Files
phpmyadmin/po/sk.po
2012-03-29 16:10:15 +02:00

9990 lines
302 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
#: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
msgid "Show all"
msgstr "Zobraziť všetko"
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
#: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
msgid "Page number:"
msgstr "Číslo stránky:"
#: browse_foreigners.php:138
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"Cieľové okno prehliadača nemohlo byť aktualizované. Možno ste zatvorili "
"nadradené okno, alebo prehliadač blokuje operácie medzi oknami z dôvodu "
"bezpečnostných nastavení."
#: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827
#: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
#: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415
#: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358
#: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334
#: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
#: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
#: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
#: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
#: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
#: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
#: server_replication.php:234 server_replication.php:317
#: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
#: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
#: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
#: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290
#: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
#: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
msgid "Go"
msgstr "Vykonaj"
#: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
msgid "Keyname"
msgstr "Kľúčový názov"
#: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
#: server_status.php:777
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262
#: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282
msgid "Use this value"
msgstr "Použiť túto hodnotu"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr "Nie je nastavený žiadny streamovací server!"
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek"
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vzdialenú URL adresu"
#: changelog.php:32 license.php:28
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
"for more information."
msgstr ""
"Súbor %s nebol nájdený na tomto systéme, viac informácií nájdete na stránke "
"www.phpmyadmin.net."
#: db_create.php:58
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "Databáza %1$s bola vytvorená."
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:367
msgid "Database comment: "
msgstr "Komentár k databáze: "
#: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
#: tbl_printview.php:127
msgid "Table comments"
msgstr "Komentár k tabuľke"
#: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
#: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
#: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
msgid "Column"
msgstr "Stĺpec"
#: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
#: libraries/export/texytext.php:227
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
#: tbl_tracking.php:316
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
#: tbl_tracking.php:322
msgid "Null"
msgstr "Nulový"
#: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
#: libraries/export/texytext.php:229
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
#: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
#: libraries/export/texytext.php:231
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
msgid "Links to"
msgstr "Linkovať na"
#: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
#: libraries/export/texytext.php:234
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:247
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
#: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
#: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
#: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
#: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
#: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
#: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
#: libraries/mult_submits.inc.php:257
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
#: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
#: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
#: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
#: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
msgid "Print"
msgstr "Vytlačiť"
#: db_export.php:30
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Zobraziť dump (schému) databázy"
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
#: export.php:370 navigation.php:303
msgid "No tables found in database."
msgstr "Neboli nájdené žiadne tabuľky v tejto databáze."
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "Označiť všetko"
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "Odznačiť všetko"
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Meno databázy je prázdne!"
#: db_operations.php:277
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "Databáza %s bola premenovaná na %s"
#: db_operations.php:281
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "Databáza %s bola skopírovaná do %s"
#: db_operations.php:409
msgid "Rename database to"
msgstr "Premenovať databázu na"
#: db_operations.php:434
msgid "Remove database"
msgstr "Odstrániť databázu"
#: db_operations.php:446
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "Databáza %s bola zmazaná."
#: db_operations.php:451
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "Odstrániť databázu (DROP)"
#: db_operations.php:481
msgid "Copy database to"
msgstr "Skopírovať databázu do"
#: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
msgid "Structure only"
msgstr "Iba štruktúru"
#: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
msgid "Structure and data"
msgstr "Štruktúru a dáta"
#: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
msgid "Data only"
msgstr "Iba dáta"
#: db_operations.php:498
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "Vytvoriť databázu (CREATE DATABASE) pred kopírovaním"
#: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Pridať %s"
#: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117
#: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "Pridať hodnotu AUTO_INCREMENT"
#: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561
msgid "Add constraints"
msgstr "Pridať obmedzenia"
#: db_operations.php:522
msgid "Switch to copied database"
msgstr "Prepnúť na skopírovanú databázu"
#: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
#: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
#: tbl_tracking.php:321
msgid "Collation"
msgstr "Zotriedenie"
#: db_operations.php:559
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"Konfiguračná pamäť phpMyAdmina bola deaktivovaná. Ak chcete zistiť prečo, "
"kliknite %ssem%s."
