицы"
#: libraries/Table.class.php:1066
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "Ошибка при переименовании таблицы %1$s в %2$s"
#: libraries/Table.class.php:1149
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "Таблица %s была переименована в %s"
#: libraries/Theme.class.php:160
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "Не найден правильный путь к изображениям для темы %s!"
#: libraries/Theme.class.php:380
msgid "No preview available."
msgstr "Предпросмотр не доступен."
#: libraries/Theme.class.php:383
msgid "take it"
msgstr "Применить"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "Тема по-умолчанию %s не найдена!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Тема %s не найдена!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "Путь к файлам темы %s не найден!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
#: themes.php:40
msgid "Theme / Style"
msgstr "Тема / Стиль"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "Соединение невозможно! Неверные настройки."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
#: test/theme.php:151
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы "
"можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте хост, "
"имя пользователя и пароль установленные в конфигурационном файле config.inc."
"php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от "
"администратора сервера MySQL."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
msgid "Log in"
msgstr "Авторизация"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
#: libraries/navigation_header.inc.php:101
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "Документация phpMyAdmin"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr "Вы можете ввести хост/IP адрес и порт разделенные пробелом."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
msgid "Username:"
msgstr "Пользователь:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
msgid "Server Choice"
msgstr "Выбор сервера"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Для полноценной работы необходима поддержка cookies браузером."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr "Вход без пароля запрещен при конфигурации (смотрите AllowNoPassword)"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr ""
"Отсутствие активности более %s секунд, пожалуйста, авторизуйтесь заново"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "Данные для входа не верны. В доступе отказано."
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr "Файл %s не содержит ключа идентификации"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr "Ошибка аппаратной идентификации"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr "Отсутствует действенный подключенный ключ идентификации"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
msgid "Authenticating..."
msgstr "Идентификация..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr "Ошибка PBMS"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "Ошибка подключения к PBMS:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr "Ошибка получения информации о BLOB данных от PBMS:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr "Ошибка получения заголовка Content-Type BLOB данных"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
msgstr "Просмотреть изображение"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
msgid "Play audio"
msgstr "Воспроизвести аудио"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
msgid "View video"
msgstr "Просмотреть видео"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
msgid "Download file"
msgstr "Загрузить файл"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
#: libraries/bookmark.lib.php:83
msgid "shared"
msgstr "общий"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
#: server_status.php:385
msgid "Tables"
msgstr "Таблицы"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
#: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
#: libraries/config/setup.forms.php:358
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
#: tbl_structure.php:759
msgid "Data"
msgstr "Данные"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
#: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
#: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
msgid "Overhead"
msgstr "Фрагментировано"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
msgid "Jump to database"
msgstr "Перейти к базе данных"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
msgid "Not replicated"
msgstr "Не реплицировано"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
msgid "Replicated"
msgstr "Реплицировано"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "Проверить привилегии для базы данных &quot;%s&quot;."
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
msgid "Check Privileges"
msgstr "Проверить привилегии"
#: libraries/chart.lib.php:40
msgid "Query statistics"
msgstr "Статистика запросов"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr "Сравнение времени выполнения запроса (в микросекундах)"
#: libraries/chart.lib.php:83
msgid "Query results"
msgstr "Результаты запроса"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr "Данные для графика не найдены."
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr "Для графиков необходимо расширение GD."
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr "Для всплывающих подсказок графиков необходимо расширение JSON."
#: libraries/common.inc.php:584
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
"phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может случиться "
"если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите "
"конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и просмотрите "
"сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, возможна "
"синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или точка с "
"запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке."
#: libraries/common.inc.php:595
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
#: libraries/common.inc.php:600
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"Директива <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ДОЛЖНА быть установлена в "
"конфигурационном файле!"
#: libraries/common.inc.php:630
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
#: libraries/common.inc.php:637
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr ""
"Для сервера %1$s указано неверное имя хоста. Исправьте настройки заданные в "
"конфигурационном файле phpMyAdmin."
#: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
#: test/theme.php:56
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: libraries/common.inc.php:829
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr ""
"В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
#: libraries/common.inc.php:932
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Необходимо обновить %s до версии %s или выше."
#: libraries/common.lib.php:142
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Максимальный размер: %s%s"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:404
msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:408
msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:412
msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
#: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
#: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
#: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
#: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
#: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
#: main.php:214 server_variables.php:63
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
#: server_processlist.php:72 server_status.php:372
msgid "SQL query"
msgstr "SQL-запрос"
#: libraries/common.lib.php:641
msgid "MySQL said: "
msgstr "Ответ MySQL: "
#: libraries/common.lib.php:1097
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "Невозможно соединиться с SQL валидатором!"
#: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463
msgid "Explain SQL"
msgstr "Анализ SQL запроса"
#: libraries/common.lib.php:1142
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "Убрать анализ SQL"
#: libraries/common.lib.php:1176
msgid "Without PHP Code"
msgstr "Убрать PHP-код"
#: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465
msgid "Create PHP Code"
msgstr "PHP-код"
#: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464
#: server_status.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: libraries/common.lib.php:1206
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "Убрать проверку синтаксиса SQL"
#: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467
msgid "Validate SQL"
msgstr "Проверка синтаксиса"
#: libraries/common.lib.php:1264
msgid "Inline edit of this query"
msgstr "Быстрое редактирование запроса"
#: libraries/common.lib.php:1266
msgid "Inline"
msgstr "Быстрая правка"
#: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
msgid "Profiling"
msgstr "Профилирование"
#: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
#: server_processlist.php:70
msgid "Time"
msgstr "Время"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "B"
msgstr "Байт"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "MiB"
msgstr "МБ"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "GiB"
msgstr "ГБ"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "TiB"
msgstr "ТБ"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "PiB"
msgstr "ПБ"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "EiB"
msgstr "ЭБ"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/common.lib.php:1430
msgid ","
msgstr ","
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/common.lib.php:1432
msgid "."
msgstr "."
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/common.lib.php:1609
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%B %d %Y г., %H:%M"
#: libraries/common.lib.php:1923
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s дней, %s часов, %s минут и %s секунд"
#: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
msgid "Begin"
msgstr "Начало"
#: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
#: server_binlog.php:156
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
#: libraries/display_tbl.lib.php:368
msgid "End"
msgstr "Конец"
#: libraries/common.lib.php:2446
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "Перейти к базе данных &quot;%s&quot;."
#: libraries/common.lib.php:2465
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr ""
"Работа параметра &quot;%s&quot; подвержена ошибке, описание смотрите на %s"
#: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
#: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285
#: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
#: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
#: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
#: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
#: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
#: view_operations.php:87
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
#: libraries/common.lib.php:2965
msgid "Browse your computer:"
msgstr "Обзор вашего компьютера:"
#: libraries/common.lib.php:2978
#, php-format
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера <b>%s</b>:"
#: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500
#: tbl_change.php:962
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "Установленный каталог загрузки не доступен"
#: libraries/common.lib.php:2998
msgid "There are no files to upload"
msgstr "Файлы для загрузки отсутствуют"
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
msgid "Both"
msgstr "Оба"
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Open"
msgstr "Открыт"
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Closed"
msgstr "Закрыт"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#: libraries/import.lib.php:1172
msgid "structure"
msgstr "структура"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr "данные"
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "structure and data"
msgstr "структура и данные"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
#: libraries/config.values.php:119
msgid "complete inserts"
msgstr "полная вставка"
#: libraries/config.values.php:120
msgid "extended inserts"
msgstr "расширенная вставка"
#: libraries/config.values.php:121
msgid "both of the above"
msgstr "оба верхних варианта"
#: libraries/config.values.php:122
msgid "neither of the above"
msgstr "иначе, чем в вариантах выше"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
#: libraries/config/validate.lib.php:422
msgid "Not a positive number"
msgstr "Значение должно быть положительным числом"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
#: libraries/config/validate.lib.php:435
msgid "Not a non-negative number"
msgstr "Значение должно быть отрицательным числом"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
#: libraries/config/validate.lib.php:409
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Некорректно установлен номер порта"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
msgid "Incorrect value"
msgstr "Некорректное значение"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
#: libraries/config/validate.lib.php:464
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr "Значение должно быть больше или равно %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "Отсутствуют данные для %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
msgid "unavailable"
msgstr "недоступно"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr "Для \"%s\" требуется расширение %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
#, php-format
msgid "import will not work, missing function (%s)"
msgstr "импорт не будет функционировать без функции (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
#, php-format
msgid "export will not work, missing function (%s)"
msgstr "экспорт не будет функционировать без функции (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
msgid "SQL Validator is disabled"
msgstr "SQL валидатор отключен"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
msgid "SOAP extension not found"
msgstr "Не найдено расширение SOAP"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
#, php-format
msgid "maximum %s"
msgstr "максимум %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
msgstr "Эта настройка отключена и не будет применена при конфигурации"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "Недоступно"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "Установить значение: %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
#: libraries/config/messages.inc.php:351
msgid "Restore default value"
msgstr "Восстановить изначальное значение"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr "Разрешить пользователям изменять данное значение"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320
#: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: libraries/config/messages.inc.php:17
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
msgstr "Улучшает эффективность обновления экрана"
#: libraries/config/messages.inc.php:18
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Включить Ajax"
#: libraries/config/messages.inc.php:19
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
"При включении позволяет ввести любой MySQL сервер в форме авторизации при "
"установленной cookie идентификации"
#: libraries/config/messages.inc.php:20
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "Разрешить подключение к любому серверу MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:21
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting attacks"
msgstr ""
"Включение данного параметра позволяет странице расположенной на другом "
"домене вызвать phpMyAdmin внутри фрейма, что является потенциальной [strong]"
"дырой в безопасности[/strong] допуская возможность XFS (Cross Frame "
"Scripting)"
#: libraries/config/messages.inc.php:22
msgid "Allow third party framing"
msgstr "Разрешить встраивание во фрейм"
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr ""
"Показывать ссылку &quot;Удалить базу данных&quot; обычным пользователям"
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
"Ключевая фраза используемая для кодировки cookies при [kbd]cookie[/kbd] "
"идентификации"
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr "Ключ Blowfish"
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr "Подсвечивать выбранные строки"
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr "Выделение строки"
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr "Подсветить строку при наведении курсора"
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr "Подсветить наведение"
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
"Включить [a@http://ru.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] архивирование для "
"операций импорта и экспорта"
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
#: libraries/config/messages.inc.php:32
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
"Определяет вид редактирования полей типа CHAR и VARCHAR. [kbd]input[/kbd] - "
"позволяет ограничить длину вводимых данных, [kbd]textarea[/kbd] - позволяет "
"использовать в полях перенос строки"
#: libraries/config/messages.inc.php:33
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "Редактирование полей типа CHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Ширина текстового поля для данных типа CHAR/VARCHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "Ширина textarea для CHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Высота текстового поля для данных типа CHAR/VARCHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "Высота textarea для CHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:38
msgid "Check config file permissions"
msgstr "Проверка прав файла config"
#: libraries/config/messages.inc.php:39
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
"При экспорте в gzip/bzip2 архивы на лету, без необходимости выделения "
"большого количества памяти. Если вы испытываете проблемы с созданными "
"архивами, отключите данную функцию."
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
msgstr "Архивирование на лету"
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
#: setup/frames/index.inc.php:153
msgid "Configuration file"
msgstr "Конфигурационный файл"
#: libraries/config/messages.inc.php:42
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr "Выводить предупреждение при попытке полного удаления данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "Подтверждать DROP запросы"
#: libraries/config/messages.inc.php:44
msgid "Debug SQL"
msgstr "Отладка SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:45
msgid "Default display direction"
msgstr "Вид отображения по умолчанию"
#: libraries/config/messages.inc.php:46
msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] либо число определяющее "
"максимальное количество при котором используется вертикальный режим"
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
msgstr "Вид отображения столбцов при их редакции/создании"
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr "Вкладка отображаемая при выборе базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
msgid "Default database tab"
msgstr "Вкладка по умолчанию для базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr "Вкладка отображаемая при входе на сервер"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
msgid "Default server tab"
msgstr "Вкладка по умолчанию для сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr "Вкладка отображаемая при выборе таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:53
msgid "Default table tab"
msgstr "Вкладка по умолчанию для таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
msgid "Show binary contents as HEX by default"
msgstr "Показывать двоичные данные по умолчанию в шестнадцатеричном виде (HEX)"
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "Показывать бинарные данные в виде HEX значений"
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr ""
"Выводить базы данных в виде последовательного списка вместо выпадающего"
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr "Отображать базы данных списком"
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr ""
"Выводить доступные для выбора серверы в виде последовательного списка вместо "
"выпадающего"
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr "Выводить серверы списком"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr "Редактировать SQL запросы во всплывающем окне"
#: libraries/config/messages.inc.php:61
msgid "Edit in window"
msgstr "Редактировать в окне"
#: libraries/config/messages.inc.php:62
msgid "Display errors"
msgstr "Выводить ошибки"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
msgid "Gather errors"
msgstr "Собирать ошибки"
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr ""
"Отображать пиктограммы для сообщений об ошибках, а так же для "
"предупреждающих и информационных сообщений"
#: libraries/config/messages.inc.php:65
msgid "Iconic errors"
msgstr "Пиктограммы сообщений об ошибках"
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr ""
"Установите максимальное количество секунд, в течении которых скрипт может "
"работать ([kbd]0[/kbd] без ограничения)"
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Максимальное время выполнения"
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
msgid "Save as file"
msgstr "Сохранить как файл"
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
msgid "Character set of the file"
msgstr "Кодировка файла"
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: libraries/config/messages.inc.php:71
msgid "Compression"
msgstr "Упаковать"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "Поместить названия полей в первой строке"
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
#: libraries/import/ldi.php:41
msgid "Columns enclosed by"
msgstr "Значения полей обрамлены"
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
#: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
#: libraries/import/ldi.php:42
msgid "Columns escaped by"
msgstr "Символ экранирования"
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
#: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
msgid "Replace NULL by"
msgstr "Заменить NULL на"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "Удалить из полей символы перевода строки CRLF"
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
#: libraries/import/ldi.php:40
msgid "Columns terminated by"
msgstr "Разделитель столбцов"
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
#: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
msgid "Lines terminated by"
msgstr "Разделитель строк"
#: libraries/config/messages.inc.php:80
msgid "Excel edition"
msgstr "Версия Excel"
#: libraries/config/messages.inc.php:83
msgid "Database name template"
msgstr "Шаблон имени базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:84
msgid "Server name template"
msgstr "Шаблон имени сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:85
msgid "Table name template"
msgstr "Шаблон имени таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
#: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
msgid "Dump table"
msgstr "Сохранение таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
msgstr "Добавить заголовок таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
msgid "Table caption"
msgstr "Заголовок таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
msgid "Continued table caption"
msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
msgid "Label key"
msgstr "Идентификатор метки"
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-тип"
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
msgid "Relations"
msgstr "Связи"
#: libraries/config/messages.inc.php:103
msgid "Export method"
msgstr "Метод экспорта"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr "Сохранить на сервере"
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "Перезаписать существующий(е) файл(ы)"
#: libraries/config/messages.inc.php:116
msgid "Remember file name template"
msgstr "Запомнить шаблон имени файла"
#: libraries/config/messages.inc.php:118
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "Заключить названия таблиц и полей в косые кавычки"
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
#: libraries/display_export.lib.php:346
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "Режим совместимости SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr "Параметры <code>CREATE TABLE</code>:"
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "Даты создания, обновления и проверки"
#: libraries/config/messages.inc.php:122
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "Использовать отложенные вставки (DELAYED)"
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
#: libraries/config/messages.inc.php:126
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "Использовать шестнадцатеричное отображение для полей типа BLOB"
#: libraries/config/messages.inc.php:128
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "Использовать игнорирующие вставки (IGNORE)"
#: libraries/config/messages.inc.php:130
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "Максимальная длина создаваемого запроса"
#: libraries/config/messages.inc.php:136
msgid "Export type"
msgstr "Тип экспорта"
#: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
#: libraries/config/messages.inc.php:138
msgid "Export time in UTC"
msgstr "Экспорт времени в UTC"
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr ""
"При использовании phpMyAdmin предпочитать использование безопасного "
"соединения"
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid "Force SSL connection"
msgstr "Предпочитать SSL соединение"
#: libraries/config/messages.inc.php:148
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
"Порядок сортировки значений в списке внешних ключей. [kbd]content[/kbd] - "
"ссылочные данные, [kbd]id[/kbd] - значение ключа"
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr "Сортировка внешних ключей"
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr ""
"Если значений меньше указанного, то они будут выведены в виде выпадающего "
"списка"
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Foreign key limit"
msgstr "Лимит внешних ключей"
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Browse mode"
msgstr "Обзор"
#: libraries/config/messages.inc.php:153
msgid "Customize browse mode"
msgstr "Настройка режима обзора данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
#: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
#: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
#: libraries/config/messages.inc.php:227
msgid "Customize default options"
msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
#: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
#: libraries/config/setup.forms.php:305
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
#: libraries/import/csv.php:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr "Настройки для разработчиков phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Edit mode"
msgstr "Редакция"
#: libraries/config/messages.inc.php:161
msgid "Customize edit mode"
msgstr "Настройка режима редакции данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
msgid "Export defaults"
msgstr "Экспорт"
#: libraries/config/messages.inc.php:164
msgid "Customize default export options"
msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
#: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
#: setup/frames/menu.inc.php:16
msgid "Features"
msgstr "Настройки"
#: libraries/config/messages.inc.php:166
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: libraries/config/messages.inc.php:167
msgid "Set some commonly used options"
msgstr "Настройте некоторые основные параметры"
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: libraries/config/messages.inc.php:169
msgid "Import defaults"
msgstr "Импорт"
#: libraries/config/messages.inc.php:170
msgid "Customize default common import options"
msgstr "Настройте параметры импорта используемые по умолчанию"
#: libraries/config/messages.inc.php:171
msgid "Import / export"
msgstr "Импорт / экспорт"
#: libraries/config/messages.inc.php:172
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr "Установите директории импорта и экспорта, а так же параметры архивации"
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:176
msgid "Databases display options"
msgstr "Параметры отображения списка баз данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr "Фрейм навигации"
#: libraries/config/messages.inc.php:178
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr "Настройки отображения фрейма навигации"
#: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:98
msgid "Servers"
msgstr "Сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:180
msgid "Servers display options"
msgstr "Параметры отображения списка серверов"
#: libraries/config/messages.inc.php:182
msgid "Tables display options"
msgstr "Параметры отображения списка таблиц"
#: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr "Основной фрейм"
#: libraries/config/messages.inc.php:184
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: libraries/config/messages.inc.php:186
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document"
#: libraries/config/messages.inc.php:188
msgid "Other core settings"
msgstr "Другие настройки ядра"
#: libraries/config/messages.inc.php:189
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr "Настройки не попадающие в другие разделы"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
msgid "Page titles"
msgstr "Заголовки страниц"
#: libraries/config/messages.inc.php:191
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
"get special values."
msgstr ""
"Определите текст заголовка браузера. Для ввода особых значений используйте "
"подставные строки, которые описаны в [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
"документации[/a]."
