Files
phpmyadmin/po/si.po
2012-04-11 05:00:27 +02:00

9618 lines
342 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Madhura Jayaratne <madhura.cj@gmail.com>\n"
"Language-Team: sinhala <si@li.org>\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
#: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
msgid "Show all"
msgstr "සියල්ල පෙන්වන්න"
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
#: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
msgid "Page number:"
msgstr "පිටු අංකය:"
#: browse_foreigners.php:138
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"ඉලක්කගත බ්‍රව්සර කවුලුව යාවත්කාලීන කල නොහැක. ඔබ එහි මව් කවුලුව වසා තිබීම හෝ "
"ඔබගේ බ්‍රව්සරයේ ආරක්ෂක සැකසුම් අන්තර් කවුළු යාවත්කාලීන කිරීම් අවහිර කරන ලෙස "
"සකසා තිබීම මීට හේතු විය හැක."
#: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827
#: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
#: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
msgid "Search"
msgstr "සෙවීම"
#: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415
#: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358
#: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334
#: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
#: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
#: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
#: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
#: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
#: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
#: server_replication.php:234 server_replication.php:317
#: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
#: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
#: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
#: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290
#: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
#: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
msgid "Go"
msgstr "යන්න"
#: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
msgid "Keyname"
msgstr "යතුරු නම"
#: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
#: server_status.php:777
msgid "Description"
msgstr "විස්තරය"
#: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262
#: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282
msgid "Use this value"
msgstr "මෙම අගය භාවිතා කරන්න"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr "Blog streaming සේවාදායකයක් සකස් කර නැත!"
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr "ශීර්ෂකය ලබා ගැනීමට නොහැකි විය"
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
msgstr "දුරස්ථ URL විවෘත කිරීම අසමත් විය"
#: changelog.php:32 license.php:28
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
"for more information."
msgstr "%s ගොනුව මෙම පද්ධතියේ නොමැත. වැඩි විස්තර සඳහා www.phpmyadmin.net වෙත යන්න."
#: db_create.php:58
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "%1$s දත්තගබඩාව සාදන ලදි."
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:367
msgid "Database comment: "
msgstr "දත්තගබඩා විස්තර: "
#: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
#: tbl_printview.php:127
msgid "Table comments"
msgstr "වගු විස්තර"
#: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
#: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
#: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
msgid "Column"
msgstr "තීර"
#: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
#: libraries/export/texytext.php:227
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
#: tbl_tracking.php:316
msgid "Type"
msgstr "වර්ගය"
#: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
#: tbl_tracking.php:322
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
#: libraries/export/texytext.php:229
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
msgid "Default"
msgstr "පෙරනිමි"
#: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
#: libraries/export/texytext.php:231
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
msgid "Links to"
msgstr "සම්බන්ද වන්නේ"
#: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
#: libraries/export/texytext.php:234
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
msgid "Comments"
msgstr "විස්තරය"
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:247
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
#: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
#: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
#: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
#: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
#: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
msgid "No"
msgstr "නැත"
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
#: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
#: libraries/mult_submits.inc.php:257
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
#: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
#: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
#: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
#: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
msgid "Yes"
msgstr "ඔව්"
#: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
msgid "Print"
msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
#: db_export.php:30
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "දත්තගබඩාවේ නික්ෂේපනය (ක්‍රමානුරූපය) දර්ශනය කරන්න"
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
#: export.php:370 navigation.php:303
msgid "No tables found in database."
msgstr "දත්තගබඩාවේ වගු කිසිවක් සොයා ගැනීමට නොමැත."
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "සියල්ල තෝරන්න"
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "සියල්ලේ තෝරාගැනීම ඉවත් කරන්න‍"
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
msgid "The database name is empty!"
msgstr "දත්තගබඩා නම හිස්ව පවතී!"
#: db_operations.php:277
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "%s දත්තගබඩාව %s බවට නම වෙනස් කරන ලදි"
#: db_operations.php:281
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "%s දත්තගබඩාව %s වෙතට පිටපත් කරන ලදි"
#: db_operations.php:409
msgid "Rename database to"
msgstr "බවට දත්තගබඩාවේ නම වෙනස් කරන්න"
#: db_operations.php:434
msgid "Remove database"
msgstr "දත්තගබඩාව ඉවත් කරන්න"
#: db_operations.php:446
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "%s දත්තගබඩාව හලන ලදි."
#: db_operations.php:451
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "දත්තගබඩාව හලන්න. (DROP)"
#: db_operations.php:481
msgid "Copy database to"
msgstr "වෙත දත්තගබඩාව පිටවත් කරන්න"
#: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
msgid "Structure only"
msgstr "සැකිල්ල පමණයි"
#: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
msgid "Structure and data"
msgstr "සැකිල්ල සහ දත්ත"
#: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
msgid "Data only"
msgstr "දත්ත පමණයි"
#: db_operations.php:498
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "පිටපත් කිරීමට ප්‍රථම දත්තගබඩාවක් සාදන්න"
#: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s එක් කරන්න"
#: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117
#: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "AUTO_INCREMENT අගයක් එක් කරන්න"
#: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561
msgid "Add constraints"
msgstr "සීමා බාධවන් එක් කරන්න"
#: db_operations.php:522
msgid "Switch to copied database"
msgstr "පිටපත් කරන ලද දත්තගබඩාව වෙත මාරු වන්න"
#: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
#: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
#: tbl_tracking.php:321
msgid "Collation"
msgstr "Collation"
#: db_operations.php:559
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"phpMyAdmin හි configuration storage අක්‍රිය කර ඇත. ඇයිදැයි සොයා බැලීමට %sමෙතන%s ක්ලික් "
"කරන්න."
#: db_operations.php:594
msgid "Edit or export relational schema"
msgstr "ක්‍රමානුරූපය සංස්කරණය හෝ අපනයනය කරන්න"
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
#: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
#: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238
#: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
#: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
#: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
msgid "Table"
msgstr "වගුව"
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
#: tbl_structure.php:871
msgid "Rows"
msgstr "පේළි"
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
msgid "Size"
msgstr "ප්‍රමාණය"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636
#: libraries/export/sql.php:967
msgid "in use"
msgstr "භාවිතා වෙමින් පවතී"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99
#: libraries/export/sql.php:591
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
#: tbl_structure.php:903
msgid "Creation"
msgstr "සෑදීම"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104
#: libraries/export/sql.php:596
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
#: tbl_structure.php:911
msgid "Last update"
msgstr "අවසන් යාවත් කාලීන කිරීම"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109
#: libraries/export/sql.php:601
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
#: tbl_structure.php:919
msgid "Last check"
msgstr "අවසන් පරීක්ෂාව"
#: db_printview.php:220 db_structure.php:465
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s වගු"
msgstr[1] "%s වගු"
#: db_qbe.php:41
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "පෙන්වීම සඳහා අවම වශයෙන් එක් තීරයක්වත් තෝරාගත යුතුයි"
#: db_qbe.php:186
msgid "Switch to"
msgstr "මාරු වන්න"
#: db_qbe.php:186
msgid "visual builder"
msgstr "දෘශ්‍ය ගොඩනංවනය"
#: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:871
msgid "Sort"
msgstr "සුබෙදන්න"
#: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
#: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
#: tbl_select.php:277
msgid "Ascending"
msgstr "ආරෝහන"
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
#: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
#: tbl_select.php:278
msgid "Descending"
msgstr "අවරෝහන"
#: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
msgid "Show"
msgstr "පෙන්වන්න"
#: db_qbe.php:322
msgid "Criteria"
msgstr "නිර්ණායක"
#: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
msgid "Ins"
msgstr "ඇතුල්"
#: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
msgid "And"
msgstr "සහ"
#: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
msgid "Del"
msgstr "ඉවත්"
#: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
#: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
#: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
msgid "Or"
msgstr "හෝ"
#: db_qbe.php:529
msgid "Modify"
msgstr "වෙනස් කිරීම"
#: db_qbe.php:606
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "නිර්ණායක පේළියක් එක් කරන්න/ඉවත් කරන්න"
#: db_qbe.php:618
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "තීර එක් කරන්න/ඉවත් කරන්න"
#: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
msgid "Update Query"
msgstr "විමසුම යාවත්කාලීන කරන්න"
#: db_qbe.php:639
msgid "Use Tables"
msgstr "වගු භාවිතා කරන්න"
#: db_qbe.php:662
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "<b>%s</b> දත්තගබඩාව මත SQL විමසුම:"
#: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187
msgid "Submit Query"
msgstr "විමසුම ඉදිරිපත් කරන්න"
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
msgid "Access denied"
msgstr "පිවිසුම වලක්වා ඇත"
#: db_search.php:64 db_search.php:307
msgid "at least one of the words"
msgstr "අවම වශයෙන් එක් වචනයක්වත්"
#: db_search.php:65 db_search.php:308
msgid "all words"
msgstr "සියලු වචන"
#: db_search.php:66 db_search.php:309
msgid "the exact phrase"
msgstr "හරියටම වාක්‍යාංශය"
#: db_search.php:67 db_search.php:310
msgid "as regular expression"
msgstr "regular expression ලෙස"
#: db_search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "\"<i>%s</i>\" %s සඳහා සෙවීම් ප්‍රතිළුල:"
#: db_search.php:247
#, php-format
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
msgstr[0] "<i>%s</i> වගුව තුල ගැලපීම් %s කි"
msgstr[1] "<i>%s</i> වගුව තුල ගැලපීම් %s කි"
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
#: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
#: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
msgid "Browse"
msgstr "පිරික්සන්න"
#: db_search.php:259
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "%s වගුව තුල ගැලපීම් ඉවත් කරන්නද?"
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255
#: libraries/display_tbl.lib.php:2194
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
msgid "Delete"
msgstr "ඉවත් කරන්න"
#: db_search.php:272
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>එකතුව:</b> <i>%s</i> ගැලපුමයි"
msgstr[1] "<b>එකතුව:</b> ගැලපුම් <i>%s</i> යි"
#: db_search.php:295
msgid "Search in database"
msgstr "දත්තගබඩාවේ සොයන්න"
#: db_search.php:298
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "සෙවීම සඳහා වචන(ය) හෝ අගය(න්) (wildcard: \"%\"):"
#: db_search.php:303
msgid "Find:"
msgstr "සොයන්න:"
#: db_search.php:307 db_search.php:308
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "වචන වෙන් කෙරෙන්නේ හිස් තැනකිනි(\" \")."
#: db_search.php:321
msgid "Inside table(s):"
msgstr "වගු(ව) තුල:"
#: db_search.php:351
msgid "Inside column:"
msgstr "තීරය තුල:"
#: db_structure.php:59
msgid "No tables found in database"
msgstr "දත්තගබඩාවේ වගු කිසිවක් සොයා ගැනීමට නොමැත"
#: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "%s වගුව හිස් කරන ලදි"
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "%s දසුන හලන ලදි"
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "%s වගුව හලන ලදි"
#: db_structure.php:319 tbl_create.php:295
msgid "Tracking is active."
msgstr "අවධානය සක්‍රීයයි."
#: db_structure.php:321 tbl_create.php:297
msgid "Tracking is not active."
msgstr "අවධානය අක්‍රීයයි."
#: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"මෙම දසුනේ අවම වශයෙන් පේළි මෙතරම් සංඛයාවක් ඇත. කරුණාකර %s ලේඛනය %s අධ්‍යනය කරන්න."
#: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
msgid "View"
msgstr "දසුන"
#: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
#: server_replication.php:163 server_status.php:383
msgid "Replication"
msgstr "අනුරූ කරණය"
#: db_structure.php:474
msgid "Sum"
msgstr "එකතුව"
#: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "%s මෙම සේවාදායකයේ පෙරනිමි ගබඩා යන්ත්‍රයයි."
#: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
#: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
#: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
#: tbl_structure.php:561
msgid "With selected:"
msgstr "තෝරාගත්:"
#: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214
#: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
#: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
msgid "Check All"
msgstr "සියල්ල කතිර කොටුගත කරන්න"
#: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
#: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
msgid "Uncheck All"
msgstr "කතිර කොටුගත කිරීම ඉවත් කරන්න"
#: db_structure.php:521
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "පිරිවැයක් සහිත වගු පරීක්ෂා කරන්න"
#: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162
#: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232
#: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
#: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
msgid "Export"
msgstr "අපනයනය"
#: db_structure.php:531 db_structure.php:587
#: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590
#: tbl_structure.php:592
msgid "Print view"
msgstr "මුද්‍රණ දර්ශනය"
#: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020
#: libraries/common.lib.php:3021
msgid "Empty"
msgstr "හිස්"
#: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
#: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
#: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
#: tbl_structure.php:568
msgid "Drop"
msgstr "හලන්න"
#: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600
msgid "Check table"
msgstr "වගුව පරීක්ෂා කරන්න"
#: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
#: tbl_structure.php:805
msgid "Optimize table"
msgstr "ප්‍රශස්තගත වගුව"
#: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636
msgid "Repair table"
msgstr "වගුව ප්‍රතිසංස්කරණය කරන්න"
#: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623
msgid "Analyze table"
msgstr "වගුව විශ්ලේෂණය කරන්න"
#: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
msgid "Data Dictionary"
msgstr "දත්ත කෝෂය"
#: db_tracking.php:79
msgid "Tracked tables"
msgstr "අවධානය සක්‍රීය වගු"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
#: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
#: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
#: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
#: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
#: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
msgid "Database"
msgstr "දත්තගබඩාව"
#: db_tracking.php:86
msgid "Last version"
msgstr "අවසන් අනුවාදය"
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
msgid "Created"
msgstr "සාදන ලදි"
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
msgid "Updated"
msgstr "යාවත්කාලීන කරන ලදි"
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
#: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
msgid "Status"
msgstr "තත්වය"
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
#: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
#: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
msgid "Action"
msgstr "ක්‍රියාව"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "මෙම වගුවේ අවධානය පිළිබඳ දත්ත ඉවත් කරන්න"
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
msgid "active"
msgstr "සක්‍රිය"
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
msgid "not active"
msgstr "අක්‍රිය"
#: db_tracking.php:134
msgid "Versions"
msgstr "අනුවාද"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
msgid "Tracking report"
msgstr "අවධානය පිළිබඳ වාර්තාව"
# සැණරුව = snapshot. Source: Glossary of Information Technology terms - ICTA
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
msgid "Structure snapshot"
msgstr "සැකිල්ලේ සැණරුව"
#: db_tracking.php:181
msgid "Untracked tables"
msgstr "අවධානය අක්‍රීය වගු"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
#: tbl_structure.php:628
msgid "Track table"
msgstr "වගුව අවධානයට ලක් කරන්න"
#: db_tracking.php:229
msgid "Database Log"
msgstr "දත්තගබඩා ලොගය"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#, php-format
msgid "Values for the column \"%s\""
msgstr "\"%s\" තීරුව සඳහා අගයන්"
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "එක් එක් අගයන් වෙන වෙනම ක්ෂේත්‍ර වලට ඇතුලත් කරන්න."
#: enum_editor.php:57
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
msgstr "+ ඇතුලත් කිරීම නැවත අරඹා අලුත් අගයක් එකතු කරන්න"
#: enum_editor.php:67
msgid "Output"
msgstr "ප්‍රතිදානය"
#: enum_editor.php:68
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
msgstr "ඈඳූ අගයන් \"Length/Values\" ක්ෂේත්‍රය තුලට පිටපත් කරන්න"
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "තෝරාගත් අපනයන වර්ගය ගොනුව තුල සුරැකිය යුතුයි!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:670
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "%s ගොනුව සුරැකීමට ප්‍රමාණවත් ඉඩ අවකාශ නොමැත."
#: export.php:305
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"%s ගොනුව මේ වන විටත් සේවාදායකයෙහි පවතී, ගොනු නාමය වෙනස් කරන්න නැතහොත් උඩින් "
"ලිවීමේ හැකියාව සලකා බලන්න."
#: export.php:309 export.php:313
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "වෙබ් සේවාදායකයට %s ගොනුව සුරැකීමට අවසර නොමැත."
#: export.php:672
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "%s ගොනුවට නික්ෂේප දත්ත සුරකින ලදි."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"ඔබ උඩුගත කරන ගොනුව විශාල වැඩි විය හැක. මෙම සීමාවන් ඉක්මවීමේ ක්‍රම සඳහා කරුණාකර %sලියකියවිලි"
"%s බලන්න."
#: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
#: libraries/File.class.php:611
msgid "File could not be read"
msgstr "ගොනුව කියවිය නොහැක"
#: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
#: import.php:336
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"ආනයනය සඳහා දත්ත කිසිවක් නොලැබුණි. ගොනුව ආනයනය සඳහා යොමු නොකිරීම හෝ යොමු කල ගොනුවේ "
"විශාලත්වය PHP වින්‍යාසයන්හි අනුමත ප්‍රමාණයට වැඩ විශාල වීම මීට හේතු විය හැකිය. [a@./"
"Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a] බලන්න."
#: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr "ආනයනය පේනු පූරණය අසමත් විය. ඔබගේ ස්ථාපිතය පරීක්ෂා කරන්න!"
#: import.php:396
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "පොත් සලකුණ ඉවත් කරන ලදි."
#: import.php:400
msgid "Showing bookmark"
msgstr "පොත් සලකුණ පෙන්වන්න"
#: import.php:402 sql.php:890
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "%s පොත් සලකුණ සාදන ලදි"
#: import.php:408 import.php:414
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "ආනයනය සාර්ථකව අවසන් කරන ලදි, විමසුම්%d ක්‍රියාත්මක කරන ලදි."
#: import.php:423
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
#: import.php:425
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
#: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
#: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
#: view_operations.php:60
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "ඔබගේ SQL විමසුම සාර්ථකව ක්‍රියාවට නංවන ලදි"
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
msgid "Back"
msgstr "ආපසු"
#: index.php:185
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr ""
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
#: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
#: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
#: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
msgid "Click to select"
msgstr "තේරීමට ක්ලික් කරන්න"
#: js/messages.php:26
msgid "Click to unselect"
msgstr "තේරීම අවලංගු කිරීමට ක්ලික් කරන්න"
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "\"DROP DATABASE\" ප්‍රකාශ අක්‍රීය කර ඇත."
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
msgid "Do you really want to "
msgstr "ඔබට ඇත්තෙන්ම අවශ්‍යද "
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "ඔබ සූදානම් වන්නේ සම්පූර්ණ දත්තගබඩාවක් විනාශකර දැමීමටයි!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr ""
#: js/messages.php:33
msgid "Dropping Procedure"
msgstr "ක්‍රියාපටිපාටිය හලමින්"
#: js/messages.php:35
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "අවධානය පිළිබඳ දත්ත ඉවත් කෙරෙමින්"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "ප්‍රාථමික මූලය/සුචිය ඉවත් කෙරෙමින්"
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "මෙම ක්‍රියාදාමය සඳහා දීර්ඝ වේලාවක් ගත වනු ඇත. කෙසේ වුවත් ඉදිරියට යන්න?"
#: js/messages.php:40
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr "ඔබ බ්ලොබ් repository අක්‍රීය කිරීමටයි සැරසෙන්නේ!"
#: js/messages.php:41
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr ""
#: js/messages.php:44
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "පෝරම‍යේ අස්ථනගත වූ අගයන් ඇත!"
#: js/messages.php:45
msgid "This is not a number!"
msgstr "මෙය අංකයක් නොවේ!"
#: js/messages.php:48
msgid "The host name is empty!"
msgstr "දාරක නම හිස්ව පවතී!"
#: js/messages.php:49
msgid "The user name is empty!"
msgstr "භාවිත නාමය හිස්ව පවතී!"
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
msgid "The password is empty!"
msgstr "මුරපදය හිස්ව පවතී!"
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "මුරපද නොගැලපේ!"