#: db_operations.php:594
msgid "Edit or export relational schema"
msgstr "Upraviť alebo exportovať relačnú schému"
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
#: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
#: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238
#: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
#: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
#: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
#: tbl_structure.php:871
msgid "Rows"
msgstr "Riadkov"
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636
#: libraries/export/sql.php:967
msgid "in use"
msgstr "práve sa používa"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99
#: libraries/export/sql.php:591
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
#: tbl_structure.php:903
msgid "Creation"
msgstr "Vytvorenie"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104
#: libraries/export/sql.php:596
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
#: tbl_structure.php:911
msgid "Last update"
msgstr "Posledná zmena"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109
#: libraries/export/sql.php:601
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
#: tbl_structure.php:919
msgid "Last check"
msgstr "Posledná kontrola"
#: db_printview.php:220 db_structure.php:465
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s tabuľka"
msgstr[1] "%s tabuľky"
msgstr[2] "%s tabuliek"
#: db_qbe.php:41
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "Zvolte prosím aspoň jeden stĺpec, ktorý chcete zobraziť"
#: db_qbe.php:186
msgid "Switch to"
msgstr "Prepnúť na"
#: db_qbe.php:186
msgid "visual builder"
msgstr "vizuálneho návrhára"
#: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:871
msgid "Sort"
msgstr "Triediť"
#: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
#: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
#: tbl_select.php:277
msgid "Ascending"
msgstr "Vzostupne"
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
#: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
#: tbl_select.php:278
msgid "Descending"
msgstr "Zostupne"
#: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
msgid "Show"
msgstr "Ukázať"
#: db_qbe.php:322
msgid "Criteria"
msgstr "Kritéria"
#: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
msgid "Ins"
msgstr "Vložiť"
#: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
msgid "And"
msgstr "A"
#: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
msgid "Del"
msgstr "Zmazať"
#: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
#: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
#: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
msgid "Or"
msgstr "Alebo"
#: db_qbe.php:529
msgid "Modify"
msgstr "Zmeniť"
#: db_qbe.php:606
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Pridať/Odobrať riadky s kritériami"
#: db_qbe.php:618
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Pridať/Odobrať stĺpce"
#: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
msgid "Update Query"
msgstr "Aktualizovať dopyt"
#: db_qbe.php:639
msgid "Use Tables"
msgstr "Použiť tabuľky"
#: db_qbe.php:662
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL dopyt v databáze <b>%s</b>:"
#: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187
msgid "Submit Query"
msgstr "Odošli dopyt"
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
msgid "Access denied"
msgstr "Prístup odmietnutý"
#: db_search.php:64 db_search.php:307
msgid "at least one of the words"
msgstr "najmenej jedno zo slov"
#: db_search.php:65 db_search.php:308
msgid "all words"
msgstr "všetky slová"
#: db_search.php:66 db_search.php:309
msgid "the exact phrase"
msgstr "presný výraz"
#: db_search.php:67 db_search.php:310
msgid "as regular expression"
msgstr "ako regulárny výraz"
#: db_search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Prehľadať výsledky na \"<i>%s</i>\" %s:"
#: db_search.php:247
#, php-format
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
msgstr[0] "%s výskyt v tabuľke <i>%s</i>"
msgstr[1] "%s výskyty v tabuľke <i>%s</i>"
msgstr[2] "%s výskytov v tabuľke <i>%s</i>"
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
#: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
#: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
msgid "Browse"
msgstr "Prechádzať"
#: db_search.php:259
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Odstrániť nájdené záznamy z tabuľky %s?"
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255
#: libraries/display_tbl.lib.php:2194
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
#: db_search.php:272
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Celkovo:</b> <i>%s</i> výskyt"
msgstr[1] "<b>Celkovo:</b> <i>%s</i> výskyty"
msgstr[2] "<b>Celkovo:</b> <i>%s</i> výskytov"
#: db_search.php:295
msgid "Search in database"
msgstr "Hľadať v databáze"
#: db_search.php:298
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr ""
"Slovo(á) alebo hodnotu(y), ktoré chcete vyhľadať (nahradzujúci znak: \"%\"):"
#: db_search.php:303
msgid "Find:"
msgstr "Nájdi:"
#: db_search.php:307 db_search.php:308
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Slová sú rozdelené medzerou (\" \")."
#: db_search.php:321
msgid "Inside table(s):"
msgstr "V tabuľke(ách):"
#: db_search.php:351
msgid "Inside column:"
msgstr "V tabuľke:"
#: db_structure.php:59
msgid "No tables found in database"
msgstr "V tejto databáze neboli nájdené žiadne tabuľky"
#: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "Tabuľka %s bola vyprázdená"
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "Pohľad %s bol odstránený"
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "Tabuľka %s bola odstránená"
#: db_structure.php:319 tbl_create.php:295
msgid "Tracking is active."
msgstr "Sledovanie je aktívne."
#: db_structure.php:321 tbl_create.php:297
msgid "Tracking is not active."
msgstr "Sledovanie nie je aktívne."
#: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Tento pohľad má aspoň toľko riadok. Podrobnosti nájdete v %sdokumentaci%s."
#: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
msgid "View"
msgstr "Pohľad"
#: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
#: server_replication.php:163 server_status.php:383
msgid "Replication"
msgstr "Replikácia"
#: db_structure.php:474
msgid "Sum"
msgstr "Celkom"
#: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "Na tomto MySQL serveri je prednastaveným úložným systémom %s."
#: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
#: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
#: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
#: tbl_structure.php:561
msgid "With selected:"
msgstr "Výber:"
#: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214
#: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
#: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
msgid "Check All"
msgstr "Označiť všetko"
#: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
#: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
msgid "Uncheck All"
msgstr "Odznačiť všetko"
#: db_structure.php:521
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "Zvoliť neoptimálne"
#: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162
#: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232
#: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
#: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
#: db_structure.php:531 db_structure.php:587
#: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590
#: tbl_structure.php:592
msgid "Print view"
msgstr "Náhľad k tlači"
#: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020
#: libraries/common.lib.php:3021
msgid "Empty"
msgstr "Vyprázdniť"
#: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
#: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
#: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
#: tbl_structure.php:568
msgid "Drop"
msgstr "Odstrániť"
#: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600
msgid "Check table"
msgstr "Skontrolovať tabuľku"
#: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
#: tbl_structure.php:805
msgid "Optimize table"
msgstr "Optimalizovať tabuľku"
#: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636
msgid "Repair table"
msgstr "Opraviť tabuľku"
#: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623
msgid "Analyze table"
msgstr "Analyzovať tabuľku"
#: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
msgid "Data Dictionary"
msgstr "Dátový slovník"
#: db_tracking.php:79
msgid "Tracked tables"
msgstr "Sledované tabuľky"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
#: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
#: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
#: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
#: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
#: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
msgid "Database"
msgstr "Databáza"
#: db_tracking.php:86
msgid "Last version"
msgstr "Posledná verzia"
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
#: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
#: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
#: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "Odstrániť všetky informácie o sledovaní tejto tabuľky"
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
msgid "active"
msgstr "zapnuté"
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
msgid "not active"
msgstr "nie je zapnuté"
#: db_tracking.php:134
msgid "Versions"
msgstr "Verzia"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
msgid "Tracking report"
msgstr "Informácie o monitorovanie"
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Snímok štruktúry"
#: db_tracking.php:181
msgid "Untracked tables"
msgstr "Nesledované tabuľky"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
#: tbl_structure.php:628
msgid "Track table"
msgstr "Sledovať tabuľku"
#: db_tracking.php:229
msgid "Database Log"
msgstr "Databázový log"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#, php-format
msgid "Values for the column \"%s\""
msgstr "Hodnoty pre pole \"%s\""
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Zadajte každú hodnotu do samostatného políčka."