#: libraries/config/messages.inc.php:192
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
msgid "Query window"
msgstr "Окно запроса"
#: libraries/config/messages.inc.php:193
msgid "Customize query window options"
msgstr "Настройте параметры окна запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:194
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#: libraries/config/messages.inc.php:195
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr ""
"Пожалуйста, обратите внимание, что phpMyAdmin - это только веб-интерфейс и "
"его настройки не ограничивают доступ к самой MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:196
msgid "Basic settings"
msgstr "Основные настройки"
#: libraries/config/messages.inc.php:197
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификация"
#: libraries/config/messages.inc.php:198
msgid "Authentication settings"
msgstr "Настройки идентификации"
#: libraries/config/messages.inc.php:199
msgid "Server configuration"
msgstr "Параметры сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:200
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr ""
"Расширенное управление сервером. Не изменяйте данные параметры без "
"достаточного понимания их назначения."
#: libraries/config/messages.inc.php:201
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr "Введите параметры соединения сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:202
msgid "Configuration storage"
msgstr "Хранение конфигурации"
#: libraries/config/messages.inc.php:203
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
"storage[/a] in documentation"
msgstr ""
"Настройка phpMyAdmin для установки расширенных возможностей. Смотрите в "
"документации раздел описывающий [a@Documentation.html#linked-tables]хранение "
"конфигурации[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:204
msgid "Changes tracking"
msgstr "Слежение за изменениями"
#: libraries/config/messages.inc.php:205
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
"Слежение за изменениями произведенными в базе данных. Для работы требуется "
"настройка хранения конфигурации phpMyAdmin."
#: libraries/config/messages.inc.php:206
msgid "Customize export options"
msgstr "Модифицировать параметры экспорта"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize import defaults"
msgstr "Модифицировать изначальлные настройки импорта"
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize navigation frame"
msgstr "Модифицировать фрейм навигации"
#: libraries/config/messages.inc.php:210
msgid "Customize main frame"
msgstr "Модифицировать основной фрейм"
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
#: setup/frames/menu.inc.php:17
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL запросы"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
msgid "SQL Query box"
msgstr "SQL Запрос"
#: libraries/config/messages.inc.php:214
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr "Настройте ссылки выводимые в блоке SQL запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:217
msgid "SQL queries settings"
msgstr "Настройки SQL запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:218
msgid "SQL Validator"
msgstr "Валидатор SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:219
msgid ""
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
msgstr ""
"Если вы хотите использовать валидатор SQL, имейте в виду, что [strong]все "
"SQL выражения сохраняются анонимно в статистических целях[/strong].[br][em]"
"[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
"Upright Database Technology. Все права сохранены.[/em]"
#: libraries/config/messages.inc.php:220
msgid "Startup"
msgstr "Главная"
#: libraries/config/messages.inc.php:221
msgid "Customize startup page"
msgstr "Настройка отображения главной страницы"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
#: libraries/config/messages.inc.php:223
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr "Настройте отображение вкладок"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
msgid "Text fields"
msgstr "Текстовые поля"
#: libraries/config/messages.inc.php:225
msgid "Customize text input fields"
msgstr "Настройте отображение текстовых полей"
#: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy! текст"
#: libraries/config/messages.inc.php:228
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr "Отключение некоторых предупреждений выводимых phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
"Включить [a@http://ru.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] архивирование для "
"операций импорта и экспорта"
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "Добавочные параметры iconv"
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
"В случае включения данного параметра, phpMyAdmin продолжит выполнение "
"составного запроса, даже если одно из выражений вернет ошибку"
#: libraries/config/messages.inc.php:234
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "Игнорировать ошибки составных запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:235
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
"временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
"большого размера, однако небезопасно для транзакций."
#: libraries/config/messages.inc.php:236
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "Частичный импорт: разрешает прерывание"
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr "Не прерывать при возникновении ошибки во время выполнения INSERT"
#: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
msgid "Replace table data with file"
msgstr "Заместить данные таблицы данными из файла"
#: libraries/config/messages.inc.php:244
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
"Формат по умолчанию; обратите внимание, что список форматов зависит от "
"положения (база данных, таблица) и только SQL доступен в любом случае"
#: libraries/config/messages.inc.php:245
msgid "Format of imported file"
msgstr "Формат импортируемого файла"
#: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "Использовать ключевое слово LOCAL"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
#: libraries/config/messages.inc.php:261
msgid "Column names in first row"
msgstr "Имена таблиц в первой строке"
#: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "Пропускать пустые строки"
#: libraries/config/messages.inc.php:254
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr "Импортировать денежные единицы (5.00 вместо $5.00)"
#: libraries/config/messages.inc.php:255
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr "Импортировать проценты в виде десятичных значений (.12 вместо 12.00%)"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr "Количество запросов пропускаемых от начала"
#: libraries/config/messages.inc.php:257
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "Частичный импорт: пропуск запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:259
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "Не использовать AUTO_INCREMENT для нулевых значений"
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "Initial state for sliders"
msgstr "Исходное положение раскрывающихся блоков"
#: libraries/config/messages.inc.php:263
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr "Количество строк при вставке за один раз"
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "Количество строк при вставке"
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Target for quick access icon"
msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Show logo in left frame"
msgstr "Отображать логотип в левом фрейме"
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display logo"
msgstr "Выводить логотип"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr "Отображать вверху левого фрейма список доступных серверов"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
msgid "Display servers selection"
msgstr "Отображать выбор сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:270
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr "Минимальное количество таблиц для отображения поля фильтра"
#: libraries/config/messages.inc.php:271
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr "Строка разделяющая базы данных на различные уровни дерева"
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid "Database tree separator"
msgstr "Разделитель дерева баз данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr ""
"Только в облегченном варианте; отображать базы данных в виде дерева "
"(определяется указанием разделителя ниже)"
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Display databases in a tree"
msgstr "Отображать базы данных в виде дерева"
#: libraries/config/messages.inc.php:275
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr "Отключите данную функцию, если хотите видеть все базы данных сразу"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Use light version"
msgstr "Облегченный вариант"
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "Максимальная глубина дерева таблиц"
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr "Строка разделяющая таблицы на различные уровни дерева"
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "Table tree separator"
msgstr "Разделитель дерева таблиц"
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr "URL на который будет ссылаться логотип из фрейма навигации"
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid "Logo link URL"
msgstr "URL ссылка логотипа"
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
"Открывать ссылку в основном окне ([kbd]main[/kbd]) или в новом ([kbd]new[/"
"kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Logo link target"
msgstr "Цель ссылки логотипа"
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr "Подсвечивать сервер при наведении курсора"
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Enable highlighting"
msgstr "Включить подсветку"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr "Выводить вкладки менее насыщенные графическими элементами"
#: libraries/config/messages.inc.php:287
msgid "Light tabs"
msgstr "Облегченные вкладки"
#: libraries/config/messages.inc.php:288
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
msgstr ""
"Максимальное количество символов отображаемых в любом нечисловом поле в "
"режиме обзора"
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid "Limit column characters"
msgstr "Ограничить по количеству символов в поле"
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"Если TRUE, при выходе будут удалены cookies для всех серверов; если FALSE, "
"при выходе будут затронуто только текущее подключение. При установке данного "
"значения в FALSE можно легко забыть отключиться от других серверов при "
"множественном подключении."
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "Удалить все cookies при выходе"
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
"Определяет необходимость выводить имя пользователя от предыдущего "
"подключения при использовании cookie идентификации"
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid "Recall user name"
msgstr "Выводить имя пользователя"
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"Определяет время (в секундах), в течении которого данные входа должны "
"храниться в браузере. Значение по умолчанию 0 означает, что они будут "
"храниться только в течении существующей сессии, и будут удалены сразу после "
"закрытия окна браузера. Хранение в течении сессии рекомендуется для "
"использования в недружественном окружении."
#: libraries/config/messages.inc.php:295
msgid "Login cookie store"
msgstr "Хранение cookie"
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr "Определяет длительность (в секундах) действия cookie идентификации"
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Login cookie validity"
msgstr "Срок действия cookie"
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr ""
"Двойное увеличение размера текстового поля для столбцов имеющих тип LONGTEXT"
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr "Увеличение текстового поля для LONGTEXT"
#: libraries/config/messages.inc.php:300
msgid "Use icons on main page"
msgstr "Отображать пиктограммы на главной странице"
#: libraries/config/messages.inc.php:301
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr ""
"Максимальное количество символов используемых при отображении SQL запроса"
#: libraries/config/messages.inc.php:302
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "Максимальная длинна отображаемого SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
#: libraries/config/messages.inc.php:336
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr "Пользователи не смогут установить более высокое значение"
#: libraries/config/messages.inc.php:304
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr ""
"Максимальное количество баз данных отображаемых в левом фрейме и списке баз "
"данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:305
msgid "Maximum databases"
msgstr "Максимальное количество баз данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:306
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
"Количество строк при выводе результата запроса. Если строк больше, то будут "
"выведены ссылки перелистывания страниц."
#: libraries/config/messages.inc.php:307
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Максимальное количество строк"
#: libraries/config/messages.inc.php:309
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr "Максимальное количество таблиц отображаемых в списке"
#: libraries/config/messages.inc.php:310
msgid "Maximum tables"
msgstr "Максимальное количество таблиц"
#: libraries/config/messages.inc.php:311
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
"cookie authentication"
msgstr ""
"Отключить отображение предупреждения при отсутствии mcrypt, необходимого для "
"идентификации методом cookie"
#: libraries/config/messages.inc.php:312
msgid "mcrypt warning"
msgstr "Предупреждение о mcrypt"
#: libraries/config/messages.inc.php:313
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
"Максимальное количество байт, которые могут быть выделены скрипту. Пример: "
"[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] без ограничений)"
#: libraries/config/messages.inc.php:314
msgid "Memory limit"
msgstr "Лимит памяти"
#: libraries/config/messages.inc.php:315
msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
msgstr "Это ссылки Редактировать, Редактировать быстро, Копировать и Удалить"
#: libraries/config/messages.inc.php:316
msgid "Show table row links on left side"
msgstr "Вывести ссылки слева"
#: libraries/config/messages.inc.php:317
msgid "Show table row links on right side"
msgstr "Вывести ссылки справа"
#: libraries/config/messages.inc.php:318
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
msgstr "Использовать естественный порядок сортировки имен таблиц и баз данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:319
msgid "Natural order"
msgstr "Порядок сортировки"
#: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr "Использовать только иконки, только текст, или все вместе"
#: libraries/config/messages.inc.php:321
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr "Иконки в строке навигации"
#: libraries/config/messages.inc.php:322
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr ""
"Используйте буферизацию вывода GZip для увеличения передачи данных по HTTP"
#: libraries/config/messages.inc.php:323
msgid "GZip output buffering"
msgstr "Буферизация вывода GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:324
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
"[kbd]SMART[/kbd] - означает обратный порядок сортировки для полей имеющих "
"тип TIME, DATE, DATETIME и TIMESTAMP; в ином случае порядок будет прямой"
#: libraries/config/messages.inc.php:325
msgid "Default sorting order"
msgstr "Порядок сортировки"
#: libraries/config/messages.inc.php:326
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr "Использовать постоянные соединения с базами данных MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:327
msgid "Persistent connections"
msgstr "Постоянные соединения"
#: libraries/config/messages.inc.php:328
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found"
msgstr ""
"Отключить предупреждение отображаемое на странице структуры базы данных при "
"отсутствии таблиц необходимых для хранения конфигурации phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:329
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:331
msgid "Iconic table operations"
msgstr "Иконки операций над таблицами"
#: libraries/config/messages.inc.php:332
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
msgstr "Запретить возможность редактирования данных полей типа BLOB и BINARY"
#: libraries/config/messages.inc.php:333
msgid "Protect binary columns"
msgstr "Защитить бинарные данные"
#: libraries/config/messages.inc.php:334
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
"Включите для хранения истории запросов с помощью базы данных (требуется "
"настройка расширений phpMyAdmin). При отключении, для истории запросов "
"используется JavaScript (история теряется при закрытии окна)."
#: libraries/config/messages.inc.php:335
msgid "Permanent query history"
msgstr "Постоянная история запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr "Количество запросов хранимых в истории"
#: libraries/config/messages.inc.php:338
msgid "Query history length"
msgstr "Длинна истории запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr ""
"Вкладка отображаемая при открытии нового всплывающего окна выполнения "
"запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:340
msgid "Default query window tab"
msgstr "Вкладка по умолчанию для окна запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:341
msgid "Query window height (in pixels)"
msgstr "Высота окна запроса (в пикселях)"
#: libraries/config/messages.inc.php:342
msgid "Query window height"
msgstr "Высота окна запроса"
#: libraries/config/messages.inc.php:343
msgid "Query window width (in pixels)"
msgstr "Ширина окна запроса (в пикселях)"
#: libraries/config/messages.inc.php:344
msgid "Query window width"
msgstr "Ширина окна запроса"
#: libraries/config/messages.inc.php:345
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr "Выберите функцию, которая будет использоваться при перекодировании"
#: libraries/config/messages.inc.php:346
msgid "Recoding engine"
msgstr "Механизм перекодирования"
#: libraries/config/messages.inc.php:347
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
msgstr ""
"Повторять заголовки через каждые X ячеек; [kbd]0[/kbd] отключает данную "
"функцию"
#: libraries/config/messages.inc.php:348
msgid "Repeat headers"
msgstr "Повтор заголовков"
#: libraries/config/messages.inc.php:349
msgid "Show help button instead of Documentation text"
msgstr "Отобразить кнопку помощи вместо текста Документация"
#: libraries/config/messages.inc.php:350
msgid "Show help button"
msgstr "Отобразить кнопку помощи"
#: libraries/config/messages.inc.php:352
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr "Каталог на сервере, в который можно сохранять файлы при экспорте"
#: libraries/config/messages.inc.php:353
msgid "Save directory"
msgstr "Каталог сохранения"
#: libraries/config/messages.inc.php:354
msgid "Leave blank if not used"
msgstr "Оставьте поле пустым, если не используете данную функцию"
#: libraries/config/messages.inc.php:355
msgid "Host authorization order"
msgstr "Последовательность идентификации хоста"
#: libraries/config/messages.inc.php:356
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr "Оставьте поле пустым для использования значения по умолчанию"
#: libraries/config/messages.inc.php:357
msgid "Host authorization rules"
msgstr "Правила идентификации хоста"
#: libraries/config/messages.inc.php:358
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "Разрешать подключения без пароля"
#: libraries/config/messages.inc.php:359
msgid "Allow root login"
msgstr "Разрешить вход под root"
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr "Отображаемая строка при идентификации методом HTTP"
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "HTTP Realm"
msgstr "Область HTTP"
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
"Путь к конфигурационному файлу для [a@http://swekey.com]аппаратной "
"идентификации SweKey[/a] (пример, если располагается ниже корня хоста: /etc/"
"swekey.conf)"
#: libraries/config/messages.inc.php:363
msgid "SweKey config file"
msgstr "Конфигурационный файл SweKey"
#: libraries/config/messages.inc.php:364
msgid "Authentication method to use"
msgstr "Используемый метод идентификации"
#: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип идентификации"
#: libraries/config/messages.inc.php:366
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
"Для отключения поддержки [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]закладок"
"[/a] оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:367
msgid "Bookmark table"
msgstr "Таблица закладок"
#: libraries/config/messages.inc.php:368
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr ""
"Для отключения поддержки комментариев/mime-типов полей оставьте поле пустым. "
"Рекомендуется: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:369
msgid "Column information table"
msgstr "Таблица информации полей"
#: libraries/config/messages.inc.php:370
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr "Соединение с сервером MySQL с использованием сжатия данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:371
msgid "Compress connection"
msgstr "Соединение со сжатием"
#: libraries/config/messages.inc.php:372
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr "Способ соединения с сервером. Если не уверены, оставьте [kbd]tcp[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:373
msgid "Connection type"
msgstr "Тип соединения"
#: libraries/config/messages.inc.php:374
msgid "Control user password"
msgstr "Пароль выделенного пользователя"
#: libraries/config/messages.inc.php:375
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
"Специальный пользователь MySQL с ограниченными привилегиями. Подробнее "
"смотрите на [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:376
msgid "Control user"
msgstr "Выделенный пользователь"
#: libraries/config/messages.inc.php:377
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr "При выводе баз данных показывать количество таблиц в них"
#: libraries/config/messages.inc.php:378
msgid "Count tables"
msgstr "Подсчитывать таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:379
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Для отключения поддержки Дизайнера Связей оставьте поле пустым. "
"Рекомендуется: [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:380
msgid "Designer table"
msgstr "Таблица Дизайнера"
#: libraries/config/messages.inc.php:381
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
"Подробнее смотрите на [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
"bug tracker[/a] и [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:382
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr "Отключить использование INFORMATION_SCHEMA"
#: libraries/config/messages.inc.php:383
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr ""
"Выберите какое расширение PHP использовать для работы с MySQL. При "
"возможности, используйте mysqli."
#: libraries/config/messages.inc.php:384
msgid "PHP extension to use"
msgstr "PHP расширение"
#: libraries/config/messages.inc.php:385
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr "Скрыть базы данных подпадающие под регулярное выражение (PCRE)"
#: libraries/config/messages.inc.php:386
msgid "Hide databases"
msgstr "Скрыть базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:387
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Для отключения поддержки истории SQL запросов оставьте поле пустым. "
"Рекомендуется: [kbd]pma_history[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:388
msgid "SQL query history table"
msgstr "Таблица истории SQL запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:389
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr "Хост на котором работает сервер MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:390
msgid "Server hostname"
msgstr "Хост сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Logout URL"
msgstr "URL выхода"
#: libraries/config/messages.inc.php:392
msgid "Try to connect without password"
msgstr ""
"Пытаться установить соединение без пароля, если пароль не был принят при "
"идентификации"
#: libraries/config/messages.inc.php:393
msgid "Connect without password"
msgstr "Соединять без пароля"
#: libraries/config/messages.inc.php:394
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
"alphabetical order."
msgstr ""
"Вы можете использовать подстановочные символы (% и _), экранируйте их, если "
"хотите использовать, как обычные литературные символы, т.е. используйте "
"[kbd]'my\\_db'[/kbd] а не [kbd]'my_db'[/kbd]. С помощью данной настройки "
"можно сортировать список баз данных, для чего достаточно ввести их имена в "
"определенном порядке и использовать [kbd]*[/kbd] в конце для вывода "
"оставшихся в алфавитном порядке."