#: js/messages.php:52
msgid "Add a New User"
msgstr "නව භාවිතා කරන්නෙක් එක් කරන්න"
#: js/messages.php:53
msgid "Create User"
msgstr "භාවිතා කරන්නෙක් සාදන්න"
#: js/messages.php:54
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "වරප්‍රසාද පූරණය කෙරෙමින්"
#: js/messages.php:55
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "තෝරාගත් භාවිතා කරන්නන් ඉවත් කෙරෙමින්"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
#: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
msgid "Close"
msgstr "වසන්න"
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
#: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
#: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
msgid "Cancel"
msgstr "අවලංගු කරන්න"
#: js/messages.php:63
msgid "Loading"
msgstr "පූරණය කෙරෙමින්"
#: js/messages.php:64
msgid "Processing Request"
msgstr "ඉල්ලීම පිරිසැකසෙමින්"
#: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "ඉල්ලීම පිරිසැකසීමේදී දෝශ ඇතිවිය"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr "තීරුව හලමින්"
# ප්‍රාථමික මූලය = Primary key. Source: Glossary of Information Technology
# Terms - ICTA
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "ප්‍රාථමික මූලය එක් කරමින්"
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
#: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
#: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:71
msgid "Renaming Databases"
msgstr "දත්තගබඩාවල නම් වෙනස් කෙරෙමින්"
#: js/messages.php:72
msgid "Reload Database"
msgstr "දත්තගබඩාව පූරණය"
#: js/messages.php:73
msgid "Copying Database"
msgstr "දත්තගබඩාව පිටපත් කෙරෙමින්"
#: js/messages.php:74
msgid "Changing Charset"
msgstr "අක්ෂර කට්ටලය වෙනස් කෙරෙමින්"
#: js/messages.php:75
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "වගුවේ අවම වශයෙන් එක් ක්ෂේත්‍රයක්වත් තිබිය යුතුයි"
#: js/messages.php:76
msgid "Create Table"
msgstr "වගුව සාදන්න"
#: js/messages.php:81
msgid "Searching"
msgstr "සොයමින්"
#: js/messages.php:86
msgid "Hide query box"
msgstr "විමසුම් කවුළුව සඟවන්න"
#: js/messages.php:87
msgid "Show query box"
msgstr "විමසුම් කවුළුව පෙන්වන්න"
#: js/messages.php:88
msgid "Inline Edit"
msgstr "පේළිගත සංස්කරණය"
#: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
#: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163
#: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
#: setup/frames/index.inc.php:125
msgid "Edit"
msgstr "සංස්කරණය කරන්න"
#: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
#: tbl_relation.php:556
msgid "Save"
msgstr "සුරකින්න"
#: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
#: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
msgid "Hide"
msgstr "සඟවන්න"
#: js/messages.php:94
msgid "Hide search criteria"
msgstr "සෙවුම් නිර්ණායක සඟවන්න"
#: js/messages.php:95
msgid "Show search criteria"
msgstr "සෙවුම් නිර්ණායක පෙන්වන්න"
#: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
#: tbl_indexes.php:221
msgid "Ignore"
msgstr "නොසලකන්න"
#: js/messages.php:101
msgid "Select referenced key"
msgstr "සම්බන්දිත මූලය තෝරන්න"
# ප්‍රාථමික මූලය = Primary key. Source: Glossary of Information Technology
# Terms - ICTA
#: js/messages.php:102
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "අන්‍ය මූලය තෝරන්න"
#: js/messages.php:103
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr "කරුණාකර ප්‍රාථමික මූලය හෝ අනුපම මූලයක් තෝරන්න"
#: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
msgid "Choose column to display"
msgstr "පෙන්වීම සඳහා තීරය ‍තෝරාගන්න"
# අභිරුචිය = option. Source: Glossary of Information Technology Terms - ICTA
#: js/messages.php:107
msgid "Add an option for column "
msgstr "ක්ෂේත්‍රයට අභිරුචියක් එක් කරන්න "
#: js/messages.php:110
msgid "Generate password"
msgstr "මුරපදය උත්පාදනය කරන්න"
#: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
msgid "Generate"
msgstr "උත්පාදනය කරන්න"
#: js/messages.php:112
msgid "Change Password"
msgstr "මුරපදය වෙනස් කරන්න"
#: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
msgid "More"
msgstr "තවත්"
#: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"නව phpMyAdmin අනුවාදයක් නිකුත් වී ඇති බැවින් එය ලබා ගැනීම සලකා බලන්න. නවතම phpMyAdmin "
"අනුවාදය %s අනුවාදයයි (%s දින නිකුත් කරන ලද)."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:120
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", නවතම ස්ථායි අනුවාදය:"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:138
msgid "Done"
msgstr "තෝරන්න"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:140
msgid "Prev"
msgstr "පෙර"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370
#: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
#: tbl_structure.php:895
msgid "Next"
msgstr "මීලඟ"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:144
msgid "Today"
msgstr "අද දින"
#: js/messages.php:147
msgid "January"
msgstr "ජනවාරි"
#: js/messages.php:148
msgid "February"
msgstr "පෙබරවාරි"
#: js/messages.php:149
msgid "March"
msgstr "මාර්තු"
#: js/messages.php:150
msgid "April"
msgstr "අ‍ප්‍රේල්"
#: js/messages.php:151
msgid "May"
msgstr "මැයි"
#: js/messages.php:152
msgid "June"
msgstr "ජුනි"
#: js/messages.php:153
msgid "July"
msgstr "ජූලි"
#: js/messages.php:154
msgid "August"
msgstr "අගෝස්තු"
#: js/messages.php:155
msgid "September"
msgstr "සැප්තැම්බර්"
#: js/messages.php:156
msgid "October"
msgstr "ඔක්තෝම්බර්"
#: js/messages.php:157
msgid "November"
msgstr "නොවැම්බර්"
#: js/messages.php:158
msgid "December"
msgstr "දෙසැම්බර්"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568
msgid "Jan"
msgstr "ජනවාරි"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570
msgid "Feb"
msgstr "පෙබරවාරි"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572
msgid "Mar"
msgstr "මාර්තු"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574
msgid "Apr"
msgstr "අ‍ප්‍රේල්"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "මැයි"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578
msgid "Jun"
msgstr "ජුනි"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580
msgid "Jul"
msgstr "ජූලි"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582
msgid "Aug"
msgstr "අගෝස්තු"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584
msgid "Sep"
msgstr "සැප්තැම්බර්"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586
msgid "Oct"
msgstr "ඔක්තෝම්බර්"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588
msgid "Nov"
msgstr "නොවැම්බර්"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590
msgid "Dec"
msgstr "දෙසැම්බර්"
#: js/messages.php:187
msgid "Sunday"
msgstr "ඉරිදා"
#: js/messages.php:188
msgid "Monday"
msgstr "සඳුදා"
#: js/messages.php:189
msgid "Tuesday"
msgstr "අඟහරු‍වදා"
#: js/messages.php:190
msgid "Wednesday"
msgstr "බදාදා"
#: js/messages.php:191
msgid "Thursday"
msgstr "බ්‍රහස්පතින්දා"
#: js/messages.php:192
msgid "Friday"
msgstr "සිකුරාදා"
#: js/messages.php:193
msgid "Saturday"
msgstr "සෙනසුරාදා"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593
msgid "Sun"
msgstr "ඉරිදා"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595
msgid "Mon"
msgstr "සඳුදා"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597
msgid "Tue"
msgstr "අඟහ"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599
msgid "Wed"
msgstr "බදාදා"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601
msgid "Thu"
msgstr "බ්‍රහස්"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603
msgid "Fri"
msgstr "සිකුරා"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605
msgid "Sat"
msgstr "සෙනසු"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:213
msgid "Su"
msgstr "ඉරි"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:215
msgid "Mo"
msgstr "සඳු"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:217
msgid "Tu"
msgstr "අඟ"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:219
msgid "We"
msgstr "බදා"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:221
msgid "Th"
msgstr "බ්‍රහ"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:223
msgid "Fr"
msgstr "සිකු"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:225
msgid "Sa"
msgstr "සෙන"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:227
msgid "Wk"
msgstr "සති"
#: js/messages.php:229
msgid "Hour"
msgstr "පැය"
#: js/messages.php:230
msgid "Minute"
msgstr "මිනිත්තු"
#: js/messages.php:231
msgid "Second"
msgstr "තත්පර"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
msgstr "ෆොන්ටයෙහි ප්‍රමාණය"
#: libraries/File.class.php:310
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "උඩුගත කෙරුනු ගොනුව php.ini හි upload_max_filesize අගය ඉක්මවයි."
#: libraries/File.class.php:313
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr "උඩුගත කෙරුනු ගොනුව HTML පෝරමයෙහි සඳහන් MAX_FILE_SIZE අගය ඉක්මවයි."
#: libraries/File.class.php:316
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "උඩුගත කෙරුනු ගොනුවේ කොටසක් පමණක් උඩුගත විය."
#: libraries/File.class.php:319
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "තාවකාලික ෆෝල්ඩරයක් නැතිවී ඇත."
#: libraries/File.class.php:322
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "ගොනුව ඩිස්කයට පිටපත් කිරීම අසාර්ථක විය."
#: libraries/File.class.php:325
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "දිගුව නිසා ගොනුව උඩුගත කිරීම නවතන ලදි."
#: libraries/File.class.php:328
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "ගොනුව උඩුගත කිරීමේදී දෝෂයක් ඇති විය."
#: libraries/File.class.php:559
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr ""
"උඩුගත කෙරුණු ගොනුව ගෙන යාමේදී දෝෂයක් ඇති විය, [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a] බලන්න"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
msgid "No index defined!"
msgstr "සුචියක් අර්ථදක්වා නැත!"
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
#: tbl_tracking.php:311
msgid "Indexes"
msgstr "සූචියන්"
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
#: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
#: tbl_tracking.php:317
msgid "Unique"
msgstr "අනන්‍ය"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
msgid "Packed"
msgstr "අහුරන ලද"
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
msgid "Cardinality"
msgstr "Cardinality"
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
msgid "Comment"
msgstr "ටීකාව"
#: libraries/Index.class.php:471
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "ප්‍රාථමික මූලය හලන ලදි"
#: libraries/Index.class.php:475
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "%s සූචිය හලන ලදි"
#: libraries/Index.class.php:579
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr "%1$s හා %2$s සුචි එක සමාන බැවින් එකක් ඉවත් කල හැක."
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
#: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
msgid "Databases"
msgstr "දත්තගබඩා"
#: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
msgid "Error"
msgstr "දෝෂය"
#: libraries/Message.class.php:260
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "පේළියකට බලපෑවේය."
msgstr[1] "පේළි %1$dකට බලපෑවේය."
#: libraries/Message.class.php:279
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "පේළි %1$d ක් ඉවත් කෙරුනි."
msgstr[1] "පේළි %1$d ක් ඉවත් කෙරුනි."
#: libraries/Message.class.php:298
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "පේළි %1$d ක් ඇතුල් කෙරුනි."
msgstr[1] "පේළි %1$d ක් ඇතුල් කෙරුනි."
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr "ගබඩා යන්ත්‍රයෙහි තත්වය පිලිබඳ වැඩිදුර තොරතුරු නැත."
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "මෙම MySQL සේවාදායකයේ %s ඇත."
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "මෙම MySQL සේවාදායකයේ %s අක්‍රීය කර ඇත."
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "මෙම MySQL සේවාදායකයේ %s ගබඩා යන්ත්‍රය භාවිත කල නොහැක."
#: libraries/Table.class.php:1022
msgid "Invalid database"
msgstr "වලංගු නොවන දත්තගබඩාව"
#: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25
msgid "Invalid table name"
msgstr "වලංගු නොවන වගු නම"
#: libraries/Table.class.php:1066
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s සිට %2$s දක්වා වගුවේ නම් වෙනස් කිරීමේ දෝෂයක් ඇත"
#: libraries/Table.class.php:1149
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "%s වගුව %s බවට නම වෙනස් කරන ලදි"
#: libraries/Theme.class.php:160
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr ""
#: libraries/Theme.class.php:380
msgid "No preview available."
msgstr "පූර්වදර්ශනයක් නොමැත."
#: libraries/Theme.class.php:383
msgid "take it"
msgstr "ලබාගන්න"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "%s පෙරනිමි තේමාව සොයාගැනීමට නොමැත!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "%s තේමාව හමු නොවිණි!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "%s තේමාව සඳහා තේමාව ඇති තැන හමු නොවිණි!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
#: themes.php:40
msgid "Theme / Style"
msgstr "තේමාව / ශෛලිය"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "සම්බන්ධ විය නොහැක : වලංගු නොවන සැකසුමකි."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
#: test/theme.php:151
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s වෙත ආයුබෝවන්"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"ඔබ වින්‍යාස ගොනුවක් නොසෑදුවා විය යුතුය. වින්‍යාස ගොනුවක් සෑදීමට %"
"1$sපිහිටුවීමේ විධානාවලිය%2$s භාවිතා කිරීම අවශ්‍ය විය හැකිය."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin MySQL සේවාදායකය වෙත සම්බන්ධ වීමට උත්සාහ කල මුත් සේවාදායකය විසින් "
"සම්බන්ධතාව ප්‍රතික්ෂේප කරන ලදී. ඔබ ඔබගේ වින්‍යාස ගොනුවේ, දායකය, භාවිත නාමය "
"සහ මුරපදය සඳහා අගයන් MySQL සේවාදායකයේ පරිපාලකයා විසින් ලබා දුන් දත්ත සමග "
"ගැලපේ දැයි පරීක්ෂා කල යුතුය."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
msgid "Log in"
msgstr "ප්‍රවේශ වන්න"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
#: libraries/navigation_header.inc.php:101
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "phpMyAdmin ලියකියවිලි"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr "ඔබට සේවාදායකය/IP ලිපිනය සහ පොර්ට් අංකය හිස්තැනක් මගින් වෙන්කර ඇතුල් කල හැක."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
msgid "Server:"
msgstr "සේවාදායකය:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
msgid "Username:"
msgstr "භාවිත නාමය:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
msgid "Password:"
msgstr "මුරපදය:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
msgid "Server Choice"
msgstr "සේවාදායකයේ තේරීම"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "මෙම ස්ථානය පසු කිරීම සඳහා කුකීස් - Cookies සක්‍රිය කල යුතුයි."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr "මුර පදයක් නොමැතිව ඇතුල් වීම ඔබගේ සිටුවම් මගින් වලකා ඇත. (AllowNoPassword බලන්න)"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr "පසුගිය තත්පර %s තුල අක්‍රීයයි; නැවත ඇතුළු වන්න"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "MySQL සේවාදායකයට ලොග් විය නොහැක"
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "වැරදි භාවිත නාමය/මුරපදය. පිවිසුම වලක්වා ඇත."
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr "%s ගොනුවෙහි යතුරු කිසිවක් අඩංගු නොවේ"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr "දෘඪාංග සත්‍යාපනය අසමත් විය"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr "වලංගු සත්‍යාපන යතුරක් සම්බන්ද කර නැත"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
msgid "Authenticating..."
msgstr "සත්‍යාපනය කෙරෙමින්..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr "PBMS දෝෂය"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "PBMS සම්බන්ධතාවය අසමත් විය:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr "PBMS BLOB තොරතුරු ලබාගැනීම අසමත් විය:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr "BLOB අන්තර්ගත-ප්‍රකාරය ලබාගැනීම අසමත් විය"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
msgstr "දසුන නරඹන්න"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
msgid "Play audio"
msgstr "Play audio"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
msgid "View video"
msgstr "වීඩියෝ නරඹන්න"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
msgid "Download file"
msgstr "ගොනුව බාගත කරන්න"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමට නොහැකි විය: %s"
#: libraries/bookmark.lib.php:83
msgid "shared"
msgstr "හවුල්"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
#: server_status.php:385
msgid "Tables"
msgstr "වගු"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
#: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
#: libraries/config/setup.forms.php:358
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
#: tbl_structure.php:759
msgid "Data"
msgstr "දත්ත"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
#: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
#: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
msgid "Total"
msgstr "මුළු එකතුව"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
msgid "Overhead"
msgstr "පිරිවැය"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
msgid "Jump to database"
msgstr "දත්තගබඩාව වෙත යන්න"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
msgid "Not replicated"
msgstr "අනුරූ නොකරන ලද"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
msgid "Replicated"
msgstr "අනුරූ කරන ලද"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "&quot;%s&quot; දත්තගබඩාව සඳහා වරප්‍රසාද පරීක්ෂා කරන්න."
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
msgid "Check Privileges"
msgstr "වරප්‍රසාද පරීක්ෂා කරන්න"
#: libraries/chart.lib.php:40
msgid "Query statistics"
msgstr "විමසුම් සංඛ්‍යාලේඛන"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr "විමසුම් සඳහා ගතවූ කාල සැසඳිම (මයික්‍රෝ තත්පර)"
#: libraries/chart.lib.php:83
msgid "Query results"
msgstr "විමසුම් ප්‍රථිඵල"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr "ප්‍රස්තාරය සඳහා දත්ත හමු නොවිණි."
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr "ප්‍රස්තාර සඳහා GD දිගුව අවැසිය."
# මෙවලම් ඉඟි = tooltips. Source: Glossary of Information Technology Terms -
# ICTA
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr "ප්‍රස්තාරයේ මෙවලම් ඉඟි සඳහා JSON කේතාංකනය අවැසිය."
#: libraries/common.inc.php:584
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
#: libraries/common.inc.php:595
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "%1$s වෙතින් පෙරනිමි සිටුවම් පූරණය කර ගත නොහැකි විය"
#: libraries/common.inc.php:600
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> සඳහා අගය ඔබගේ වින්‍යාස ගොනුවේ අඩංගු විය යුතුමය!"
#: libraries/common.inc.php:630
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "අවලංගු සේවාදායක සුචිය: %s"
#: libraries/common.inc.php:637
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr ""
"%1$s සේවාදායකය සඳහා වැරදි දායක නාමයක්. ඔබ ඔබගේ වින්‍යාසයන් පරීකෂා කර බැලිය "
"යුතුය."
#: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
#: test/theme.php:56
msgid "Server"
msgstr "සේවාදායකය"
#: libraries/common.inc.php:829
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "වින්‍යසයන්හි වලංගු නැති සත්‍යාපන ක්‍රමයක් සිටුවා ඇත:"
#: libraries/common.inc.php:932
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "ඔබ %s %s හෝ ඉන්පසු අනුවාදයක් වෙත යාවත්කාලීන කල යුතුය."
#: libraries/common.lib.php:142
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "උපරිම: %s%s"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:404
msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:408
msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:412
msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
#: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
#: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
#: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
#: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
#: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
#: main.php:214 server_variables.php:63
msgid "Documentation"
msgstr "ලියකියවිලි"
#: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
#: server_processlist.php:72 server_status.php:372
msgid "SQL query"
msgstr "SQL විමසුම"
#: libraries/common.lib.php:641
msgid "MySQL said: "
msgstr "MySQL පවසන ලදි: "
#: libraries/common.lib.php:1097
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "SQL වලංගු කරණයට සම්බන්ද වීම අසමත් විය!"
#: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463
msgid "Explain SQL"
msgstr "SQL ය පහදන්න"
#: libraries/common.lib.php:1142
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "SQL ය පහදා දීමෙන් ඉවත් වන්න"
#: libraries/common.lib.php:1176
msgid "Without PHP Code"
msgstr "PHP කේත නොමැතිව"
#: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465
msgid "Create PHP Code"
msgstr "PHP කේත සාදන්න"
#: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464
#: server_status.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "අලුත් කරන්න"
#: libraries/common.lib.php:1206
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "SQL සත්‍යාපනයෙන් ඉවත් වන්න"
#: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467
msgid "Validate SQL"
msgstr "SQL සත්‍යාපනය"
#: libraries/common.lib.php:1264
msgid "Inline edit of this query"
msgstr "මෙම විමසුමේ පේළිගත සංස්කරණය"
#: libraries/common.lib.php:1266
msgid "Inline"
msgstr "පේළිගත"
#: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
#: server_processlist.php:70
msgid "Time"
msgstr "කාලය"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "B"
msgstr "B"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/common.lib.php:1430
msgid ","
msgstr ","
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/common.lib.php:1432
msgid "."
msgstr "."
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/common.lib.php:1609
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y දින %I:%M %p ට"
#: libraries/common.lib.php:1923
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "දින %s, පැය %s, මිනිත්තු %s සහ තප්පර %s"
#: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
msgid "Begin"
msgstr "අරඹන්න"
#: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
#: server_binlog.php:156
msgid "Previous"
msgstr "පෙර"
#: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
#: libraries/display_tbl.lib.php:368
msgid "End"
msgstr "අවසානය‍"
#: libraries/common.lib.php:2446
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "&quot;%s&quot; දත්තගබඩාව වෙත යන්න."
#: libraries/common.lib.php:2465
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "%s විශේෂාංගයෙහි හඳුනාගත් දෝෂයක් ඇත, %s බලන්න"
#: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
#: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285
#: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
msgid "Structure"
msgstr "සැකිල්ල"
#: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
#: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
#: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
msgid "Insert"
msgstr "ඇතුල් කරන්න"
#: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
#: view_operations.php:87
msgid "Operations"
msgstr "මෙහෙයුම්"
#: libraries/common.lib.php:2965
msgid "Browse your computer:"
msgstr "පරිගණකය තුළ පිරික්සන්න:"
#: libraries/common.lib.php:2978
#, php-format
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "වෙබ් සේවාදායකයේ <b>%s</b> උඩුගත කිරීම් ඩිරෙක්ටරියෙන් තෝරන්න:"
#: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500
#: tbl_change.php:962
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "අප්ලෝඩ් කිරීම් සඳහා සැකසූ ඩිරෙක්ටරිය වෙත පිවිසිය නොහැක"
#: libraries/common.lib.php:2998
msgid "There are no files to upload"
msgstr "උඩුගත කිරීම සඳහා ගොනු නොමැත"
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
msgid "Both"
msgstr "දෙකම"
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Open"
msgstr "විවෘත"
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Closed"
msgstr "වසන ලද"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#: libraries/import.lib.php:1172
msgid "structure"
msgstr "සැකිල්ල"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr "දත්ත"
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "structure and data"
msgstr "සැකිල්ල සහ දත්ත"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr "කඩිනම් - අවම තෝරා ගැනීම් පමණක් පෙන්වන්න"
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr "අභිමත - සියලුම තෝරා ගැනීම් පෙන්වන්න"
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr "අභිමත - ඉහත මෙන්, නමුත් අභිමත/කඩිනම් තෝරාගැනීම් නොමෙතිව"
#: libraries/config.values.php:119
msgid "complete inserts"
msgstr "සම්පූර්ණ ඇතුළු කිරීම්"
#: libraries/config.values.php:120
msgid "extended inserts"
msgstr "විස්තෘත ඇතුළු කිරීම්"
#: libraries/config.values.php:121
msgid "both of the above"
msgstr "ඉහත ද්විත්වයම"
#: libraries/config.values.php:122
msgid "neither of the above"
msgstr "ඉහත එක් වර්ගයක්වත් නොව"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
#: libraries/config/validate.lib.php:422
msgid "Not a positive number"
msgstr "ධන සංඛ්‍යාවක් නොවේ"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
#: libraries/config/validate.lib.php:435
msgid "Not a non-negative number"
msgstr "ඍණ නොවන සංඛ්‍යාවක් නොවේ"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
#: libraries/config/validate.lib.php:409
msgid "Not a valid port number"
msgstr "වලංගු පොර්ට් අංකයක් නොවේ"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
msgid "Incorrect value"
msgstr "වැරදි අගයකි"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
#: libraries/config/validate.lib.php:464
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr "අගය %s ට සමාන හෝ අඩු විය යුතුය"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "%s සඳහා දත්ත නොමැත"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
msgid "unavailable"
msgstr "නොතිබෙන"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr "\"%s\" සඳහා %s දිගුව අවශ්‍යය"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
#, php-format
msgid "import will not work, missing function (%s)"
msgstr "ආනයන අකර්මන්‍යයි, (%s) ක්‍රියාවලිය නොමැත"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
#, php-format
msgid "export will not work, missing function (%s)"
msgstr "අපනයන අකර්මන්‍යයි, (%s) ක්‍රියාවලිය නොමැත"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
msgid "SQL Validator is disabled"
msgstr "SQL වලංගු කරණය අක්‍රීය කර ඇත"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
msgid "SOAP extension not found"
msgstr "SOAP දිගුව හමු නොවිණි"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
#, php-format
msgid "maximum %s"
msgstr "උපරිම %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
msgstr "මෙම සිටුවම අක්‍රීය කර ඇත, ඔබගේ වින්‍යාස සඳහා එය නොයෙදෙනු ඇත"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "අක්‍රිය"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "%s අගය පිහිටුවන්න"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
#: libraries/config/messages.inc.php:351
msgid "Restore default value"
msgstr "පෙරනිමි අගය ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr "මෙම අගය වෙනස් කිරීමට භවිතා කරන්නන්ට ඉඩ දෙන්න"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320