#: enum_editor.php:57
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
msgstr "+ Začať nové vkladanie a pridať novú hodnotu"
#: enum_editor.php:67
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
#: enum_editor.php:68
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
msgstr "Skopírujte spojené hodnoty do poľa \"Dĺžka/Hodnoty\""
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "Vybraný typ exportu musí byť uložený do súboru!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:670
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Nedostatok miesta pre uloženie súboru %s."
#: export.php:305
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"Súbor %s už existuje na servery, zmente názov súboru alebo zvolte prepísanie "
"súboru."
#: export.php:309 export.php:313
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "Web server nemá oprávenia na uloženie do súboru %s."
#: export.php:672
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "Výpis bol uložený do súboru %s."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Pravdepodobne ste sa pokúsili uploadnuť príliš veľký súbor. Prečítajte si "
"prosím %sdokumentáciu%s, ako sa dá toto obmedzenie obísť."
#: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
#: libraries/File.class.php:611
msgid "File could not be read"
msgstr "Súbor sa nedá prečítať"
#: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Pokúsili ste sa načítať súbor s nepodporovanou kompresiou (%s). Buď nie je "
"zahrnutá podpora tejto kompresie alebo bola deaktivovaná v konfigurácii."
#: import.php:336
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"Neboli prijaté žiadne dáta na import. Buď nebol odoslaný žiadny súbor alebo "
"jeho veľkosť prekročila maximálnu veľkosť povolenú v PHP konfigurácii. Pozri "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
#: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Nebolo možné načítať importovacie pluginy, skontrolujte prosím vašu "
"inštaláciu!"
#: import.php:396
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Záznam z obľúbených bol zmazaný."
#: import.php:400
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Zobrazujem obľúbený príkaz"
#: import.php:402 sql.php:890
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "Príkaz %s bol zaradený medzi obľúbené"
#: import.php:408 import.php:414
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "Import bol úspešne ukončený, bolo vykonaných %d dopytov."
#: import.php:423
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Časový limit behu skriptu vypršal. Ak chcete import súboru dokončiť, "
"odošlite znova formulár a import bude pokračovať."
#: import.php:425
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Avšak pri poslednom pokuse neboli prijaté žiadne dáta, čo obvykle znamená, "
"že phpMyAdmin nebude schopný dokončiť tento import, pokiaľ nebude zvýšený "
"časový limit behu skriptu v php."
#: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
#: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
#: view_operations.php:60
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "SQL dopyt bol úspešne vykonaný"
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#: index.php:185
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr "phpMyAdmin funguje lepšie s prehliadačmi <b>podporujúcimi rámy</b>."
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
#: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
#: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
#: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
msgid "Click to select"
msgstr "Kliknite pre vybranie"
#: js/messages.php:26
msgid "Click to unselect"
msgstr "Kliknite pre zrušenie vyberu"
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "Príkaz \"DROP DATABASE\" je zakázaný."
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
msgid "Do you really want to "
msgstr "Skutočne chcete vykonať príkaz "
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Chystáte sa ZMAZAŤ celú databázu!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr "Odstraňujem udalosť"
#: js/messages.php:33
msgid "Dropping Procedure"
msgstr "Odstraňujem procedúru"
#: js/messages.php:35
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Odstraňujem sledovacie dáta"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Odstraňujem primárny kľúč/index"
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr ""
"Táto operácia môže trvať veľmi dlho. Chcete ju aj napriek tomu vykonať?"
#: js/messages.php:40
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr "Chystáte sa vypnúť skladisko BLOBov!"
#: js/messages.php:41
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr "Chcete vypnúť všetky odkazy do skladiska BLOBov v databáze %s?"
#: js/messages.php:44
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Chýbajúca položka vo formulári!"
#: js/messages.php:45
msgid "This is not a number!"
msgstr "Toto nie je číslo!"
#: js/messages.php:48
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Názov hostiteľa je prázdny!"
#: js/messages.php:49
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Meno používateľa je prázdne!"
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
msgid "The password is empty!"
msgstr "Heslo je prázdne!"
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Heslá sa nezhodujú!"