#: libraries/config/messages.inc.php:395
msgid "Show only listed databases"
msgstr "Показывать только базы данных из списка"
#: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr "Если не используется идентификация config, оставьте поле пустым"
#: libraries/config/messages.inc.php:397
msgid "Password for config auth"
msgstr "Прописанный пароль"
#: libraries/config/messages.inc.php:398
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr ""
"Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]"
"pma_pdf_pages[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:399
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr "PDF схема: страницы таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:400
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
"База данных используемая для расширенных функций: связей, закладок, и PDF. "
"Для более полной информации смотрите [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]"
"pmadb[/a]. Для отключения поддержки, оставьте поле пустым. Рекомендуется: "
"[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:401
msgid "Database name"
msgstr "Имя базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:402
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
"Порт на котором работает сервер MySQL. Для значения по умолчанию, оставьте "
"пустым."
#: libraries/config/messages.inc.php:403
msgid "Server port"
msgstr "Порт сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:404
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
"Для отключения поддержки [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
"связанных таблиц[/a] оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]pma_relation[/"
"kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:405
msgid "Relation table"
msgstr "Таблица связей"
#: libraries/config/messages.inc.php:406
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr "SQL команда для выборки доступных баз данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:407
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr "Команда SHOW DATABASES"
#: libraries/config/messages.inc.php:408
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
"Для примера смотрите раздел [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
"auth_types#signon]типы идентификации[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Signon session name"
msgstr "Имя сессии для Signon"
#: libraries/config/messages.inc.php:410
msgid "Signon URL"
msgstr "Signon URL"
#: libraries/config/messages.inc.php:411
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
"Сокет на котором работает сервер MySQL. Для значения по умолчанию, оставьте "
"пустым."
#: libraries/config/messages.inc.php:412
msgid "Server socket"
msgstr "Сокет сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:413
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr "Использовать SSL для соединения с MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:414
msgid "Use SSL"
msgstr "Использовать SSL"
#: libraries/config/messages.inc.php:415
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr ""
"Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]"
"pma_table_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:416
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr "PDF схема: координаты таблиц"
#: libraries/config/messages.inc.php:417
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr ""
"Таблица для описания отображаемых полей. Для отключения поддержки данной "
"функции оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:418
msgid "Display columns table"
msgstr "Таблица с описаниями полей"
#: libraries/config/messages.inc.php:419
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr ""
"Будет ли при создании базы данных, в журнал первой строкой добавлено "
"выражение DROP DATABASE IF EXISTS."
#: libraries/config/messages.inc.php:420
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr "Добавить DROP DATABASE"
#: libraries/config/messages.inc.php:421
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr ""
"Будет ли при создании таблицы, в журнал первой строкой добавлено выражение "
"DROP TABLE IF EXISTS."
#: libraries/config/messages.inc.php:422
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr "Добавить DROP TABLE"
#: libraries/config/messages.inc.php:423
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr ""
"Будет ли при создании представления, в журнал первой строкой добавлено "
"выражение DROP VIEW IF EXISTS."
#: libraries/config/messages.inc.php:424
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr "Добавить DROP VIEW"
#: libraries/config/messages.inc.php:425
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
"Определить список выражений используемых для автоматического создания новых "
"версий."
#: libraries/config/messages.inc.php:426
msgid "Statements to track"
msgstr "Слежение за выражениями"
#: libraries/config/messages.inc.php:427
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Для отключения поддержки слежения за SQL запросами оставьте поле пустым. "
"Рекомендуется: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:428
msgid "SQL query tracking table"
msgstr "Таблица слежения за SQL запросами"
#: libraries/config/messages.inc.php:429
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr ""
"Должен ли механизм слежения создавать версии таблиц и представлений "
"автоматически."
#: libraries/config/messages.inc.php:430
msgid "Automatically create versions"
msgstr "Автоматическое создание версий"
#: libraries/config/messages.inc.php:431
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
"pma_userconfig[/kbd]"
msgstr ""
"Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе данных "
"оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:432
msgid "User preferences storage table"
msgstr "Таблица хранения настроек пользователя"
#: libraries/config/messages.inc.php:434
msgid "User for config auth"
msgstr "Прописанный пользователь"
#: libraries/config/messages.inc.php:435
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr ""
"Отключите данную функцию, если вы уверены, что ваши таблицы pma_* не "
"нуждаются в обновлении. Это предотвратит лишние проверки совместимости и "
"соответственно увеличит производительность."
#: libraries/config/messages.inc.php:436
msgid "Verbose check"
msgstr "Повторная проверка"
#: libraries/config/messages.inc.php:437
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr ""
"Пользовательское описание сервера. Оставьте пустым, чтобы вывести название "
"хоста."
#: libraries/config/messages.inc.php:438
msgid "Verbose name of this server"
msgstr "Пользовательское имя сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:439
msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
msgstr ""
"Позволяет вывести пользователю кнопку &quot;показать все (записи)&quot;"
#: libraries/config/messages.inc.php:440
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr "Разрешать вывод всех строк"
#: libraries/config/messages.inc.php:441
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
"Пожалуйста, обратите внимание, что включение данного параметра не даст "
"эффекта при идентификации методом [kbd]config[/kbd] из-за жестко "
"прописанного пароля. Смена пароля в конфигурационном файле напрямую никак не "
"ограничена."
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid "Show password change form"
msgstr "Вывести форму изменения пароля"
#: libraries/config/messages.inc.php:443
msgid "Show create database form"
msgstr "Вывести форму создания базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:444
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode"
msgstr ""
"Определяет изначальное отображение типа полей в режиме редакции или вставки "
"данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:445
msgid "Show field types"
msgstr "Отображение типа полей"
#: libraries/config/messages.inc.php:446
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr "Выводить поля функций в режиме редактирования или вставки"
#: libraries/config/messages.inc.php:447
msgid "Show function fields"
msgstr "Выводить поля функций"
#: libraries/config/messages.inc.php:448
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
"Вывести ссылку для отображения [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
"phpinfo()[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:449
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr "Вывести ссылку на phpinfo()"
#: libraries/config/messages.inc.php:450
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr "Вывести подробную информацию по MySQL серверу"
#: libraries/config/messages.inc.php:451
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr "Определяет вывод SQL запросов генерируемых phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:452
msgid "Show SQL queries"
msgstr "Показывать SQL запросы"
#: libraries/config/messages.inc.php:453
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr ""
"Разрешить вывод статистики по базам данных и таблицам (например, объем "
"занятого пространства)"
#: libraries/config/messages.inc.php:454
msgid "Show statistics"
msgstr "Показывать статистику"
#: libraries/config/messages.inc.php:455
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
"Если включен вывод всплывающих подсказок и установлен вывод комментария, "
"произойдет взаимная замена комментария и имени базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:456
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr "Выводить вместо имени базы данных ее комментарий"
#: libraries/config/messages.inc.php:457
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
"При выборе [kbd]nested[/kbd], комментарий таблицы будет выведен только у "
"корневого значения, разделенных указанной в директиве $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] строкой, таблиц"
#: libraries/config/messages.inc.php:458
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr "Комментарий таблицы вместо имени"
#: libraries/config/messages.inc.php:459
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr "Комментарии таблицы во всплывающих подсказках"
#: libraries/config/messages.inc.php:460
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
"Отмечать использованные таблицы и делать возможным отображение баз данных с "
"заблокированными таблицами"
#: libraries/config/messages.inc.php:461
msgid "Skip locked tables"
msgstr "Пропускать заблокированные таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:466
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
msgstr "Требуется подключенный SQL валидатор"
#: libraries/config/messages.inc.php:468
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
#: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
#: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: libraries/config/messages.inc.php:469
msgid ""
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
"installed"
msgstr ""
"[strong]Внимание:[/strong] требуется расширение PHP SOAP, либо установленный "
"PEAR SOAP"
#: libraries/config/messages.inc.php:470
msgid "Enable SQL Validator"
msgstr "Включение SQL валидатора"
#: libraries/config/messages.inc.php:471
msgid ""
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
msgstr ""
"При наличии выделенного имени пользователя, пропишите его здесь (изначально "
"используется [kbd]anonymous[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
#: tbl_tracking.php:457
msgid "Username"
msgstr "Пользователь"
#: libraries/config/messages.inc.php:473
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
"Предлагать имя создаваемой базы данных при наличии такой возможности, или "
"оставить поле пустым"
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suggest new database name"
msgstr "Предлагать имя новой базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr "При определении Suhosin, на главной странице выводится предупреждение"
#: libraries/config/messages.inc.php:476
msgid "Suhosin warning"
msgstr "Предупреждение о Suhosin"
#: libraries/config/messages.inc.php:477
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
"Размер текстового поля в режиме редактирования (в столбцах); данное значение "
"будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2) и для окна запроса "
"(*1.25)"
#: libraries/config/messages.inc.php:478
msgid "Textarea columns"
msgstr "Столбцов в текстовом поле"
#: libraries/config/messages.inc.php:479
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
"Размер текстового поля в режиме редактирования (в строках); данное значение "
"будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2) и для окна запроса "
"(*1.25)"
#: libraries/config/messages.inc.php:480
msgid "Textarea rows"
msgstr "Строк в текстовом поле"
#: libraries/config/messages.inc.php:481
msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgstr "Заголовок окна браузера при выборе базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:483
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgstr "Заголовок окна браузера по умолчанию"
#: libraries/config/messages.inc.php:484
msgid "Default title"
msgstr "Заголовок по умолчанию"
#: libraries/config/messages.inc.php:485
msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgstr "Заголовок окна браузера при выборе сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:487
msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgstr "Заголовок окна браузера при выборе таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:489
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
"Добавьте прокси в виде [kbd]IP: доверенный HTTP заголовок[/kbd]. Следующий "
"пример показывает, что phpMyAdmin должен доверять HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
"Forwarded-For) заголовку пришедшему с прокси 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:490
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr "Список доверенных прокси для IP allow/deny"
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr ""
"Каталог на сервере, в который вы можете загружать файлы для последующего "
"импорта"
#: libraries/config/messages.inc.php:492
msgid "Upload directory"
msgstr "Каталог загрузки"
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr "Разрешить поиск по всей базе данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:494
msgid "Use database search"
msgstr "Использовать поиск по базе данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr ""
"При отключении, пользователи не смогут установить никакие из указанных ниже "
"параметров, вне зависимости от галочки справа от них"
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr "Включение вкладки разработчика в настройках"
#: libraries/config/messages.inc.php:497
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
"Показывать количество затронутых каждым выражением строк в сложносоставных "
"запросах. Для определения количества выражений в сложносоставном запросе "
"смотрите libraries/import.lib.php."
#: libraries/config/messages.inc.php:498
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr "Комментировать составные запросы"
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
msgid "Check for latest version"
msgstr "Проверить обновление"
#: libraries/config/messages.inc.php:500
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgstr ""
"Включает возможность проверки последней версии phpMyAdmin на главной странице"
#: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
#: setup/lib/index.lib.php:200
msgid "Version check"
msgstr "Проверка версии"
#: libraries/config/messages.inc.php:502
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
"Включить [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
"архивирование для операций импорта и экспорта"
#: libraries/config/messages.inc.php:503
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: libraries/config/setup.forms.php:41
msgid "Config authentication"
msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
#: libraries/config/setup.forms.php:45
msgid "Cookie authentication"
msgstr "Авторизация с помощью cookie"
#: libraries/config/setup.forms.php:48
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Авторизация с помощью HTTP"
#: libraries/config/setup.forms.php:51
msgid "Signon authentication"
msgstr "Авторизация с помощью Signon"
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "CSV, используя LOAD DATA"
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
#: libraries/import/ods.php:29
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Open Document Spreadsheet"
#: libraries/config/setup.forms.php:256
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
msgid "Quick"
msgstr "Быстро"
#: libraries/config/setup.forms.php:260
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
msgid "Custom"
msgstr "Обычно"
#: libraries/config/setup.forms.php:281
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
msgid "Database export options"
msgstr "Параметры экспорта базы данных"
#: libraries/config/setup.forms.php:314
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
#: libraries/export/excel.php:17
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "CSV для MS Excel"
#: libraries/config/setup.forms.php:337
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
#: libraries/export/htmlword.php:17
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "Microsoft Word 2000"
#: libraries/config/setup.forms.php:346
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
msgid "Open Document Text"
msgstr "OpenDocument текст"
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr "Невозможно соединиться с сервером MySQL"
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr ""
"При использовании идентификации по конфигурационному файлу не установлено "
"имя пользователя"
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr ""
"При использовании единого метода идентификации signon не установлено имя "
"сессии"
#: libraries/config/validate.lib.php:242
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr ""
"При использовании единого метода идентификации signon не установлен URL"
#: libraries/config/validate.lib.php:276
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr ""
"При использовании pmadb не установлен управляющий пользователь phpMyAdmin"
#: libraries/config/validate.lib.php:280
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr ""
"При использовании pmadb не установлен пароль управляющего пользователя "
"phpMyAdmin"
#: libraries/config/validate.lib.php:367
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr "Некорректно введен IP адрес: %s"
#. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/core.lib.php:266
msgctxt "PHP documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/core.lib.php:285
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr "Расширение %s не найдено. Пожалуйста, проверьте ваши настройки PHP."
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:493
msgid "Events"
msgstr "События"
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
#: setup/frames/index.inc.php:113
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
#: libraries/db_links.inc.php:44
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "База данных - пуста!"
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
msgid "Tracking"
msgstr "Слежение"
#: libraries/db_links.inc.php:71
msgid "Query"
msgstr "Запрос&nbsp;по&nbsp;шаблону"
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
msgid "Designer"
msgstr "Дизайнер"
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
#: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
#: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
msgid "Privileges"
msgstr "Привилегии"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr "Процедуры"
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
msgstr "Возвращаемый тип"
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr ""
"Может быть приблизительно. Смотрите [a@./Documentation."
"html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr "Ошибка при указании соединения для controluser в конфигурации."
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "The server is not responding"
msgstr "Сервер не отвечает"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr "(либо сокет локального MySQL-сервера некорректно настроен)"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
msgid "Details..."
msgstr "Детали..."
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
#: user_password.php:119 user_password.php:137
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
msgid "No Password"
msgstr "Без пароля"
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
#: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
msgid "Re-type"
msgstr "Подтверждение"
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
msgid "Password Hashing"
msgstr "Хеширование пароля"
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
msgid "MySQL 4.0 compatible"
msgstr "Совместимо с MySQL 4.0"
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
msgid "Create new database"
msgstr "Новая база данных"
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
#: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
msgid "No Privileges"
msgstr "Нет привилегий"
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "Создать новую таблицу в базе данных %s"
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
msgid "Number of columns"
msgstr "Количество столбцов"
#: libraries/display_export.lib.php:35
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Отсутствуют модули экспорта. Проверьте содержимое установленной копии "
"phpMyAdmin!"
#: libraries/display_export.lib.php:80
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "Экспорт баз данных с текущего сервера"
#: libraries/display_export.lib.php:82
#, php-format
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "Экспорт таблиц из базы данных \"%s\""
#: libraries/display_export.lib.php:84
#, php-format
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "Экспорт строк из таблицы \"%s\""
#: libraries/display_export.lib.php:90
msgid "Export Method:"
msgstr "Способ экспорта:"
#: libraries/display_export.lib.php:106
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr "Быстрый - отображать минимум настроек"
#: libraries/display_export.lib.php:122
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "Обычный - отображать все возможные настройки"
#: libraries/display_export.lib.php:130
msgid "Database(s):"
msgstr "База(ы) данных:"
#: libraries/display_export.lib.php:132
msgid "Table(s):"
msgstr "Таблица(ы):"
#: libraries/display_export.lib.php:142
msgid "Rows:"
msgstr "Строки:"
#: libraries/display_export.lib.php:150
msgid "Dump some row(s)"
msgstr "Выгрузить часть строк"
#: libraries/display_export.lib.php:152
msgid "Number of rows:"
msgstr "Количество строк:"
#: libraries/display_export.lib.php:155
msgid "Row to begin at:"
msgstr "Начать со строки:"
#: libraries/display_export.lib.php:166
msgid "Dump all rows"
msgstr "Выгрузить все строки"
#: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
msgid "Output:"
msgstr "Вывод:"
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
#, php-format
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "Сохранить на сервере в каталоге <b>%s</b>"
#: libraries/display_export.lib.php:199
msgid "Save output to a file"
msgstr "Сохранить вывод в файл"
#: libraries/display_export.lib.php:220
msgid "File name template:"
msgstr "Шаблон имени файла:"
#: libraries/display_export.lib.php:222
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr "@SERVER@ будет замещено именем сервера"
#: libraries/display_export.lib.php:224
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr ", @DATABASE@ будет замещено именем базы данных"
#: libraries/display_export.lib.php:226
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ", @TABLE@ будет замещено именем таблицы"
#: libraries/display_export.lib.php:230
#, php-format
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"Значение обрабатывается функцией %1$sstrftime%2$s, благодаря чему возможна "
"вставка текущей даты и времени. Дополнительно могут быть использованы "
"следующие подстановки: %3$s. Остальной текст останется без изменений. "
"Подробности смотрите в %4$sFAQ%5$s."
#: libraries/display_export.lib.php:268
msgid "use this for future exports"
msgstr "использовать для будущего экспорта"
#: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Кодировка файла:"
#: libraries/display_export.lib.php:304
msgid "Compression:"
msgstr "Компрессия:"
#: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
#: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
#: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: libraries/display_export.lib.php:308
msgid "zipped"
msgstr "zip"
#: libraries/display_export.lib.php:310
msgid "gzipped"
msgstr "gzip"
#: libraries/display_export.lib.php:312
msgid "bzipped"
msgstr "bzip"
#: libraries/display_export.lib.php:321
msgid "View output as text"
msgstr "Отобразить вывод как текст"
#: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
#: libraries/display_export.lib.php:331
msgid "Format-specific options:"
msgstr "Параметры формата:"
#: libraries/display_export.lib.php:332
msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
"Заполните параметры для выбранного формата и игнорируйте параметры остальных "
"форматов."
#: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "Изменение кодировки:"
#: libraries/display_import.lib.php:66
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
"Вероятно, загружаемый файл имеет больший размер, чем максимально допустимо, "
"либо ошибка связана с использованием веб-ориентированных браузеров (Safari, "
"Google Chrome, Arora и др.)."
#: libraries/display_import.lib.php:76
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr "Пожалуйста, подождите, файл находится в обработке."
#: libraries/display_import.lib.php:98
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr "Пожалуйста, подождите, файл был загружен. Детали загрузки недоступны."
#: libraries/display_import.lib.php:129
msgid "Importing into the current server"
msgstr "Импорт на текущий сервер"
#: libraries/display_import.lib.php:131
#, php-format
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "Импорт в базу данных \"%s\""
#: libraries/display_import.lib.php:133
#, php-format
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "Импорт в таблицу \"%s\""
#: libraries/display_import.lib.php:139
msgid "File to Import:"
msgstr "Импортируемый файл:"
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr "Файл может быть сжат в архив (%s) или находиться без сжатия."