#: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
msgid "Reset"
msgstr "ප්‍රතිසකසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:17
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
msgstr "තිරය යාවත්කාලින කිරීම වේගවත් කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:18
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Ajax සක්‍රිය කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:19
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
"සක්‍රීය කළහොත් භාවිතා කරන්නාට ඇතුල් වීමේ පෝරමයේ අඩංගු cookie සත්‍යාපනය සහිත "
"ඕනෑම MySQL සේවාදායකයක් වෙත ඇතුල් විය හැක"
#: libraries/config/messages.inc.php:20
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "MySQL සේවාදායකයට ලොග්වීමට ඉඩ දෙන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:21
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting attacks"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:22
msgid "Allow third party framing"
msgstr "තෙවන පාර්ශවීය ෆ්රේමින්ග් සඳහා ඉඩ ලබා දෙන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr "&quot;Drop database&quot; සබැඳිය සාමාන්‍ය භවිතා කරන්නන්ට පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
"[kbd]කුකී [/kbd] සත්‍යාපනය භවිතා කිරීමේදී කුකිය encrypt කිරීමට යොදාගන්නා රහස් වාක්‍ය ඛණ්ඩය"
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr "Blowfish රහස"
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr "තෝරාගත් පේළි ඉස්මතු කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr "පේළි සලකුණු කරණය"
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr "Mouse cursor එල්ල වී ඇති පේළිය ඉස්මතු කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr "දක්වනය ඉස්මතු කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
"ආනයන, අපනයාන සඳහා [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] හැකිළීම සක්‍රීය "
"කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
#: libraries/config/messages.inc.php:32
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
"CHAR සහ VARCHAR තීර සංස්කරණය සඳහා කුමක් භාවිතා කල යුතු දැයි දක්වයි; "
"[kbd]input[/kbd] - අදානයේ දිග පාලනය කිරීමට ඉඩ ලබා දේ, [kbd]textarea[/kbd] - "
"දත්ත පේලි කීපයක් ලෙස ඇතුලත් කිරීමට ඉඩ ලබා දේ"
#: libraries/config/messages.inc.php:33
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "CHAR තීරු සංස්කරණය"
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "CHAR/VARCHAR දත්ත ඇතුලත් කිරීමේ පෙළ පෙදෙසේ පළල"
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "CHAR පෙළ පෙදෙසේ පළල"
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "CHAR/VARCHAR දත්ත ඇතුලත් කිරීමේ පෙළ පෙදෙසේ උස"
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "CHAR පෙළ පෙදෙසේ උස"
#: libraries/config/messages.inc.php:38
msgid "Check config file permissions"
msgstr "වින්‍යාස ගොනුවේ අවසරයන් පරීක්ෂා කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:39
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
"අධික මතක භාවිතයකින් තොරව gzip/bzip2 ප්‍රතිදානයන් එවෙලේම හකුළුවන්න; මෙසේ "
"හැකිලු ගොනු ගැටළු ගෙනදේ නම් මෙය අක්‍රීය කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
msgstr "එවෙලේම හකුළුවන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
#: setup/frames/index.inc.php:153
msgid "Configuration file"
msgstr "වින්‍යාස ගොනුව"
#: libraries/config/messages.inc.php:42
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr ""
"දත්ත අහිමිවීමකට පෙර අනතුරු ඇඟවීමක් (&quot;ඔබට ඇත්තටම විශ්වාසද...&quot; ආදී "
"ලෙස) කල යුතුද යන වග"
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "DROP විමසුම් තහවුරු කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:44
msgid "Debug SQL"
msgstr "SQL නිදොසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:45
msgid "Default display direction"
msgstr "පෙරනිමි දර්ශන දිශාව"
#: libraries/config/messages.inc.php:46
msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr "දත්තගබඩාවකට ඇතුල් වීමේදී පෙන්විය යුතු ටැබය"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
msgid "Default database tab"
msgstr "පෙරනිමි දත්තගබඩා ටැබය"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr "සේවාදායකයකට ඇතුල් වීමේදී පෙන්විය යුතු ටැබය"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
msgid "Default server tab"
msgstr "පෙරනිමි සේවාදායක ටැබය"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr "වගුවකට ඇතුල් වීමේදී පෙන්විය යුතු ටැබය"
#: libraries/config/messages.inc.php:53
msgid "Default table tab"
msgstr "පෙරනිමි වගු ටැබය"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
msgid "Show binary contents as HEX by default"
msgstr "පෙරනිමිය ලෙස ද්වීමය දත්ත HEX ලෙස පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "ද්වීමය දත්ත HEX ලෙස පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr "දත්තගබඩා පතනයක් ලෙස නොව ලැයිස්තුවක් ලෙස පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr "දත්තගබඩා ලැයිස්තුවක් ලෙස පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr "සේවාදායකයන් පතනයක් ලෙස නොව ලැයිස්තුවක් ලෙස පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr "සේවාදායකයන් ලැයිස්තුවක් ලෙස පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr "SQL විමසුම් උත්පතන කවුළුව තුල සංස්කරණය කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:61
msgid "Edit in window"
msgstr "කවුළුව තුල සංස්කරණය කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:62
msgid "Display errors"
msgstr "දෝෂ පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
msgid "Gather errors"
msgstr "දෝෂ රැස්කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr "තොරතුරු, අනතුරු ඇඟවීම් හා දෝෂ පිළිබඳ පණිවිඩ සඳහා අයිකන භාවිතා කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:65
msgid "Iconic errors"
msgstr "අයිකන සහිත දෝෂ"
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr ""
"විධානාවලියක් ක්‍රියාත්මක වීමට ලබා දෙන කාලය සඳහා අගයක් සිටුවයි (අසීමිත කාලයක් "
"සඳහා [kbd]0[/kbd] භාවිතා කරන්න)"
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
msgstr "උපරිම ක්‍රියාත්මක කාලය"
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
msgid "Save as file"
msgstr "ගොනුවක් ලෙස තෝරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
msgid "Character set of the file"
msgstr "ගොනුවේ අක්ෂර කට්ටලය"
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
msgid "Format"
msgstr "ආකෘතිය"
#: libraries/config/messages.inc.php:71
msgid "Compression"
msgstr "හැකිළීම"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "තීර නම් පළමු පේළියේ යොදන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
#: libraries/import/ldi.php:41
msgid "Columns enclosed by"
msgstr "තීර ඇවුරුම් සළකුණ"
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
#: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
#: libraries/import/ldi.php:42
msgid "Columns escaped by"
msgstr "තීර මගහැරීමේ සළකුණ"
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
#: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
msgid "Replace NULL by"
msgstr "NULL වෙනුවට භාවිතා කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "තීර තුල ඇති CRLF අනුලකුණු ඉවත් කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
#: libraries/import/ldi.php:40
msgid "Columns terminated by"
msgstr "තීර වෙන් කිරීමේ සළකුණ"
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
#: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
msgid "Lines terminated by"
msgstr "පේළි අවසන් කිරීමේ සළකුණ"
#: libraries/config/messages.inc.php:80
msgid "Excel edition"
msgstr "එක්සෙල් සංස්කරණය"
#: libraries/config/messages.inc.php:83
msgid "Database name template"
msgstr "දත්තගබඩා නාම ටෙම්ප්ලේටය"
#: libraries/config/messages.inc.php:84
msgid "Server name template"
msgstr "සේවාදායක නාම ටෙම්ප්ලේටය"
#: libraries/config/messages.inc.php:85
msgid "Table name template"
msgstr "ගොනු නාම ටෙම්ප්ලේටය"
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
#: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
msgid "Dump table"
msgstr "වගු නික්ෂේපනය"
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
msgstr "වගු ශිර්ෂ පාඨ ඇතුලත් කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
msgid "Table caption"
msgstr "වගු සිරස් තලය"
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
msgid "Continued table caption"
msgstr "සබැඳි වගු සිරස්තල"
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
msgid "Label key"
msgstr "ලේබල යතුර"
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
msgid "MIME type"
msgstr "MIME වර්ගය"
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
msgid "Relations"
msgstr "සබඳතා"
#: libraries/config/messages.inc.php:103
msgid "Export method"
msgstr "අපනයන ක්‍රමය"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr "සේවාදායකයේ සුරකින්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "වත්මන් ගොනු(ව) උඩින් ලියන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:116
msgid "Remember file name template"
msgstr "ගොනු නාම ටෙම්ප්ලේටය මතක තබා ගන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:118
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "වගු සහ තීර නම් පසු-උදෘත මගින් අවුරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
#: libraries/display_export.lib.php:346
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "SQL ගැලපුම් ප්‍රකාරය"
#: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr "<code>CREATE TABLE</code> විකල්ප:"
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "සෑදීම/යාවත් කාලීන/පරීක්ෂා කිරීමේ දින"
#: libraries/config/messages.inc.php:122
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "ප්‍රමාදිත ඇතුල් කිරීම භාවිතා කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "අන්‍ය මූල පරීක්ෂා අක්‍රිය කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:126
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "BLOB සඳහා hexadecimal භාවිතා කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:128
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "දෝෂ නොසලකා ඇතුල් කිරීම් භාවිතා කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:130
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr "දත්ත ඇතුළු කිරීමේදී භාවිතා කලයුතු වාග් රීතිය"
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "නිර්මිත විමසුමේ උපරිම දිග"
#: libraries/config/messages.inc.php:136
msgid "Export type"
msgstr "අපනයන වර්ගය"
#: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "අපනයන transaction යක් තුල අඩංගු කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:138
msgid "Export time in UTC"
msgstr "වේලාව UTC ලෙස අපනයනය කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr "phpMyAdmin භාවිතා කිරීමේදී ආරක්‍ෂිත සම්බන්දතාවක් යොදා ගැනීමට බල කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid "Force SSL connection"
msgstr "SSL සම්බන්දතාවක් යොදා ගැනීමට බල කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:148
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
"අන්‍ය-මූල පතන කොටුව තුල භාවිතා කල යුතු අනුපිළිවෙල; [kbd]content[/kbd] යොමුවේ "
"දත්ත සඳහා, [kbd]id[/kbd] යතුරේ අගය සඳහා"
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr "අන්‍ය-මූල පතන කොටුවේ අනුපිළිවෙල"
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr "අයිතම ගණන අඩු නම් පතනයක් භාවිතා කෙරෙයි"
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Foreign key limit"
msgstr "අන්‍ය මූල සීමාව"
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Browse mode"
msgstr "පිරික්සුම් ප්‍රකාරය"
#: libraries/config/messages.inc.php:153
msgid "Customize browse mode"
msgstr "පිරික්සුම් ප්‍රකාරය රිසි සේ සකසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
#: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
#: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
#: libraries/config/messages.inc.php:227
msgid "Customize default options"
msgstr "පෙරනිමි විකල්ප රිසි සේ සකසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
#: libraries/config/setup.forms.php:305
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
#: libraries/import/csv.php:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Developer"
msgstr "මෘදුකාංග සංවර්ධනය කරන්නා"
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr "phpMyAdmin හි මෘදුකාංග සංවර්ධනය කරන්නන් සඳහා සිටුවම්"
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Edit mode"
msgstr "සංස්කරණ ප්‍රකාරය"
#: libraries/config/messages.inc.php:161
msgid "Customize edit mode"
msgstr "සංස්කරණ ප්‍රකාරය රිසි සේ සකසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
msgid "Export defaults"
msgstr "අපනයන පෙරනිමි"
#: libraries/config/messages.inc.php:164
msgid "Customize default export options"
msgstr "පෙරනිමි අපනයන විකල්ප රිසි සේ සකසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
#: setup/frames/menu.inc.php:16
msgid "Features"
msgstr "විශේෂාංග"
#: libraries/config/messages.inc.php:166
msgid "General"
msgstr "සාමාන්‍ය"
#: libraries/config/messages.inc.php:167
msgid "Set some commonly used options"
msgstr "නිතර භාවිතා වන විකල්ප සඳහා අගයන් සිටුවන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
msgid "Import"
msgstr "ආනයනය"
#: libraries/config/messages.inc.php:169
msgid "Import defaults"
msgstr "ආනයන පෙරනිමි"
#: libraries/config/messages.inc.php:170
msgid "Customize default common import options"
msgstr "පොදු ආනයන විකල්ප සඳහා පෙරනිමි අගයන් සකසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:171
msgid "Import / export"
msgstr "ආනයන / අපනයන"
#: libraries/config/messages.inc.php:172
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr "ආනයන, අපනයන ඩිරෙක්ටරි සහ හැකිලුම් සඳහා විකල්ප තෝරාගන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:176
msgid "Databases display options"
msgstr "දත්තගබඩා පෙන්වුම් විකල්ප"
#: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr "යාත්‍රණ රාමුව"
#: libraries/config/messages.inc.php:178
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr "යාත්‍රණ රාමුවේ පෙනුම රිසි සේ සකසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:98
msgid "Servers"
msgstr "සේවාදායකයන්"
#: libraries/config/messages.inc.php:180
msgid "Servers display options"
msgstr "සේවාදායක පෙන්වුම් විකල්ප"
#: libraries/config/messages.inc.php:182
msgid "Tables display options"
msgstr "ගොනු පෙන්වුම් විකල්ප"
#: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr "ප්‍රධාන රාමුව"
#: libraries/config/messages.inc.php:184
msgid "Microsoft Office"
msgstr "මයික්‍රොසොෆ්ට් ඔෆිස්"
#: libraries/config/messages.inc.php:186
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document"
#: libraries/config/messages.inc.php:188
msgid "Other core settings"
msgstr "අනෙකුත් ප්‍රධාන සිටුවම්"
#: libraries/config/messages.inc.php:189
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr "වෙනත් කිසිඳු තැනකට නොගැලපුණු සිටුවම්"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
msgid "Page titles"
msgstr "පිටු නාම"
#: libraries/config/messages.inc.php:191
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
"get special values."
msgstr ""
"බව්සරයේ මාතෘකා පටියේ දැක්වෙන පෙළ සඳහන් කරයි. මේ සඳහා යොදාගත හැකි විශේෂ අගයන් "
"ගෙනදෙන වචන දැනගැනීමට [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]ලියකියවිලි[/a] "
"බලන්න."
#: libraries/config/messages.inc.php:192
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
msgid "Query window"
msgstr "විමසුම් කවුළුව"
#: libraries/config/messages.inc.php:193
msgid "Customize query window options"
msgstr "විමසුම් කවුළුව සඳහා වූ විකල්ප රිසි සේ සකසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:194
msgid "Security"
msgstr "ආරක්ෂාව"
#: libraries/config/messages.inc.php:195
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr ""
"phpMyAdmin අතුරුමුහුණතක් පමණක් බව හා MySQL හි විශේෂාංග මෙයට සීමා නොවන බව කරුණාවෙන් සලකන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:196
msgid "Basic settings"
msgstr "මූලික සිටුවම්"
#: libraries/config/messages.inc.php:197
msgid "Authentication"
msgstr "සත්‍යාපනය"
# සිටුවම් = settings. Source: Glossary of Information Technology Terms - ICTA
#: libraries/config/messages.inc.php:198
msgid "Authentication settings"
msgstr "සත්‍යාපන සිටුවම්"
#: libraries/config/messages.inc.php:199
msgid "Server configuration"
msgstr "සේවාදායකයේ වින්‍යාස"
#: libraries/config/messages.inc.php:200
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:201
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධ වීමේ පරාමිතියන් ඇතුල් කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:202
msgid "Configuration storage"
msgstr "වින්‍යාස ගබඩාව"
#: libraries/config/messages.inc.php:203
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
"storage[/a] in documentation"
msgstr ""
"අමතර විශේෂාංග භාවිතා කිරීම සඳහා phpMyAdmin වින්‍යාස ගබඩාව සකසන්න. ලියකියවිලි "
"වල [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin වින්‍යාස ගබඩාව[/a] බලන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:204
msgid "Changes tracking"
msgstr "වෙනස්කම් පිළිබඳ අවධානය"
#: libraries/config/messages.inc.php:205
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
"දත්තගබඩා වල සිදු කරන වෙනස්කම් පිලිබඳ දත්ත තබා ගනියි. phpMyAdmin වින්‍යාස "
"ගබඩාව අවශ්‍ය වේ."
#: libraries/config/messages.inc.php:206
msgid "Customize export options"
msgstr "අපනයන සිටුවම් රිසි සේ සකසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize import defaults"
msgstr "ආනයන පෙරනිමි රිසි සේ සකසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize navigation frame"
msgstr "යාත්‍රණ රාමුව රිසි සේ සකසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:210
msgid "Customize main frame"
msgstr "ප්‍රධාන රාමුව රිසි සේ සකසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
#: setup/frames/menu.inc.php:17
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL විමසුම"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
msgid "SQL Query box"
msgstr "SQL විමසුම් කවුළුව"
#: libraries/config/messages.inc.php:214
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr "SQL විමසුම් කවුළුවේ ඇති සබැඳුම් රිසි සේ සකසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:217
msgid "SQL queries settings"
msgstr "SQL විමසුම් සිටුවම්"
#: libraries/config/messages.inc.php:218
msgid "SQL Validator"
msgstr "SQL වලංගු කරණය"
#: libraries/config/messages.inc.php:219
msgid ""
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:220
msgid "Startup"
msgstr "ඇරඹුම්"
#: libraries/config/messages.inc.php:221
msgid "Customize startup page"
msgstr "ඇරඹුම් පිටුව රිසි සේ සකසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Tabs"
msgstr "ටැබ්"
#: libraries/config/messages.inc.php:223
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr "ටැබ් ක්‍රියා කල යුතු ආකාරය තෝරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
msgid "Text fields"
msgstr "පෙළ ක්ෂේත්‍රයන්"
#: libraries/config/messages.inc.php:225
msgid "Customize text input fields"
msgstr "පෙළ ආදාන ක්ෂේත්‍රයන් රිසි සේ සකසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy! පෙළ"
#: libraries/config/messages.inc.php:228
msgid "Warnings"
msgstr "අනතුරු හැඟවීම්"
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr "phpMyAdmin හි සමහර අනතුරු හැඟවීම් අක්‍රීය කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
"ආනයන හා අපනයන සඳහා [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] හැකිළුම සක්‍රීය "
"කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "iconv සඳහා අමතර පරාමිතියන්"
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
"සක්‍රීය කළහොත් විමසුම් වැඩි ගණනක් එකවර ක්‍රියාත්මක කිරීමේදී එක විමසුමක් "
"අසමත් වුවද ඉතිරි විමසුම් ක්‍රියාත්මක කරවයි"
#: libraries/config/messages.inc.php:234
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "විමසුම් වැඩි ගණනකදී දෝෂ නොසලකන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:235
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"කාල සීමාව අවසානයට ආසන්න බව දැණුනු විට අනයනනයට බාධා කිරීම සිදුකරන්න. විශාල ගොනු ආනයනයට "
"මෙය හොඳ ක්‍රමයක් වන නමුත් මෙමඟින් transactions බිඳීම සිදුවිය හැක."
#: libraries/config/messages.inc.php:236
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "අර්ධ ආනයනය: අතුරු බිඳිය හැක"
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr "ඇතුළු කිරීමේ දෝෂ මත අත් නොහරින්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
msgid "Replace table data with file"
msgstr "වගුවේ දත්ත ගොනුවෙන් ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:244
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
"පෙරනිමි ආකෘතිය; මෙම ලැයිස්තුව ඔබ සිටිනා ස්ථානය (දත්තගබඩා, වගු) මත තීරණය වේ. "
"SQL පමණක් සෑම විටම ඇත"
#: libraries/config/messages.inc.php:245
msgid "Format of imported file"
msgstr "ආනයනය කරන ලද ගොනුවේ ආකෘතිය"
#: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "LOCAL මූල පදය භාවිතා කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
#: libraries/config/messages.inc.php:261
msgid "Column names in first row"
msgstr "පළමු පේලියේ තීරු නම්"
#: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "හිස් පේළි ආනයනය නොකරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:254
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr "ව්‍යවහාර මුදල් අගයන් ආනයනය කරන්න (උදා. $5.00, 5.00 ලෙස)"
#: libraries/config/messages.inc.php:255
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr "ප්‍රතිශත පූර්ණ සංඛ්‍යා ලෙස ආනයනය කරන්න (උදා. 12.00%, 12 ලෙස)"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr "ආරම්භයේ සිට ඇත හැරිය යුතු විමසුම් ගණන"
#: libraries/config/messages.inc.php:257
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "අර්ධ ආනයනය: විමසුම් නොසලකා හරිමින්"
#: libraries/config/messages.inc.php:259
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "ශුන්‍ය අගයන් සඳහා AUTO_INCREMENT භාවිතා නොකරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "Initial state for sliders"
msgstr "හැකිලුමේ ආරම්භක ආකාරය"
#: libraries/config/messages.inc.php:263
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr "වරකට ඇතුල් කල හැකි පේළි ගණන"
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "ඇතුල් කල පේළි ගණන"
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Target for quick access icon"
msgstr "ක්ෂණික ප්‍රවේශය අයිකනය සඳහා ඉලක්කය"
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Show logo in left frame"
msgstr "වම්පස රාමුවේ ලාංඡනය පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display logo"
msgstr "ලාංඡනය පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr "සේවාදායක තේරීම වම්පස රාමුවේ ඉහල පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
msgid "Display servers selection"
msgstr "සේවාදායක තේරීම පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:270
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr "වගු පෙරහන් කවුළුව පෙන්වීමට අවම වශයෙන් තිබිය යුතු වගු ගණන"
#: libraries/config/messages.inc.php:271
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr "දත්තගබඩා ලැයිස්තුව ගසක ආකාරයෙන් පෙන්වීමේදී එක් එක් මට්ටම් වෙන කරන සලකුණ"
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid "Database tree separator"
msgstr "දත්තගබඩා ගසෙහි වෙන්කරණය"
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr ""
"සැහැල්ලු ප්‍රකාරය පමණි; දත්තගබඩා ලැයිස්තුව ගසක ආකාරයෙන් පෙන්වන්න (පහත සඳහන් වෙන්කරණය මත "
"තීරණය වේ)"
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Display databases in a tree"
msgstr "දත්තගබඩා ලැයිස්තුව ගසක ආකාරයෙන් පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:275
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr "සියලු දත්ත ගබඩා එකවර පෙන්වීමට මෙය අක්‍රීය කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Use light version"
msgstr "සැහැල්ලු අනුවාදය භාවිතා කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "වගු ගසෙහි උපරිම මට්ටම් ගණන"
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr "වගු ලැයිස්තුව ගසක ආකාරයෙන් පෙන්වීමේදී එක් එක් මට්ටම් වෙන කරන සලකුණ"
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "Table tree separator"
msgstr "වගු ගසෙහි වෙන්කරණය"
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr "යාත්‍රණ රාමුවේ දැක්වෙන ලාංඡනය සබැඳිය යුතු URL"
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid "Logo link URL"
msgstr "ලාංඡනය හා සබැඳි URL"
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
"සබැඳි පිටුව ප්‍රධාන කවුළුව ([kbd]main[/kbd]) තුල හෝ නව කවුළුවක් ([kbd]new[/kbd]) තුල "
"විවෘත කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Logo link target"
msgstr "ලාංඡනයේ සබැඳුම"
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr "කර්සරයෙන් දැක්වෙන සේවාදායකය ඉස්මතු කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Enable highlighting"
msgstr "ඉස්මතු කිරීම සක්‍රීය කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr "දර්ශනය කිරීමට පහසු ටැබ පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:287
msgid "Light tabs"
msgstr "සැහැල්ලු ටැබ"
#: libraries/config/messages.inc.php:288
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
msgstr "වගු පිරික්සීමේදී සංඛ්‍යාමය නොවන තීරුවක පෙන්විය යුතු උපරිම අනුලකුණු ගණන"
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid "Limit column characters"
msgstr "තීරුවක අනුලකුණු සීමා කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "පිටවීමේදී කුකී සියල්ල ඉවත් කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
"කුකී සත්‍යාපන ප්‍රකාරයේදී අවසන් ඇතුළු වීමම භාවිතා කල යුතුදැයි සඳහන් කරයි"
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid "Recall user name"
msgstr "භාවිත නාමය සිහියට නගන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"ඇතුල් වීමේ කුකිය කොපමණ කාලයක් (තත්පර වලින්) බ්‍රව්සරයේ තබාගත යුතුදැයි සඳහන් "
"කරයි. පෙරනිමි අගය වන 0 න් අදහස් වනුයේ එය වත්මන් සැසිය සඳහ පමණක් තබාගෙන "
"බ්‍රව්සරය වැසීමෙන් පසු ඉවත් කල යුතුය යන්නය. විශ්වාසදායි නොවන පරිසරයන් සඳහා "
"මෙම පෙරනිමි අගය නිර්දේශිතය."
#: libraries/config/messages.inc.php:295
msgid "Login cookie store"
msgstr "ඇතුල් වීමේ කුකිය රඳවාගන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr "ලොගින් කුකියේ වලංගු කාලය (තත්පර වලින්) සඳහන් කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Login cookie validity"
msgstr "ලොගින් කුකියේ වලංගුතාවය"
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr "LONGTEXT තීර සඳහා දෙගුණයක් විශාල පෙළපෙදෙසක්"
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr "LONGTEXT සඳහා විශාල පෙළ පෙදෙසක්"
#: libraries/config/messages.inc.php:300
msgid "Use icons on main page"
msgstr "ප්‍රධාන පිටුවේ අයිකන භාවිතා කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:301
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr "SQL විමසුම පෙන්වීමේදී භාවිතා කල යුතු උපරිම අනුලකුණු ගණන"
#: libraries/config/messages.inc.php:302
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "දර්ෂිත SQL සඳහා උපරිම දිග"
#: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
#: libraries/config/messages.inc.php:336
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr "භාවිතා කරන්නන්ට වැඩි අගයක් සිටුවිය නොහැක"
#: libraries/config/messages.inc.php:304
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr "යාත්‍රණ රාමුවේ හා දත්තගබඩා ලයිස්තුවේ උපරිම ලෙස පෙන්විය යුතු දත්තගබඩා ගණන"
#: libraries/config/messages.inc.php:305
msgid "Maximum databases"
msgstr "උපරිම දත්තගබඩා"
#: libraries/config/messages.inc.php:306
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
"ප්‍රථිඵල පිරික්සීමේදී එකවර පෙන්විය යුතු පේළි ගණන. ප්‍රතිඵලයේ ඊට වඩා පේළි "
"ඇත්නම් &quot;පෙර&quot; සහ &quot;මීළඟ&quot; සබැඳි පෙන්වයි."