#: js/messages.php:52
msgid "Add a New User"
msgstr "Pridať nového uživateľa"
#: js/messages.php:53
msgid "Create User"
msgstr "Vytvoriť uživateľa"
#: js/messages.php:54
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "Načítavam oprávnenia"
#: js/messages.php:55
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Odstránenie vybraných používateľov"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
#: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
#: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
#: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: js/messages.php:63
msgid "Loading"
msgstr "Načítanie"
#: js/messages.php:64
msgid "Processing Request"
msgstr "Prebieha spracovanie požiadavka"
#: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "Chyba pri spracovanie požiadavku"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr "Odstraňujem stĺpce"
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "Pridavam primarny kľúč"
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
#: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
#: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:71
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Premenovávam databázy"
#: js/messages.php:72
msgid "Reload Database"
msgstr "Znovu načítať databázu"
#: js/messages.php:73
msgid "Copying Database"
msgstr "Kopírujem databázu"
#: js/messages.php:74
msgid "Changing Charset"
msgstr "Mením znakovú sadu"
#: js/messages.php:75
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "Tabuľka musí obsahovať aspoň jeden stĺpec"
#: js/messages.php:76
msgid "Create Table"
msgstr "Vytvoriť tabuľku"
#: js/messages.php:81
msgid "Searching"
msgstr "Vyhľadávam"
#: js/messages.php:86
msgid "Hide query box"
msgstr "Skryť vyhľadávacie pole"
#: js/messages.php:87
msgid "Show query box"
msgstr "Zobrazit vyhľadávacie pole"
#: js/messages.php:88
msgid "Inline Edit"
msgstr "Tu upraviť"
#: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
#: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163
#: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
#: setup/frames/index.inc.php:125
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
#: tbl_relation.php:556
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
#: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
#: js/messages.php:94
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Skryť parametre vyhľadávania"
#: js/messages.php:95
msgid "Show search criteria"
msgstr "Zobraziť parametre vyhľadávania"
#: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
#: tbl_indexes.php:221
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
#: js/messages.php:101
msgid "Select referenced key"
msgstr "Zvoliť odkazovaný kľúč"
#: js/messages.php:102
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Zvoliť cudzí kľúč"
#: js/messages.php:103
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr "Zoľte, prosím, primárny alebo unikátny kľúč"
#: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
msgid "Choose column to display"
msgstr "Zvoľte, ktoré polia zobraziť"
#: js/messages.php:107
msgid "Add an option for column "
msgstr "Pridať voľbu pre stĺpec "
#: js/messages.php:110
msgid "Generate password"
msgstr "Vytvoriť heslo"
#: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
msgid "Generate"
msgstr "Vytvoriť"
#: js/messages.php:112
msgid "Change Password"
msgstr "Zmeniť heslo"
#: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
msgid "More"
msgstr "Viac"
#: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Je dostupná novšia verzia phpMyAdmina, mali by ste zvážiť aktualizáviu. "
"Najnovšia verzia je %s a bola vydaná %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:120
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", posledná stabilná verzia:"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:138
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:140
#, fuzzy
#| msgid "Previous"
msgid "Prev"
msgstr "Predchádzajúci"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370
#: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
#: tbl_structure.php:895
msgid "Next"
msgstr "Ďalší"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:144
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: js/messages.php:147
msgid "January"
msgstr "Január"
#: js/messages.php:148
msgid "February"
msgstr "Február"
#: js/messages.php:149
msgid "March"
msgstr "Marec"
#: js/messages.php:150
msgid "April"
msgstr "Apríl"
#: js/messages.php:151
msgid "May"
msgstr "Máj"
#: js/messages.php:152
msgid "June"
msgstr "Jún"
#: js/messages.php:153
msgid "July"
msgstr "Júl"
#: js/messages.php:154
msgid "August"
msgstr "August"
#: js/messages.php:155
msgid "September"
msgstr "September"
#: js/messages.php:156
msgid "October"
msgstr "Október"
#: js/messages.php:157
msgid "November"
msgstr "November"
#: js/messages.php:158
msgid "December"
msgstr "December"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Máj"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: js/messages.php:187
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
#: js/messages.php:188
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
#: js/messages.php:189
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
#: js/messages.php:190
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"
#: js/messages.php:191
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
#: js/messages.php:192
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
#: js/messages.php:193
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595
msgid "Mon"
msgstr "Po"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597
msgid "Tue"
msgstr "Út"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599
msgid "Wed"
msgstr "St"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601
msgid "Thu"
msgstr "Št"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603
msgid "Fri"
msgstr "Pi"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605
msgid "Sat"
msgstr "So"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:213
msgid "Su"
msgstr "Ne"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:215
msgid "Mo"
msgstr "Po"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:217
msgid "Tu"
msgstr "Ut"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:219
msgid "We"
msgstr "St"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:221
msgid "Th"
msgstr "Št"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:223
msgid "Fr"
msgstr "Pi"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:225
msgid "Sa"
msgstr "So"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:227
msgid "Wk"
msgstr "Týž"
#: js/messages.php:229
msgid "Hour"
msgstr "Hodiny"
#: js/messages.php:230
msgid "Minute"
msgstr "Minúty"
#: js/messages.php:231
msgid "Second"
msgstr "Sekundy"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"
#: libraries/File.class.php:310
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Veľkosť nahrávaného súboru prekračuje hodnotu premennej upload_max_filesize "
"v php.ini."
#: libraries/File.class.php:313
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Veľkosť nahrávaného súboru prekračuje hodnotu premennej MAX_FILE_SIZE, ktorá "
"bola nastavená v HTML formulári."
#: libraries/File.class.php:316
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Súbor bol nahraný len čiastočne."
#: libraries/File.class.php:319
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Chýba adresár pre dočasné súbory."
#: libraries/File.class.php:322
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Chyba pri zápise súboru na disk."
#: libraries/File.class.php:325
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Nahrávanie súboru bolo zastavené rozšírením."
#: libraries/File.class.php:328
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Neznáma chyba pri nahrávaní súboru."
#: libraries/File.class.php:559
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr ""
"Chyba pri presune nahrávaného súboru, viď [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
msgid "No index defined!"
msgstr "Nebol definovaný žiadny index!"