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
"Имя сжатого файла должно заканчиваться в виде <b>.[формат].[сжатие]</b>. "
"Пример: <b>.sql.zip</b>"
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "Загрузка файлов на сервер, невозможна."
#: libraries/display_import.lib.php:208
msgid "Partial Import:"
msgstr "Частичный импорт:"
#: libraries/display_import.lib.php:214
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
"Процесс импорта был прерван из-за приближения временного лимита, после "
"перезапуска импорт будет продолжен с позиции %d."
#: libraries/display_import.lib.php:221
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions.)</i>"
msgstr ""
"Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного "
"лимита. <i>(Может быть использовано при импорте файлов большого размера, "
"однако при этом вероятны проблемы с транзакциями.)</i>"
#: libraries/display_import.lib.php:228
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
msgstr "Количество пропускаемых строк, начиная от первой строки:"
#: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:"
msgstr "Параметры формата:"
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: libraries/display_tbl.lib.php:386
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
#: libraries/display_tbl.lib.php:392
msgid "row(s) starting from row #"
msgstr "строки начиная от"
#: libraries/display_tbl.lib.php:397
msgid "horizontal"
msgstr "горизонтальном"
#: libraries/display_tbl.lib.php:398
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "горизонтальном (повернутые заголовки)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:399
msgid "vertical"
msgstr "вертикальном"
#: libraries/display_tbl.lib.php:405
#, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr "в %s режиме, заголовки после каждых %s ячеек"
#: libraries/display_tbl.lib.php:499
msgid "Sort by key"
msgstr "Сортировать по индексу"
#: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230
#: tbl_structure.php:847
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
msgid "Partial texts"
msgstr "Сокращенные тексты"
#: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
msgid "Full texts"
msgstr "Полные тексты"
#: libraries/display_tbl.lib.php:586
msgid "Relational key"
msgstr "Ссылочный ключ"
#: libraries/display_tbl.lib.php:587
msgid "Relational display column"
msgstr "Отображение связанного поля"
#: libraries/display_tbl.lib.php:594
msgid "Show binary contents"
msgstr "Показать бинарные данные"
#: libraries/display_tbl.lib.php:596
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Показать BLOB содержимое"
#: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
msgid "Browser transformation"
msgstr "Преобразование"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1220
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247
msgid "The row has been deleted"
msgstr "Запись была удалена"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194
#: server_processlist.php:92
msgid "Kill"
msgstr "Завершить"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
msgid "in query"
msgstr "по запросу"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2086
msgid "Showing rows"
msgstr "Отображает строки"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2096
msgid "total"
msgstr "всего"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
#: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118
#: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2300
msgid "Query results operations"
msgstr "Использование результатов запроса"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2328
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Версия для печати (полностью)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81
msgid "Display chart"
msgstr "Отобразить график"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2391
msgid "Create view"
msgstr "Создать представление"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2506
msgid "Link not found"
msgstr "Связь не найдена"
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
msgid "Version information"
msgstr "Информация о версии"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr "Домашний каталог для данных"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr "Общая часть пути к каталогу для всех файлов данных InnoDB."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
msgstr "Файлы данных"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
msgid "Autoextend increment"
msgstr "Автоматическое увеличение"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr ""
"Размер (в мегабайтах) автоматического увеличения файла данных при "
"переполнении табличной области."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
msgid "Buffer pool size"
msgstr "Размер буферного пула"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
"Размер буфера памяти, который InnoDB использует для кеширования данных и "
"индексов своих таблиц."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
msgid "Buffer Pool"
msgstr "Буферный пул"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
msgid "InnoDB Status"
msgstr "Состояние InnoDB"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr "Использование"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
msgid "pages"
msgstr "страниц"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr "Чистых страниц"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
msgid "Dirty pages"
msgstr "Грязных страниц"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
msgstr "Страниц с данными"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "Страниц к очистке"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
msgid "Busy pages"
msgstr "Занятых страниц"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr "Блокированных страниц"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr "Активность"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr "Запросы на чтение"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr "Запросы на запись"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
msgid "Read misses"
msgstr "Пропуски при чтении"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr "Ожидание очистки"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr "Пропуски при чтении, в %"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr "Ожидание очистки, в %"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
msgstr "Размер указателя в файле данных"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"Изначальный размер указателя в файле данных, при создании таблиц (CREATE "
"TABLE) типа MyISAM, с неустановленным параметром максимального числа строк "
"(MAX_ROWS)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "Режим автоматического восстановления"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"Режим автоматического восстановления таблиц после сбоя. Устанавливается "
"параметром --myisam-recover, при запуске сервера."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "Максимальный размер временных индексных файлов"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"Максимальный размер временного файла, который MySQL может использовать для "
"восстановления индекса (при выполнении команд REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или "
"LOAD DATA INFILE)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "Максимальный размер временного файла при создании индекса"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
"Если размер временного файла, используемого для быстрого создания индексов "
"таблиц типа MyISAM, превышает на указанный здесь объем используемый кеш "
"индекса, то предпочтение отдается менее быстрому, но более надежному методу "
"кеширования индекса."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
msgid "Repair threads"
msgstr "Потоков восстановления"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"Если значение больше единицы, индексы таблиц типа MyISAM созданы параллельно "
"(каждый индекс в своем потоке) во время процесса восстановления с помощью "
"сортировки (Repair by sorting)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
msgid "Sort buffer size"
msgstr "Размер буфера сортировки"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
"Буфер, который выделяется для сортировки индексов при выполнении команды "
"REPAIR TABLE или для создания индексов при помощи команд CREATE INDEX или "
"ALTER TABLE."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
msgid "Garbage Threshold"
msgstr "Порог захламления"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr ""
"Процентное соотношение захламления в файле хранилища до его уплотнения."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1179
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
msgid ""
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
"will disable HTTP communication with the daemon."
msgstr ""
"Порт для PBMS поточных соединений. Установка этого значения равным 0 "
"запретит HTTP соединение с процессом."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr "Порог хранилища"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
"Максимальный размер файла хранилища BLOB. Вы можете использовать Kb, MB или "
"GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы измерения означает "
"значение в байтах."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
msgid "Temp Blob Timeout"
msgstr "Лимит временного BLOB"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
"Интервал в секундах для временных BLOB данных. Загруженные BLOB данные "
"удаляются по истечении этого времени, если на них не ссылаются записи в базе "
"данных."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr "Порог временного журнала"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
"Максимальный размер временного файла журнала BLOB. Вы можете использовать "
"Kb, MB или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы "
"измерения означает значение в байтах."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr "Максимальное время жизни"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
"Временное ограничение для неактивных соединений с установленным флагом Keep-"
"Alive. По истечении этого времени соединение будет закрыто. Лимит "
"указывается в миллисекундах (1/1000)."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr "Заголовки метаданных"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
"Символ \":\" разделяет список заголовков метаданных, которые будут "
"использоваться для инициализации pbms_metadata_header таблицы при создании "
"базы данных."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
msgstr ""
"Документацию и другую информацию по PBMS смотрите на %sстраницах сайта The "
"PrimeBase Media Streaming%s."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
msgid "Related Links"
msgstr "Дополнительные ссылки"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
msgstr "Блог Barry Leslie посвященный PrimeBase Media Streaming"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
msgid "PrimeBase XT Home Page"
msgstr "Домашняя страница PrimeBase XT"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr "Размер кеша индекса"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
"Объём памяти выделенной под кеш индексов. Изначальное значение 32MB. "
"Выделенная здесь память используется только для кеширования индексных "
"страниц."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr "Размер кеша записи"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
"Объём памяти выделенной для кеширования данных таблицы. Изначальное значение "
"32MB. Данная память используется для кеширования изменений в файлах хранения "
"данных (.xtd) и указателей строк (.xtr)."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
msgid "Log cache size"
msgstr "Размер кеша журнала"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""
"Объём памяти выделенной для кеширования данных журнала транзакций. "
"Изначальное значение 16MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
msgid "Log file threshold"
msgstr "Порог файла журнала"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
"Размер журнала транзакций до отката, и создания нового журнала. Изначальное "
"значение 16MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
msgid "Transaction buffer size"
msgstr "Размер буфера транзакций"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""
"Размер глобального буфера журнала транзакций (движок выделяет 2 буфера "
"данного размера). Изначальное значение 1MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr "Частота проверки"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""
"Объем записанных данных в журнал транзакций, до произведения проверки. "
"Изначальное значение 24MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
msgid "Data log threshold"
msgstr "Порог журнала данных"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
"Максимальный размер файла журнала данных. Изначальное значение 64MB. PBXT "
"максимально может создать 32000 журналов данных, используемых всеми "
"таблицами. Таким образом, значение данной переменной может быть увеличено "
"для увеличения общего объема данных, которые могут храниться в базе данных."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
msgid "Garbage threshold"
msgstr "Порог захламления"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""
"Процентное соотношение захламления в файле журнала данных до его компоновки. "
"Значение между 1 и 99. Изначальное значение 50."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
msgid "Log buffer size"
msgstr "Размер буфера журнала"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
"Размер буфера используемый для записи журнала данных. Изначально 256MB. "
"Движок выделяет один буфер на поток, но только если поток требуется для "
"записи данных журнала."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
msgid "Data file grow size"
msgstr "Размер возрастания файла данных"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr "Размер возрастания файлов хранения данных (.xtd)."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
msgid "Row file grow size"
msgstr "Размер возрастания файла строк"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr "Размер возрастания файлов указателей строк (.xtr)."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
msgid "Log file count"
msgstr "Количество файлов журнала"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
"Количество файлов журналов транзакций (pbxt/system/xlog*.xt) сохраняемых "
"системой. При превышении количества журналов данного значения, старые "
"журналы будут удалены, иначе они будут переименованы и получат следующий "
"порядковый номер."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""
"Документацию и дальнейшую информацию по PBXT смотрите на %sдомашней странице "
"PrimeBase XT%s."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
msgstr "Блог Пола Маккалаха (Paul McCullagh) посвященный PrimeBase XT Blog"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
msgstr "Домашняя страница PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
msgid "Columns separated with:"
msgstr "Разделитель полей:"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Значения полей обрамлены:"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Символ экранирования:"
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "Разделитель строк:"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "Заменить NULL на:"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr "Удалить из полей символы разрыва строк"
#: libraries/export/excel.php:32
msgid "Excel edition:"
msgstr "Версия Excel:"
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
msgid "Data dump options"
msgstr "Параметры сохранения данных"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
msgid "Dumping data for table"
msgstr "Дамп данных таблицы"
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
#: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
msgid "Table structure for table"
msgstr "Структура таблицы"
#: libraries/export/latex.php:13
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr "Содержимое таблицы @TABLE@"
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
msgstr "(продолжение)"
#: libraries/export/latex.php:15
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "Структура таблицы @TABLE@"
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
msgid "Object creation options"
msgstr "Параметры создания объектов"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
msgid "Display comments"
msgstr "Отобразить комментарии"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
msgid "Display MIME types"
msgstr "Отобразить MIME типы"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
#: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
#: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
#: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
#: server_processlist.php:67
msgid "Host"
msgstr "Хост"
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
#: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
msgid "Generation Time"
msgstr "Время создания"
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
#: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
msgid "Server version"
msgstr "Версия сервера"
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
#: libraries/export/xml.php:113
msgid "PHP Version"
msgstr "Версия PHP"
#: libraries/export/mediawiki.php:15
msgid "MediaWiki Table"
msgstr "Таблица MediaWiki"
#: libraries/export/pdf.php:17
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: libraries/export/pdf.php:23
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr "(Создание отчета содержащего данные одной таблицы)"
#: libraries/export/pdf.php:24
msgid "Report title:"
msgstr "Заголовок отчета:"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
msgstr "Массив PHP"
#: libraries/export/sql.php:33
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
"Вывести комментарии <i>(включает такую информацию, как: время экспорта, "
"версия PHP, и версия MySQL сервера)</i>"
#: libraries/export/sql.php:35
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr ""
"Добавить в заголовок собственный комментарий (\n"
" для разделения строк):"
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
"Включить время создания базы данных, время последнего обновления, и время "
"последней проверки"
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr ""
"Максимальная совместимость с системой базы данных, или устаревшей версией "
"MySQL:"
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, php-format
msgid "Add %s statement"
msgstr "Добавить выражение %s"
#: libraries/export/sql.php:91
msgid "Add statements:"
msgstr "Добавить выражения:"
#: libraries/export/sql.php:123
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
"Заключить имена таблиц и полей в обратные кавычки <i>(защищает имена таблиц "
"и полей содержащих специальные символы или зарезервированные слова)</i>"
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr "Использовать вместо <code>INSERT</code> выражения:"
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>"
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>"
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr "Использовать оператор при сохранении данных:"
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных:"
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
"включение имен полей в каждом выражении <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
"включение нескольких строк в каждом выражении <code>INSERT</code><br /> "
"&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
"(4,5,6), (7,8,9)</code>"
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
"комбинация обоих верхних вариантов<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
"<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
"code>"
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
"ни один из выше перечисленных<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
"<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
"Сохранение бинарных полей в шестнадцатеричном виде <i>(к примеру, \"abc\" "
"станет 0x616263)</i>"
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
"Сохранять поля с типом TIMESTAMP в UTC <i>(позволяет сохранить и перенести "
"поля с типом TIMESTAMP между серверами находящимися в различных временных "
"зонах)</i>"
#: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
msgstr "Процедуры"
#: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
msgid "Functions"
msgstr "Функции"
#: libraries/export/sql.php:695
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц"
#: libraries/export/sql.php:704
msgid "Constraints for table"
msgstr "Ограничения внешнего ключа таблицы"
#: libraries/export/sql.php:804
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr "MIME-ТИПЫ ТАБЛИЦЫ"
#: libraries/export/sql.php:816
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr "СВЯЗИ ТАБЛИЦЫ"
#: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr "Триггеры"
#: libraries/export/sql.php:885
msgid "Structure for view"
msgstr "Структура для представления"
#: libraries/export/sql.php:894
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr "Дублирующая структура для представления"
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr "Параметры создания объекта (рекомендуется выбрать все)"
#: libraries/export/xml.php:40
msgid "Views"
msgstr "Представления"
#: libraries/export/xml.php:47
msgid "Export contents"
msgstr "Экспортировать содержимое"
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
#: libraries/footer.inc.php:194
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Открыть phpMyAdmin в новом окне"
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
msgid "SQL result"
msgstr "Результат SQL-запроса"
#: libraries/header_printview.inc.php:59
msgid "Generated by"
msgstr "Создан"
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179
#: tbl_get_field.php:34
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL вернула пустой результат (т.е. ноль строк)."
#: libraries/import.lib.php:1141
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr "Следующие структуры были созданы, либо изменены. Вы можете:"
#: libraries/import.lib.php:1142
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr "Просмотреть детали структуры нажав на её имя"
#: libraries/import.lib.php:1143
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr "Изменить любую настройку нажав на соответствующую ссылку \"Параметры\""
#: libraries/import.lib.php:1144
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr "Отредактировать структуру перейдя по ссылке \"Структура\""
#: libraries/import.lib.php:1147
msgid "Go to database"
msgstr "Перейти к базе данных"
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
msgid "settings"
msgstr "настройки"
#: libraries/import.lib.php:1169
msgid "Go to table"
msgstr "Перейти к таблице"
#: libraries/import.lib.php:1178
msgid "Go to view"
msgstr "Перейти к представлению (VIEW)"
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""
"Первая строка файла содержит имена полей таблицы <i>(если данный параметр не "
"выбран, то первая строка будет частью данных)</i>"
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
"Если данные в строках файла расположены не в том же порядке, как в базе "
"данных, введите здесь имена полей в соответствующей последовательности. "
"Имена полей разделяются запятыми и не должны быть заключены в кавычки."
#: libraries/import/csv.php:41
msgid "Column names: "
msgstr "Названия столбцов: "
#: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
#: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr "Неправильный параметр импорта CSV: %s"
#: libraries/import/csv.php:131
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
"Указано ошибочное имя столбца (%s)! Убедитесь, что названия столбцов указаны "
"верно, разделены запятыми, и не заключены в кавычки."
#: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr "Неправильный формат входных CSV-данных в строке %d."
#: libraries/import/csv.php:324
#, php-format
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr "Несоответствие количества столбцов в CSV данных на строке %d."
#: libraries/import/docsql.php:27
msgid "DocSQL"
msgstr "DocSQL"
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
msgid "Table name"
msgstr "Имя таблицы"
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
#: view_create.php:147
msgid "Column names"
msgstr "Названия столбцов"
#: libraries/import/ldi.php:56
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Этот модуль не поддерживает импорт сжатых данных!"
#: libraries/import/ods.php:35
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr ""
"Импортировать проценты в виде десятичных значений <i>(напр. 12.00% в .12)</i>"
#: libraries/import/ods.php:36
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr "Импортировать денежные единицы <i>(напр. $5.00 в 5.00)</i>"
#: libraries/import/sql.php:32
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "Режим совместимости SQL:"
#: libraries/import/sql.php:42
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr ""
"Не использовать атрибут <code>AUTO_INCREMENT</code> для нулевых значений"
#: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
"Выбранный XML файл некорректен, либо неполон. Проверьте возможные ошибки и "
"попробуйте ещё раз."
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
msgid "Convert to Kana"
msgstr "Конвертировать в Кану"
#: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343
msgid "No change"
msgstr "Нет изменений"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
msgid "Charset"
msgstr "Кодировка"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
#: tbl_change.php:552
msgid "Binary"
msgstr "Двоичный"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Китайский упрощенный"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Китайский традиционный"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
msgid "case-insensitive"
msgstr "регистронезависимый"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
msgid "case-sensitive"
msgstr "регистрозависымый"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
msgid "English"
msgstr "Английский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
msgid "dictionary"
msgstr "словарь"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "phone book"
msgstr "телефонная книга"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
msgid "Latvian"
msgstr "Латвийский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
msgid "Persian"
msgstr "Персидский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
msgid "West European"
msgstr "Западно-Европейский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Испанский традиционный"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
msgid "Thai"
msgstr "Таи"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
msgid "Unicode"
msgstr "Юникод"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "multilingual"
msgstr "многоязычный"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
msgid "Central European"
msgstr "Центрально-Европейский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
msgid "Baltic"
msgstr "Балтийский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
msgid "Armenian"
msgstr "Армянский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллический"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Чехословацкий"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
msgid "Home"
msgstr "К началу"
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
msgid "Log out"
msgstr "Выход"
#: libraries/navigation_header.inc.php:120
#: libraries/navigation_header.inc.php:123
#: libraries/navigation_header.inc.php:124
#: libraries/navigation_header.inc.php:126
msgid "Reload navigation frame"
msgstr "Обновить фрейм навигации"
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
msgid "This format has no options"
msgstr "Для этого формата нет настраиваемых параметров"
#: libraries/relation.lib.php:83
msgid "not OK"
msgstr "Не готово"
#: libraries/relation.lib.php:88
msgid "Enabled"
msgstr "Доступно"
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
#: pmd_relation_new.php:68
msgid "General relation features"
msgstr "Основные возможности связей"
#: libraries/relation.lib.php:111
msgid "Display Features"
msgstr "Показать возможности"
#: libraries/relation.lib.php:117
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "Создание PDF-схемы"
#: libraries/relation.lib.php:121
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "Отображать комментарии столбцов"
#: libraries/relation.lib.php:126
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr ""
"Необходимо обновить таблицу column_comments. Детали смотрите в документации."