#: libraries/config/messages.inc.php:307
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "පෙන්විය යුතු උපරිම පේළි ගණන"
#: libraries/config/messages.inc.php:309
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr "වගු ලයිස්තුවේ උපරිම ලෙස පෙන්විය යුතු වගු ගණන"
#: libraries/config/messages.inc.php:310
msgid "Maximum tables"
msgstr "උපරිම වගු"
#: libraries/config/messages.inc.php:311
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
"cookie authentication"
msgstr ""
"කුකී සත්‍යාපනය සඳහා අවශ්‍ය mcrypt නොමැති අවස්ථාවකදී පෙන්වන අනතුරු ඇඟවීම "
"අක්‍රීය කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:312
msgid "mcrypt warning"
msgstr "mcrypt අනතුරු ඇඟවීම"
#: libraries/config/messages.inc.php:313
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
"විධානවලියකට වෙන් කිරීමට අවසර ඇති බයිට ගණන, උදා. [kbd]32M[/kbd] (අසීමිත බයිට "
"ගණනක් සඳහා [kbd]0[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:314
msgid "Memory limit"
msgstr "මතක සීමාව"
#: libraries/config/messages.inc.php:315
msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:316
msgid "Show table row links on left side"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:317
msgid "Show table row links on right side"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:318
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
msgstr ""
"වගු හා දත්තගබඩා වල නම් අනුපිළිවෙලට සැකසීම සඳහා ස්වභාවික අනුපිළිවෙල භාවිතා "
"කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:319
msgid "Natural order"
msgstr "ස්වභාවික අනුපිළිවල"
#: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr "භාවිතා කල යුත්තේ අයිකන පමණක්, පෙළ පමණක්, හෝ මේ දෙකම"
#: libraries/config/messages.inc.php:321
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr "අයිකන සහිත යාත්‍රණ පටිය"
#: libraries/config/messages.inc.php:322
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr ""
"HTTP හුවමාරුවල වේගය වැඩි කිරීම සඳහා GZip ප්‍රතිදාන ගොඩගැසීම භාවිතා කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:323
msgid "GZip output buffering"
msgstr "GZip ප්‍රතිදාන ගොඩගැසීම"
#: libraries/config/messages.inc.php:324
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
"[kbd]SMART[/kbd] - එනම් TIME, DATE, DATETIME සහ TIMESTAMP තීර සඳහා අවරෝහණ "
"පිළිවෙලත්, අනෙකුත් තීර සඳහා ආරෝහණ පිළිවෙලත්"
#: libraries/config/messages.inc.php:325
msgid "Default sorting order"
msgstr "පෙරනිමි අනුපිළිවෙල"
#: libraries/config/messages.inc.php:326
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr "MySQL දත්තගබඩා වෙත කල්පවතිනා සබඳතා භාවිතා කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:327
msgid "Persistent connections"
msgstr "කල්පවතිනා සබඳතා"
#: libraries/config/messages.inc.php:328
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found"
msgstr ""
"phpMyAdmin වින්‍යාස ගබඩාවට අවශ්‍ය එක් වගුවක් හෝ සොයාගත නොහැකි අවස්ථාවකදී "
"දත්තගබඩා සැකිල්ල පිටුවේ පෙන්වන පෙරනිමි අනතුරු ඇඟවීම අක්‍රීය කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:329
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr "phpMyAdmin වින්‍යාස ගබඩාවේ අඩු වගු"
#: libraries/config/messages.inc.php:331
msgid "Iconic table operations"
msgstr "අයිකන සහිත වගු මෙහෙයුම්"
#: libraries/config/messages.inc.php:332
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
msgstr "BLOB සහ BINARY තීරු සංස්කරණය වලකන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:333
msgid "Protect binary columns"
msgstr "ද්වීමය තීරු ආරක්ෂා කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:334
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:335
msgid "Permanent query history"
msgstr "ස්ථායී විමසුම් ඉතිහාසය"
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr "කොපමණ විමසුම් ප්‍රමාණයක් ඉතිහාසයේ රඳවා ගත යුතුද යන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:338
msgid "Query history length"
msgstr "විමසුම් ඉතිහාසයේ ප්‍රමාණය"
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr "නව විමසුම් කවුළුවක් අරින විට පෙන්වන ටැබය"
#: libraries/config/messages.inc.php:340
msgid "Default query window tab"
msgstr "පෙරනිමි විමසුම් කවුළු ටැබය"
#: libraries/config/messages.inc.php:341
msgid "Query window height (in pixels)"
msgstr "විමසුම් කවුළුවේ උස(පික්සල් වලින්)"
#: libraries/config/messages.inc.php:342
msgid "Query window height"
msgstr "විමසුම් කවුළුවේ උස"
#: libraries/config/messages.inc.php:343
msgid "Query window width (in pixels)"
msgstr "විමසුම් කවුළුවේ පළල (pixel වලින්)"
#: libraries/config/messages.inc.php:344
msgid "Query window width"
msgstr "විමසුම් කවුළුවේ පළල"
#: libraries/config/messages.inc.php:345
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr "අක්ෂර කට්ටල පරිවර්තනය සඳහා කුමන ශ්‍රිතය භාවිතා විය යුතුදැයි තෝරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:346
msgid "Recoding engine"
msgstr "පටිගත කිරීමේ යන්ත්‍රය"
#: libraries/config/messages.inc.php:347
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
msgstr ""
"පේළි x සංඛ්‍යාවකට වරක් ශීර්ෂ පුනරාවර්තනය කරන්න. අක්‍රීය කිරීමට [kbd]0[/kbd] "
"යොදන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:348
msgid "Repeat headers"
msgstr "ශීර්ෂක පුනරාවර්තනය"
#: libraries/config/messages.inc.php:349
msgid "Show help button instead of Documentation text"
msgstr "ලියකියවිලි වෙනුවට උදවු බොත්තම පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:350
msgid "Show help button"
msgstr "උදවු බොත්තම පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:352
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr "සේවාදායකය මත අපනයන සුරැකිය හැකි ඩිරෙක්ටරිය"
#: libraries/config/messages.inc.php:353
msgid "Save directory"
msgstr "සුරැකුම් ඩිරෙක්ටරිය"
#: libraries/config/messages.inc.php:354
msgid "Leave blank if not used"
msgstr "භාවිතා නොකෙරේ නම් හිස්ව තබන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:355
msgid "Host authorization order"
msgstr "දායකයන් සඳහා අවසර ලබා දීමේ අනුපිළිවෙල"
#: libraries/config/messages.inc.php:356
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr "පෙරනිමි අගයන් සඳහා හිස්ව තබන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:357
msgid "Host authorization rules"
msgstr "දායක සඳහා අවසර දීමේ රීති"
#: libraries/config/messages.inc.php:358
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "මුරපදයක් රහිතව ඇතුල් වීමට ඉඩ ලබා දෙන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:359
msgid "Allow root login"
msgstr "root ලෙස ඇතුල් වීමට ඉඩ දෙන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "HTTP Realm"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:363
msgid "SweKey config file"
msgstr "SweKey වින්‍යාස ගොනුව"
#: libraries/config/messages.inc.php:364
msgid "Authentication method to use"
msgstr "භාවිතා කල යුතු සත්‍යාපන ක්‍රමය"
#: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
msgid "Authentication type"
msgstr "සත්‍යාපන වර්ගය"
#: libraries/config/messages.inc.php:366
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
"[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]පොත්සලකුණු[/a] විශේෂාංගය අනවශ්‍ය "
"නම් හිස්ව තබන්න. යෝජිත: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:367
msgid "Bookmark table"
msgstr "පොත්සලකුණු ගොනුව"
#: libraries/config/messages.inc.php:368
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr ""
"තීර විස්තර/mime වර්ග විශේෂාංගය අනවශ්‍ය නම් හිස්ව තබන්න. යෝජිත: "
"[kbd]pma_column_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:369
msgid "Column information table"
msgstr "තීර විස්තර ගොනුව"
#: libraries/config/messages.inc.php:370
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr "MySQL සේවාදායකය වෙත සම්බන්දතාව හකුලන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:371
msgid "Compress connection"
msgstr "සම්බන්දතාව හකුලන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:372
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr ""
"සේවාදායකයට කෙසේ සම්බන්ද විය යුතුද යන්න, අනියත නම් [kbd]tcp[/kbd] ලෙස යොදන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:373
msgid "Connection type"
msgstr "සම්බන්දතා වර්ගය"
#: libraries/config/messages.inc.php:374
msgid "Control user password"
msgstr "පරිපාලක භාවිතා කරන්නාගේ මුරපදය"
#: libraries/config/messages.inc.php:375
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
"සීමිත අවසර සහිතව වින්‍යාස කරන ලද විශේෂ MySQL භාවිතා කරන්නෙක්, වැඩි විස්තර "
"සඳහා [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]විකිය[/a] බලන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:376
msgid "Control user"
msgstr "පරිපාලක භාවිතා කරන්නා"
#: libraries/config/messages.inc.php:377
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr "දත්තගබඩා ලැයිස්තුව පෙන්වීමේදී වගු ගණන් කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:378
msgid "Count tables"
msgstr "වගු ගණන් කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:379
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr ""
"සැලසුම්කරණය විශේෂාංගය අනවශ්‍ය නම් හිස්ව තබන්න, යෝජිත: "
"[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:380
msgid "Designer table"
msgstr "සැලසුම්කරණ වගුව"
#: libraries/config/messages.inc.php:381
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:382
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr "INFORMATION_SCHEMA භාවිතය අක්‍රීය කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:383
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr ""
"කුමන PHP දිගුව භාවිතා කල යුතුද යන්න. mysqli සහය ඇත්නම් එය භාවිතා කල යුතුය"
#: libraries/config/messages.inc.php:384
msgid "PHP extension to use"
msgstr "භාවිතා කල යුතු PHP දිගුව"
#: libraries/config/messages.inc.php:385
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr "Regular expression (PCRE) හා ගැළපෙන දත්තගබඩා සඟවන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:386
msgid "Hide databases"
msgstr "දත්තගබඩා සඟවන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:387
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr ""
"SQL විමසුම් ඉතිහාසය රඳවා ගැනීමේ විශේෂාංගය අනවශ්‍ය නම් හිස්ව තබන්න, යෝජිත: "
"[kbd]pma_history[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:388
msgid "SQL query history table"
msgstr "SQL විමසුම් ඉතිහාස වගුව"
#: libraries/config/messages.inc.php:389
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr "MySQL සේවාදායකය ක්‍රියාත්මක දායකයේ දායක නාමය"
#: libraries/config/messages.inc.php:390
msgid "Server hostname"
msgstr "සේවාදායකයේ දායක නාමය"
#: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Logout URL"
msgstr "පිටවිය යුතු URLය"
#: libraries/config/messages.inc.php:392
msgid "Try to connect without password"
msgstr "මුරපදය නොමැතිව සම්බන්ධ වීමට උත්සාහ කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:393
msgid "Connect without password"
msgstr "මුරපදය නොමැතිව සම්බන්ධ වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:394
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
"alphabetical order."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:395
msgid "Show only listed databases"
msgstr "සඳහන් දත්තගබඩා පමණක් පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr "config සත්‍යාපනය භාවිතා නොකරයි නම් හිස්ව තබන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:397
msgid "Password for config auth"
msgstr "config සත්‍යාපනය සඳහා මුරපදය"
#: libraries/config/messages.inc.php:398
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr ""
"ක්‍රමානුරූපය PDF ලෙස අපනයනය කිරීමේ විශේෂාංගය අනවශ්‍ය නම් හිස්ව තබන්න, යෝජිත: "
"[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:399
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr "PDF ක්‍රමනුරූපයේ පිටු පිලිබඳ විස්තර අඩංගු වගුව"
#: libraries/config/messages.inc.php:400
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
"වගු සබඳතා, පොත්සලකුණු, PDF අපනයන ආදී විශේෂාංග සඳහා භාවිතා කරන දත්තගබඩාව, "
"පූර්ණ විස්තරයක් සඳහා [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] "
"බලන්න. විශේෂාංග අනවශ්‍ය නම් හිස්ව තබන්න, යෝජිත: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:401
msgid "Database name"
msgstr "දත්තගබඩාවේ නම"
#: libraries/config/messages.inc.php:402
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr "MySQL සේවාදායකය සවන් දෙන පෝර්ටය, පෙරනිමි අගය සඳහා හිස්ව තබන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:403
msgid "Server port"
msgstr "සර්වරයේ පොර්ට්"
#: libraries/config/messages.inc.php:404
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
"[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]වගු අතර සම්බන්ධතා දැක්වෙන "
"සබැඳි[/a] විශේෂාංගය අනවශ්‍ය නම් හිස්ව තබන්න, යෝජිත: [kbd]pma_relation[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:405
msgid "Relation table"
msgstr "සබැඳුම් දත්ත ඇතුලත් වගුව"
#: libraries/config/messages.inc.php:406
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr "දත්තගබඩා ලබාගැනීම සඳහා SQL විධානය"
#: libraries/config/messages.inc.php:407
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr "SHOW DATABASES විධානය"
#: libraries/config/messages.inc.php:408
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
"උදාහරණයක් ලෙස [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]සත්‍යාපන "
"ක්‍රම[/a] බලන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Signon session name"
msgstr "Signon සැසි නාමය"
#: libraries/config/messages.inc.php:410
msgid "Signon URL"
msgstr "Signon URLය"
#: libraries/config/messages.inc.php:411
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr "MySQL සේවාදායකය සවන් දෙන සොකටය, පෙරනිමි අගය සඳහා හිස්ව තබන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:412
msgid "Server socket"
msgstr "සර්වරයේ සොකට්"
#: libraries/config/messages.inc.php:413
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr "MySQL සේවාදායකය වෙත සබඳතාවය සඳහා SSL සක්‍රීය කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:414
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL භාවිතා කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:415
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr ""
"ක්‍රමානුරූපය PDF ලෙස අපනයනය කිරීමේ විශේෂාංගය අනවශ්‍ය නම් හිස්ව තබන්න, යෝජිත: "
"[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:416
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr "PDF ක්‍රමානුරූපය: වගු ඛණ්ඩාංක"
#: libraries/config/messages.inc.php:417
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr ""
"දර්ෂිත තීර පිලිබඳ දත්ත අඩංගු වගුව. විශේෂාංගය අනවශ්‍ය නම් හිස්ව තබන්න; යෝජිත: "
"[kbd]pma_table_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:418
msgid "Display columns table"
msgstr "පෙන්විය යුතු තීර පිළිබඳ දත්ත ඇතුලත් වගුව"
#: libraries/config/messages.inc.php:419
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr ""
"දත්තගබඩාවක් සෑදීමේදී ලොගයේ පළමු පේළිය ලෙස DROP DATABASE IF EXISTS ප්‍රකාශයක් "
"එක් කරන්නේද යන වග."
#: libraries/config/messages.inc.php:420
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr "DROP DATABASE එක් කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:421
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr ""
"වගුවක් සෑදීමේදී ලොගයේ පළමු පේළිය ලෙස DROP TABLE IF EXISTS ප්‍රකාශයක් එක් "
"කරන්නේද යන වග."
#: libraries/config/messages.inc.php:422
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr "DROP TABLE එක් කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:423
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr ""
"දසුනක් සෑදීමේදී ලොගයේ පළමු පේළිය ලෙස DROP VIEW IF EXISTS ප්‍රකාශයක් එක් "
"කරන්නේද යන වග."
#: libraries/config/messages.inc.php:424
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr "DROP VIEW එක් කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:425
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
"නව අනුවාදයක් සඳහා ස්වයංක්‍රීය-සැදුම විසින් භාවිතා කලයුතු ප්‍රකාශන ලැයිස්තුව "
"සඳහන් කරයි."
#: libraries/config/messages.inc.php:426
#| msgid "Statements"
msgid "Statements to track"
msgstr "අවධානය සක්‍රීය කල යුතු ප්‍රකාශ"
#: libraries/config/messages.inc.php:427
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
"kbd]"
msgstr ""
"SQL විමසුම් අවධානය විශේෂාංගය අනවශ්‍ය නම් හිස්ව තබන්න, යෝජිත: "
"[kbd]pma_tracking[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:428
msgid "SQL query tracking table"
msgstr "SQL විමසුම් අවධානයට අදාළ වගුව"
#: libraries/config/messages.inc.php:429
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr ""
"අවධාන ක්‍රියාවලිය විසින් වගු සහ දසුන් සඳහා ස්වයන්ක්‍රීයව අනුවාද සාදන්නේ ද යන "
"වග."
#: libraries/config/messages.inc.php:430
msgid "Automatically create versions"
msgstr "ස්වයංක්‍රියව අනුවාද සාදන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:431
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
"pma_userconfig[/kbd]"
msgstr ""
"භාවිතා කරන්නාගේ අභිරුචි දත්තගබඩාවේ ගබඩා කිරීමේ විශේෂාංගය අනවශ්‍ය නම් හිස්ව "
"තබන්න; යෝජිත: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:432
msgid "User preferences storage table"
msgstr "භාවිතා කරන්නාගේ අභිරුචි වගුව"
#: libraries/config/messages.inc.php:434
msgid "User for config auth"
msgstr "config සත්‍යාපනය සඳහා භාවිතා කරන්නා"
#: libraries/config/messages.inc.php:435
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr ""
"ඔබගේ pma_* වගු යාවත්කාලීන බව දන්නේ නම් අක්‍රීය කරන්න. මෙමගින් අනුකූලතා "
"පරීක්ෂාවන් නවතන අතර එමගින් කාර්ය සාධනය ඉහල නංවයි"
#: libraries/config/messages.inc.php:436
msgid "Verbose check"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:437
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr ""
"සේවාදායකය සඳහා පරිශ්‍රීලක මිත්‍ර විස්තරයක්. එය වෙනුවට දායක නාමය පෙන්වීමට "
"හිස්ව තබන්න."
#: libraries/config/messages.inc.php:438
msgid "Verbose name of this server"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:439
msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
msgstr "&quot;සියලුම පේළි පෙන්වන්න&quot; සබැඳිය භාවිතා කරන්නාට පෙන්වන්නේද යන වග"
#: libraries/config/messages.inc.php:440
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr "සියලුම පේළි දර්ශනය කිරීමට ඉඩ ලබාදෙයි"
#: libraries/config/messages.inc.php:441
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid "Show password change form"
msgstr "මුරපදය වෙනස් කිරීමේ පෝරමය පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:443
msgid "Show create database form"
msgstr "දත්තගබඩාවක් සෑදීමේ පෝරමය පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:444
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode"
msgstr ""
"සංස්කරණ/ඇතුළුකිරීම් ප්‍රකාරයේදී තීර වර්ගය දක්වන ක්ෂේත්‍රය ආරම්භයේදී පෙන්විය "
"යුතුද නැතිද යන වග"
#: libraries/config/messages.inc.php:445
msgid "Show field types"
msgstr "ක්ෂේත්‍රයේ වර්ගය පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:446
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr "සංස්කරණ/ඇතුළුකිරීම් ප්‍රකාරයේදී ශ්‍රිතය ක්ෂේත්‍රයන් පෙන්වයි"
#: libraries/config/messages.inc.php:447
msgid "Show function fields"
msgstr "ශ්‍රිතය තීරුව පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:448
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:449
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:450
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr "MySQL සේවාදායකය පිලිබඳ විස්තරාත්මක තොරතුරු පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:451
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr "phpMyAdmin විසින් සාදන ලද විමසුම් පෙන්විය යුතුදැයි සඳහන් කරයි"
#: libraries/config/messages.inc.php:452
msgid "Show SQL queries"
msgstr "SQL විමසුම් පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:453
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr ""
"දත්තගබඩා හා වගු වලට අදාල සංඛ්‍යාලේඛන (උදා. භාවිතා වන ඉඩ ප්‍රමාණය) පෙන්වීමට "
"ඉඩ සලසයි"
#: libraries/config/messages.inc.php:454
msgid "Show statistics"
msgstr "සංඛ්‍ය ලේඛන පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:455
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
"මෙවලම් ඉඟිය සක්‍රීය කර සහ දත්තගබඩා විස්තරය සිටුවා ඇත්නම්, මෙය දත්තගබඩා "
"විස්තරය සහ නම හුවමාරුකර පෙන්වයි"
#: libraries/config/messages.inc.php:456
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr "දත්තගබඩාවේ නම වෙනුවට එහි විස්තරය පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:457
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:458
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr "වගුවේ නම වෙනුවට විස්තරය පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:459
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr "මෙවලම් ඉඟිය ලෙස වගු විස්තරය පෙන්වන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:460
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
"භාවිතා කරන ලද වගු සලකුණු කර අගුලු ළෑ වගු සහිත දත්තගබඩා පෙන්වීමට ඉඩ සලසන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:461
msgid "Skip locked tables"
msgstr "අගුලු ළෑ දත්තගබඩා මඟහරින්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:466
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
msgstr "SQL වලංගු කරණය සක්‍රීය කිරීම අවශ්‍ය වේ"
#: libraries/config/messages.inc.php:468
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
#: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
#: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
msgid "Password"
msgstr "මුරපදය"
#: libraries/config/messages.inc.php:469
msgid ""
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
"installed"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:470
msgid "Enable SQL Validator"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:471
msgid ""
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
#: tbl_tracking.php:457
msgid "Username"
msgstr "භාවිත නාමය"
#: libraries/config/messages.inc.php:473
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
"හැකිනම් &quot;නව දත්තගබඩාවක් සාදන්න&quot; පෝරමයේ දත්තගබඩාව සඳහා නමක් යෝජනා "
"කරන්න. එසේත් නැතිනම් පෙළ ක්ෂේත්‍රය හිස්ව තබන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suggest new database name"
msgstr "නව දත්තගබඩා සඳහා නම් යෝජනා කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr "Suhosin ඇති බව හඳුනාගතහොත් ප්‍රධාන පිටුවේ අනතුරු ඇඟවීමක් පෙන්වයි"
#: libraries/config/messages.inc.php:476
msgid "Suhosin warning"
msgstr "Suhosin අනතුරු ඇඟවීම"
#: libraries/config/messages.inc.php:477
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
"සංස්කරණ ප්‍රකාරයේදී පෙළ පෙදෙසේ පළල (තීරු ගණනින්). මෙම අගය වැඩි කිරීමෙන් SQL "
"විමසුම් පෙළ පෙදෙසේද (*2) විමසුම් කවුළුවේද (*1.25) පළල ලබා ගැනේ"
#: libraries/config/messages.inc.php:478
msgid "Textarea columns"
msgstr "පෙළ පෙදෙසේ පළල"
#: libraries/config/messages.inc.php:479
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
"සංස්කරණ ප්‍රකාරයේදී පෙළ පෙදෙසේ උස (පේලි ගණනින්). මෙම අගය වැඩි කිරීමෙන් SQL "
"විමසුම් පෙළ පෙදෙසේද (*2) විමසුම් කවුළුවේද (*1.25) උස ලබා ගැනේ"
#: libraries/config/messages.inc.php:480
msgid "Textarea rows"
msgstr "පෙළ පෙදෙසේ උස"
#: libraries/config/messages.inc.php:481
msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgstr "දත්තගබඩාවක් තෝරා ඇති විට බ්‍රව්සර කවුළුවේ මාතෘකාව"
#: libraries/config/messages.inc.php:483
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgstr "කිසිවක් තෝරා නැති විට බ්‍රව්සර කවුළුවේ මාතෘකාව"
#: libraries/config/messages.inc.php:484
msgid "Default title"
msgstr "පෙරනිමි නාමය"
#: libraries/config/messages.inc.php:485
msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgstr "සේවාදායකයක් තෝරා ඇති විට බ්‍රව්සර කවුළුවේ මාතෘකාව"
#: libraries/config/messages.inc.php:487
msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgstr "වගුවක් තෝරා ඇති විට බ්‍රව්සර කවුළුවේ මාතෘකාව"
#: libraries/config/messages.inc.php:489
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:490
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:492
msgid "Upload directory"
msgstr "උඩුගත කිරීමේ ඩිරෙක්ටරිය"
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:494
msgid "Use database search"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:497
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:498
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
msgid "Check for latest version"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:500
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgstr "phpMyAdmin ප්‍රධාන පිටුවේ නවතම අනුවාදය සඳහා පරීක්ෂාව සක්‍රීය කරන්න"
#: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
#: setup/lib/index.lib.php:200
msgid "Version check"
msgstr "අනුවාද පරීක්ෂාව"
#: libraries/config/messages.inc.php:502
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:503
msgid "ZIP"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:41
msgid "Config authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:45
msgid "Cookie authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:48
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:51
msgid "Signon authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "LOAD DATA භාවිතයෙන් CSV"
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
#: libraries/import/ods.php:29
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Open Document පැතුරුම්පත"
#: libraries/config/setup.forms.php:256
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
msgid "Quick"
msgstr "කඩිනම්"
#: libraries/config/setup.forms.php:260
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
msgid "Custom"
msgstr "අභිමත"
#: libraries/config/setup.forms.php:281
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
msgid "Database export options"
msgstr "දත්තගබඩා අපනයන විකල්ප"
#: libraries/config/setup.forms.php:314
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
#: libraries/export/excel.php:17
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "MS එක්සෙල් සඳහා CSV"
#: libraries/config/setup.forms.php:337
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
#: libraries/export/htmlword.php:17
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "මෛක්‍රොසොෆ්ට් වර්ඩ් 2000"
#: libraries/config/setup.forms.php:346
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
msgid "Open Document Text"
msgstr "Open Document පෙළ"
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:242
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:276
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:280
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:367
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr ""
#. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/core.lib.php:266
msgctxt "PHP documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/core.lib.php:285
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr ""
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:493
msgid "Events"
msgstr "සිද්ධි"
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
#: setup/frames/index.inc.php:113
msgid "Name"
msgstr "නම"
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
#: libraries/db_links.inc.php:44
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr ""
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
msgid "Tracking"
msgstr "අවධානය"
#: libraries/db_links.inc.php:71
msgid "Query"
msgstr "විමසුම"
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
msgid "Designer"
msgstr "සැලසුම්කරණය"
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
#: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
#: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
msgid "Privileges"
msgstr "වරප්‍රසාද"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr "නෛත්‍යක"
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
msgstr "ප්‍රතිදාන වර්ගය"
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr ""
"සමහර විට ආසන්න වශයෙන්. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/"
"a] බලන්න"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "The server is not responding"
msgstr "සේවාදායකය ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr ""
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
msgid "Details..."
msgstr "තොරතුරු..."