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
#: tbl_tracking.php:311
msgid "Indexes"
msgstr "Indexy"
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
#: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
#: tbl_tracking.php:317
msgid "Unique"
msgstr "Unikátny"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
msgid "Packed"
msgstr "Zabalené"
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
msgid "Cardinality"
msgstr "Mohutnosť"
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
#: libraries/Index.class.php:471
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "Primárny kľúč bol zrušený"
#: libraries/Index.class.php:475
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "Index pre %s bol odstránený"
#: libraries/Index.class.php:579
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr ""
"Indexy %1$s a %2$s vyzerajú rovnaké a jeden z nich môže byť pravdepodobne "
"odstránený."
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
#: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
msgid "Databases"
msgstr "Databázy"
#: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: libraries/Message.class.php:260
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "Ovplyvnený bol %1$d riadok."
msgstr[1] "Ovplyvnené boli %1$d riadky."
msgstr[2] "Ovplyvnených bolo %1$d riadkov."
#: libraries/Message.class.php:279
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "Bol zmazaný %1$d riadok."
msgstr[1] "Boli zmazané %1$d riadky."
msgstr[2] "Bolo zmazaných %1$d riadkov."
#: libraries/Message.class.php:298
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "Bol vložený %1$d riadok."
msgstr[1] "Boli vložené %1$d riadky."
msgstr[2] "Bolo vložených %1$d riadkov."
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr ""
"Pre tento úložný systém nie sú dostupné žiadne podrobnejšie informácie."
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "%s je dostupný na tomto MySQL serveri."
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s bol zakázaný na tomto MySQL serveri."
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložný systém %s."
#: libraries/Table.class.php:1022
msgid "Invalid database"
msgstr "Chybná databáza"
#: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25
msgid "Invalid table name"
msgstr "Chybné meno tabuľky"
#: libraries/Table.class.php:1066
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "Chyba pri premenovaní tabuľky %1$s na %2$s"
#: libraries/Table.class.php:1149
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "Tabuľka %s bola premenovaná na %s"
#: libraries/Theme.class.php:160
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "Nebola nájdená platná cesta k obrázkom pre vzhľad %s!"
#: libraries/Theme.class.php:380
msgid "No preview available."
msgstr "Náhľad nie je dostupný."
#: libraries/Theme.class.php:383
msgid "take it"
msgstr "zvoliť"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "Predvolený vzhľad %s nebol nájdený!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Vzhľad %s nebol nájdený!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "Nebola nájdená platná cesta ku vzhľadu %s!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
#: themes.php:40
msgid "Theme / Style"
msgstr "Vzhľad"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť: chybné nastavenia."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
#: test/theme.php:151
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vitajte v %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"Pravdepodobná príčina je, že neexistuje konfiguračný súbor. Na jeho "
"vytvorenie môžete použiť %1$skonfiguračný skript%2$s."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin sa pokúsil pripojiť k MySQL serveru ale ten spojenie odmietol. "
"Skontrolujte prosím meno serveru, používateľské meno a heslo v súbore config."
"inc.php a s tým, ktoré ste dostali o administrátora MySQL servera."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
msgid "Log in"
msgstr "Login"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
#: libraries/navigation_header.inc.php:101
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "phpMyAdmin Dokumentácia"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr "Možete zadať medzerou oddelený hostname/IP adresu a port."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
msgid "Username:"
msgstr "Používateľ:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
msgid "Server Choice"
msgstr "Voľba serveru"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Cookies musia byť povolené, pokiaľ chcete pokračovať."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr ""
"Prihlásenie bez hesla je zakázané v konfigurácií (pozri AllowNoPassword)"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr "Boli ste neaktívni viac ako %s sekúnd, prihláste sa prosím znovu"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "Nedá sa prihlásiť k MySQL serveru"
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "Zlé používateľské meno alebo heslo. Prístup zamietnutý."
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr "Súbor %s neobsahuje ID kľúč"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr "Hardwarové prihlasovanie zlyhalo"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr "Nie je pripojený žiadny prihlasovací kľúč"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
msgid "Authenticating..."
msgstr "Prihlasujem..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr "Chyba PBMS"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "Pripojenie k PBMS zlyhalo:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr "Získavanie informácii o BLOBe z PBMS zlyhalo:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr "Získavanie Content-Type BLOBu zlyhalo"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
msgstr "Zobraziť obrázok"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
msgid "Play audio"
msgstr "Prehrať zvuk"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
msgid "View video"
msgstr "Prehrať video"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
msgid "Download file"
msgstr "Stiahnuť súbor"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor: %s"
#: libraries/bookmark.lib.php:83
msgid "shared"
msgstr "zdieľaný"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
#: server_status.php:385
msgid "Tables"
msgstr "Tabuľky"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
#: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
#: libraries/config/setup.forms.php:358
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
#: tbl_structure.php:759
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
#: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
#: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
msgid "Overhead"
msgstr "Naviac"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
msgid "Jump to database"
msgstr "Prejsť do databázy"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
msgid "Not replicated"
msgstr "Nie je replikované"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
msgid "Replicated"
msgstr "Replikované"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "Skontrolovať oprávnenia pre databázu &quot;%s&quot;."
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
msgid "Check Privileges"
msgstr "Skontrolovať oprávnenia"
#: libraries/chart.lib.php:40
msgid "Query statistics"
msgstr "Štatistika dopytov"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr "Porovnanie času vykonania dotazu (v mikrosekundách)"
#: libraries/chart.lib.php:83
msgid "Query results"
msgstr "Výsledky dopytu"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr "Neboli nájdené žiadne dáta pre graf."