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "Созданные закладки"
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
msgid "SQL history"
msgstr "История SQL-запросов"
#: libraries/relation.lib.php:147
msgid "User preferences"
msgstr "Пользовательские настройки"
#: libraries/relation.lib.php:151
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr "Шаги необходимые для установки дополнительных функций:"
#: libraries/relation.lib.php:153
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr ""
"Создайте необходимые таблицы с помощью скрипта <code>script/create_tables."
"sql</code>."
#: libraries/relation.lib.php:154
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr "Создайте пользователя pma и предоставьте доступ к этим таблицам."
#: libraries/relation.lib.php:155
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
"Подключите дополнительные функции в конфигурационном файле (<code>config.inc."
"php</code>), начните с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
#: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""
"Перезайдите в phpMyAdmin, чтобы загрузить обновленный конфигурационный файл."
#: libraries/relation.lib.php:1175
msgid "no description"
msgstr "нет описания"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
msgid "Slave configuration"
msgstr "Настройка подчиненного сервера"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
"Убедитесь, что в конфигурационном файле (my.cnf) имеется уникальное значение "
"server-id. При необходимости, добавьте следующую строку в раздел [mysqld]:"
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
#: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
#: server_synchronize.php:1187
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
msgid "Master status"
msgstr "Статус Master"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
msgid "Slave status"
msgstr "Статус Slave"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
#: server_status.php:775 server_variables.php:57
msgid "Variable"
msgstr "Переменная"
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
#: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
#: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
msgid "Server ID"
msgstr "ID сервера"
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
"Только подчиненные сервера запущенные с ключом --report-host=host_name "
"видимы в данном списке."
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
msgid "Add slave replication user"
msgstr "Добавьте подчиненного пользователя репликации"
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
msgid "Any user"
msgstr "Любой пользователь"
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
#: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
#: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
msgid "Use text field"
msgstr "Использовать текстовое поле"
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
msgid "Any host"
msgstr "Любой хост"
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
msgid "Local"
msgstr "Локальный"
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
msgid "This Host"
msgstr "Этот хост"
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
msgid "Use Host Table"
msgstr "Использовать таблицу хостов"
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
"При использовании таблицы хостов, данное поле игнорируется и значения "
"берутся из прописанных при конфигурации."
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
msgid "Generate Password"
msgstr "Создать пароль"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
#, php-format
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "Таблица %s не существует!"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr "Измените координаты таблицы %s"
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
#, php-format
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "Схема базы данных %s - Страница %s"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr "Данная страница не содержит таблиц!"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr "Ошибка при создании схемы: "
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
msgid "Relational schema"
msgstr "Cхема связей"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
msgid "Table of contents"
msgstr "Содержание"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
#: tbl_structure.php:201
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
#: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
msgid "Extra"
msgstr "Дополнительно"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
msgid "Create a page"
msgstr "Создать новую страницу"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
msgid "Page name"
msgstr "Название страницы"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
msgid "Automatic layout based on"
msgstr "Основание автоматической раскладки"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations"
msgstr "Внутренние связи"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr "FOREIGN KEY"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "Выбор страницы для редактирования"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
msgid "Select page"
msgstr "Выберите страницу"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
msgid "Select Tables"
msgstr "Выберите таблицы"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
msgid "Display relational schema"
msgstr "Отобразить схему связей"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr "Выберите тип экспорта связей"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
msgid "Show grid"
msgstr "Отображать сетку"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
msgid "Show color"
msgstr "Отображать в цвете"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "Отображать размерность таблиц"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "Показать все таблицы одинаковой ширины"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
msgid "Only show keys"
msgstr "Показывать только ключи"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомная"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
msgid "Portrait"
msgstr "Книжная"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
msgid "Paper size"
msgstr "Размер бумаги"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr ""
"На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не "
"существуют. Удалить эти ссылки?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr "Отображение"
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/select_lang.lib.php:487
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
#: libraries/select_lang.lib.php:504
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "Неизвестный язык: %1$s."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
msgid "Current Server"
msgstr "Текущий сервер"
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
msgid "Binary log"
msgstr "Бинарный журнал"
#: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
msgid "Processes"
msgstr "Процессы"
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
msgid "Variables"
msgstr "Переменные"
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
msgid "Charsets"
msgstr "Кодировки"
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
msgid "Engines"
msgstr "Типы таблиц"
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
#: server_synchronize.php:1095
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизировать"
#: libraries/server_links.inc.php:99
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116
msgid "Source database"
msgstr "Источник"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1363
msgid "Current server"
msgstr "Текущий сервер"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1365
msgid "Remote server"
msgstr "Удалённый сервер"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
msgid "Difference"
msgstr "Различие"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118
msgid "Target database"
msgstr "Целевая база данных"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:223
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) на сервере %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к базе данных %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
#: setup/frames/index.inc.php:219
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "Создание закладки"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "Доступна для всех пользователей"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "Заменить существующую с таким же именем"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr "Заблокировать содержимое окна запросов"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
msgid "Delimiter"
msgstr "Разделитель"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
msgid " Show this query here again "
msgstr "Показать данный запрос снова"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
msgid "Submit"
msgstr "Выполнить"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
msgid "View only"
msgstr "Просмотр"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
msgid "Location of the text file"
msgstr "Выбор файла"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
msgid "web server upload directory"
msgstr "Из каталога загрузки"
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
"Вероятно, SQL-запрос содержит ошибку. При наличии таковой, ниже будет "
"выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая диагностику проблемы."
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
"В работе SQL-парсера произошла ошибка. Убедитесь в корректности запроса, "
"отсутствии в нем опечаток и незакрытых кавычек. Возможной причиной ошибки "
"может быть загрузка файла, содержащего двоичные данные вне кавычек в тексте "
"запроса. Попробуйте выполнить запрос через командную строку MySQL. При "
"наличии таковой, ниже будет выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая "
"диагностику проблемы. Если проблема не решается, хотя через интерфейс "
"командной строки запрос отрабатывает корректно, выявите ту часть запроса, "
"которая вызывает ошибку и отправьте разработчикам описание ошибки, снабдив "
"его данными из секции CUT выведенной ниже:"
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "BEGIN CUT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
msgid "END CUT"
msgstr "END CUT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "BEGIN RAW"
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
msgid "END RAW"
msgstr "END RAW"
#: libraries/sqlparser.lib.php:364
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr "В конец запроса была автоматически добавлена обратная кавычка!"
#: libraries/sqlparser.lib.php:367
msgid "Unclosed quote"
msgstr "Незакрытая кавычка"
#: libraries/sqlparser.lib.php:519
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "Неправильный идентификатор"
#: libraries/sqlparser.lib.php:636
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "Неизвестная пунктуация"
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
"Проверка синтаксиса SQL не осуществима. Проверьте, установлены ли "
"необходимые модули расширений для PHP, описанные в %sдокументации%s."
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "Таблица - пуста!"
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr "Слежение за %s.%s включено."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
msgstr "Длина/значения"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"При создании полей типа \"enum\" или \"set\", данные значения должны иметь "
"формат: 'a','b','c'...<br />Символы обратной косой черты (\"\\\") и "
"одинарной кавычки (\"'\") необходимо экранировать (предварять) символом "
"обратной косой черты, например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
"Для значений по умолчанию не добавляйте символы экранирования и кавычек, "
"формат значений: a"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
#: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
#: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"Для просмотра доступных MIME-типов и параметров преобразований "
"воспользуйтесь данной ссылкой - %sописание преобразований%s"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
msgstr "Параметры преобразований"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Значения параметров преобразований должны иметь формат: 'a', 100, b, 'c'..."
"<br />Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной кавычки (\"'\") "
"необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, "
"например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr "Много данных ENUM или SET?"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr "Открыть расширенный редактор"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr "Как определено:"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
#: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
msgid "Primary"
msgstr "Первичный"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
msgid "Fulltext"
msgstr "Полнотекстовый"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"На данный момент описание отсутствует.<br />Работа используемой функции "
"отображения преобразования %s, будет в скором времени описана."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:366
msgid "Storage Engine"
msgstr "Тип таблиц"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
msgid "PARTITION definition"
msgstr "Определение разделов (PARTITION)"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
#, php-format
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Добавить %s поле(я)"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Необходимо добавить хотя бы одно поле."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:796
msgid "+ Add a new value"
msgstr "+ Добавить новое значение"
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
msgid "Event"
msgstr "Событие"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"Отображает ссылку для загрузки бинарных данных поля. Возможно использование "
"первого параметра для выбора имени файла, или использование второго "
"параметра, как имени поля, которое содержит имя файла. В случае "
"использования второго параметра, первый необходимо установить в виде пустой "
"строки."
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
"Отображает данные в шестнадцатеричном представлении. Необязательный первый "
"параметр может быть использован для указания на то, через какие промежутки "
"будет добавляться пробел (по умолчанию после двух полубайтов)."
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"Отображает уменьшенную иконку изображения, на которую можно нажать для "
"увеличения. Параметрами задается максимальная ширина и высота картинки в "
"пикселях. Изначальное соотношение сторон, сохраняется."
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "Отображает ссылку для загрузки изображения."
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
"Отображает поля типа TIME, TIMESTAMP, DATETIME или время в формате Unix, в "
"виде форматированного вывода. Первый параметр прибавляет смещение, в часах "
"(по умолчанию: 0). Второй параметр задает иное форматирование строки даты/"
"времени. Третий параметр определяет установку локального (строка \"local\") "
"или всемирного (строка \"utc\") времени. В соответствии с установленным "
"третьим параметром формат даты должен иметь различные значения - для \"local"
"\" смотрите описание функции PHP strftime(), для \"utc\" - gmdate()."
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"ТОЛЬКО LINUX: Запускает внешнее приложение и подает ему на ввод данные поля. "
"Возвращает обычный вывод приложения. По умолчанию используется Tidy "
"(форматирование HTML-кода). По соображениям безопасности, необходимо вручную "
"отредактировать файл libraries/transformations/text_plain__external.inc.php "
"вписав доступные программы. Первый параметр задает номер используемой "
"программы, во втором параметре передаются параметры собственно программы. "
"При установке третьего параметра в 1, данные вывода будут преобразованы "
"функцией PHP htmlspecialchars() (по умолчанию: 1). Установка червертого "
"параметра в 1, предотвратит переносы строки и выведет данные в одну строку "
"(по умолчанию: 1)."
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr ""
"Отображает содержимое поля как есть, без преобразования данных функцией PHP "
"htmlspecialchars(). Таким образом поле может содержать рабочий HTML-код."
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Показывает изображение и ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр "
"является URL-префиксом, например \"http://domain.com/\". Второй и третий "
"параметр - ширина и высота изображения в пикселях."
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Отображает ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр - URL-префикс, "
"например \"http://www.example.com/\". Второй параметр - заголовок ссылки."
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr ""
"Конвертирует сетевой адрес (IPv4) в стандартную строку с разделителем в виде "
"точки."
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
"Показывает только часть строки. Первый параметр - сдвиг, определяющий начало "
"выводимого текста (по умолчанию: 0). Второй параметр - количество "
"возвращаемых символов (по умолчанию: до конца строки). Третий параметр "
"определяет строку добавляемую вначале и/или в конце существующего отрывка "
"(по умолчанию: \"...\")."
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
msgid "Manage your settings"
msgstr "Пользовательские настройки"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "Настройки успешно сохранены"
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
"Ваши настройки будут сохранены только для текущей сессии. Для постоянного "
"хранения требуется подключение модуля %sхранения настроек phpMyAdmin%s."
#: libraries/user_preferences.lib.php:142
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Не получилось сохранить настройки"
#: libraries/user_preferences.lib.php:309
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
"Ваш браузер содержит настройки phpMyAdmin для данного домена. Хотите "
"импортировать их для текущей сессии?"
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "Файлов внутри ZIP-архива не найдено!"
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Ошибка в ZIP-архиве:"
#: main.php:65
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: main.php:103
msgid "MySQL connection collation"
msgstr "Сопоставление соединения с MySQL"
#: main.php:119
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Настройки внешнего вида"
#: main.php:147 prefs_manage.php:274
msgid "More settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: main.php:165
msgid "Protocol version"
msgstr "Версия протокола"
#: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
#: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
#: server_processlist.php:66
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: main.php:171
msgid "MySQL charset"
msgstr "MySQL-кодировка"
#: main.php:183
msgid "Web server"
msgstr "Веб-сервер"
#: main.php:189
msgid "MySQL client version"
msgstr "Версия MySQL-клиента"
#: main.php:191
msgid "PHP extension"
msgstr "PHP расширение"
#: main.php:197
msgid "Show PHP information"
msgstr "Показать информацию PHP"
#: main.php:215
msgid "Wiki"
msgstr "Вики"
#: main.php:218
msgid "Official Homepage"
msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
#: main.php:219
msgid "Contribute"
msgstr "Пожертвования"
#: main.php:220
msgid "Get support"
msgstr "Получение помощи"
#: main.php:221
msgid "List of changes"
msgstr "Список изменений"
#: main.php:245
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"Конфигурационный файл phpMyAdmin содержит настройки MySQL по-умолчанию, "
"согласно которым для привилегированного пользователя 'root' не задан пароль. "
"Такие настройки делают MySQL-сервер уязвимым для несанкционированного "
"доступа, поэтому настоятельно рекомендуется установить пароль для "
"пользователя 'root'."
#: main.php:253
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"В конфигурации PHP включен, несовместимый с phpMyAdmin, параметр mbstring."
"func_overload. Для предотвращения возможной потери данных, данный параметр "
"должен быть выключен!"
#: main.php:261
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"При работе с многобайтными кодировками без установленного расширения PHP "
"&quot;mbstring&quot;, phpMyAdmin не в состоянии производить корректное "
"разбиение строк, что может привести к непредсказуемым результатам. "
"Установите расширение PHP &quot;mbstring&quot;."
#: main.php:269
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Ваш PHP параметр [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] меньше, чем длительность "
"cookie определенная в phpMyAdmin, по этой причине, данные входа истекут "
"быстрее установленных."
#: main.php:276
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Параметр хранения cookie данных меньше, чем длительность cookie определенная "
"в phpMyAdmin, по этой причине, данные входа истекут быстрее установленных."
#: main.php:284
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"При cookie-аутентификации, в конфигурационном файле необходимо задать "
"парольную фразу установив значение директивы $cfg['blowfish_secret']."
#: main.php:292
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
"Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все еще "
"находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
"сразу после настройки phpMyAdmin."
#: main.php:301
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
"Дополнительные возможности phpMyAdmin не настроены в полной мере, некоторые "
"функции были отключены. Для определения причины нажмите %sздесь%s."
#: main.php:316
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
"Поддержка JavaScript в вашем браузере отсутствует или отключена, некоторые "
"функции phpMyAdmin будет отсутствовать. Например, фрейм навигации не будет "
"обновляться автоматически."
#: main.php:331
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"Версия клиентской библиотеки MySQL (%s) отличается от версии установленного "
"MySQL-сервера (%s). Это может привести к некорректной работе."
#: main.php:343
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
"обратитесь к %sдокументации%s."
#: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
msgid "No databases"
msgstr "Базы данных отсутствуют"
#: navigation.php:277
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: navigation.php:277
msgid "filter tables by name"
msgstr "фильтровать таблицы по имени"
#: navigation.php:308 navigation.php:309
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "Создать таблицу"
#: navigation.php:314 navigation.php:486
msgid "Please select a database"
msgstr "Выберите базу данных"
#: pmd_general.php:74
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr "Показать/скрыть левое меню"
#: pmd_general.php:78
msgid "Save position"
msgstr "Сохранить расположение таблиц"
#: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
msgid "Create table"
msgstr "Создать таблицу"
#: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
msgid "Create relation"
msgstr "Создать связь"
#: pmd_general.php:90
msgid "Reload"
msgstr "Обновить"
#: pmd_general.php:93
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: pmd_general.php:97
msgid "Angular links"
msgstr "Угловые линии связей"
#: pmd_general.php:97
msgid "Direct links"
msgstr "Прямые линии связей"
#: pmd_general.php:101
msgid "Snap to grid"
msgstr "Привязать к сетке"
#: pmd_general.php:105
msgid "Small/Big All"
msgstr "Свернуть/развернуть отображение всех таблиц"
#: pmd_general.php:109
msgid "Toggle small/big"
msgstr "Обратное отображение"
#: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr "Импорт/экспорт координат таблиц в/из PDF-схемы"
#: pmd_general.php:120
msgid "Build Query"
msgstr "Составить запрос"
#: pmd_general.php:125
msgid "Move Menu"
msgstr "Переместить меню"
#: pmd_general.php:137
msgid "Hide/Show all"
msgstr "Скрыть/отобразить все таблицы"
#: pmd_general.php:141
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr "Скрыть/отобразить таблицы не имеющие связей"
#: pmd_general.php:181
msgid "Number of tables"
msgstr "Количество таблиц"
#: pmd_general.php:418
msgid "Delete relation"
msgstr "Удалить связь"
#: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
msgid "Relation operator"
msgstr "Оператор"
#: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
#: pmd_general.php:769
msgid "Except"
msgstr "Кроме"
#: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
#: pmd_general.php:775
msgid "subquery"
msgstr "подзапрос"
#: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
msgid "Rename to"
msgstr "Переименовать в"
#: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
msgid "New name"
msgstr "Новое имя"
#: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
msgid "Aggregate"
msgstr "Объединение"
#: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
#: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
#: tbl_select.php:115
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
#: pmd_general.php:810
msgid "Active options"
msgstr "Активные параметры"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
msgstr "Для выбора связи нажмите на точке соединения:"
#: pmd_help.php:28
msgid ""
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
"appropriate column name."
msgstr ""
"Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом. Для того чтобы "
"установить или снять отображаемый столбец, нажмите кнопку \"Выбор "
"отображаемого столбца\" и выберите необходимый столбец."