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
#: user_password.php:119 user_password.php:137
msgid "Change password"
msgstr "මුරපදය වෙනස් කරන්න"
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
msgid "No Password"
msgstr "මුරපදයක් නැත"
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
#: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
msgid "Re-type"
msgstr "නැවත ටයිප් කරන්න"
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
msgid "Password Hashing"
msgstr "මුරපදය hash කිරීම"
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
msgid "MySQL 4.0 compatible"
msgstr "MySQL 4.0 අනුකූල"
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
msgid "Create new database"
msgstr "නව දත්තගබඩාවක් සාදන්න"
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
msgid "Create"
msgstr "සාදන්න"
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
#: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
msgid "No Privileges"
msgstr "වරප්‍රසාද නොමැත"
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "%s දත්තගබඩාවේ නව වගුවක් සාදන්න"
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
msgid "Number of columns"
msgstr "තීර ගණන"
#: libraries/display_export.lib.php:35
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:80
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "වත්මන් සේවාදායකයෙන් දත්තගබඩා අපනයනය කිරීම"
#: libraries/display_export.lib.php:82
#, php-format
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "\"%s\" දත්තගබඩාවෙන් වගු අපනයනය කිරීම"
#: libraries/display_export.lib.php:84
#, php-format
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "\"%s\" වගුවෙන් තීරු අපනයනය කිරීම"
#: libraries/display_export.lib.php:90
msgid "Export Method:"
msgstr "අපනයන ක්‍රමය:"
#: libraries/display_export.lib.php:106
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr "කඩිනම් - අවම තෝරා ගැනීම් පමණක් පෙන්වන්න"
#: libraries/display_export.lib.php:122
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "අභිමත - සියලුම තෝරා ගැනීම් පෙන්වන්න"
#: libraries/display_export.lib.php:130
msgid "Database(s):"
msgstr "දත්තගබඩා(ව):"
#: libraries/display_export.lib.php:132
msgid "Table(s):"
msgstr "වගු(ව):"
#: libraries/display_export.lib.php:142
msgid "Rows:"
msgstr "පේළි:"
#: libraries/display_export.lib.php:150
msgid "Dump some row(s)"
msgstr "සමහර පේළි(ය) පමණක් ප්‍රතිදානය කරන්න"
#: libraries/display_export.lib.php:152
msgid "Number of rows:"
msgstr "පේළි ගණන:"
#: libraries/display_export.lib.php:155
msgid "Row to begin at:"
msgstr "ආරම්භක පේළිය:"
#: libraries/display_export.lib.php:166
msgid "Dump all rows"
msgstr "සියළුම පේළි ප්‍රතිදානය කරන්න"
#: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
msgid "Output:"
msgstr "ප්‍රතිදානය:"
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
#, php-format
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "සේවාදායකයේ <b>%s</b> ඩිරෙක්ටරියේ සුරකින්න"
#: libraries/display_export.lib.php:199
msgid "Save output to a file"
msgstr "ප්‍රතිදානය ගොනුවකට සුරකින්න"
#: libraries/display_export.lib.php:220
msgid "File name template:"
msgstr "ගොනු නාම අච්චුව:"
#: libraries/display_export.lib.php:222
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:224
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:226
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:230
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
#| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
#| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
#: libraries/display_export.lib.php:268
msgid "use this for future exports"
msgstr "මතු අපනයන සඳහා භාවිතා කරන්න"
#: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
msgid "Character set of the file:"
msgstr "ගොනුවේ අක්ෂර කට්ටලය:"
#: libraries/display_export.lib.php:304
msgid "Compression:"
msgstr "හැකිළීම:"
#: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
#: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
#: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නැත"
#: libraries/display_export.lib.php:308
msgid "zipped"
msgstr "zip කරන ලද"
#: libraries/display_export.lib.php:310
msgid "gzipped"
msgstr "gzipp කරන ලද"
#: libraries/display_export.lib.php:312
msgid "bzipped"
msgstr "bzipp කරන ලද"
#: libraries/display_export.lib.php:321
msgid "View output as text"
msgstr "ප්‍රතිදානය පෙළ ලෙස දර්ශනය කරන්න"
#: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
msgid "Format:"
msgstr "ආකෘතිය:"
#: libraries/display_export.lib.php:331
msgid "Format-specific options:"
msgstr "ආකෘති-විශේෂී තෝරා ගැනීම්:"
#: libraries/display_export.lib.php:332
msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
#, fuzzy
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "MySQL සේවාදායකයාගේ සංස්කරණය"
#: libraries/display_import.lib.php:66
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:76
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:98
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:129
msgid "Importing into the current server"
msgstr "වත්මන් සේවාදායකය තුළට ආනයනය කිරීම"
#: libraries/display_import.lib.php:131
#, php-format
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "\"%s\" දත්තගබඩාව තුළට ආනයනය කිරීම"
#: libraries/display_import.lib.php:133
#, php-format
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "\"%s\" වගුව තුළට ආනයනය කිරීම"
#: libraries/display_import.lib.php:139
msgid "File to Import:"
msgstr "ආනයනය සඳහා වූ ගොනුව:"
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr "ගොනුව, හකුළුවා ඇති (උදා: %s) හෝ හකුළුවා නැති එකක් විය හැක."
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
"හැකිළූ ගොනුවක නම <b>.[ආකෘතිය].[හැකිළීම]</b> ලෙස අවසන් විය යුතුයි. උදා: <b>.sql.zip</b>"
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:208
msgid "Partial Import:"
msgstr "අර්ධ ආනයනය:"
#: libraries/display_import.lib.php:214
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:221
#| msgid ""
#| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
#| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
#| "files, however it can break transactions."
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions.)</i>"
msgstr ""
"කාල සීමාව අවසානයට ආසන්න බව දැණුනු විට අනයනනයට බාධා කිරීම සිදුකරන්න. "
"<i>(විශාල ගොනු ආනයනයට මෙය හොඳ ක්‍රමයක් වන නමුත් මෙමඟින් transactions බිඳීම "
"සිදුවිය හැක.)</i>"
#: libraries/display_import.lib.php:228
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
msgstr "පළමු තීරැවේ සිට අත්හළ යුතු තීරු ගණන:"
#: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:"
msgstr "ආකෘති-විශේෂී තෝරා ගැනීම්:"
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
msgid "Language"
msgstr "භාෂාව"
#: libraries/display_tbl.lib.php:386
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:392
#, fuzzy
#| msgid "row(s) starting from record #"
msgid "row(s) starting from row #"
msgstr "row(s) starting from record #"
#: libraries/display_tbl.lib.php:397
msgid "horizontal"
msgstr "තිරස්"
#: libraries/display_tbl.lib.php:398
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "තිරස් (rotated headers)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:399
msgid "vertical"
msgstr "සිරස්"
#: libraries/display_tbl.lib.php:405
#, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:499
msgid "Sort by key"
msgstr "යතුර අනුව තෝරන්න"
#: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230
#: tbl_structure.php:847
msgid "Options"
msgstr "විකල්ප"
#: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
msgid "Partial texts"
msgstr "අර්ධ පෙළ"
#: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
msgid "Full texts"
msgstr "පූර්ණ පෙළ"
#: libraries/display_tbl.lib.php:586
msgid "Relational key"
msgstr "සබැඳි යතුර"
#: libraries/display_tbl.lib.php:587
msgid "Relational display column"
msgstr "සබැඳි දර්ශන තීරය"
#: libraries/display_tbl.lib.php:594
msgid "Show binary contents"
msgstr "ද්වීමය දත්ත පෙන්වන්න"
#: libraries/display_tbl.lib.php:596
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "BLOB දත්ත පෙන්වන්න"
#: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
msgid "Browser transformation"
msgstr "බ්‍රව්සර රූපාන්තරනය"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1220
msgid "Copy"
msgstr "පිටපත් කරන්න"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247
msgid "The row has been deleted"
msgstr "පෙළ ඉවත් කරන ලදි"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194
#: server_processlist.php:92
msgid "Kill"
msgstr "නවතා දමන්න"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
msgid "in query"
msgstr "විමසුම තුල"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2086
msgid "Showing rows"
msgstr "පේළි පෙන්වමින්"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2096
msgid "total"
msgstr "මුළු එකතුව"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "විමසුම තත්පර %01.4f ගන්නා ලදි"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118
#: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
msgid "Change"
msgstr "වෙනස් කරන්න"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2300
msgid "Query results operations"
msgstr "විමසුම් ප්‍රථිඵල සඳහා මෙහෙයුම්"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2328
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "මුද්‍රණ දර්ශනය (පූර්ණ පෙළ සමඟින්)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81
msgid "Display chart"
msgstr "ප්‍රස්තාරගත කරන්න"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2391
msgid "Create view"
msgstr "දසුනක් සාදන්න"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2506
msgid "Link not found"
msgstr "සබැඳිය හමු නොවිණි"
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
msgid "Version information"
msgstr "අනුවාදය පිළිබඳ තොරතුරු"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr "දත්ත මුල් පිටුව"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
msgstr "දත්ත ගොනු"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
msgid "Autoextend increment"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
msgid "Buffer pool size"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
msgid "Buffer Pool"
msgstr "Buffer Pool"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
msgid "InnoDB Status"
msgstr "InnoDB තත්වය"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
msgid "pages"
msgstr "පිටු"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr "නිදහස් පිටු"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
msgid "Dirty pages"
msgstr "අපවිත්‍ර පිටු"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
msgstr "දත්ත අඩංගු පිටු"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
msgid "Pages to be flushed"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
msgid "Busy pages"
msgstr "කාර්ය බහුල පිටු"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr "ලිවීම සඳහා වූ ඉල්ලීම්"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
msgid "Read misses"
msgstr "Read misses"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr "Write waits"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
msgid "Repair threads"
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
msgid "Sort buffer size"
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
msgid "Garbage Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1179
msgid "Port"
msgstr "පෝර්ට්"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
msgid ""
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
"will disable HTTP communication with the daemon."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
msgid "Temp Blob Timeout"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
msgid "Related Links"
msgstr "අදාල සබැඳි"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
msgid "PrimeBase XT Home Page"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
msgid "Log cache size"
msgstr "ලොග කෑෂ් විශාලත්වය"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
msgid "Log file threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
msgid "Transaction buffer size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
msgid "Data log threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
msgid "Garbage threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
msgid "Log buffer size"
msgstr "ලොග බෆරයේ විශාලත්වය"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
msgid "Data file grow size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
msgid "Row file grow size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
msgid "Log file count"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
msgstr ""
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
msgid "Columns separated with:"
msgstr "තීර වෙන් කිරීමේ සළකුණ:"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "තීර ඇවුරුම් සළකුණ:"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "තීර මගහැරීමේ සළකුණ:"
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "පේළි අවසන් කිරීමේ සළකුණ:"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "NULL වෙනුවට භාවිතා කරන්න:"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr "තීර තුළ අඩංගු carriage return/line feed අනු ලකුණු ඉවත් කරන්න"
#: libraries/export/excel.php:32
msgid "Excel edition:"
msgstr "එක්සෙල් සංස්කරණය:"
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
msgid "Data dump options"
msgstr "දත්ත නික්ෂේපන විකල්ප"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
msgid "Dumping data for table"
msgstr "වගු සඳහා නික්ෂේප දත්ත"
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
#: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
msgid "Table structure for table"
msgstr "වගුවක් සඳහා වගු සැකිල්ල"
#: libraries/export/latex.php:13
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr ""
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
msgstr "(ඉදිරියට)"
#: libraries/export/latex.php:15
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr ""
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
#| msgid "Transformation options"
msgid "Object creation options"
msgstr "වස්තු නිර්මාණය කිරීමේ විකල්ප"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
#| msgid "Table caption"
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "වගු සිරස්තලය (සබැඳි)"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "අන්‍ය යතුරු සබඳතා පෙන්වන්න"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
msgid "Display comments"
msgstr "විස්තර පෙන්වන්න"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
#| msgid "Available MIME types"
msgid "Display MIME types"
msgstr "MIME වර්ග පෙන්වන්න"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
#: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
#: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
#: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
#: server_processlist.php:67
msgid "Host"
msgstr "දායකයා"
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
#: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
msgid "Generation Time"
msgstr "උත්පාදන වේලාව"
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
#: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
msgid "Server version"
msgstr "සේවාදායකයේ අනුවාදය"
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
#: libraries/export/xml.php:113
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP අනුවාදය"
#: libraries/export/mediawiki.php:15
msgid "MediaWiki Table"
msgstr ""
#: libraries/export/pdf.php:17
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: libraries/export/pdf.php:23
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr "(තනි වගුවක දත්ත ඇතුලත් කරමින් වාර්තාවක් සාදයි)"
#: libraries/export/pdf.php:24
msgid "Report title:"
msgstr "වාර්තා මාතෘකාව:"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:33
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
"විස්තර පෙන්වන්න <i>(අපනයන වේලාව, PHP අනුවාදය සහ සේවාදායකයේ අනුවාදය වැනි "
"තොරතුරු ඇතුලත් කරන්න)</i>"
#: libraries/export/sql.php:35
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr "හෙඩිමට වෙනත් විස්තර එක් කරන්න (\\n පේළි වි‍භේදනය):"
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
"දත්තගබඩා සෑදූ , අවසන් වරට යාවත්කාලීන කල හා අවසන් වරට පරීක්ෂා කල වේලාවන් "
"ඇතුලත් කරන්න"
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr ""
"ප්‍රතිදාන අනුකූලතාව උපරිම කල යුතු පැරණි MySQL සේවාදායකය හෝ වෙනත් දත්තගබඩා "
"පද්ධතිය:"
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, php-format
msgid "Add %s statement"
msgstr "%s ප්‍රකාශය එක්කරන්න"
#: libraries/export/sql.php:91
msgid "Add statements:"
msgstr "ප්‍රකාශ එක් කරන්න:"
#: libraries/export/sql.php:123
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr "<code>INSERT</code> ප්‍රකාශ වෙනුවට භාවිතා කරන්න:"
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ප්‍රකාශ"
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ප්‍රකාශ"
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr "දත්ත නික්ෂේපනයේදී භාවිතා කල යුතු ශ්‍රිතය:"
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr "දත්ත ඇතුළු කිරීමේදී භාවිතා කලයුතු වාග් රීතිය:"
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
"සියලුම <code>INSERT</code> ප්‍රකාශ වල තීර නම් ඇතුලත් කරන්න <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; උදාහරණ: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
"සෑම <code>INSERT</code> ප්‍රකාශයක ම පේළි එකකට වැඩි ගණනක් ඇතුල් කරන්න<br /> "
"&nbsp; &nbsp; &nbsp; උදාහරණ: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
"(4,5,6), (7,8,9)</code>"
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
"ඉහත දෙවර්ගයම<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; උදාහරණ: <code>INSERT INTO tbl_name "
"(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
"ඉහත එක් වර්ගයක්වත් නොව<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; උදාහරණ: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
"ද්වීමය තීර hexadecimal ලෙස නික්ෂේපනය කරන්න <i>(උදාහරණ: \"abc\", 0x616263 "
"ලෙස)</i>"
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
"TIMESTAMP තීර UTC ලෙස නික්ෂේපනය කරන්න <i>(වෙනස් වෙලා කලාපවල ඇති සේවාදායක අතර "
"TIMESTAMP තීර නික්ෂේපනය හා ප්‍රතිපූරණයට අවස්ථාව ලබා දේ)</i>"
#: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
msgstr "ක්‍රියාපටිපාටිය"
#: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
msgid "Functions"
msgstr "ශ්‍රිත"
#: libraries/export/sql.php:695
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "නික්ෂේපනය කරන ලද වගු සඳහා සීමා බාධක"
#: libraries/export/sql.php:704
msgid "Constraints for table"
msgstr "වගුව සඳහා සීමා බාධක"
#: libraries/export/sql.php:804
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
#: libraries/export/sql.php:816
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
#: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr "ප්‍රේරක"
#: libraries/export/sql.php:885
msgid "Structure for view"
msgstr "දසුන සඳහා සැකිල්ල"
#: libraries/export/sql.php:894
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr "දසුන සැදීම සඳහා තාවකාලික සැකිල්ල"
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr "වස්තු නිර්මාණය කිරීමේ විකල්ප (සියල්ලම නිර්දේශ කෙරේ)"
#: libraries/export/xml.php:40
msgid "Views"
msgstr "දසුන්"
#: libraries/export/xml.php:47
msgid "Export contents"
msgstr "අන්තර්ගතය අපනයනය කරන්න"
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
#: libraries/footer.inc.php:194
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "නව phpMyAdmin කවුළුවක් විවෘත කරන්න"
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
msgid "SQL result"
msgstr "SQL ප්‍රතිළුල"
#: libraries/header_printview.inc.php:59
msgid "Generated by"
msgstr "උත්පාදනය කරන ලද්දේ"
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179
#: tbl_get_field.php:34
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1141
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1142
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1143
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1144
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1147
msgid "Go to database"
msgstr "දත්තගබඩාව වෙත යන්න"
# සිටුවම් = settings. Source: Glossary of Information Technology Terms - ICTA
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
msgid "settings"
msgstr "සිටුවම්"
#: libraries/import.lib.php:1169
msgid "Go to table"
msgstr "වගුව වෙත යන්න"
#: libraries/import.lib.php:1178
msgid "Go to view"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""
"ගොනුවේ පළමු පේළියේ ඇත්තේ වගුවේ තීරවල නම්ය.<i>(මෙය තෝරා නොගතහොත් පළමු පේලිය දත්ත සේ ගැනේ)"
"</i>"
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:41
msgid "Column names: "
msgstr "තීර නම්: "
#: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
#: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:131
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:324
#, php-format
#| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr "CSV අදානයේ %d පේළියේ වැරදි තීර ගණනකි."