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr "Pre grafy je potrené rozšírenie GD."
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr "Pre tooltipy grafu je potrebný JSON enkóder."
#: libraries/common.inc.php:584
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
"phpMyAdmin nebol schopný načítať konfiguračný súbor!<br />Tento problém sa "
"zvyčajne vyskytne ak súbor obsahuje chybu alebo ho php nemohlo nájsť.<br /"
">Zavolajte browserom tento súbor priamo použitím nasledujúceho odkazu na "
"získanie chybových hlášok, ktoré sú ním spôsobené. Väčšinou sa jedná o "
"chýbajúcu úvodzovku alebo bodkočiarku.<br />Ak dostanete iba prázdnu "
"stránku, všetko je v poriadku."
#: libraries/common.inc.php:595
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať prednastavenú konfiguráciu zo súboru: %1$s"
#: libraries/common.inc.php:600
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"Direktíva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ byť nastavená v konfiguračnom "
"súbore!"
#: libraries/common.inc.php:630
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Chybný index servera: %s"
#: libraries/common.inc.php:637
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr "Chybné meno servera %1$s. Prosím, skontrolujte konfiguráciu."
#: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
#: test/theme.php:56
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: libraries/common.inc.php:829
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "V konfigurácii je nastavená nesprávna autentifikačná metóda:"
#: libraries/common.inc.php:932
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Mali by ste aktualizovať %s na verziu %s alebo vyššiu."
#: libraries/common.lib.php:142
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Maximálna veľkosť: %s%s"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:404
msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:408
msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:412
msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
#: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
#: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
#: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
#: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
#: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
#: main.php:214 server_variables.php:63
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
#: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
#: server_processlist.php:72 server_status.php:372
msgid "SQL query"
msgstr "SQL dopyt"
#: libraries/common.lib.php:641
msgid "MySQL said: "
msgstr "MySQL hlási: "
#: libraries/common.lib.php:1097
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k SQL validátoru!"
#: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463
msgid "Explain SQL"
msgstr "Vysvetliť SQL"
#: libraries/common.lib.php:1142
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "Preskočiť vysvetlenie SQL"
#: libraries/common.lib.php:1176
msgid "Without PHP Code"
msgstr "Bez PHP kódu"
#: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465
msgid "Create PHP Code"
msgstr "Vytvoriť PHP kód"
#: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464
#: server_status.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
#: libraries/common.lib.php:1206
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "Bez kontroly SQL"
#: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467
msgid "Validate SQL"
msgstr "Skontrolovať SQL"
#: libraries/common.lib.php:1264
msgid "Inline edit of this query"
msgstr "Upraviť dopyt na tejto stránke"
#: libraries/common.lib.php:1266
#, fuzzy
#| msgid "Engines"
msgid "Inline"
msgstr "Upraviť tu"
#: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
msgid "Profiling"
msgstr "Profilovanie"
#: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
#: server_processlist.php:70
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "B"
msgstr "B"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/common.lib.php:1430
msgid ","
msgstr "."
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/common.lib.php:1432
msgid "."
msgstr ","
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/common.lib.php:1609
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%a %d.%B %Y, %H:%M"
#: libraries/common.lib.php:1923
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s dní, %s hodín, %s minút a %s sekúnd"
#: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
msgid "Begin"
msgstr "Začiatok"
#: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
#: server_binlog.php:156
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci"
#: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
#: libraries/display_tbl.lib.php:368
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: libraries/common.lib.php:2446
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "Prejsť na databázu &quot;%s&quot;."
#: libraries/common.lib.php:2465
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "Funkčnosť %s je ovplyvnená známou chybou, pozri %s"
#: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
#: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285
#: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
msgid "Structure"
msgstr "Štruktúra"
#: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
#: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
#: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
msgid "Insert"
msgstr "Vložiť"
#: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
#: view_operations.php:87
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
#: libraries/common.lib.php:2965
msgid "Browse your computer:"
msgstr "Prechádzať váš počítač:"
#: libraries/common.lib.php:2978
#, php-format
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "Zvoľte súbor z upload adresára <b>%s</b> web servera:"
#: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500
#: tbl_change.php:962
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "Adresár určený pre upload súborov sa nedá otvoriť"
#: libraries/common.lib.php:2998
msgid "There are no files to upload"
msgstr "Žiadny súbor pre nahrávanie"
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
msgid "Both"
msgstr "Obidva"
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Open"
msgstr "Otvorené"
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Closed"
msgstr "Zatvorené"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#: libraries/import.lib.php:1172
msgid "structure"
msgstr "štruktúra"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr "dáta"
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "structure and data"
msgstr "štruktúra a dáta"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr "Rýchly - zobrazí len minimum volieb pre nastavenie"
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr "Vlastný - zobrazí všetky voľby nastavenia"
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr "Vlastný - ako vyššie, ale bez voľby rýchly/vlastný"
#: libraries/config.values.php:119
msgid "complete inserts"
msgstr "úplné vloženia"
#: libraries/config.values.php:120
msgid "extended inserts"
msgstr "rozšírené vkladania"
#: libraries/config.values.php:121
msgid "both of the above"
msgstr "obidve vyššie uvedené"
#: libraries/config.values.php:122
msgid "neither of the above"
msgstr "žiadny z vyššie uvedených"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
#: libraries/config/validate.lib.php:422