#: pmd_pdf.php:34
msgid "Page has been created"
msgstr "Страница успешно создана"
#: pmd_pdf.php:37
msgid "Page creation failed"
msgstr "Ошибка создания страницы"
#: pmd_pdf.php:89
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: pmd_pdf.php:99
msgid "Import from selected page"
msgstr "Импортировать с выбранной страницы"
#: pmd_pdf.php:100
msgid "Export to selected page"
msgstr "Экспортировать на выбранную страницу"
#: pmd_pdf.php:102
msgid "Create a page and export to it"
msgstr "Создать страницу и экспортировать в нее"
#: pmd_pdf.php:111
msgid "New page name: "
msgstr "Название новой страницы: "
#: pmd_pdf.php:114
msgid "Export/Import to scale"
msgstr "Масштаб"
#: pmd_pdf.php:119
msgid "recommended"
msgstr "рекомендуемый"
#: pmd_relation_new.php:29
msgid "Error: relation already exists."
msgstr "Ошибка: Связь уже существует."
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
msgid "Error: Relation not added."
msgstr "Ошибка: Связь не добавлена."
#: pmd_relation_new.php:62
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr "Добавлена связь на внешний ключ (FOREIGN KEY)"
#: pmd_relation_new.php:84
msgid "Internal relation added"
msgstr "Добавлена внутренняя связь"
#: pmd_relation_upd.php:55
msgid "Relation deleted"
msgstr "Связь удалена"
#: pmd_save_pos.php:44
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr "Ошибка сохранения координат."
#: pmd_save_pos.php:52
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Изменения сохранены"
#: prefs_forms.php:78
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма содержит ошибки"
#: prefs_manage.php:80
msgid "Could not import configuration"
msgstr "Не получилось импортировать настройки"
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr "В некоторых полях, настройки содержать некорректные данные."
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr "Вы хотите импортировать оставшиеся настройки?"
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr "Сохранено: @DATE@"
#: prefs_manage.php:239
msgid "Import from file"
msgstr "Импорт из файла"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr "Импорт из хранилища браузера"
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr "Настройки будут импортированы из локального хранилища вашего браузера."
#: prefs_manage.php:254
msgid "You have no saved settings!"
msgstr "У вас нет сохраненных настроек!"
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr "Данная функция не поддерживается вашим браузером"
#: prefs_manage.php:263
msgid "Merge with current configuration"
msgstr "Объединение с текущими настройками"
#: prefs_manage.php:277
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
"Вы можете установить дополнительные настройки отредактировав config.inc.php, "
"к примеру, используя %sСкрипт настройки%s."
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
msgstr "Сохранить в хранилище браузера"
#: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr "Настройки будут сохранены в локальное хранилище вашего браузера."
#: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr "Текущие настройки будут перезаписаны!"
#: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr ""
"Вы можете сбросить все пользовательские настройки и восстановить их в "
"значения по умолчанию."
#: querywindow.php:93
msgid "Import files"
msgstr "Импорт файлов"
#: querywindow.php:104
msgid "All"
msgstr "Все"
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr "Таблица <b>%s</b> не найдена или не установлена в %s"
#: schema_export.php:47
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Файл не существует"
#: server_binlog.php:106
msgid "Select binary log to view"
msgstr "Выберите бинарный журнал для просмотра"
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
msgid "Files"
msgstr "Файлов"
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
#: server_processlist.php:60
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr "Сокращенное отображение запросов"
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
#: server_processlist.php:60
msgid "Show Full Queries"
msgstr "Развернутое отображение запросов"
#: server_binlog.php:199
msgid "Log name"
msgstr "Файл журнала"
#: server_binlog.php:200
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#: server_binlog.php:201
msgid "Event type"
msgstr "Тип события"
#: server_binlog.php:203
msgid "Original position"
msgstr "Исходная позиция"
#: server_binlog.php:204
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: server_collations.php:39
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "Кодировки и сравнения"
#: server_databases.php:64
msgid "No databases selected."
msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
#: server_databases.php:75
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "Удалено баз данных: %s"
#: server_databases.php:100
msgid "Databases statistics"
msgstr "Статистика баз данных"
#: server_databases.php:183 server_replication.php:180
#: server_replication.php:208
msgid "Master replication"
msgstr "Репликация головного сервера"
#: server_databases.php:185 server_replication.php:247
msgid "Slave replication"
msgstr "Репликация подчинённого сервера"
#: server_databases.php:268 server_databases.php:269
msgid "Enable Statistics"
msgstr "Включить статистику"
#: server_databases.php:271
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой "
"трафик между веб-сервером и сервером MySQL."
#: server_engines.php:47
msgid "Storage Engines"
msgstr "Типы таблиц"
#: server_export.php:20
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr "Отобразить дамп (схему) баз данных"
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "Содержит все привилегии, за исключением GRANT."
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
#: server_privileges.php:529
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
#: server_privileges.php:535
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "Разрешает изменение и удаление хранимых процедур."
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
#: server_privileges.php:528
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "Разрешает создание новых баз данных и таблиц."
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
#: server_privileges.php:534
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "Разрешает создание новых таблиц."
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
#: server_privileges.php:532
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "Разрешает создание временных таблиц."
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
#: server_privileges.php:568
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr ""
"Разрешает создание, удаление и переименование учетных записей пользователей."
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
#: server_privileges.php:544
msgid "Allows creating new views."
msgstr "Разрешает создание новых представлений (CREATE VIEW)."
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
#: server_privileges.php:520
msgid "Allows deleting data."
msgstr "Разрешает удаление данных."
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
#: server_privileges.php:531
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "Разрешает удаление баз данных и таблиц."
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "Разрешает удаление таблиц."
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
#: server_privileges.php:548
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr "Разрешает настройку отложенных событий"
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
#: server_privileges.php:536
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "Разрешает выполнение хранимых процедур."
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
#: server_privileges.php:523
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr "Разрешает импорт и экспорт данных в файлы."
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr ""
"Разрешает добавление пользователей и привилегий без перезагрузки таблиц "
"привилегий."
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
#: server_privileges.php:530
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "Разрешает создание и удаление индексов."
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
#: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "Разрешает вставку и замену данных."
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
#: server_privileges.php:563
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "Разрешает блокировку таблиц для текущего потока."
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
#: server_privileges.php:630
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr ""
"Максимальное количество новых подключений, которые пользователь может "
"установить в течение часа."
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
#: server_privileges.php:618
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr ""
"Максимальное количество запросов, которые пользователь может отправить в "
"течение часа."
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
#: server_privileges.php:624
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
"Максимальное количество команд изменяющих какую-либо таблицу или базу "
"данных, которые пользователь может выполнить в течение часа."
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
#: server_privileges.php:636
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr "Максимальное количество одновременных подключений одного пользователя."
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
#: server_privileges.php:558
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr "Разрешает просмотр процессов всех пользователей"
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
#: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
#: server_privileges.php:559
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr "Разрешает перезагрузку настроек сервера и очистку его кешей."
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
#: server_privileges.php:566
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr ""
"Разрешает запрашивать местонахождение головного и подчиненных серверов."
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
#: server_privileges.php:567
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr "Необходимо для подчиненных серверов при репликации."
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
#: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
msgid "Allows reading data."
msgstr "Разрешает выборку данных."
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
#: server_privileges.php:561
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "Разрешает доступ к полному списку баз данных."
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
#: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "Разрешает вывод запроса создающего представление (SHOW CREATE VIEW)."
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
#: server_privileges.php:560
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "Разрешает остановку сервера."
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
#: server_privileges.php:557
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"Разрешает установку соединения, даже при достижении максимального количества "
"соединений. (Требуется для большинства административных задач, таких как "
"установка глобальных переменных или завершение процессов других "
"пользователей)."
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
#: server_privileges.php:549
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr "Разрешает создание и удаление триггеров"
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
#: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
msgid "Allows changing data."
msgstr "Разрешает изменение данных."
#: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
msgid "No privileges."
msgstr "Нет привилегий."
#: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
#: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "Привилегии уровня таблицы"
#: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
#: server_privileges.php:1610
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr "Примечание: типы привилегий MySQL отображаются по-английски"
#: server_privileges.php:513
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
#: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
msgid "Global privileges"
msgstr "Глобальные привилегии"
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "Привилегии уровня базы данных"
#: server_privileges.php:612
msgid "Resource limits"
msgstr "Ограничение на использование ресурсов"
#: server_privileges.php:613
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr ""
"Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения."
#: server_privileges.php:690
msgid "Login Information"
msgstr "Информация учетной записи"
#: server_privileges.php:784
msgid "Do not change the password"
msgstr "Не менять пароль"
#: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
msgid "No user found."
msgstr "Пользователь не найден."
#: server_privileges.php:861
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "Пользователь %s уже существует!"
#: server_privileges.php:945
msgid "You have added a new user."
msgstr "Был добавлен новый пользователь."
#: server_privileges.php:1176
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "Были изменены привилегии для %s."
#: server_privileges.php:1200
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "Отменены привилегии для %s"
#: server_privileges.php:1236
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "Пароль для %s был успешно изменен."
#: server_privileges.php:1256
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Удаление %s"
#: server_privileges.php:1270
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "Не выбраны пользователи подлежащие удалению!"
#: server_privileges.php:1273
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "Перезагрузка привилегий"
#: server_privileges.php:1291
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
#: server_privileges.php:1326
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
#: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
msgid "Edit Privileges"
msgstr "Редактирование привилегий"
#: server_privileges.php:1346
msgid "Revoke"
msgstr "Отменить"
#: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
#: server_privileges.php:2243
msgid "Any"
msgstr "Любой"
#: server_privileges.php:1470
msgid "User overview"
msgstr "Обзор учетных записей"
#: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
#: server_privileges.php:2153
msgid "Grant"
msgstr "GRANT"
#: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
#: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
msgid "Add a new User"
msgstr "Добавить нового пользователя"
#: server_privileges.php:1684
msgid "Remove selected users"
msgstr "Удалить выделенных пользователей"
#: server_privileges.php:1687
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr "Отменить все активные привилегии пользователей и затем удалить их."
#: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
#: server_privileges.php:1690
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr "Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей."
#: server_privileges.php:1711
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
"непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
"отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
"вручную. В таком случае необходимо %sперезагрузить привилегии%s."
#: server_privileges.php:1764
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "Выделенный пользователь не был найден в таблице привилегий."
#: server_privileges.php:1804
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "Привилегии уровня столбца"
#: server_privileges.php:2005
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "Добавить привилегии на следующую базу"
#: server_privileges.php:2023
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr ""
"При использовании в имени базы данных символов нижнего подчеркивания _ и "
"процента %, необходимо экранировать их символом обратной косой черты \\, в "
"противном случае они будут интерпретированы как групповые символы"
#: server_privileges.php:2026
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr "Добавить привилегии на следующую таблицу"
#: server_privileges.php:2083
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "Изменить/Копировать учетную запись"
#: server_privileges.php:2086
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "Создать нового пользователя с такими же привилегиями..."
#: server_privileges.php:2088
msgid "... keep the old one."
msgstr "и сохранить старого."
#: server_privileges.php:2089
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr "и удалить старого из таблиц пользователей."
#: server_privileges.php:2090
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr ", отменить все активные привилегии старого и затем удалить его."
#: server_privileges.php:2091
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr ", удалить старого из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии."
#: server_privileges.php:2114
msgid "Database for user"
msgstr "База данных для пользователя"
#: server_privileges.php:2118
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: server_privileges.php:2119
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr ""
"Создать базу данных с именем пользователя в названии и предоставить на нее "
"полные привилегии"
#: server_privileges.php:2120
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr ""
"Предоставить полные привилегии на базы данных подпадающие под шаблон (имя "
"пользователя\\_%)"
#: server_privileges.php:2123
#, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr "Выставить полные привилегии на базу данных &quot;%s&quot;"
#: server_privileges.php:2146
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "Пользователи с правами доступа к &quot;%s&quot;"
#: server_privileges.php:2254
msgid "global"
msgstr "Глобальный уровень"
#: server_privileges.php:2256
msgid "database-specific"
msgstr "Уровень базы данных"
#: server_privileges.php:2258
msgid "wildcard"
msgstr "Групповой символ"
#: server_processlist.php:29
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
#: server_processlist.php:31
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr ""
"phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был "
"закрыт."
#: server_processlist.php:65
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: server_processlist.php:69
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: server_replication.php:49
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: server_replication.php:56
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr "Невозможно соединиться с головным сервером %s."
#: server_replication.php:63
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr ""
"Невозможно прочесть позицию журнала у головного сервера. Вероятно проблема в "
"настройке привилегий головного сервера."
#: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master"
msgstr "Невозможно изменить головной сервер"
#: server_replication.php:72 server_replication.php:73
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr "Головной сервер успешно изменён на %s"
#: server_replication.php:181
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
#: server_replication.php:183 server_status.php:407
msgid "Show master status"
msgstr "Показать состояние головного сервера"
#: server_replication.php:186
msgid "Show connected slaves"
msgstr "Показать соединённые подчиненные сервера"
#: server_replication.php:209
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. "
"Хотите произвести <a href=\"%s\">настройку</a>?"
#: server_replication.php:216
msgid "Master configuration"
msgstr "Настройка головного сервера"
#: server_replication.php:217
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
"Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. Вы "
"можете выбрать репликацию всех баз данных с игнорированием определенных "
"(используйте, если хотите провести репликацию большинства баз данных), либо "
"выбрать игнорирование всех баз данных по умолчанию и разрешение для "
"репликации только определенных. Пожалуйста, выберите желаемый режим:"
#: server_replication.php:220
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr "Репликация всех баз данных; игнорировать:"
#: server_replication.php:221
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr "Игнорировать все базы данных; репликация:"
#: server_replication.php:224
msgid "Please select databases:"
msgstr "Пожалуйста, выберите базы данных:"
#: server_replication.php:227
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
"Теперь добавьте данные строки в конец раздела [mysqld] конфигурационного "
"файла my.cnf, после чего перезапустите сервер MySQL."
#: server_replication.php:229
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
"Сразу после перезапуска MySQL сервера, пожалуйста, нажмите кнопку OK, после "
"чего вы должны увидеть сообщение указывающее, что данный сервер <b>настроен</"
"b> как головной"
#: server_replication.php:292
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr "Подчиненный SQL поток не запущен!"
#: server_replication.php:295
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr "Подчиненный поток ввода-вывода не запущен!"
#: server_replication.php:304
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr ""
"Сервер настроен в качестве подчиненного для процесса репликации. Произвести "
"действие:"
#: server_replication.php:307
msgid "See slave status table"
msgstr "Смотрите таблицу состояния подчинённого сервера"
#: server_replication.php:310
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr "Синхронизировать базы данных с головным сервером"
#: server_replication.php:321
msgid "Control slave:"
msgstr "Контролировать подчинённый сервер:"
#: server_replication.php:324
msgid "Full start"
msgstr "Полный запуск"
#: server_replication.php:324
msgid "Full stop"
msgstr "Полная остановка"
#: server_replication.php:325
msgid "Reset slave"
msgstr "Сбросить подчиненный сервер"
#: server_replication.php:327
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "Запустить только SQL поток"
#: server_replication.php:329
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr "Остановить только SQL поток"
#: server_replication.php:332
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "Запустить только поток ввода-вывода"
#: server_replication.php:334
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr "Остановить только поток ввода-вывода"
#: server_replication.php:339
msgid "Error management:"
msgstr "Управление ошибками:"
#: server_replication.php:341
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr ""
"Игнорирование ошибок может привести к рассинхронизации головного и "
"подчинённого сервера!"
#: server_replication.php:343
msgid "Skip current error"
msgstr "Игнорировать текущую ошибку"
#: server_replication.php:344
msgid "Skip next"
msgstr "Пропустить следующую"
#: server_replication.php:347
msgid "errors."
msgstr "ошибки."
#: server_replication.php:362
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Данный сервер не настроен в качестве подчинённого для процесса репликации. "
"Хотите произвести <a href=\"%s\">настройку</a>?"
#: server_status.php:46
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
"Количество транзакций, использовавших кеш бинарного журнала и превысивших "
"значение binlog_cache_size, вследствие чего содержащиеся в них SQL-выражения "
"были сохранены во временном файле."
#: server_status.php:47
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr "Количество транзакций, использовавших кеш бинарного журнала."
#: server_status.php:48
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
"Количество временных таблиц, автоматически созданных сервером на диске, во "
"время выполнения SQL-выражений. Если значение Created_tmp_disk_tables "
"велико, следует увеличить значение переменной tmp_table_size, чтобы "
"временные таблицы располагались в памяти, а не на жестком диске."
#: server_status.php:49
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "Количество временных файлов, созданных MySQL-сервером (mysqld)."
#: server_status.php:50
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
"Количество временных таблиц в памяти, созданных сервером автоматически в "
"процессе выполнения SQL-выражений."
#: server_status.php:51
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
"Количество ошибок, возникших в процессе обработки запросов INSERT DELAYED, "
"например, из-за дублирования ключей."
#: server_status.php:52
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr "Количество обрабатываемых запросов INSERT DELAYED."
#: server_status.php:53
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr ""
"Количество строк записанных в режиме отложенной вставки данных (INSERT "
"DELAYED)."
#: server_status.php:54
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr "Количество выполненных команд FLUSH."
#: server_status.php:55
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr "Количество внутренних команд COMMIT."
#: server_status.php:56
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr "Количество запросов на удаление строк из таблицы."
#: server_status.php:57
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
"MySQL-сервер может запрашивать NDB Cluster о существовании таблиц с "
"определенным именем. Этот процесс называется обнаружением. Handler_discover "
"- число обнаружений таблиц."
#: server_status.php:58
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
"Количество запросов на чтение первой записи из индекса. При большом значении "
"переменной, скорее всего, сервер многократно выполняет полное сканирование "
"индекса. Например, SELECT col1 FROM foo, при условии, что col1 "
"проиндексирован."
#: server_status.php:59
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
"Количество запросов на чтение строк, построенных на значении ключа. Большое "
"значение переменной говорит о том, что запросы и таблицы проиндексированы "
"надлежащим образом."
#: server_status.php:60
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
"Количество запросов на чтение следующей строки в порядке расположения "
"индексов. Значение увеличивается при запросе индексного столбца с "
"ограничением по размеру или при сканировании индекса."
#: server_status.php:61
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
"Количество запросов на чтение предыдущей строки при ниспадающей сортировке "
"индекса. Обычно используется при оптимизации: ORDER BY ... DESC."
#: server_status.php:62
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
"Количество запросов, на чтение строки, основанных на ее позиции. Большое "
"значение переменной может быть обусловлено частым выполнением запросов "
"использующих сортировку результата, выполнением большого числа запросов "
"требующих полного сканирования таблиц, наличием объединений не использующих "
"индексы надлежащим образом."
#: server_status.php:63
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
"Количество запросов на чтение следующей строки из файла данных. Данное "
"значение будет высоким, при частом сканировании таблиц. Обычно это означает, "
"что таблицы не проиндексированы надлежащим образом или запросы не используют "
"преимущества индексов."
#: server_status.php:64
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr "Количество внутренних команд ROLLBACK."