#: libraries/import/docsql.php:27
msgid "DocSQL"
msgstr ""
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
msgid "Table name"
msgstr "වගුවේ නම"
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
#: view_create.php:147
msgid "Column names"
msgstr "තීර නම්"
#: libraries/import/ldi.php:56
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr ""
#: libraries/import/ods.php:35
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr "ප්‍රතිශත පූර්ණ සංඛ්‍යා ලෙස ආනයනය කරන්න <i>(උදා. 12.00%, 12 ලෙස)</i>"
#: libraries/import/ods.php:36
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr "ව්‍යවහාර මුදල් අගයන් ආනයනය කරන්න <i>(උදා. $5.00, 5.00 ලෙස)</i>"
#: libraries/import/sql.php:32
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "SQL ගැළපුම් ප්‍රකාරය:"
#: libraries/import/sql.php:42
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr "ශුන්‍ය අගයන් සඳහා <code>AUTO_INCREMENT</code> භාවිතා නොකරන්න"
#: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "නැත"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
msgid "Convert to Kana"
msgstr ""
#: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343
msgid "No change"
msgstr "වෙනස්කම් නැත"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
msgid "Charset"
msgstr "අක්ෂර කට්ටලය"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
#: tbl_change.php:552
msgid "Binary"
msgstr "ද්වීමය"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
msgid "Bulgarian"
msgstr "බල්ගේරියානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "සරලකරන ලද චීන"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "සාම්ප්‍රධායික චීන"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
msgid "case-insensitive"
msgstr "පුවරු සංවේදී නොවන"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
msgid "case-sensitive"
msgstr "පුවරු සංවේදී"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
msgid "Croatian"
msgstr "ක්‍රොයේශියානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
msgid "Czech"
msgstr "චෙකොස්ලෝවැකියානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
msgid "Danish"
msgstr "ඩෙන්මාර්කියානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
msgid "English"
msgstr "ඉංග්‍රීසි"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
msgid "Estonian"
msgstr "එස්තෝනියානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "German"
msgstr "ජර්මානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
msgid "dictionary"
msgstr "කෝෂය"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "phone book"
msgstr "දුරකථන පොත"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
msgid "Hungarian"
msgstr "හංගේරියානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
msgid "Icelandic"
msgstr "අයිස්ලන්තික"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
msgid "Japanese"
msgstr "ජපන්"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
msgid "Latvian"
msgstr "ලැට්වියානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
msgid "Lithuanian"
msgstr "ලිතුවේනියානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
msgid "Korean"
msgstr "කොරියානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
msgid "Persian"
msgstr "පර්සියානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
msgid "Polish"
msgstr "පෝලන්ත"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
msgid "West European"
msgstr "බටහිර යුරෝපීය"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
msgid "Romanian"
msgstr "රුමේනියානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
msgid "Slovak"
msgstr "ස්ලෝවැකි"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
msgid "Slovenian"
msgstr "ස්ලෝවේනියානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
msgid "Spanish"
msgstr "ස්පාඤ්ඤ"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "සාම්ප්‍රධායික ස්පාඤ්ඤ"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
msgid "Swedish"
msgstr "ස්වීඩන"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
msgid "Thai"
msgstr "තායි"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
msgid "Turkish"
msgstr "තුර්කි"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
msgid "Ukrainian"
msgstr "යුක්රේනියානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
msgid "Unicode"
msgstr "යුනිකෝඩ්"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "multilingual"
msgstr ""
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
msgid "Central European"
msgstr "මධ්‍යම යුරෝපීය"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
msgid "Russian"
msgstr "රුසියානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
msgid "Baltic"
msgstr "බෝල්ටික"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
msgid "Armenian"
msgstr "ඇමෙරිකානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "Cyrillic"
msgstr "සිරිලික්"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
msgid "Arabic"
msgstr "අරාබියානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
msgid "Hebrew"
msgstr "හීබෲ"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
msgid "Georgian"
msgstr "ජෝජියානු‍"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
msgid "Greek"
msgstr "ග්‍රීක්"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "චෙකොස්ලෝවැකියානු-ස්ලෝවැකියානු"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
msgid "unknown"
msgstr "නොදන්නා"
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
msgid "Home"
msgstr "මුල් පිටුව"
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
msgid "Log out"
msgstr "ලොග්අවුට් වන්න"
#: libraries/navigation_header.inc.php:120
#: libraries/navigation_header.inc.php:123
#: libraries/navigation_header.inc.php:124
#: libraries/navigation_header.inc.php:126
msgid "Reload navigation frame"
msgstr ""
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
msgid "This format has no options"
msgstr "මෙම ආකෘතියේ ආකෘති-විශේෂී තෝරා ගැනීම් කිසිවක් නැත"
#: libraries/relation.lib.php:83
msgid "not OK"
msgstr "OK නැත"
#: libraries/relation.lib.php:88
msgid "Enabled"
msgstr "සක්‍රිය කරන් ලද"
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
#: pmd_relation_new.php:68
msgid "General relation features"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:111
msgid "Display Features"
msgstr "දර්ශන ලක්ෂණ"
#: libraries/relation.lib.php:117
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "PDF සෑදීම"
#: libraries/relation.lib.php:121
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "තීර විස්තර පෙන්වීම"
#: libraries/relation.lib.php:126
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "පොත් සලකුණු කරන ලද SQL විමසුම"
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
msgid "SQL history"
msgstr "SQL ඉතිහාසය"
#: libraries/relation.lib.php:147
msgid "User preferences"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:151
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:153
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:154
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:155
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:1175
msgid "no description"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
msgid "Slave configuration"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
#: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
#: server_synchronize.php:1187
msgid "User name"
msgstr "භාවිත නාමය"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
msgid "Master status"
msgstr "Master සේවාදායකයේ තත්වය"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
msgid "Slave status"
msgstr "Slave සේවාදායකයේ තත්වය"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
#: server_status.php:775 server_variables.php:57
msgid "Variable"
msgstr "විචල්‍යය"
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
#: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
#: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
msgid "Value"
msgstr "අගය"
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
msgid "Server ID"
msgstr "සේවාදායකයේ හැඳුනුම් අංකය"
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
msgid "Add slave replication user"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
msgid "Any user"
msgstr "ඕනෑම භාවිතා කරන්නෙක්"
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
#: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
#: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
msgid "Use text field"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
msgid "Any host"
msgstr "ඕනෑම දායකයෙක්"
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
msgid "Local"
msgstr "ස්වදේශී"
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
msgid "This Host"
msgstr "මෙම දායකයා"
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
msgid "Use Host Table"
msgstr "දායක වගුව භාවිතා කරන්න"
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
msgid "Generate Password"
msgstr "මුරපදය උත්පාදනය කරන්න"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
#, php-format
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "%s නමින් වගුවක් නොපවතියි!"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr ""
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
#, php-format
#| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "%s දත්තගබඩාවේ ක්‍රමානුරූපය - %sවන පිටුව"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr ""
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr ""
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
msgid "Relational schema"
msgstr ""
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
msgid "Table of contents"
msgstr "පටුන"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
#: tbl_structure.php:201
msgid "Attributes"
msgstr "ගුණාංග"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
#: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
msgid "Extra"
msgstr "අතිරේක"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
msgid "Create a page"
msgstr "නව පිටුවක් සාදන්න"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
msgid "Page name"
msgstr "පිටුවේ නම"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
msgid "Automatic layout based on"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය සැලැසුම සඳහා පදනම් කර ගත යුත්තේ"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations"
msgstr "අභ්‍යන්තර සබඳතා"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr "අන්‍ය මූල"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "සංස්කරණය සඳහා පිටුවක් තෝරාගන්න"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
#| msgid "Select Tables"
msgid "Select page"
msgstr "පිටුව තෝරන්න"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
msgid "Select Tables"
msgstr "වගු තෝරන්න"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
#| msgid "Relational schema"
msgid "Display relational schema"
msgstr "ක්‍රමානුරූපය පෙන්වන්න"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
msgid "Show grid"
msgstr "කොටු සැලැස්ම පෙන්වන්න"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
msgid "Show color"
msgstr "වර්ණය පෙන්වන්න"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "වගු වල මාන පෙන්වන්න"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "සියලු වගු එකම ප්‍රමාණයෙන් පෙන්වන්න"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
msgid "Only show keys"
msgstr "මූල පමණක් පෙන්වන්න"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
msgid "Landscape"
msgstr "තිරස් දිශානතිය"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
msgid "Portrait"
msgstr "සිරස් දිශානතිය"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
#| msgid "Creation"
msgid "Orientation"
msgstr "දිශානතිය"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
msgid "Paper size"
msgstr "පිටුවේ ප්‍රමාණය"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr ""
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/select_lang.lib.php:487
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
#: libraries/select_lang.lib.php:504
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "%1$s නොදන්නා භාෂාවකි."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
msgid "Current Server"
msgstr "වත්මන් සේවාදායකය"
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
msgid "Binary log"
msgstr "ද්වීමය ලොගය"
#: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
msgid "Processes"
msgstr "ක්‍රියාවලි"
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
msgid "Variables"
msgstr "විචල්‍යනයන්"
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
msgid "Charsets"
msgstr "අක්ෂර කට්ටලය"
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
msgid "Engines"
msgstr "යන්ත්‍රයන්"
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
#: server_synchronize.php:1095
msgid "Synchronize"
msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
#: libraries/server_links.inc.php:99
msgid "Settings"
msgstr "සිටුවම්"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116
msgid "Source database"
msgstr "මූලාශ්‍ර දත්ත ගබඩාව"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1363
msgid "Current server"
msgstr "වත්මන් සේවාදායකය"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1365
msgid "Remote server"
msgstr ""
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
msgid "Difference"
msgstr ""
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118
msgid "Target database"
msgstr "ඉලක්කගත දත්ත ගබඩාව"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:223
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "SQL විමසුමක් සිදු කරන්න/%s සේවාදායකය මත විමසුම්"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "SQL විමසුමක් සිදු කරන්න/%s දත්තගබඩාව මත විමසුම්"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
#: setup/frames/index.inc.php:219
msgid "Clear"
msgstr "මකන්න"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
#| msgid "Column names"
msgid "Columns"
msgstr "තීර"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "මෙම SQL විමසුම පොත් සලකුණුගත කරන්න"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "සියලු භාවිතා කරන්නනට මෙම පොත් සලකුණට පිවිසීමට ඉඩ දෙන්න"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "එකම නම ඇති පොත් සලකුණ ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr ""
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
msgid "Delimiter"
msgstr "පරිසීමකය"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
msgid " Show this query here again "
msgstr " මෙම විමසුම මෙහි නැවත පෙන්වන්න "
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
msgid "Submit"
msgstr "ඉදිරිපත් කරන්න"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
msgid "View only"
msgstr "දර්ශනය කිරීම පමණි"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
msgid "Location of the text file"
msgstr "පාඨ ගොනුවෙහි පිහිටුම"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
msgid "web server upload directory"
msgstr "වෙබ් සේවාදායකයේ උඩුගත ඩිරෙක්ටරිය"
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "BEGIN CUT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
msgid "END CUT"
msgstr "END CUT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "BEGIN RAW"
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
msgid "END RAW"
msgstr "END RAW"
#: libraries/sqlparser.lib.php:364
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr ""
#: libraries/sqlparser.lib.php:367
msgid "Unclosed quote"
msgstr "නොවසන ලද උද්ධරනය"
#: libraries/sqlparser.lib.php:519
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "වලංගු නොවන හඳුන්වනය"
#: libraries/sqlparser.lib.php:636
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "නොදන්නා විරාම අකුරු වැල"
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr ""
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr "%s.%s සඳහා අවධානය සක්‍රීයයි."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
msgstr "දිග/අගයන්"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
#| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
#| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
#| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
#: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
#: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
msgid "Index"
msgstr "සූචිය"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
#| msgid "None"
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නැත"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
#: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
msgid "Primary"
msgstr "ප්‍රාථමික"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
msgid "Fulltext"
msgstr "සම්පූර්ණ පාඨය"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:366
msgid "Storage Engine"
msgstr "ගබඩා යන්ත්‍ර‍"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
msgid "PARTITION definition"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
#, php-format
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "%s ක්ෂේත්‍ර(ය) එක් කරන්න"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "ඔබ අවම වශයෙන් එක් ක්ෂේත්‍රයක්වත් එක් කල යුතුයි."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:796
msgid "+ Add a new value"
msgstr "+ නව භාවිතා කරන්නෙක් එක් කරන්න"
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
msgid "Event"
msgstr "සිද්ධිය"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
#| msgid ""
#| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
#| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
#| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
#| "option, you need to set the first option to the empty string."
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"තීරයේ ද්වීමය දත්ත බාගත කිරීම සඳහා සබැඳියක් පෙන්වයි. පළමු විකල්පය ගොනුව සඳහා "
"නාමයක් සඳහන් කිරීමට භාවිතා කල හැකි අතර දෙවන විකල්පය ගොනුව සඳහා නාමයක් ලබාගත "
"යුතු තීරය සඳහන් කිරීමට භාවිතා කල හැක. ඔබ දෙවන විකල්පය භාවිතා කරන්නේ නම් පළමු "
"විකල්පය හිස්ව තැබිය යුතුය."
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"ක්ලික් කල හැකි පින්තුරයක් පෙන්වයි; විකල්ප පික්සල් වලින් උපරිම පළල සහ උස විය "
"යුතුය. පෙර තිබූ උසට පළල අනුපාතය සුරැකේ."
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "මෙම පින්තුරය බාගත කිරීම සඳහා සබැඳියක් පෙන්වයි."
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
#| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
#| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
#| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
#| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
#| "available. The first option is then the number of the program you want to "
#| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
#| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
#| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
#| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data via "
"standard input. Returns the standard output of the application. The default "
"is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have to "
"manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
#| msgid ""
#| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
#| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr ""
"තීරයේ අන්තර්ගතය htmlspecialchars() භාවිතා කිරීමෙන් තොරව ඇති සැටියෙන්ම "
"පෙන්වයි. එනම් මෙම තීරුවේ වලංගු HTML අඩංගු බවට උපකල්පනය කෙරේ."
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
#| msgid ""
#| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
#| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
#| "third options are the width and the height in pixels."
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"පින්තූරයක හා සබැඳියක් පෙන්වයි; ක්ෂේත්‍රයේ අඩංගු විය යුත්තේ ගොනුවේ නාමයයි. "
"පළවන විකල්පය URLය සඳහා \"http://www.example.com/\" වැනි උපසර්ගයකි. දෙවන සහ "
"තෙවන විකල්ප පික්සල් වලින් පළල සහ උස විය යුතුය."
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
#| msgid ""
#| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
#| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
#| "for the link."
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"සබැඳියක් පෙන්වයි; ක්ෂේත්‍රයේ අඩංගු විය යුත්තේ ගොනුවේ නාමයයි. පළවන විකල්පය "
"URLය සඳහා \"http://www.example.com/\" වැනි උපසර්ගයකි. දෙවන විකල්පය සබැඳිය සඳහා "
"පෙන්විය යුතු පෙළයි."
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr ""
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr ""
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
msgid "Manage your settings"
msgstr "සිටුවම් පරිපාලනය"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "වෙනස් කිරීම් සුරකින ලදි"
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
"මෙම සැසිය සඳහා පමණක් ඔබගේ තෝරාගැනීම් සුරැකේ. තෝරාගැනීම් ස්ථාවරව සුරැකීම සඳහා "
"%sphpMyAdmin වින්‍යාස ගබඩාව%s අවශ්‍යය."
#: libraries/user_preferences.lib.php:142
msgid "Could not save configuration"
msgstr "වින්‍යාස සුරැකීම අසමත් විය"
#: libraries/user_preferences.lib.php:309
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr ""
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "ZIP ආරක්ෂණයේ දෝෂයක් ඇත:"
#: main.php:65
#| msgid "General relation features"
msgid "General Settings"
msgstr "සාමාන්‍ය සිටුවම්"
#: main.php:103
msgid "MySQL connection collation"
msgstr "MySQL සම්බන්ධතා collation"
#: main.php:119
msgid "Appearance Settings"
msgstr "මුහුණුවර සම්බන්ධ සිටුවම්"
# සිටුවම් = settings. Source: Glossary of Information Technology Terms - ICTA
#: main.php:147 prefs_manage.php:274
msgid "More settings"
msgstr "තවත් සිටුවම්"
#: main.php:165
msgid "Protocol version"
msgstr "ප්‍රෝටකෝල අනුවාදය"
#: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
#: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
#: server_processlist.php:66
msgid "User"
msgstr "භාවිතා කරන්නා"
#: main.php:171
msgid "MySQL charset"
msgstr "MySQL අක්ෂර කට්ටලය"
#: main.php:183
msgid "Web server"
msgstr "වෙබ් සේවාදායකය"
#: main.php:189
msgid "MySQL client version"
msgstr "MySQL සේවාලාභියාගේ අනුවාදය"
#: main.php:191
msgid "PHP extension"
msgstr "PHP දිගුව"
#: main.php:197
msgid "Show PHP information"
msgstr "PHP තොරතුරු පෙන්වන්න"
#: main.php:215
msgid "Wiki"
msgstr "විකි"
#: main.php:218
msgid "Official Homepage"
msgstr "නිල phpMyAdmin මුල් පිටුව"
#: main.php:219
msgid "Contribute"
msgstr "දායක වන්න"
#: main.php:220
msgid "Get support"
msgstr "සහාය ලබා ගන්න"
#: main.php:221
msgid "List of changes"
msgstr "වෙනස්කම් ලැයිස්තුව"
#: main.php:245
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"ඔබගේ සිටුවම් ගොනුවේ අඩංගු සිටුවම්, (භාවිත නාමය root වන හා මුරපදයක් නොමැති) පෙරනිමි MySQL "
"වරප්‍රසාදැති ගිණුමට අදාළ වේ. මෙම පෙරනිමි අගයන් භාවිත කිරීම අනවසර ඇතුල්වීම් වලට හේතු විය හැකි "
"බැවින් ඔබ 'root' භාවිතා කරන්නා සඳහා වෙනත් මුරපදයක් ලබා දිය යුතුය."
#: main.php:253
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
#: main.php:261
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
#: main.php:269
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
#: main.php:276
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
#: main.php:284
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
#: main.php:292
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
#: main.php:301
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
"phpMyAdmin හි configuration storage සම්පූර්ණයෙන් සකසා නැති බැවින් යම් විස්තෘත විශේෂාංග "
"අක්‍රිය වී ඇත. ඇයිදැයි සොයා බැලීමට %sමෙතන%s ක්ලික් කරන්න."
#: main.php:316
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
"ඔබගේ බවුසරයේ Javascript සහය නැත/අක්‍රිය කර ඇත. එබැවින් යම් phpMyAdmin විශේෂාංග අක්‍රිය "
"වී ඇත. උදාහරණයක් ලෙස යාත්‍රණ රාමුව ස්වයංක්‍රියව යාවත්කාලීන නොවේ."
#: main.php:331
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
#: main.php:343
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
#: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
msgid "No databases"
msgstr "දත්තගබඩා නොමැත"
#: navigation.php:277
msgid "Filter"
msgstr "පෙරහන්න"
#: navigation.php:277
#| msgid "table name"
msgid "filter tables by name"
msgstr "වගු නමින් පෙරහන්න"
#: navigation.php:308 navigation.php:309
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "වගුවක් සාදන්න"
#: navigation.php:314 navigation.php:486
msgid "Please select a database"
msgstr "කරුණාකර දත්තගබඩාවක් තෝරන්න"
#: pmd_general.php:74
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr "වම් මෙනුව පෙන්වන්න/සඟවන්න"
#: pmd_general.php:78
msgid "Save position"
msgstr "ස්ථාපිතය සුරකින්න"
#: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
msgid "Create table"
msgstr "වගුව සාදන්න"
#: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
msgid "Create relation"
msgstr "සම්බන්දතාවයක් සාදන්න"
#: pmd_general.php:90
msgid "Reload"
msgstr "ප්‍රතිපූරණය"
#: pmd_general.php:93
msgid "Help"
msgstr "උදවු"
#: pmd_general.php:97
msgid "Angular links"
msgstr "ආංශික සබැඳුම"
#: pmd_general.php:97
msgid "Direct links"
msgstr "ඍජු සබැඳුම"
#: pmd_general.php:101
msgid "Snap to grid"
msgstr ""
#: pmd_general.php:105
msgid "Small/Big All"
msgstr ""
#: pmd_general.php:109
msgid "Toggle small/big"
msgstr ""
#: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr ""
#: pmd_general.php:120
msgid "Build Query"
msgstr "විමසුම ගොඩ නඟන්න"
#: pmd_general.php:125
msgid "Move Menu"
msgstr ""
#: pmd_general.php:137
msgid "Hide/Show all"
msgstr "සියල්ල පෙන්වන්න/සඟවන්න"
#: pmd_general.php:141
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr ""
#: pmd_general.php:181
msgid "Number of tables"
msgstr "වගු ගණන"
#: pmd_general.php:418
msgid "Delete relation"
msgstr ""
#: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
#, fuzzy
msgid "Relation operator"
msgstr "Relation view"
#: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
#: pmd_general.php:769
#| msgid "Export"
msgid "Except"
msgstr "හැර"
#: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
#: pmd_general.php:775
#| msgid "in query"
msgid "subquery"
msgstr "උප විමසුම"
#: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
msgid "Rename to"
msgstr "නව නාමය"
#: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
msgid "New name"
msgstr "නව නාමය"
#: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
msgid "Aggregate"
msgstr "එකතු කරන්න"
#: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
#: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
#: tbl_select.php:115
msgid "Operator"
msgstr "මෙහෙයවනය"
#: pmd_general.php:810
msgid "Active options"
msgstr "සක්‍රිය විකල්ප"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
msgstr ""
#: pmd_help.php:28
msgid ""
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
"appropriate column name."
msgstr ""
#: pmd_pdf.php:34
msgid "Page has been created"
msgstr "පිටුව සාදන ලදි"
#: pmd_pdf.php:37
msgid "Page creation failed"
msgstr "පිටුව සෑදීම අසමත් විය"
#: pmd_pdf.php:89
msgid "Page"
msgstr "පිටුව"
#: pmd_pdf.php:99
msgid "Import from selected page"
msgstr "තෝරාගත් පිටු ආනයනය කරන්න"
#: pmd_pdf.php:100
msgid "Export to selected page"
msgstr "තෝරාගත් පිටු අපනයනය කරන්න"
#: pmd_pdf.php:102
msgid "Create a page and export to it"
msgstr "පිටුවක් සාදා අපනයනය කරන්න"
#: pmd_pdf.php:111
msgid "New page name: "
msgstr "නව පිටු නාමය: "
#: pmd_pdf.php:114
msgid "Export/Import to scale"
msgstr ""
#: pmd_pdf.php:119
msgid "recommended"
msgstr ""
#: pmd_relation_new.php:29
msgid "Error: relation already exists."
msgstr ""
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
msgid "Error: Relation not added."
msgstr ""
#: pmd_relation_new.php:62
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr ""
#: pmd_relation_new.php:84
msgid "Internal relation added"
msgstr "අභ්‍යන්තර සබඳතා එක් කරන ලදි"
#: pmd_relation_upd.php:55
msgid "Relation deleted"
msgstr "සම්බන්දතාවය ඉවත් කරන ලදී"
#: pmd_save_pos.php:44
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr ""
#: pmd_save_pos.php:52
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "වෙනස් කිරීම් සුරකින ලදි"
#: prefs_forms.php:78
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:80
msgid "Could not import configuration"
msgstr "වින්‍යාස ආනයනය අසමත් විය"
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:239
msgid "Import from file"
msgstr "ගොනුවකින් ආනයනය කරන්න"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr "බ්‍රවුසරයේ ගබඩාවෙන් ආනයනය කරන්න"
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr "බ්‍රවුසරයේ ගබඩාවෙන් සිටුවම් ආනයනය කෙරෙනු ඇත."
#: prefs_manage.php:254
msgid "You have no saved settings!"
msgstr "සුරැකූ සිටුවම් නොමැත!"
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:263
msgid "Merge with current configuration"
msgstr "වත්මන් වින්‍යාස සමග ඒකාබද්ද කරන්න"
#: prefs_manage.php:277
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
"config.inc.php වෙනස් කිරීම මඟින් ඔබට තවත් සිටුවම් සිටුවිය හැකිය. උදා. %sSetup script%s "
"භාවිතා කිරීමෙන්."
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
msgstr "බ්‍රවුසරයේ ගබඩාවේ සුරකින්න"
#: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr "බ්‍රවුසරයේ ගබඩාවේ සිටුවම් සුරැකෙනු ඇත."
#: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr "වත්මන් සිටුවම් උඩින් නව සිටුවම් ලියැවේ!"
#: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr "ඔබගේ සියලුම සිටුවම් ප්‍රතිසකසා ඒවා පෙරනිමි අගයන් වෙත ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කල හැක."
#: querywindow.php:93
msgid "Import files"
msgstr "ගොනු ආනයනය"
#: querywindow.php:104
msgid "All"
msgstr "සියලු"
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr ""
#: schema_export.php:47
msgid "File doesn't exist"
msgstr "ගොනුව නොපවතියි"
#: server_binlog.php:106
msgid "Select binary log to view"
msgstr "පෙන්වීම සඳහා ද්වීමය ලොගය තෝරන්න"
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
msgid "Files"
msgstr "ගොනු"
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
#: server_processlist.php:60
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr ""
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
#: server_processlist.php:60
msgid "Show Full Queries"
msgstr "සම්පූර්ණ විමසුම් පෙන්වන්න"
#: server_binlog.php:199
msgid "Log name"
msgstr "ලොග් නම"
#: server_binlog.php:200
msgid "Position"
msgstr "පිහිටුම"
#: server_binlog.php:201
msgid "Event type"
msgstr "සිද්ධි වර්ගය"
#: server_binlog.php:203
msgid "Original position"
msgstr "මුල් පිහිටුම"
#: server_binlog.php:204
msgid "Information"
msgstr "තොරතුරු"
#: server_collations.php:39
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "අක්ෂර කට්ටල සහ Collations"
#: server_databases.php:64
msgid "No databases selected."
msgstr "දත්තගබඩාවක් තෝරාගෙන නොමැත."
#: server_databases.php:75
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "දත්තගබඩා %s ක් සාර්ථකව හලන ලදි."
#: server_databases.php:100
msgid "Databases statistics"
msgstr "දත්තගබඩා සංඛ්‍යා ලේඛන"
#: server_databases.php:183 server_replication.php:180
#: server_replication.php:208
msgid "Master replication"
msgstr ""
#: server_databases.php:185 server_replication.php:247
msgid "Slave replication"
msgstr ""
#: server_databases.php:268 server_databases.php:269
msgid "Enable Statistics"
msgstr "සංඛ්‍යා ලේඛන සක්‍රිය කරන්න"
#: server_databases.php:271
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"සටහන: සංඛ්‍යාලේඛන සක්‍රීය කිරීම මගින් වෙබ් සේවාදායකය සහ MySQL සේවාදායකය අතර විශාල දත්ත "
"හුවමාරුවක් ඇති විය හැකිය."