msgid "Not a positive number"
msgstr "Nie je kladné číslo"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
#: libraries/config/validate.lib.php:435
msgid "Not a non-negative number"
msgstr "Nie nezáporné číslo"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
#: libraries/config/validate.lib.php:409
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Neplatné číslo portu"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
msgid "Incorrect value"
msgstr "Nesprávna hodnota"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
#: libraries/config/validate.lib.php:464
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr "Hodnota musí byť rovná alebo menšia ako %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "Chýba hodnota pre %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupné"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr "\"%s\" vyžaduje rozšírenie %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
#, php-format
msgid "import will not work, missing function (%s)"
msgstr "import nebude funkčný, chýba funkcia (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
#, php-format
msgid "export will not work, missing function (%s)"
msgstr "export nebude funkčný, chýba funkcia (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
msgid "SQL Validator is disabled"
msgstr "SQL validátor je vypnutý"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
msgid "SOAP extension not found"
msgstr "Nebolo nájdené rozšírenie SOAP"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
#, php-format
msgid "maximum %s"
msgstr "maximálne %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
msgstr "Táto voľba je vypnutá, nebude použitá vo vašich nastaveniach"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "Nastavená hodnota: %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
#: libraries/config/messages.inc.php:351
msgid "Restore default value"
msgstr "Obnoviť východziu hodnotu"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr "Povoliť užívateľom prispôsobiť túto hodnotu"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320
#: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovať"
#: libraries/config/messages.inc.php:17
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
msgstr "Zlepšuje onovovaciu rýchlosť obrazovky"
#: libraries/config/messages.inc.php:18
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Povoliť Ajax"
#: libraries/config/messages.inc.php:19
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
"Pokiaľ je povolené, užívateľ može zadať ľuvolný MySQL server pre prihlásenie "
"cez cookie autentifikáciu"
#: libraries/config/messages.inc.php:20
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "Povoliť prihlásenie k ľubovoľnému MySQL serveru"
#: libraries/config/messages.inc.php:21
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting attacks"
msgstr ""
"Povolením tejto možnosti umožníte stránke umiestnenej na inej doméne zavolať "
"phpMyAdmina vo vnútri rámca a je potenciálnou [strong]bezpečnostnou dierou[/"
"strong] dovoľujúcou XFS (cross-frame scripting) útoky"
#: libraries/config/messages.inc.php:22
msgid "Allow third party framing"
msgstr "Povoliť vkladanie do cudzieho rámu"
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr "Zobraziť príkaz &quot;Zrušiť databázu&quot; bežným užívateľom"
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
"Tajné heslo používané pre šifrovanie cookies pri prihlasovaní pomocou [kbd]"
"cookie[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr "Blowfish secret"
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr "Zvýrazniť zvolené riadky"
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr "Značkovač riadkov"
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr "Zvýrazniť riadok označený kurzórom myši"
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr "Zvýrazňovač"
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
"Povoliť [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresiu pre "
"importovanie a exportovanie"
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
#: libraries/config/messages.inc.php:32
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
"Nastavte, ktorý typ ovládacích prvkov sa má použiť pri editácii polí typu "
"CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje obmedziť dĺžku vstupu, [kbd]"
"textová oblasť[/kbd] - umožňuje použitie nových riadkov v poli"
#: libraries/config/messages.inc.php:33
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "Úprava polí typu CHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Počet stĺpcov techtový oblastí typu CHAR/VARCHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "Stĺpce techtovej oblasti typu CHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Počet riadkov textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "Riadky pre textové oblasti CHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:38
msgid "Check config file permissions"
msgstr "Skontrolujte prístupové práva konfiguračného súboru"
#: libraries/config/messages.inc.php:39
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
"Komprimovať exporty za behu pomocou gzip/bzip2 bez veľkých pamäťových "
"nárokov. Pokiaľ zistíte problémy s takto vytvorenými gzip/bzip2 súbormi, "
"vypnite túto funkciu"
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
msgstr "Komprimovať za behu"
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
#: setup/frames/index.inc.php:153
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfiguračný súbor"
#: libraries/config/messages.inc.php:42
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr ""
"Či sa má zobrazovať varovanie (&quot;Ste si naozaj istí...&quot;) pokiaľ "
"hrozí strata dát"
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "Potvrdzovať DROP dopyty"
#: libraries/config/messages.inc.php:44
msgid "Debug SQL"
msgstr "Ladiť SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:45
msgid "Default display direction"
msgstr "Východzí smer zobrazovania"
#: libraries/config/messages.inc.php:46
msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] alebo číslo, ktoré udáva maximum "
"pre vertikálne zobrazenie"
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
msgstr "Smer zobrazenia pre zmenu a vytváranie stĺpcov"
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr "Panel, ktorý je zobrazený pri prístupe k databáze"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
msgid "Default database tab"
msgstr "Prednastavený panel databázy"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr "Panel, ktorý je zobrazený pri prístupe na server"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
msgid "Default server tab"
msgstr "Východzí panel servera"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr "Panel, ktorý je zobrazený pri prístupe k tabuľke"
#: libraries/config/messages.inc.php:53
msgid "Default table tab"
msgstr "Východzí panel tabuľky"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
msgid "Show binary contents as HEX by default"
msgstr "Zobrazenie binárneho obsahu štandardne v HEX formáte"
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "Zobraziť binárny obsah v HEX formáte"
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr "Zobraziť prehľad databáz ako zoznam namiesto rozbaľovacieho menu"
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr "Zobraziť databázy ako zoznam"