#: server_status.php:65
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr "Количество запросов на обновление строк в таблице."
#: server_status.php:66
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr "Количество запросов на вставку строк в таблицу."
#: server_status.php:67
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr ""
"Количество страниц содержащих данные (&quot;грязные&quot; или &quot;"
"чистые&quot;)."
#: server_status.php:68
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "Текущее количество &quot;грязных&quot; страниц."
#: server_status.php:69
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr ""
"Количество страниц буферного пула, над которыми был осуществлен процесс "
"очистки (FLUSH)."
#: server_status.php:70
msgid "The number of free pages."
msgstr "Количество свободных страниц."
#: server_status.php:71
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
"Количество станиц заблокированных в буферном пуле InnoDB. Над этими "
"страницами осуществляется процесс чтения или записи, либо они не могут быть "
"очищены или удалены по какой-либо другой причине."
#: server_status.php:72
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
"Количество страниц занятых вследствие выделения под административные "
"процессы, такие как: блокировка строки или адаптивное хеширование индекса. "
"Значение можно рассчитать по формуле: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
#: server_status.php:73
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr "Общий размер буферного пула (в страницах)."
#: server_status.php:74
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
"Количество \"случайных\" опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
"происходит, когда запрос сканирует большую часть таблицы в случайном порядке."
#: server_status.php:75
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
"Количество последовательных опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
"происходит, когда InnoDB выполняет полное последовательное сканирование "
"таблицы."
#: server_status.php:76
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr "Количество последовательных запросов на чтение, выполненных InnoDB."
#: server_status.php:77
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
"Количество последовательных запросов на чтение, которые InnoDB не смог "
"выполнить из буферного пула и использовал постраничное чтение."
#: server_status.php:78
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
"Обычно, записи в буферный пул InnoDB выполняются в фоновом режиме. Однако, "
"если необходимо чтение или создание страницы при отсутствии чистых таковых, "
"сперва требуется ожидание их очистки. Данный счетчик показывает число таких "
"ожиданий. Если размер буферного пула был установлен должным образом, "
"значение будет небольшим."
#: server_status.php:79
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr "Количество записей, выполненных в буферный пул InnoDB."
#: server_status.php:80
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr "Количество операций fsync(), выполненных на данный момент."
#: server_status.php:81
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr "Текущее количество незавершенных операций fsync()."
#: server_status.php:82
msgid "The current number of pending reads."
msgstr "Текущее количество незавершенных операций чтения."
#: server_status.php:83
msgid "The current number of pending writes."
msgstr "Текущее количество незавершенных операций записи."
#: server_status.php:84
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr "Сумма данных (в байтах), прочитанных на данный момент."
#: server_status.php:85
msgid "The total number of data reads."
msgstr "Общее количество операций чтения данных."
#: server_status.php:86
msgid "The total number of data writes."
msgstr "Общее количество операций записи данных."
#: server_status.php:87
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr "Сумма данных (в байтах), записанных на данный момент."
#: server_status.php:88
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr ""
"Количество записей в буфер doublewrite, и количество созданных для этого "
"страниц."
#: server_status.php:89
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr ""
"Количество записей в буфер doublewrite, и количество созданных для этого "
"страниц."
#: server_status.php:90
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
"Количество ожиданий очистки журнального буфера, вследствие малого его "
"размера."
#: server_status.php:91
msgid "The number of log write requests."
msgstr "Количество запросов на запись в журнал."
#: server_status.php:92
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr "Количество физических записей в файл журнала."
#: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr "Количество записей с помощью fsync(), сделанных в файл журнала."
#: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr ""
"Количество незавершенных попыток синхронизации с помощью операции fsync."
#: server_status.php:95
msgid "Pending log file writes."
msgstr "Количество незавершенных запросов на запись в журнал."
#: server_status.php:96
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr "Объем данных в байтах, записанных в файл журнала."
#: server_status.php:97
msgid "The number of pages created."
msgstr "Количество созданных страниц."
#: server_status.php:98
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
"Размер страницы, компилируемой в InnoDB (по умолчанию 16Кб). Многие значения "
"приводятся в страницах, но зная объем страницы, можно перевести эти значения "
"в байты."
#: server_status.php:99
msgid "The number of pages read."
msgstr "Количество прочитанных страниц."
#: server_status.php:100
msgid "The number of pages written."
msgstr "Количество записанных страниц."
#: server_status.php:101
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr "Текущее количество ожиданий блокировок строк."
#: server_status.php:102
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Среднее время ожидания блокировки строк (в миллисекундах)."
#: server_status.php:103
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr "Общее время, ожидания блокировок строк (в миллисекундах)."
#: server_status.php:104
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Максимальное время ожидания блокировки строк (в миллисекундах)."
#: server_status.php:105
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr "Общее количество ожиданий блокировки строк."
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr "Количество строк, удаленных из таблиц InnoDB."
#: server_status.php:107
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr "Количество строк, добавленных в таблицы InnoDB."
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr "Количество строк, прочитанных из таблиц InnoDB."
#: server_status.php:109
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr "Количество строк, обновленных в таблицах InnoDB."
#: server_status.php:110
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
"Количество блоков в кеше индекса, которые были изменены, но еще не записаны "
"на диск. Данный параметр также известен как Not_flushed_key_blocks."
#: server_status.php:111
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
"Количество неиспользуемых блоков в кеше индекса. Данный параметр позволяет "
"определить как полно используется кеш индекса."
#: server_status.php:112
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr ""
"Количество используемых блоков в кеше индекса. Данное значение - "
"максимальное количество блоков, использованных одновременно."
#: server_status.php:113
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr "Количество запросов на чтение блока из кеша индексов."
#: server_status.php:114
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
"Количество физических операций чтения блока индексов с диска. Если значение "
"велико - скорее всего, задано слишком маленькое значение переменной "
"key_buffer_size. Коэффициент неудачных обращений к кешу может быть рассчитан "
"как: Key_reads/Key_read_requests."
#: server_status.php:115
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr "Количество запросов на запись блока в кеш индекса."
#: server_status.php:116
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr "Количество физических операций записи блока индексов на диск."
#: server_status.php:117
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
"Общие затраты последнего компилированного запроса, рассчитанные "
"оптимизатором запросов. Полезно при сравнении эффективности различных схем "
"одного запроса. Изначальное нулевое значение, означает, что процесса "
"компиляции запроса еще не было."
#: server_status.php:118
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr "Количество строк, ожидающих вставки в запросах INSERT DELAYED."
#: server_status.php:119
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
"Общее количество открывавшихся таблиц. При большом значении переменной "
"рекомендуется увеличить размер кеша таблиц (table_cache)."
#: server_status.php:120
msgid "The number of files that are open."
msgstr "Количество открытых файлов."
#: server_status.php:121
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr ""
"Количество открытых потоков (в основном применяется к файлам журналов)."
#: server_status.php:122
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "Количество открытых таблиц."
#: server_status.php:123
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr "Количество свободных блоков памяти в кеше запросов."
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr "Объем свободной памяти для кеша запросов."
#: server_status.php:125
msgid "The number of cache hits."
msgstr ""
"Количество &quot;попаданий&quot; в кеш запросов, т.е. сколько запросов было "
"удовлетворено запросами, находящимися в кеше."
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr "Количество запросов, добавленных в кеш запросов."
#: server_status.php:127
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
"Количество запросов, удаленных из кеша для освобождения памяти под "
"кеширование новых запросов. Эта информация может помочь при настройке "
"размера кеша запросов. Кеш запросов использует стратегию LRU (дольше всего "
"не использующиеся страницы заменяются новыми) при принятии решения об "
"удаления запроса из кеша."
#: server_status.php:128
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
"Количество запросов, которые оказались некешируемыми или для которых "
"кеширование было подавлено с помощью ключевого слова SQL_NO_CACHE."
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr "Количество запросов, зарегистрированных в кеше."
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr "Суммарное количество блоков памяти, отведенных под кеш запросов."
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: server_status.php:132
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr "Состояние отказоустойчивой репликации (пока не реализовано)."
#: server_status.php:133
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
"Количество запросов-объединений, выполненных без использования индексов. "
"Если значение переменной не равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
#: server_status.php:134
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr ""
"Количество запросов-объединений, выполненных с использованием поиска по "
"диапазону в таблице, на которую делается ссылка."
#: server_status.php:135
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
"Количество запросов-объединений, выполненных с использованием поиска по "
"диапазону для выборки строк из вторичной таблицы. Если значение переменной "
"не равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
#: server_status.php:136
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
"Количество запросов-объединений, выполненных с использованием поиска по "
"диапазону в первой таблице. Обычно значение этой переменной не критично, "
"даже если оно велико."
#: server_status.php:137
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr ""
"Количество запросов-объединений, выполненных с использованием полного поиска "
"по первой таблице."
#: server_status.php:138
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr ""
"Количество временных таблиц, открытых в настоящий момент подчиненным потоком."
#: server_status.php:139
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
"Общее количество повторов транзакций подчиненным потоком репликации с "
"момента запуска."
#: server_status.php:140
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr ""
"Присваивается значение ON, если данный сервер функционирует как подчиненный, "
"подключенный к главному."
#: server_status.php:141
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
"Количество потоков, на создание которых потребовалось более чем "
"slow_launch_time секунд."
#: server_status.php:142
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr "Количество запросов, выполнявшихся более long_query_time секунд."
#: server_status.php:143
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
"Количество проходов, сделанных алгоритмом сортировки. При большом значении "
"следует увеличить значение переменной sort_buffer_size."
#: server_status.php:144
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr ""
"Количество операций сортировки, выполненных с использованием диапазона."
#: server_status.php:145
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "Количество отсортированных строк."
#: server_status.php:146
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr ""
"Количество операций сортировки, выполненных с использованием полного "
"сканирования таблицы."
#: server_status.php:147
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr ""
"Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены "
"немедленно."
#: server_status.php:148
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
"Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены только "
"после определенного периода ожидания. Если значение велико и есть проблемы с "
"производительностью, необходимо сначала оптимизировать свои запросы, а затем "
"разбить свою таблицу (или таблицы) или использовать репликацию."
#: server_status.php:149
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
"Количество потоков в потоковом кеше. Частоту успешных обращений к кешу можно "
"вычислить по формуле Threads_created/Connections. Если это значение окрашено "
"в красный цвет - вам следует увеличить thread_cache_size."
#: server_status.php:150
msgid "The number of currently open connections."
msgstr "Количество открытых текущих соединений."
#: server_status.php:151
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
"Полное количество потоков, созданных для поддержания соединений с клиентом. "
"При большом значении переменной, можно увеличить значение переменной "
"thread_cache_size (это не даст существенного выигрыша в производительности, "
"при хорошей реализации потоков)."
#: server_status.php:152
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr "Количество процессов, находящихся в активном состоянии."
#: server_status.php:163
msgid "Runtime Information"
msgstr "Текущее состояние MySQL"
#: server_status.php:375
msgid "Handler"
msgstr "Обработчик"
#: server_status.php:376
msgid "Query cache"
msgstr "Кеш запросов"
#: server_status.php:377
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
#: server_status.php:379
msgid "Temporary data"
msgstr "Временные данные"
#: server_status.php:380
msgid "Delayed inserts"
msgstr "Отложенные вставки"
#: server_status.php:381
msgid "Key cache"
msgstr "Кеш индекса"
#: server_status.php:382
msgid "Joins"
msgstr "Объединения"
#: server_status.php:384
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"
#: server_status.php:386
msgid "Transaction coordinator"
msgstr "Координатор транзакций"
#: server_status.php:397
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr "Закрыть все таблицы"
#: server_status.php:399
msgid "Show open tables"
msgstr "Список открытых таблиц"
#: server_status.php:404
msgid "Show slave hosts"
msgstr "Информация о подчиненных серверах"
#: server_status.php:410
msgid "Show slave status"
msgstr "Информация о состоянии сервера репликации"
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr "Дефрагментировать кеш запросов"
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
msgstr "Список процессов"
#: server_status.php:470
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: server_status.php:476
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "MySQL сервер работает %s. Время запуска: %s."
#: server_status.php:486
msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process."
msgstr ""
"Данный MySQL сервер настроен <b>головным</b> и <b>подчиненным</b> в процессе "
"<b>репликации</b>."
#: server_status.php:488
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr "Данный сервер настроен <b>головным</b> в процессе <b>репликации</b>."
#: server_status.php:490
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Данный сервер настроен <b>подчиненным</b> в процессе <b>репликации</b>."
#: server_status.php:493
msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr ""
"Для получения подробной информации о состоянии репликации сервера, "
"пожалуйста, перейдите в <a href=\"#replication\">раздел репликации</a>."
#: server_status.php:510
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его запуска."
#: server_status.php:515
msgid "Traffic"
msgstr "Трафик"
#: server_status.php:515
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
"На загруженном сервере, побайтовые счетчики могут переполняться, таким "
"образом, статистика, передаваемая MySQL-сервером, может быть некорректной."
#: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
#: server_status.php:687
msgid "per hour"
msgstr "в час"
#: server_status.php:521
msgid "Received"
msgstr "Принято"
#: server_status.php:531
msgid "Sent"
msgstr "Отправлено"
#: server_status.php:560
msgid "Connections"
msgstr "Соединения"
#: server_status.php:567
msgid "max. concurrent connections"
msgstr "Максимально одновременных"
#: server_status.php:574
msgid "Failed attempts"
msgstr "Неудачных попыток"
#: server_status.php:588
msgid "Aborted"
msgstr "Прерваны"
#: server_status.php:617
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr ""
"Статистика запросов: со времени запуска, на сервер было отослано запросов - "
"%s."
#: server_status.php:627
msgid "per minute"
msgstr "в минуту"
#: server_status.php:628
msgid "per second"
msgstr "в секунду"
#: server_status.php:686
msgid "Query type"
msgstr "Тип запроса"
#: server_status.php:726 server_status.php:727
msgid "Show query chart"
msgstr "Вывести график запроса"
#: server_status.php:728
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr ""
"Замечание: создание графика запроса может занять продолжительное время."
#: server_status.php:873
msgid "Replication status"
msgstr "Состояние репликации"
#: server_synchronize.php:92
msgid "Could not connect to the source"
msgstr "Не получилось соединиться с источником"
#: server_synchronize.php:95
msgid "Could not connect to the target"
msgstr "Не получилось соединиться с целевой базой данных"
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
#: tbl_get_field.php:19
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr "База данных '%s' не существует."
#: server_synchronize.php:261
msgid "Structure Synchronization"
msgstr "Синхронизация структуры"
#: server_synchronize.php:266
msgid "Data Synchronization"
msgstr "Синхронизация данных"
#: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
msgid "not present"
msgstr "отсутствует"
#: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
msgid "Structure Difference"
msgstr "Различие структуры"
#: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
msgid "Data Difference"
msgstr "Различие данных"
#: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
msgid "Add column(s)"
msgstr "Добавить поле(я)"
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
msgid "Remove column(s)"
msgstr "Удалить поле(я)"
#: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
msgid "Alter column(s)"
msgstr "Изменить поле(я)"
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
msgid "Remove index(s)"
msgstr "Удалить индекс(ы)"
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Apply index(s)"
msgstr "Применить индекс(ы)"
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Update row(s)"
msgstr "Обновить строку(и)"
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Insert row(s)"
msgstr "Вставить строку(и)"
#: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr "Удалить все предыдущие строки из целевой таблицы?"
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr "Применить выбранные изменения"
#: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
msgid "Synchronize Databases"
msgstr "Синхронизировать базы данных"
#: server_synchronize.php:459
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr "Выбранные целевые таблицы были синхронизированы с таблицами источника."
#: server_synchronize.php:937
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr "Целевая база данных была синхронизирована с базой данных источника"
#: server_synchronize.php:998
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr "Выполнены следующие запросы:"
#: server_synchronize.php:1131
msgid "Enter manually"
msgstr "Ввести вручную"
#: server_synchronize.php:1139
msgid "Current connection"
msgstr "Текущее соединение"
#: server_synchronize.php:1168
#, php-format
msgid "Configuration: %s"
msgstr "Настройки: %s"
#: server_synchronize.php:1183
msgid "Socket"
msgstr "Сокет"
#: server_synchronize.php:1231
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr ""
"Целевая база данных будет полностью синхронизована с источником. База данных "
"источника останется неизменной."
#: server_variables.php:39
msgid "Server variables and settings"
msgstr "Серверные переменные и настройки"
#: server_variables.php:60
msgid "Session value"
msgstr "Значение сессии"
#: server_variables.php:60 server_variables.php:99
msgid "Global value"
msgstr "Глобальное значение"
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: setup/frames/index.inc.php:49
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr "Невозможно загрузить или сохранить настройки"
#: setup/frames/index.inc.php:50
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
"Пожалуйста, создайте на сервере в корневой директории phpMyAdmin каталог [em]"
"config[/em] и установите у него разрешение на запись, как описано в "
"[a@Documentation.html#setup_script]документации[/a]. В противном случае вы "
"сможете только скачать, или просмотреть его."
#: setup/frames/index.inc.php:57
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""
"Вы используете обычное, небезопасное соединение; все данные (включая "
"потенциально критическую информацию, вроде паролей) передаются в "
"незашифрованном виде!"
#: setup/frames/index.inc.php:60
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr ""
"Если ваш сервер настроен также и на приём HTTPS запросов, перейдите по [a@%s]"
"данной ссылке[/a] для использования безопасного соединения."
#: setup/frames/index.inc.php:64
msgid "Insecure connection"
msgstr "Небезопасное соединение"
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
#: setup/frames/index.inc.php:96
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr "Показать скрытые сообщения (#MSG_COUNT)"
#: setup/frames/index.inc.php:136
msgid "There are no configured servers"
msgstr "Отсутствуют настроенные сервера"
#: setup/frames/index.inc.php:144
msgid "New server"
msgstr "Новый сервер"
#: setup/frames/index.inc.php:173
msgid "Default language"
msgstr "Язык по умолчанию"
#: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose"
msgstr "Предоставить выбор пользователю"
#: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -"
msgstr "- не выбран -"
#: setup/frames/index.inc.php:197
msgid "Default server"
msgstr "Сервер по умолчанию"
#: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line"
msgstr "Конец строки"
#: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display"
msgstr "Показать"
#: setup/frames/index.inc.php:216
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: setup/frames/index.inc.php:227
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
#: setup/frames/index.inc.php:228
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвование"
#: setup/frames/servers.inc.php:28
msgid "Edit server"
msgstr "Редактировать сервер"
#: setup/frames/servers.inc.php:37
msgid "Add a new server"
msgstr "Добавить новый сервер"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr "Данные формы содержат ошибки"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr ""
"Проверка данных на соответствие и возвращение в изначальное значение при "
"наличии ошибки"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
msgid "Ignore errors"
msgstr "Игнорировать ошибки"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
msgid "Show form"
msgstr "Показать форму"
#: setup/lib/index.lib.php:119
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr ""
"Недоступны обработчик URL протокола или CURL. Проверка версии невозможна."