#: server_engines.php:47
msgid "Storage Engines"
msgstr "ගබඩා යන්ත්‍ර"
#: server_export.php:20
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr ""
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr ""
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
#: server_privileges.php:529
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr ""
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
#: server_privileges.php:535
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr ""
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
#: server_privileges.php:528
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr ""
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
#: server_privileges.php:534
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr ""
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
msgid "Allows creating new tables."
msgstr ""
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
#: server_privileges.php:532
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr ""
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
#: server_privileges.php:568
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr ""
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
#: server_privileges.php:544
msgid "Allows creating new views."
msgstr ""
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
#: server_privileges.php:520
msgid "Allows deleting data."
msgstr ""
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
#: server_privileges.php:531
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr ""
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
msgid "Allows dropping tables."
msgstr ""
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
#: server_privileges.php:548
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr ""
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
#: server_privileges.php:536
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr ""
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
#: server_privileges.php:523
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr ""
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr ""
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
#: server_privileges.php:530
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr ""
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
#: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr ""
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
#: server_privileges.php:563
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr ""
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
#: server_privileges.php:630
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr ""
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
#: server_privileges.php:618
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr ""
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
#: server_privileges.php:624
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
#: server_privileges.php:636
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr ""
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
#: server_privileges.php:558
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr ""
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
#: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr ""
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
#: server_privileges.php:559
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr ""
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
#: server_privileges.php:566
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr ""
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
#: server_privileges.php:567
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr ""
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
#: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
msgid "Allows reading data."
msgstr ""
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
#: server_privileges.php:561
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr ""
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
#: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr ""
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
#: server_privileges.php:560
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr ""
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
#: server_privileges.php:557
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
#: server_privileges.php:549
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr "ප්‍රේරක සැදීමට හා ඉවත් කිරීමට අවසර ලබා දෙයි"
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
#: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
msgid "Allows changing data."
msgstr ""
#: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
msgid "No privileges."
msgstr "වරප්‍රසාද නොමැත."
#: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නැත"
#: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
#: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "වගු-විශේෂී වරප්‍රසාද"
#: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
#: server_privileges.php:1610
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr "සටහන: MySQL වරප්‍රසාද නම් සඳහන් වනුයේ ඉංග්‍රීසියෙනි "
#: server_privileges.php:513
msgid "Administration"
msgstr "පරිපාලනය"
#: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
msgid "Global privileges"
msgstr "ගෝලීය වරප්‍රසාද"
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "දත්තගබඩා විශේෂිත වරප්‍රසාද"
#: server_privileges.php:612
msgid "Resource limits"
msgstr "සම්පත් සීමා"
#: server_privileges.php:613
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr "සටහන: මෙම විකල්පය 0 (බිංදුවට) පත් කිරීම මගින්සීමා ඉවත් වනු ලැ‍‍බේ."
#: server_privileges.php:690
msgid "Login Information"
msgstr "ලොගින තොරතුරු"
#: server_privileges.php:784
msgid "Do not change the password"
msgstr "මුරපදය වෙනස් නොකරන්න"
#: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
msgid "No user found."
msgstr "භාවිතා කරන්නන් හමු නොවිණි."
#: server_privileges.php:861
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "%s භාවිතා කරන්නා දැනටමත් පවතී!"
#: server_privileges.php:945
msgid "You have added a new user."
msgstr "ඔබ නව භාවිතා කරන්නනෙක් එක් කරන ලදි."
#: server_privileges.php:1176
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "ඔබ %s සඳහා වරප්‍රසාද අලුත් කර ඇත."
#: server_privileges.php:1200
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "ඔබ %s සඳහා වරප්‍රසාද අහෝසි කර ඇත"
#: server_privileges.php:1236
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "%s ගේ මුරපදය සාර්ථකව වෙනස් කරන ලදි."
#: server_privileges.php:1256
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "%s ඉවත් කරමින් පවතී"
#: server_privileges.php:1270
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "ඉවත් කිරීම සඳහා භාවිතා කරන්නන් කිසිවෙක් තෝරාගෙන නොමැත!"
#: server_privileges.php:1273
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "වරප්‍රසාද පූරණය කෙරෙමින්"
#: server_privileges.php:1291
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "තෝරාගත් භාවිතා කරන්නන් සාර්ථකව ඉවත් කරන ලදි."
#: server_privileges.php:1326
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "සාර්ථකව වරප්‍රසාද පූරණය කරන්න ලදි."
#: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
msgid "Edit Privileges"
msgstr "වරප්‍රසාද සංස්කරණය කරන්න"
#: server_privileges.php:1346
msgid "Revoke"
msgstr "අහෝසි කරන්න"
#: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
#: server_privileges.php:2243
msgid "Any"
msgstr "ඕනෑම"
#: server_privileges.php:1470
msgid "User overview"
msgstr "භාවිත කරන්නන් පිළිබඳ දළ විශ්ලේෂණය"
#: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
#: server_privileges.php:2153
msgid "Grant"
msgstr "ප්‍රදානය කරන්න"
#: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
#: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
msgid "Add a new User"
msgstr "නව භාවිතා කරන්නේක් එක් කරන්න"
#: server_privileges.php:1684
msgid "Remove selected users"
msgstr "තෝරාගත් භාවිතා කරන්නන් ඉවත් කරන්න"
#: server_privileges.php:1687
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr "භාවිත කරන්නන්ගෙන් සියලුම සක්‍රීය වරප්‍රසාද අහෝසි කර අනතුරුව ඔවුන් ඉවත් කරන්න."
#: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
#: server_privileges.php:1690
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr "භාවිතා කරන්නන් හා සමාන නම් ඇති දත්තගබඩා හලන්න."
#: server_privileges.php:1711
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"සටහන: phpMyAdmin භාවිත කරන්නන්ගේ වරප්‍රසාද ලබාගනුයේ MySQL හි වරප්‍රසාද වගුවෙනි. "
"සේවාදායකයේ වරප්‍රසාද වෙනම ම වෙනස් කර ඇත්නම් ඉහත වගුවේ දත්ත සේවාදායකයේ වරප්‍රසාද වලට "
"වඩා වෙනස් විය හැකිය. එවැනි අවස්ථාවක ඔබ %sවරප්රසාද පූරණය%s කල යුතුය."
#: server_privileges.php:1764
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "තෝරාගත් භාවිත කරන්නා වරප්‍රසාද වගුවේ හමු නොවිණි."
#: server_privileges.php:1804
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "තීර-විශේෂී වරප්‍රසාද"
#: server_privileges.php:2005
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "පහත දත්තගබඩාවට වරප්‍රසාද එක් කරන්න"
#: server_privileges.php:2023
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr ""
#: server_privileges.php:2026
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr "පහත වගුවට වරප්‍රසාද එක් කරන්න"
#: server_privileges.php:2083
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "ලොගින් තොරතුරු වෙනස් කරන්න / භාවිතා කරන්නා පිටපත් කරන්න"
#: server_privileges.php:2086
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "සහ එකම වරප්‍රසාද සහිතව නව භාවිතා කරන්නෙක් එක් කරන්න ..."
#: server_privileges.php:2088
msgid "... keep the old one."
msgstr "... පැරණි එක තබා ගන්න."
#: server_privileges.php:2089
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr " ... භාවිතා කරන්නන්ගේ වගුවෙන් පැරණි එක ඉවත් කරන්න."
#: server_privileges.php:2090
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr " ... පැරැන්නෙන් සියලුම සක්‍රීය වරප්‍රසාද අහෝසි කර අනතුරුව එය ඉවත් කරන්න."
#: server_privileges.php:2091
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr " ... භාවිතා කරන්නන්ගේ වගුවෙන් පැරණි එක ඉවත් කර වරප්‍රසාද නැවත අලුත් කරන්න."
#: server_privileges.php:2114
msgid "Database for user"
msgstr "භාවිතා කරන්නා සඳහා දත්තගබඩාව"
#: server_privileges.php:2118
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නැත"
#: server_privileges.php:2119
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr "එකම නමින් දත්තගබඩාවක සාදා සියලු වරප්‍රසාද එයට දෙන්න"
#: server_privileges.php:2120
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr "අභිමත ආදේශක නාමයන් සඳහා සියලු වරප්‍රසාද දෙන්න (භාවිත නාමය\\_%)"
#: server_privileges.php:2123
#, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr "&quot;%s&quot; දත්තගබඩාව සඳහා සියලු වරප්‍රසාද ප්‍රදානය කරන්න"
#: server_privileges.php:2146
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "&quot;%s&quot; වෙත ප්‍රවේශ වරප්‍රසාද ඇති භාවිතා කරන්නන්"
#: server_privileges.php:2254
msgid "global"
msgstr "ගෝලීය"
#: server_privileges.php:2256
msgid "database-specific"
msgstr "දත්තගබඩා විශේෂිත"
#: server_privileges.php:2258
msgid "wildcard"
msgstr "wildcard"
#: server_processlist.php:29
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr ""
#: server_processlist.php:31
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr ""
#: server_processlist.php:65
msgid "ID"
msgstr "හැඳුනුම් අංකය"
#: server_processlist.php:69
msgid "Command"
msgstr "විධානය"
#: server_replication.php:49
msgid "Unknown error"
msgstr "හඳුනා නොගත් දෝෂය"
#: server_replication.php:56
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr "master %s වෙත සම්බන්ධ විය නොහැක."
#: server_replication.php:63
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr ""
#: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master"
msgstr "Master වෙනස් කල නොහැක"
#: server_replication.php:72 server_replication.php:73
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr "Master සේවාදායකය %s වෙත සාර්ථකව වෙනස් කරන ලදි"
#: server_replication.php:181
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr "මෙම සේවාදායකය අනුරූකරණ ක්‍රියාවලියක master ලෙස සකසා ඇත."
#: server_replication.php:183 server_status.php:407
msgid "Show master status"
msgstr "Master හි තත්වය පෙන්වන්න"
#: server_replication.php:186
msgid "Show connected slaves"
msgstr "සම්බන්ධිත salves පෙන්වන්න"
#: server_replication.php:209
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"මෙම සේවාදායකය අනුරූකරණ ක්‍රියාවලියක master ලෙස සකසා නැත. එසේ <a href=\"%s\">සකස් "
"කිරීමට</a> ඔබ කැමතිද?"
#: server_replication.php:216
msgid "Master configuration"
msgstr "Master සැකසුම"
#: server_replication.php:217
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
#: server_replication.php:220
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr "සියලුම දත්තගබඩා අනුරූකරන්න; අතහරින්න:"
#: server_replication.php:221
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr "සියලු දත්තගබඩා නොසලකා හරින්න, අනුරූ කරන්න:"
#: server_replication.php:224
msgid "Please select databases:"
msgstr "කරුණාකර දත්තගබඩා තෝරන්න:"
#: server_replication.php:227
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
"දැන් පහත දැක්වෙන පේළි ඔබගේ my.cnf හි [mysqld] කොටසේ අවසානයට එක්කර අනතුරුව සේවාදායකය "
"නැවත පණගන්වන්න."
#: server_replication.php:229
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
"සේවාදායකය නැවත පණගැන්වීමෙන් අනතුරුව යන්න බොත්තම ඔබන්න. ඉන් අනතුරුව මෙම සේවාදායකය master "
"ලෙස සකසා <b>ඇති</b> බවට පණිවිඩයක් දර්ශනයවනු ඇත"
#: server_replication.php:292
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr "Slave SQL ත්‍රෙඩය අක්‍රීයයි!"
#: server_replication.php:295
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr "Slave IO ත්‍රෙඩය අක්‍රීයයි!"
#: server_replication.php:304
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr "සේවාදායකය අනුරූ ක්‍රියාවලියක slave ලෙස සකසා ඇත. ඔබ කැමතිද:"
#: server_replication.php:307
msgid "See slave status table"
msgstr "slave තත්ව වගුව බලන්න"
#: server_replication.php:310
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr "දත්තගබඩාව master සමඟ සමමුහුර්තනය කරන්න"
#: server_replication.php:321
msgid "Control slave:"
msgstr ""
#: server_replication.php:324
msgid "Full start"
msgstr "පූර්ණ ඇරඹුම"
#: server_replication.php:324
msgid "Full stop"
msgstr "පූර්ණ නැවතුම"
#: server_replication.php:325
msgid "Reset slave"
msgstr "slave ප්‍රත්‍යාරම්භ කරන්න"
#: server_replication.php:327
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "SQL ත්‍රෙඩය පමණක් අරඹන්න"
#: server_replication.php:329
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr "SQL ත්‍රෙඩය පමණක් නවත්තන්න"
#: server_replication.php:332
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "IO ත්‍රෙඩය පමණක් අරඹන්න"
#: server_replication.php:334
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr "IO ත්‍රෙඩය පමණක් නවත්තන්න"
#: server_replication.php:339
msgid "Error management:"
msgstr "දෝෂ කළමනාකරණය:"
#: server_replication.php:341
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr "දෝෂ අතහැර යාම සමමුහුර්තනය නොවූ master හා slave ඇති කරවිය හැක!"
#: server_replication.php:343
msgid "Skip current error"
msgstr "වත්මන් දෝෂය මගහරින්න"
#: server_replication.php:344
msgid "Skip next"
msgstr "ඊළඟ මඟහරින්න"
#: server_replication.php:347
msgid "errors."
msgstr "දෝෂ."
#: server_replication.php:362
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"මෙම සේවාදායකය අනුරූකරණ ක්‍රියාවලියක slave ලෙස සකසා නැත. එසේ <a href=\"%s\">සකස් "
"කිරීමට</a> ඔබ කැමතිද?"
#: server_status.php:46
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
#: server_status.php:47
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr ""
#: server_status.php:48
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
#: server_status.php:49
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr ""
#: server_status.php:50
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
#: server_status.php:51
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
#: server_status.php:52
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr ""
#: server_status.php:53
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr ""
#: server_status.php:54
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr ""
#: server_status.php:55
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr ""
#: server_status.php:56
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr ""
#: server_status.php:57
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
#: server_status.php:58
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
#: server_status.php:59
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
#: server_status.php:60
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
#: server_status.php:61
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
#: server_status.php:62
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
#: server_status.php:63
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
#: server_status.php:64
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr ""
#: server_status.php:65
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr ""
#: server_status.php:66
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr ""
#: server_status.php:67
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr ""
#: server_status.php:68
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr ""
#: server_status.php:69
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr ""
#: server_status.php:70
msgid "The number of free pages."
msgstr "නිදහස් පිටු ගණන."
#: server_status.php:71
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
#: server_status.php:72
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
#: server_status.php:73
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr ""
#: server_status.php:74
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
#: server_status.php:75
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
#: server_status.php:76
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr ""
#: server_status.php:77
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
#: server_status.php:78
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
#: server_status.php:79
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr ""
#: server_status.php:80
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr ""
#: server_status.php:81
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr ""
#: server_status.php:82
msgid "The current number of pending reads."
msgstr ""
#: server_status.php:83
msgid "The current number of pending writes."
msgstr ""
#: server_status.php:84
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr ""
#: server_status.php:85
msgid "The total number of data reads."
msgstr ""
#: server_status.php:86
msgid "The total number of data writes."
msgstr ""
#: server_status.php:87
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr ""
#: server_status.php:88
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr ""
"The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
"pages that have been written for this purpose."
#: server_status.php:89
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr ""
"The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
"pages that have been written for this purpose."
#: server_status.php:90
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
#: server_status.php:91
msgid "The number of log write requests."
msgstr ""
#: server_status.php:92
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr ""
#: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr ""
#: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr ""
#: server_status.php:95
msgid "Pending log file writes."
msgstr ""
#: server_status.php:96
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr ""
#: server_status.php:97
msgid "The number of pages created."
msgstr ""
#: server_status.php:98
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
#: server_status.php:99
msgid "The number of pages read."
msgstr "කියවන ලද පිටු ගණන."
#: server_status.php:100
msgid "The number of pages written."
msgstr "ලියන ලද පිටු ගණන."
#: server_status.php:101
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr ""
#: server_status.php:102
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr ""
#: server_status.php:103
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr ""
#: server_status.php:104
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr ""
#: server_status.php:105
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr ""
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:107
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:109
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:110
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
#: server_status.php:111
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
#: server_status.php:112
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr ""
#: server_status.php:113
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:114
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
#: server_status.php:115
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:116
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr ""
#: server_status.php:117
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
#: server_status.php:118
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr ""
#: server_status.php:119
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
#: server_status.php:120
msgid "The number of files that are open."
msgstr ""
#: server_status.php:121
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr ""
#: server_status.php:122
msgid "The number of tables that are open."
msgstr ""
#: server_status.php:123
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr ""
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr ""
#: server_status.php:125
msgid "The number of cache hits."
msgstr ""
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:127
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:128
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr ""
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: server_status.php:132
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr ""
#: server_status.php:133
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
#: server_status.php:134
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr ""
#: server_status.php:135
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
#: server_status.php:136
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
#: server_status.php:137
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr ""
#: server_status.php:138
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr ""
#: server_status.php:139
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
#: server_status.php:140
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr ""
#: server_status.php:141
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
#: server_status.php:142
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr ""
#: server_status.php:143
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
#: server_status.php:144
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr ""
#: server_status.php:145
msgid "The number of sorted rows."
msgstr ""
#: server_status.php:146
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr ""
#: server_status.php:147
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr ""
#: server_status.php:148
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
#: server_status.php:149
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
#: server_status.php:150
msgid "The number of currently open connections."
msgstr ""
#: server_status.php:151
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
#: server_status.php:152
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr ""
#: server_status.php:163
msgid "Runtime Information"
msgstr "ධාවන කාල තොරතුරු"
#: server_status.php:375
msgid "Handler"
msgstr "හසුරුවනය"
#: server_status.php:376
msgid "Query cache"
msgstr "විමසුම් කෑෂ්"
#: server_status.php:377
msgid "Threads"
msgstr "ත්‍රෙඩයන්"
#: server_status.php:379
msgid "Temporary data"
msgstr "තාවකාලික දත්ත"
#: server_status.php:380
msgid "Delayed inserts"
msgstr "ප්‍රමාදිත ඇතුළු කිරීම්"
#: server_status.php:381
msgid "Key cache"
msgstr "යතුරු කෑෂ් කිරීම"
#: server_status.php:382
msgid "Joins"
msgstr "ඈඳුම්"
#: server_status.php:384
msgid "Sorting"
msgstr "තේරීම"
#: server_status.php:386
msgid "Transaction coordinator"
msgstr ""
#: server_status.php:397
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr "Flush (close) all tables"
#: server_status.php:399
msgid "Show open tables"
msgstr "විවෘත වගු පෙන්වන්න"
#: server_status.php:404
msgid "Show slave hosts"
msgstr "උපදායකයන් පෙන්වන්න"
#: server_status.php:410
msgid "Show slave status"
msgstr "උපතත්වයන් පෙන්වන්න"
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr "Flush query cache"
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
msgstr "ක්‍රියාවලිය පෙන්වන්න"
#: server_status.php:470
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
msgstr "ප්‍රතිසකසන්න"
#: server_status.php:476
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "මෙම MySQL සේවාදායකය %s තිස්සේ ක්‍රියාත්මකයි. මෙය ඇරඹුයේ %s."
#: server_status.php:486
msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process."
msgstr ""
"මෙම MySQL සේවාදායකය <b>අනුරූකරණ</b> ක්‍රියාවලියේදී <b>master</b> හා <b>slave</b> "
"ලෙස ක්‍රියාකරයි."
#: server_status.php:488
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr "මෙම MySQL සේවාදායකය <b>අනුරූකරණ</b> ක්‍රියාවලියේදී <b>master</b> ලෙස ක්‍රියාකරයි."
#: server_status.php:490
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr "මෙම MySQL සේවාදායකය <b>අනුරූකරණ</b> ක්‍රියාවලියේදී <b>slave</b> ලෙස ක්‍රියාකරයි."
#: server_status.php:493
msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr ""
"සේවාදායකයේ අනුරූකරණ තත්වය පිළිබඳ වැඩි විස්තර සඳහා කරුණාකර <a href=#replication>අනුරූකරණ "
"අංශය</a> වෙත යන්න."
#: server_status.php:510
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"<b>සේවාදායකය සමඟ දත්ත හුවමාරු</b>: මෙම වගු MySQL සේවාදායකය පණගැන්වීමේ සිට එහි දත්ත "
"හුවමාරු පිළිබඳ සංඛ්‍යාලේඛන පෙන්වයි."
#: server_status.php:515
msgid "Traffic"
msgstr "තදබදය"
#: server_status.php:515
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
#: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
#: server_status.php:687
msgid "per hour"
msgstr "පැයකට"
#: server_status.php:521
msgid "Received"
msgstr "ලබන ලද"
#: server_status.php:531
msgid "Sent"
msgstr "යවන ලද"
#: server_status.php:560
msgid "Connections"
msgstr "සම්බන්ධතා"
#: server_status.php:567
msgid "max. concurrent connections"
msgstr "උපරිම සමගාමී සම්බන්ධතා"
#: server_status.php:574
msgid "Failed attempts"
msgstr "අසාර්ථක උත්සාහයන්"
#: server_status.php:588
msgid "Aborted"
msgstr "අත්හැර දමන ලදි"
#: server_status.php:617
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr "<b>විමසුම් සංඛ්‍යාලේඛන</b>: ආරම්භයේ සිට විමසුම් %sක් සේවාදායකය වෙත යවා ඇත."
#: server_status.php:627
msgid "per minute"
msgstr "මිනිත්තුවකට"
#: server_status.php:628
msgid "per second"
msgstr "තප්පරයකට"
#: server_status.php:686
msgid "Query type"
msgstr "විමසුම් වර්ගය"
#: server_status.php:726 server_status.php:727
msgid "Show query chart"
msgstr "විමසුම සඳහා ප්‍රස්ථාරය පෙන්වන්න"
#: server_status.php:728
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr "සටහන: විමසුම් ප්‍රතිඵල ප්‍රස්ථාර ගත කිරීමට කාලය ගත විය හැක."
#: server_status.php:873
msgid "Replication status"
msgstr "අනුරූ කරණයේ තත්වය"
#: server_synchronize.php:92
msgid "Could not connect to the source"
msgstr "මූලාශ්‍රය වෙත සම්බන්ද විය නොහැකි විය"
#: server_synchronize.php:95
msgid "Could not connect to the target"
msgstr "ඉලක්කය වෙත සම්බන්ද විය නොහැකි විය"
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
#: tbl_get_field.php:19
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr "'%s' දත්තගබඩාව නොමැත."
#: server_synchronize.php:261
msgid "Structure Synchronization"
msgstr "සැකිල්ල සමමුහුර්ත කරණය"
#: server_synchronize.php:266
msgid "Data Synchronization"
msgstr "දත්ත සමමුහුර්ත කරණය"
#: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
msgid "not present"
msgstr "නොමැති"
#: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
msgid "Structure Difference"
msgstr "ආකෘති වෙනස"
#: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
msgid "Data Difference"
msgstr "දත්ත වෙනස"
#: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
msgid "Add column(s)"
msgstr "පේළි(යක්) එක් කරන්න"
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
msgid "Remove column(s)"
msgstr "පේළි(යක්) ඉවත් කරන්න"
#: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
msgid "Alter column(s)"
msgstr "පේළි(යක්) වෙනස් කරන්න"
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
msgid "Remove index(s)"
msgstr "සුචි(ය) ඉවත් කරන්න"
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Apply index(s)"
msgstr "සුචි(ය) යොදන්න"
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Update row(s)"
msgstr "පේළි(ය) යාවත්කාලීන කරන්න"
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Insert row(s)"
msgstr "පේළි(ය) ඇතුල් කරන්න"
#: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr "ඉලක්කගත වගුවෙන් සියලුම පෙර තීරු ඉවත් කිරීමට‍ ඔබ කැමතිද?"
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr "තෝරාගත් වෙනස්කම් යොදන්න"
#: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
msgid "Synchronize Databases"
msgstr "දත්තගබඩා සමමුහුර්ත කරන්න"
#: server_synchronize.php:459
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr "ඉලක්ක ලෙස තෝරාගත් වගු මූලාශ්‍ර වගු සමඟ සමමුහුර්ත කර ඇත."