#: setup/lib/index.lib.php:126
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""
"Не удалось получить текущую версию. Возможно вы не соединены с сетью, или "
"сервер обновления не отвечает."
#: setup/lib/index.lib.php:143
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr "От сервера получена некорректная строка версии"
#: setup/lib/index.lib.php:150
msgid "Unparsable version string"
msgstr "Строка версии не поддаётся разбору"
#: setup/lib/index.lib.php:162
#, php-format
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Вы используете Git версию, запустите [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Последняя "
"стабильная версия %s, выпущена %s."
#: setup/lib/index.lib.php:165
msgid "No newer stable version is available"
msgstr "Обновление стабильной версии недоступно"
#: setup/lib/index.lib.php:250
#, php-format
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"Данный %sпараметр%s должен быть отключен, так как позволяет атакующему "
"совершать перебор учетных данных к любому серверу MySQL. При необходимости "
"активации данного параметра, используйте %sсписок доверенных прокси%s. "
"Однако, защита по IP может быть ненадежной, если ваш IP не является "
"выделенным и кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же Интернет "
"Провайдера."
#: setup/lib/index.lib.php:252
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
"Вы не установлили ключ blowfish и включили cookie идентификацию, по этой "
"причине он был автоматически создан за вас. Данный ключ используется для "
"кодировки cookies; вам не надо его запоминать."
#: setup/lib/index.lib.php:253
#, php-format
msgid ""
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"%sСоздание и распаковка Bzip2 архивов%s требует наличия функций (%s), "
"которые недоступны на данной системе."
#: setup/lib/index.lib.php:255
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
"Данное значение должно быть внимательно проверено на предмет того, что "
"директория не доступна извне, не открыта для чтения или записи для любого "
"другого пользователя сервера."
#: setup/lib/index.lib.php:256
#, php-format
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
msgstr ""
"Вы должны использовать %sSSL соединение%s, если ваш веб-сервер его "
"поддерживает."
#: setup/lib/index.lib.php:258
#, php-format
msgid ""
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"%sСоздание и распаковка GZip архивов%s требует наличия функций (%s), которые "
"недоступны на данной системе."
#: setup/lib/index.lib.php:260
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
"(currently %d)."
msgstr ""
"%sДлительность cookie авторизации%s более 1440 секунд может вызывать "
"случайные сбросы сессии, если %ssession.gc_maxlifetime%s менее данного "
"значения (текущее значение %d)."
#: setup/lib/index.lib.php:262
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
"%sВремя действия cookie идентификации%s не должно превышать 1800 секунд (30 "
"минут). Установка значения более 1800 может оказаться небезопасным в связи с "
"возможным использованием сессии другим лицом."
#: setup/lib/index.lib.php:264
#, php-format
msgid ""
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
"При использовании cookie авторизации и установке %sХранение авторизации в "
"cookie%s не в 0, %sДлительность cookie авторизации%s должна быть установлена "
"в меньшее или равное значение."
#: setup/lib/index.lib.php:266
#, php-format
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"При необходимости используйте дополнительные настройки безопасности - "
"%sидентификация по хосту%s и %sсписок доверенных прокси серверов%s. Однако, "
"защита по IP может быть ненадежной, если ваш IP не является выделенным и "
"кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же Интернет Провайдера."
#: setup/lib/index.lib.php:268
#, php-format
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
"Вы установили [kbd]config[/kbd] идентификацию и ввели имя пользователя с "
"паролем для автоматического входа, что крайне не рекомендуется для рабочего "
"хоста. Любой, кто сможет узнать ссылку к phpMyAdmin сможет напрямую попасть "
"в панель управления. Установите %sтип идентификации%s в [kbd]cookie[/kbd] "
"или [kbd]http[/kbd]."
#: setup/lib/index.lib.php:270
#, php-format
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"%sСоздание Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны на "
"данной системе."
#: setup/lib/index.lib.php:272
#, php-format
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"%sРаспаковка Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны "
"на данной системе."
#: setup/lib/index.lib.php:297
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
msgstr ""
"Вы должны использовать SSL соединение, если ваш веб-сервер его поддерживает."
#: setup/lib/index.lib.php:307
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
msgstr ""
"По причине улучшения производительности, рекомендуется использовать "
"расширение mysqli."
#: setup/lib/index.lib.php:332
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr "Вы разрешаете соединение с сервером без пароля."
#: setup/lib/index.lib.php:352
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
msgstr ""
"Ключ кодирования слишком короткий, он должен содержать не менее 8 символов."
#: setup/lib/index.lib.php:359
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
msgstr "Ключ должен содержать символы алфавита, цифры [em]и[/em] знаки."
#: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Обзор внешних значений"
#: sql.php:163
#, php-format
msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
msgstr "Для обзора данных использован запрос из закладки \"%s\"."
#: sql.php:602 tbl_replace.php:399
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr "Идентификатор вставленной строки: %1$d"
#: sql.php:619
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "Отображает как PHP-код"
#: sql.php:622 tbl_replace.php:373
msgid "Showing SQL query"
msgstr "Отображает SQL-запрос"
#: sql.php:624
msgid "Validated SQL"
msgstr "SQL синтаксис проверен"
#: sql.php:903
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "Проблемы с индексами таблицы `%s`"
#: sql.php:935
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена"
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
msgid "Function"
msgstr "Функция"
#: tbl_change.php:758
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
msgstr "Из-за большого количества данных<br />изменение поля невозможно"
#: tbl_change.php:875
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr "Удалить ссылку хранилища BLOB данных"
#: tbl_change.php:881
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "Двоичные данные - не редактируются"
#: tbl_change.php:929
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr "Загрузить в хранилище BLOB данных"
#: tbl_change.php:1058
msgid "Insert as new row"
msgstr "Вставить запись"
#: tbl_change.php:1059
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr "Вставить в виде новой строки и игнорировать появляющиеся ошибки"
#: tbl_change.php:1060
msgid "Show insert query"
msgstr "Отобразить запрос вставки"
#: tbl_change.php:1071
msgid "and then"
msgstr "и затем"
#: tbl_change.php:1075
msgid "Go back to previous page"
msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
#: tbl_change.php:1076
msgid "Insert another new row"
msgstr "Добавить новую запись"
#: tbl_change.php:1080
msgid "Go back to this page"
msgstr "Вернуться к данной странице"
#: tbl_change.php:1088
msgid "Edit next row"
msgstr "Редактировать следующую строку"
#: tbl_change.php:1099
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr ""
"Для перемещения между полями значения, используйте клавишу TAB, либо CTRL"
"+клавиши со стрелками - для свободного перемещения"
#: tbl_change.php:1137
#, php-format
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr "Продолжить вставку с %s строки"
#: tbl_chart.php:56
msgid "Chart generated successfully."
msgstr "График был успешно создан."
#: tbl_chart.php:59
msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr ""
"Результат данного запроса не может быть использован для постройки графика. "
"Смотрите [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
#: tbl_chart.php:90
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: tbl_chart.php:94
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: tbl_chart.php:98
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label"
msgstr "Подпись для оси X"
#: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label"
msgstr "Подпись для оси Y"
#: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins"
msgstr "Отступы от краев"
#: tbl_chart.php:122
msgid "Legend margins"
msgstr "Отступы подписи"
#: tbl_chart.php:134
msgid "Bar"
msgstr "Столбец"
#: tbl_chart.php:135
msgid "Line"
msgstr "Линия"
#: tbl_chart.php:136
msgid "Radar"
msgstr "Радиальная"
#: tbl_chart.php:138
msgid "Pie"
msgstr "Круговая"
#: tbl_chart.php:144
msgid "Bar type"
msgstr "Тип столбца"
#: tbl_chart.php:146
msgid "Stacked"
msgstr "Уложенный"
#: tbl_chart.php:147
msgid "Multi"
msgstr "Мульти"
#: tbl_chart.php:152
msgid "Continuous image"
msgstr "Цельное изображение"
#: tbl_chart.php:155
msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr ""
"По причине совместимости, картинка графика изначально выводится в "
"сегментированном виде. Отметьте данный параметр для вывода графика в виде "
"цельной картинки."
#: tbl_chart.php:166
msgid ""
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
msgstr ""
"При выводе радиальной диаграммы, все значения сводятся к диапазону [0..10]."
#: tbl_chart.php:173
msgid ""
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
msgstr ""
"Обратите внимание, что не любая таблица результатов может быть сведена в "
"диаграмму. Смотрите <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
"\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
#: tbl_chart.php:181
msgid "Redraw"
msgstr "Пересоздать"
#: tbl_create.php:56
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "Таблица %s уже существует!"
#: tbl_create.php:242
#, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr "Таблица %1$s была создана."
#: tbl_export.php:24
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr "Отобразить дамп (схему) таблицы"
#: tbl_indexes.php:66
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "Имя первичного индекса должно быть \"PRIMARY\"!"
#: tbl_indexes.php:74
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!"
#: tbl_indexes.php:90
msgid "No index parts defined!"
msgstr "Части индекса не определены!"
#: tbl_indexes.php:158
msgid "Create a new index"
msgstr "Создать новый индекс"
#: tbl_indexes.php:160
msgid "Modify an index"
msgstr "Изменить индекс"
#: tbl_indexes.php:165
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr "(Имя \"PRIMARY\" <b>должен</b> иметь <b>только</b> первичный индекс!)"
#: tbl_indexes.php:168
msgid "Index name:"
msgstr "Имя индекса&nbsp;:"
#: tbl_indexes.php:174
msgid "Index type:"
msgstr "Тип индекса&nbsp;:"
#: tbl_indexes.php:247
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "Добавить к индексу&nbsp;%s&nbsp;столбец(ы)"
#: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr "Количество столбцов должно быть больше нуля."
#: tbl_move_copy.php:44
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "Не возможно переместить таблицу саму в себя!"
#: tbl_move_copy.php:46
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "Невозможно скопировать таблицу саму в себя!"
#: tbl_move_copy.php:54
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "Таблица %s была перемещена в %s."
#: tbl_move_copy.php:56
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "Таблица %s была скопирована в %s."
#: tbl_move_copy.php:74
msgid "The table name is empty!"
msgstr "Не задано имя таблицы!"
#: tbl_operations.php:260
msgid "Alter table order by"
msgstr "Изменить сортировку таблицы"
#: tbl_operations.php:269
msgid "(singly)"
msgstr "(столбец)"
#: tbl_operations.php:289
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Переместить таблицы в (база данных<b>.</b>таблица):"
#: tbl_operations.php:347
msgid "Table options"
msgstr "Параметры таблицы"
#: tbl_operations.php:351
msgid "Rename table to"
msgstr "Переименовать таблицу в"
#: tbl_operations.php:527
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Скопировать таблицу в (база данных<b>.</b>таблица):"
#: tbl_operations.php:574
msgid "Switch to copied table"
msgstr "Переключиться на скопированную таблицу"
#: tbl_operations.php:586
msgid "Table maintenance"
msgstr "Обслуживание таблицы"
#: tbl_operations.php:610
msgid "Defragment table"
msgstr "Дефрагментировать таблицу"
#: tbl_operations.php:658
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr "Обновлен кеш таблицы %s"
#: tbl_operations.php:664
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Обновить кеш таблицы (FLUSH)"
#: tbl_operations.php:673
msgid "Delete data or table"
msgstr "Удалить данные или таблицу"
#: tbl_operations.php:688
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr "Очистить таблицу (TRUNCATE)"
#: tbl_operations.php:708
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "Удалить таблицу (DROP)"
#: tbl_operations.php:730
msgid "Partition maintenance"
msgstr "Обслуживание разделов"
#: tbl_operations.php:738
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr "Раздел %s"
#: tbl_operations.php:741
msgid "Analyze"
msgstr "Анализ"
#: tbl_operations.php:742
msgid "Check"
msgstr "Проверка"
#: tbl_operations.php:743
msgid "Optimize"
msgstr "Оптимизация"
#: tbl_operations.php:744
msgid "Rebuild"
msgstr "Перестройка"
#: tbl_operations.php:745
msgid "Repair"
msgstr "Исправление"
#: tbl_operations.php:757
msgid "Remove partitioning"
msgstr "Удалить разделение"
#: tbl_operations.php:783
msgid "Check referential integrity:"
msgstr "Проверить целостность данных:"
#: tbl_printview.php:72
msgid "Show tables"
msgstr "Отображение таблиц"
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
msgid "Space usage"
msgstr "Используемое пространство"
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
msgid "Effective"
msgstr "Эффективность"
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
msgid "Row Statistics"
msgstr "Статистика строк"
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
msgid "Statements"
msgstr "Характеристика"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
msgid "static"
msgstr "статический"
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
msgid "dynamic"
msgstr "динамический"
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
msgid "Row length"
msgstr "Длина строки"
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
msgid " Row size "
msgstr "Размер строки"
#: tbl_relation.php:269
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr "Ошибка создания внешнего ключа на %1$s (проверьте типы данных)"
#: tbl_relation.php:395
msgid "Internal relation"
msgstr "Внутренняя связь"
#: tbl_relation.php:397
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
"Внутренняя связь не обязательна, если существует соответствующая связь с "
"помощью внешнего ключа (FOREIGN KEY)."
#: tbl_relation.php:403
msgid "Foreign key constraint"
msgstr "Ограничение внешнего ключа"
#: tbl_row_action.php:28
msgid "No rows selected"
msgstr "Для совершения действия необходимо выбрать одну или несколько строк"
#: tbl_select.php:109
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Выполнить \"запрос по образцу\" (групповой символ: \"%\")"
#: tbl_select.php:233
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Выберите поля (не менее одного):"
#: tbl_select.php:251
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Добавить условия поиска (тело для условия \"WHERE\"):"
#: tbl_select.php:258
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Количество строк на странице"
#: tbl_select.php:264
msgid "Display order:"
msgstr "Сортировка:"
#: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
msgid "Browse distinct values"
msgstr "Обзор уникальных значений"
#: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
msgid "Add primary key"
msgstr "Добавить первичный ключ"
#: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
msgid "Add index"
msgstr "Добавить индекс"
#: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
msgid "Add unique index"
msgstr "Добавить уникальный индекс"
#: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
msgid "Add FULLTEXT index"
msgstr "Добавить полнотекстовый индекс"
#: tbl_structure.php:389
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: tbl_structure.php:402
#, php-format
msgid "Column %s has been dropped"
msgstr "Поле %s было удалено"
#: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "Был добавлен первичный ключ к %s"
#: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
#: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "Был добавлен индекс для %s"
#: tbl_structure.php:475
msgid "Show more actions"
msgstr "Показать больше операций"
#: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
msgid "Relation view"
msgstr "Связи"
#: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
msgid "Propose table structure"
msgstr "Анализ структуры таблицы"
#: tbl_structure.php:638
msgid "Add column"
msgstr "Добавить столбец"
#: tbl_structure.php:652
msgid "At End of Table"
msgstr "В конец таблицы"
#: tbl_structure.php:653
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "В начало таблицы"
#: tbl_structure.php:654
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "После %s"
#: tbl_structure.php:693
#, php-format
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "Создать индекс для &nbsp;%s&nbsp;столбца/ов"
#: tbl_structure.php:850
msgid "partitioned"
msgstr "разделён"
#: tbl_tracking.php:109
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr "Отчёт слежения для таблицы `%s`"
#: tbl_tracking.php:183
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr "Версия %s создана, отслеживание %s.%s включено."
#: tbl_tracking.php:191
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s выключено."
#: tbl_tracking.php:199
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s включено."
#: tbl_tracking.php:209
msgid "SQL statements executed."
msgstr "Выполненные SQL запросы."
#: tbl_tracking.php:216
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
"Вы можете выполнить выгруженные запросы создав и использовав для этого "
"временную базу данных. Убедитесь, что у вас есть для этого достаточные "
"привилегии."
#: tbl_tracking.php:217
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr "Закомментируйте эти две строки, если они вам не нужны."
#: tbl_tracking.php:226
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr "SQL выражения успешно выгружены; скопируйте, либо выполните их."
#: tbl_tracking.php:257
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr "Обзор версии %s (SQL код)"
#: tbl_tracking.php:376
msgid "Tracking statements"
msgstr "Отслеживаемые выражения"
#: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr "Вывести %s с датой от %s до %s пользователя %s %s"
#: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: tbl_tracking.php:407
msgid "Data definition statement"
msgstr "Выражение определяющее структуру"
#: tbl_tracking.php:458
msgid "Data manipulation statement"
msgstr "Выражение изменяющее данные"
#: tbl_tracking.php:502
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr "Выгрузка SQL (файл)"
#: tbl_tracking.php:503
msgid "SQL dump"
msgstr "Выгрузка SQL"
#: tbl_tracking.php:504
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr "Данный параметр заместит таблицу и содержащиеся в ней данные."
#: tbl_tracking.php:504
msgid "SQL execution"
msgstr "Выполнение SQL запроса"
#: tbl_tracking.php:516
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "Экспортировать как %s"
#: tbl_tracking.php:556
msgid "Show versions"
msgstr "Показать версии"
#: tbl_tracking.php:588
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: tbl_tracking.php:640
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr "Выключить слежение за %s.%s"
#: tbl_tracking.php:642
msgid "Deactivate now"
msgstr "Выключить"
#: tbl_tracking.php:653
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr "Включить слежение за %s.%s"
#: tbl_tracking.php:655
msgid "Activate now"
msgstr "Включить"
#: tbl_tracking.php:668
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr "Создать версию %s из %s.%s"
#: tbl_tracking.php:672
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr "Отслеживать выражения определяющие структуру:"
#: tbl_tracking.php:680
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr "Отслеживать выражения изменяющие данные:"
#: tbl_tracking.php:688
msgid "Create version"
msgstr "Создать версию"
#: themes.php:31
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
"Поддержка тем не работает, проверьте конфигурацию и наличие тем в каталоге "
"%s."
#: themes.php:41
msgid "Get more themes!"
msgstr "Другие темы!"
#: transformation_overview.php:24
msgid "Available MIME types"
msgstr "Доступные MIME-типы"
#: transformation_overview.php:37
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr ""
"MIME-типы, выделенные курсивом, не имеют отдельной функции трансформации"
#: transformation_overview.php:42
msgid "Available transformations"
msgstr "Доступные преобразования"
#: transformation_overview.php:47
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: user_password.php:48
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "Для доступа к данной странице у вас недостаточно прав!"
#: user_password.php:110
msgid "The profile has been updated."
msgstr "Профиль был обновлен."
#: view_create.php:141
msgid "VIEW name"
msgstr "VIEW название"
#: view_operations.php:91
msgid "Rename view to"
msgstr "Переименовать представление в"
#~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
#~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
#~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
#~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Цвет фона"
#~ msgid "Choose..."
#~ msgstr "Выбрать..."