#: server_synchronize.php:937
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr "ඉලක්ක දත්තගබඩා මූලාශ්‍ර දත්තගබඩා සමඟ සමමුහුර්ත කර ඇත"
#: server_synchronize.php:998
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr "පහත විමසුම් ක්‍රියාත්මක කරන ලදි:"
#: server_synchronize.php:1131
msgid "Enter manually"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1139
msgid "Current connection"
msgstr "වත්මන් සම්බන්දතාව"
#: server_synchronize.php:1168
#, php-format
msgid "Configuration: %s"
msgstr "සැකසුම : %s"
#: server_synchronize.php:1183
msgid "Socket"
msgstr "සොකට්"
#: server_synchronize.php:1231
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr ""
"ඉලක්ක දත්තගබඩාව මූලාශ්‍ර දත්තගබඩාව සමඟ සම්පූර්ණයෙන් සමමුහුර්ත වෙයි. මූලාශ්‍ර දත්තගබඩාව නොවෙනස්ව "
"පවතියි."
#: server_variables.php:39
msgid "Server variables and settings"
msgstr "සේවාදායකයේ විචල්‍යයන් සහ සිටුවම්"
#: server_variables.php:60
msgid "Session value"
msgstr "සැසි අගය"
#: server_variables.php:60 server_variables.php:99
msgid "Global value"
msgstr "ගෝලීය අගය"
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
msgid "Download"
msgstr "බාගත කරන්න"
#: setup/frames/index.inc.php:49
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr "සැකසුම්, පූරණය සහ සුරැකීම කල නොහැක"
#: setup/frames/index.inc.php:50
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:57
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""
"ඔබ ආරක්‍ෂිත සම්බන්ධතාවක් භාවිතා නොකරයි. සියලුම දත්ත (මුරපද ආදී සංවේදී තොරතුරු ඇතුළුව) අනාරක්ෂිතව "
"හුවමාරු වෙයි!"
#: setup/frames/index.inc.php:60
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr ""
"ඔබගේ සේවාදායකය HTTPS ඉල්ලීම් භාර ගැනීමට සකස් කර ඇත්නම්, ආරක්‍ෂිත සම්බන්දතාවන් භාවිත කිරීමට "
"[a@%s]මෙම[/a] සබැඳුම වෙත යන්න."
#: setup/frames/index.inc.php:64
msgid "Insecure connection"
msgstr "අනාරක්ෂිත සම්බන්දතාවය"
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
msgid "Overview"
msgstr "දළ විශ්ලේෂණය"
#: setup/frames/index.inc.php:96
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr "සැඟවුණු පණිවිඩ පෙන්වන්න (#MSG_COUNT)"
#: setup/frames/index.inc.php:136
msgid "There are no configured servers"
msgstr "සකස් කෙරුණු සේවාදායක කිසිවක් නොමැත"
#: setup/frames/index.inc.php:144
msgid "New server"
msgstr "නව සේවාදායකය"
#: setup/frames/index.inc.php:173
msgid "Default language"
msgstr "පෙරනිමි භාෂාව"
#: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose"
msgstr "භාවිත කරන්නාට තෝරා ගෙනීමට ඉඩ දෙන්න"
#: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -"
msgstr "- කිසිවක් නොමැත -"
#: setup/frames/index.inc.php:197
msgid "Default server"
msgstr "පෙරනිමි සේවාදායකය"
#: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line"
msgstr "පේළියේ අවසානය"
#: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display"
msgstr "පෙන්වන්න"
#: setup/frames/index.inc.php:216
msgid "Load"
msgstr "පූරණය කරන්න"
#: setup/frames/index.inc.php:227
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "phpMyAdmin මුල් පිටුව"
#: setup/frames/index.inc.php:228
msgid "Donate"
msgstr "පරිත්‍යාග කරන්න"
#: setup/frames/servers.inc.php:28
msgid "Edit server"
msgstr "සේවාදායකය සංස්කරණය කරන්න"
#: setup/frames/servers.inc.php:37
msgid "Add a new server"
msgstr "නව සේවාදායකයක් එක් කරන්න"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
msgid "Warning"
msgstr "අනතුරු හැඟවීම"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr "යොමු කල පෝරමයේ දෝෂ සහිතයි"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr "දෝෂ සහිත ක්ෂේත්‍ර ඒවායේ පෙරනිමි අගයන් වෙත මාරු කරන්න"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
msgid "Ignore errors"
msgstr "දෝෂ නොසලකන්න"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
msgid "Show form"
msgstr "පෝරමය පෙන්වන්න"
#: setup/lib/index.lib.php:119
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:126
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""
"අනුවාදය කියවීමට අසමත් විය. ඔබ offline වීම හෝ උත්ශ්‍රේණි (upgrade) සේවාදායකය ප්‍රතිචාර "
"නොදැක්වීම හෝ නිසා විය හැකිය."
#: setup/lib/index.lib.php:143
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:150
msgid "Unparsable version string"
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:162
#, php-format
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
"ඔබ Git අනුවාදය භාවිතා කරයි. [kbd]git pull[/kbd] විධානය භාවිතා කරන්න :-)[br] නවතම "
"ස්ථායී අනුවාදය %s, %s දින නිකුත් කෙරුණු."
#: setup/lib/index.lib.php:165
msgid "No newer stable version is available"
msgstr "අලුත් ස්ථායී අනුවාදයක් නොමැත"
#: setup/lib/index.lib.php:250
#, php-format
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:252
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:253
#, php-format
msgid ""
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:255
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:256
#, php-format
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:258
#, php-format
msgid ""
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:260
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
"(currently %d)."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:262
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:264
#, php-format
msgid ""
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:266
#, php-format
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:268
#, php-format
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
"ඔබ [kbd]config[/kbd] සත්‍යාපනය තෝරා ස්වයංක්‍රීය ඇතුල්වීම සඳහා භාවිත නාමය සහ මුරපදය සඳහන් "
"කර ඇත. සජීවී සත්කාරකයන් සඳහා මෙය නුසුදුසුය. ඔබගේ phpMyAdmin URLය දන්නා ඕනෑම අයෙකුට "
"ඔබගේ phpMyAdmin පැනලය භාවිත කල හැකිය. %sසත්යාපනය%s ලෙස [kbd]config[/kbd] හෝ "
"[kbd]http[/kbd] තෝරන්න."
#: setup/lib/index.lib.php:270
#, php-format
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr "%sZip හැකිළුමට%s (%s) කෘත්‍ය අවශ්‍ය අතර එය ඔබගේ පද්ධතියේ නොමැත."
#: setup/lib/index.lib.php:272
#, php-format
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr "%sZip දිගහැරුමට%s (%s) කෘත්‍ය අවශ්‍ය අතර එය ඔබගේ පද්ධතියේ නොමැත."
#: setup/lib/index.lib.php:297
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
msgstr "ඔබගේ වෙබ් සේවාදායකයේ SSL සහයෝගය ඇත්නම් එය භාවිත කල යුතුය."
#: setup/lib/index.lib.php:307
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
msgstr "එහි කාර්යක්ෂමතාව හේතු කොටගෙන ඔබ mysqli භාවිතා කල යුතුය."
#: setup/lib/index.lib.php:332
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr "ඔබ මුරපදයකින් තොරව සේවාදායකයට සම්බන්ධ වීමට ඉඩ ලබා දෙන්නෙහිය."
#: setup/lib/index.lib.php:352
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
msgstr "මූලය කෙටිය. අවම වශයෙන් අක්ෂර 8 වත් තිබිය යුතුය."
#: setup/lib/index.lib.php:359
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
msgstr "මූලයේ අක්ෂර, ඉලක්කම් [em]සහ[/em] විශේෂ සලකුණු තිබිය යුතුය."
#: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
msgid "Browse foreign values"
msgstr "අන්‍ය අගයන් පිරික්සන්න"
#: sql.php:163
#, php-format
msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
msgstr "\"%s\" පොත් සලකුණ පිරික්සීම සඳහා වූ පෙරනිමි SQL විමසුම ලෙස යොදා ගනිමින්."
#: sql.php:602 tbl_replace.php:399
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr "%1$d පේළිය ඇතුල් කරන ලදි"
#: sql.php:619
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "PHP කේත ලෙස පෙන්වමින්"
#: sql.php:622 tbl_replace.php:373
msgid "Showing SQL query"
msgstr "SQL විමසුම පෙන්වමින්"
#: sql.php:624
msgid "Validated SQL"
msgstr "තහවුරු කරන ලද SQL"
#: sql.php:903
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr ""
#: sql.php:935
msgid "Label"
msgstr "ලේබලය"
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr "%1$s වගුව සාර්ථකව වෙනස් කරන ලදි"
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
msgid "Function"
msgstr "ශ්‍රිතය"
#: tbl_change.php:758
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
msgstr " මෙහි දිග නිසා,<br /> මෙම තීරුව සංස්කරණය කල නොහැකි විය හැකිය "
#: tbl_change.php:875
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr ""
#: tbl_change.php:881
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "ද්වීමය - සංස්කරණය නොකරන්න"
#: tbl_change.php:929
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1058
msgid "Insert as new row"
msgstr "නව පේළියක් ලෙස ඇතුල් කරන්න"
#: tbl_change.php:1059
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr "දෝෂ නොසලකමින් නව පේළියක් ලෙස ඇතුල් කරන්න"
#: tbl_change.php:1060
msgid "Show insert query"
msgstr "ඇතුල් කිරීමේ විමසුම පෙන්වන්න"
#: tbl_change.php:1071
msgid "and then"
msgstr "අනතුරුව"
#: tbl_change.php:1075
msgid "Go back to previous page"
msgstr "පෙර පිටුවට ආපසු යන්න"
#: tbl_change.php:1076
msgid "Insert another new row"
msgstr "නව පේළියක් එක් කරන්න"
#: tbl_change.php:1080
msgid "Go back to this page"
msgstr "මෙම පිටුව වෙත ආපසු යන්න"
#: tbl_change.php:1088
msgid "Edit next row"
msgstr "මීලඟ පේළිය එක් කරන්න"
#: tbl_change.php:1099
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1137
#, php-format
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr "පේළි %s බැගින් තවදුරටත් ඇතුල් කරන්න"
#: tbl_chart.php:56
msgid "Chart generated successfully."
msgstr "ප්‍රස්තාරය සාර්ථකව අඳින ලදි."
#: tbl_chart.php:59
msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr ""
"මෙම විමසුම් ප්‍රතිඑලය ප්‍රස්තාරයක් ඇඳීමට භාවිතා කල නොහැක. [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a] බලන්න"
#: tbl_chart.php:90
msgid "Width"
msgstr "පළල"
#: tbl_chart.php:94
msgid "Height"
msgstr "උස"
#: tbl_chart.php:98
msgid "Title"
msgstr "මාතෘකාව"
#: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label"
msgstr "X අක්ෂයේ ලේබලය"
#: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label"
msgstr "Y අක්ෂයේ ලේබලය"
#: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins"
msgstr "පෙදෙසේ දාර"
#: tbl_chart.php:122
msgid "Legend margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:134
msgid "Bar"
msgstr "තීර"
#: tbl_chart.php:135
msgid "Line"
msgstr "රේඛා"
#: tbl_chart.php:136
msgid "Radar"
msgstr "රේඩාර්"
#: tbl_chart.php:138
msgid "Pie"
msgstr "වට"
#: tbl_chart.php:144
msgid "Bar type"
msgstr "තීර වර්ගය"
#: tbl_chart.php:146
msgid "Stacked"
msgstr "ගොඩ ගසන ලද"
#: tbl_chart.php:147
msgid "Multi"
msgstr "බහු"
#: tbl_chart.php:152
msgid "Continuous image"
msgstr "අඛණ්ඩ ප්‍රතිරූපය"
#: tbl_chart.php:155
msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr ""
"අනුකූලතාව පවත්වාගැනීම සඳහා ප්‍රස්ථාරය තීරු වලට බෙදා ඇත. ප්‍රස්ථාරය තනි රූපයක් ලෙස නිර්මාණය "
"කිරීමට මෙය තෝරන්න."
#: tbl_chart.php:166
msgid ""
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
msgstr "රේඩාර් ප්‍රස්ථාරයක් ඇඳීමේදී සියලුම අගයන් [0..10] පරාසයට ප්‍රමත කෙරේ."
#: tbl_chart.php:173
msgid ""
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
msgstr ""
"සෑම ප්‍රතිඑලයක්ම ප්‍රස්තාරයක් ඇඳීමට භාවිතා කල නොහැක. <a href=\"./Documentation."
"html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> බලන්න"
#: tbl_chart.php:181
msgid "Redraw"
msgstr "නැවත අඳින්න"
#: tbl_create.php:56
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "%s වගුව දැනටමත් පවතී!"
#: tbl_create.php:242
#, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr "%1$s වගුව සාදන ලදි."
#: tbl_export.php:24
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr ""
#: tbl_indexes.php:66
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr ""
#: tbl_indexes.php:74
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr ""
#: tbl_indexes.php:90
msgid "No index parts defined!"
msgstr ""
#: tbl_indexes.php:158
msgid "Create a new index"
msgstr "නව සූචියක් සාදන්න"
#: tbl_indexes.php:160
msgid "Modify an index"
msgstr "සූචිය වෙනස් කරන්න"
#: tbl_indexes.php:165
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr "(\"PRIMARY\" නාමය ප්‍රාථමික මූලය සඳහා <b>පමණක්</b> භාවිතා කල <b>යුතුය</b>!)"
#: tbl_indexes.php:168
msgid "Index name:"
msgstr "සූචියේ නම:"
#: tbl_indexes.php:174
msgid "Index type:"
msgstr "සූචි වර්ගය:"
#: tbl_indexes.php:247
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "&nbsp;%s&nbsp;තීර(ය) සූචියට එක් කරන්න"
#: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr ""
#: tbl_move_copy.php:44
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr ""
#: tbl_move_copy.php:46
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "එම වගුවටම පිටපත් කල නොහැක!"
#: tbl_move_copy.php:54
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "%s වගුව %s වෙතට ගෙනයන ලදි."
#: tbl_move_copy.php:56
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "%s වගුව %s වෙතට පිටපත් කරන ලදි."
#: tbl_move_copy.php:74
msgid "The table name is empty!"
msgstr "වගුවෙහි නම හිස්ව ඇත!"
#: tbl_operations.php:260
msgid "Alter table order by"
msgstr "වගු අනුපිළිවෙල වෙනස් කරන්න"
#: tbl_operations.php:269
msgid "(singly)"
msgstr "(singly)"
#: tbl_operations.php:289
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "වගුව (දත්තගබඩාව<b>.</b>වගුව) වෙතට ගෙන යන්න:"
#: tbl_operations.php:347
msgid "Table options"
msgstr "වගු විකල්ප"
#: tbl_operations.php:351
msgid "Rename table to"
msgstr "වගුව බවට නම වෙනස් කරන්න"
#: tbl_operations.php:527
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "වගුව (දත්තගබඩාව<b>.</b>වගුව) වෙතට පිටපත් කරන්න:"
#: tbl_operations.php:574
msgid "Switch to copied table"
msgstr "පිටපත් කල වගුව වෙත මාරු වන්න"
#: tbl_operations.php:586
msgid "Table maintenance"
msgstr "වගු නඩත්තුව"
#: tbl_operations.php:610
msgid "Defragment table"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:658
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:664
#, fuzzy
#| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Flush the table (FLUSH)"
#: tbl_operations.php:673
msgid "Delete data or table"
msgstr "වගුව හෝ දත්ත ඉවත් කරන්න"
#: tbl_operations.php:688
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr "වගුව හිස් කරන්න (TRUNCATE)"
#: tbl_operations.php:708
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "වගුව ඉවත් කරන්න (DROP)"
#: tbl_operations.php:730
msgid "Partition maintenance"
msgstr "කොටස් නඩත්තුව"
#: tbl_operations.php:738
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr "%s කොටස"
#: tbl_operations.php:741
msgid "Analyze"
msgstr "විශ්ලේෂණය"
#: tbl_operations.php:742
msgid "Check"
msgstr "පරීක්ෂාව"
#: tbl_operations.php:743
msgid "Optimize"
msgstr "ප්‍රශස්තනය"
#: tbl_operations.php:744
msgid "Rebuild"
msgstr "නැවත සෑදීම"
#: tbl_operations.php:745
msgid "Repair"
msgstr "ප්‍රතිසංස්කරණය"
#: tbl_operations.php:757
msgid "Remove partitioning"
msgstr "කොටස් කිරීම ඉවත් කරන්න"
#: tbl_operations.php:783
msgid "Check referential integrity:"
msgstr ""
#: tbl_printview.php:72
msgid "Show tables"
msgstr "වගු පෙන්වන්න"
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
msgid "Space usage"
msgstr "අවකාශ භාවිතය"
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
msgid "Usage"
msgstr "භාවිතය"
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
msgid "Effective"
msgstr "එලදායී"
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
msgid "Row Statistics"
msgstr "පේළි සංඛ්‍ය ලේඛන"
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
msgid "Statements"
msgstr "ප්‍රකාශය"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
msgid "static"
msgstr "ස්ථිතික"
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
msgid "dynamic"
msgstr "ගතික"
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
msgid "Row length"
msgstr "පේළියේ දිග"
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
msgid " Row size "
msgstr " පේළියේ ප්‍රමාණය "
#: tbl_relation.php:269
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr "%1$s මත අන්‍ය මූලය සෑදීමේදී දෝෂ ඇතිවිය (දත්ත වර්ග පරීක්ෂා කරන්න)"
#: tbl_relation.php:395
msgid "Internal relation"
msgstr "අභ්‍යන්තර සබඳතා"
#: tbl_relation.php:397
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr "අදාල අන්‍ය මූලය ඇති විට අභ්‍යන්තර සබඳතාවක් අවශ්‍ය නොවේ."
#: tbl_relation.php:403
msgid "Foreign key constraint"
msgstr "අන්‍ය මූල නිරෝධය"
#: tbl_row_action.php:28
msgid "No rows selected"
msgstr "පේළි කිසිවක් තෝරගෙන නැත"
#: tbl_select.php:109
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "\"උදාහරණයෙන් විමසුම\" ක් සිදු කරන්න (wildcard: \"%\")"
#: tbl_select.php:233
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "පේළි තෝරන්න (අවම වශයෙන් එකක්):"
#: tbl_select.php:251
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "සෙවීම් කොන්දේසි එක් කරන්න (\"where\" වාක්‍යාංශය යටතේ):"
#: tbl_select.php:258
msgid "Number of rows per page"
msgstr "පිටුවකට පේළි ගණන"
#: tbl_select.php:264
msgid "Display order:"
msgstr "දර්ශනය කිරීමේ අනුපිළිවෙල:"
#: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
msgid "Browse distinct values"
msgstr "එකිනෙකට වෙනස් අගයන් පිරික්සන්න"
#: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
msgid "Add primary key"
msgstr "ප්‍රාථමික මූලය එක් කරන්න"
#: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
msgid "Add index"
msgstr "සුචිය එක් කරන්න"
#: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
msgid "Add unique index"
msgstr "අනන්‍ය මූලය එක් කරන්න"
#: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
msgid "Add FULLTEXT index"
msgstr "FULLTEXT මූලය එක් කරන්න"
#: tbl_structure.php:389
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නැත"
#: tbl_structure.php:402
#, php-format
msgid "Column %s has been dropped"
msgstr "%s තීරුව හලන ලදි"
#: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "%s ට ප්‍රාථමික මූලයක් එක් කරන ලදි"
#: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
#: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "%s සඳහා සූචියක් එක්කරන ලදි"
#: tbl_structure.php:475
msgid "Show more actions"
msgstr "තවත් ක්‍රියාවන් පෙන්වන්න"
#: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
msgid "Relation view"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
msgid "Propose table structure"
msgstr "සැකිල්ලක් යෝජනා කරන්න"
#: tbl_structure.php:638
msgid "Add column"
msgstr "තීරයක් එක් කරන්න"
#: tbl_structure.php:652
msgid "At End of Table"
msgstr "වගුව අවසනදී"
#: tbl_structure.php:653
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "වගුව මුලදී"
#: tbl_structure.php:654
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "%s ට පසු"
#: tbl_structure.php:693
#, php-format
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "පේළි&nbsp;%s&nbsp;මත සුචියක් සාදන්න"
#: tbl_structure.php:850
msgid "partitioned"
msgstr "කොටස් කරන ලද"
#: tbl_tracking.php:109
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr "`%s` වගුව සඳහා අවධානය පිළිබඳ වාර්තාව"
#: tbl_tracking.php:183
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr "%s වන අනුවාදය සාදන ලදි. %s.%s සඳහා අවධානය සක්‍රීයයි."
#: tbl_tracking.php:191
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr "%s.%s හි %s වන අනුවාදය සඳහා අවධානය අක්‍රීයයි."
#: tbl_tracking.php:199
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr "%s.%s හි %s වන අනුවාදය සඳහා අවධානය සක්‍රීයයි."
#: tbl_tracking.php:209
msgid "SQL statements executed."
msgstr "SQL ය ක්‍රියාත්මක කරන ලදි."
#: tbl_tracking.php:216
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:217
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:226
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:257
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr "%s වන අනුවාදයේ සැණරුව (SQL කේත)"
#: tbl_tracking.php:376
msgid "Tracking statements"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr "%s පෙන්වන්න, %s දින සිට %s දින දක්වා %s %s භාවිතා කරන්නා විසින්"
#: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
msgid "Date"
msgstr "දිනය"
#: tbl_tracking.php:407
msgid "Data definition statement"
msgstr "දත්ත අර්ථ දැක්වීම"
#: tbl_tracking.php:458
msgid "Data manipulation statement"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:502
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:503
msgid "SQL dump"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:504
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr "මෙම විකල්පය මගින් ඔබගේ වගුව සහ දත්ත ප්‍රතිස්ථාපනය කෙරෙනු ඇත."
#: tbl_tracking.php:504
msgid "SQL execution"
msgstr "SQL ක්‍රියාත්මක කිරීම"
#: tbl_tracking.php:516
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "අපනයන කරන්න %s ලෙස"
#: tbl_tracking.php:556
msgid "Show versions"
msgstr "අනුවාද පෙන්වන්න"
#: tbl_tracking.php:588
msgid "Version"
msgstr "අනුවාදය"
#: tbl_tracking.php:640
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr "%s.%s සඳහා අවධානය අක්‍රීය කරන්න"
#: tbl_tracking.php:642
msgid "Deactivate now"
msgstr "අක්‍රීය කරන්න"
#: tbl_tracking.php:653
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr "%s.%s සඳහා අවධානය සක්‍රීය කරන්න"
#: tbl_tracking.php:655
msgid "Activate now"
msgstr "සක්‍රීය කරන්න"
#: tbl_tracking.php:668
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr "%s වන අනුවාදය සාදන්න, %s.%s හි"
#: tbl_tracking.php:672
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:680
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:688
msgid "Create version"
msgstr "අනුවාදය සාදන්න"
#: themes.php:31
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
#: themes.php:41
msgid "Get more themes!"
msgstr "තවත් තේමාවන් ලබා ගන්න!"
#: transformation_overview.php:24
msgid "Available MIME types"
msgstr ""
#: transformation_overview.php:37
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr ""
#: transformation_overview.php:42
msgid "Available transformations"
msgstr ""
#: transformation_overview.php:47
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"
msgstr "විස්තරය"
#: user_password.php:48
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr ""
#: user_password.php:110
msgid "The profile has been updated."
msgstr "පරිශීලක පැතිකඩ යාවත්කාලීන කරන ලදි."
#: view_create.php:141
msgid "VIEW name"
msgstr "දසුනේ නම"
#: view_operations.php:91
msgid "Rename view to"
msgstr "දසුනේ නම වෙනස් කරන්න"
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
#~ msgid "Choose..."
#~ msgstr "තෝරන්න..."