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr "Zobraziť prehľad serverov ako zoznam namiesto rozbaľovacieho menu"
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr "Zobraziť servery ako zoznam"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr "Upravovať SQL dopyty vo vyskakovacom okne"
#: libraries/config/messages.inc.php:61
msgid "Edit in window"
msgstr "Upraviť v okne"
#: libraries/config/messages.inc.php:62
msgid "Display errors"
msgstr "Zobraziť chyby"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
msgid "Gather errors"
msgstr "Zbierať chyby"
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr "Zobraziť ikony pre varovné, chybové a informačné správy"
#: libraries/config/messages.inc.php:65
msgid "Iconic errors"
msgstr "Chyby ikon"
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr "Nastavte dĺžku behu skriptu v sekundách ([kbd]0[/kbd] bez obmedzení)"
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Maximálny čas behu"
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
msgid "Save as file"
msgstr "Uložiť ako súbor"
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
msgid "Character set of the file"
msgstr "Znaková sada súboru"
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: libraries/config/messages.inc.php:71
msgid "Compression"
msgstr "Kompresia"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "Pridať názvy polí na prvý riadok"
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
#: libraries/import/ldi.php:41
msgid "Columns enclosed by"
msgstr "Polia uzatvorené do"
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
#: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
#: libraries/import/ldi.php:42
msgid "Columns escaped by"
msgstr "Polia uvedené pomocou"
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
#: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
msgid "Replace NULL by"
msgstr "Nahradiť NULL hodnoty pomocou"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "Odstrániť konce riadkov (CRLF) z polí"
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
#: libraries/import/ldi.php:40
msgid "Columns terminated by"
msgstr "Riadky ukončené"
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
#: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
msgid "Lines terminated by"
msgstr "Riadky ukončené"
#: libraries/config/messages.inc.php:80
msgid "Excel edition"
msgstr "Verzia Excelu"
#: libraries/config/messages.inc.php:83
msgid "Database name template"
msgstr "Vzor pre názov databázy"
#: libraries/config/messages.inc.php:84
msgid "Server name template"
msgstr "Vzor pre názov servera"
#: libraries/config/messages.inc.php:85
msgid "Table name template"
msgstr "Vzor pre názov tabuľky"
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
#: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
msgid "Dump table"
msgstr "Vypísať tabuľku"
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
msgstr "Zahrnúť nadpis tabuľky"
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
msgid "Table caption"
msgstr "Nadpis tabuľky"
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
msgid "Continued table caption"
msgstr "Nadpis pokračovania tabuľky"
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
msgid "Label key"
msgstr "Návestie"
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
msgid "Relations"
msgstr "Prepojenia"
#: libraries/config/messages.inc.php:103
msgid "Export method"
msgstr "Metóda exportu"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr "Uložiť na server"
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "Prepísať existujúce súbory"
#: libraries/config/messages.inc.php:116
msgid "Remember file name template"
msgstr "Zapamätať si vzor pre názov súboru"
#: libraries/config/messages.inc.php:118
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "Použiť opačný apostrof pri názvoch tabuliek a polí"
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
#: libraries/display_export.lib.php:346
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "Režim kompatibility SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr "Voľby <code>CREATE TABLE</code>:"
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "Dátum vytvorenia, poslednej zmeny a kontroly"
#: libraries/config/messages.inc.php:122
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "Použiť oneskorené vloženia"
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "Vypnúť kontrolu cudzích kľúčov"
#: libraries/config/messages.inc.php:126
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "Použiť hexadecimálne zobrazenie pre BLOB"
#: libraries/config/messages.inc.php:128
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "Použiť IGNORE"
#: libraries/config/messages.inc.php:130
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr "Akú syntax použiť pre vkladanie dát"
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "Maximálna veľkosť vytvoreného príkazu"
#: libraries/config/messages.inc.php:136
msgid "Export type"
msgstr "Typ exportu"
#: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "Uzatvoriť príkazy v transakcii"
#: libraries/config/messages.inc.php:138
msgid "Export time in UTC"
msgstr "Exportovať čas v UTC"
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr "Vynutiť zabezpečené spojenie pri použití phpMyAdmina"
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid "Force SSL connection"
msgstr "Vynutit SSL spojenie"
#: libraries/config/messages.inc.php:148
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
"Poradie radenia položiek v rozbaľovacej ponuke cudzích kľúčov; [kbd]obsah[/"
"kbd] sú referenčné dáta, [kbd]id[/kbd] je hodnota kľúča"
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr "Poradie cudzích kľúčov v rozbaľovacej ponuke"
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr "Pokiaľ je dostupných menej položiek, bude použitá rozbaľovacia ponuka"
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Foreign key limit"
msgstr "Limit cudzích kľúčov"
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Browse mode"
msgstr "Režim prezerania"
#: libraries/config/messages.inc.php:153
msgid "Customize browse mode"
msgstr "Prispôsobiť režim prezerania"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
#: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
#: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
#: libraries/config/messages.inc.php:227
msgid "Customize default options"
msgstr "Prispôsobenie východzích nastavení"
#: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
#: libraries/config/setup.forms.php:305
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
#: libraries/import/csv.php:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV dáta"
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Developer"
msgstr "Vývojár"
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr "Nastavenia pre vývojára phpMyAdmina"
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Edit mode"
msgstr "Režim úprav"
#: libraries/config/messages.inc.php:161
msgid "Customize edit mode"
msgstr "Prispôsobenie režimu úprav"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
msgid "Export defaults"
msgstr "Východzie nastavenia exportu"
#: libraries/config/messages.inc.php:164
msgid "Customize default export options"
msgstr "Prispôsobiť východzie nastavenia exportu"
#: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
#: setup/frames/menu.inc.php:16
msgid "Features"
msgstr "Funkcie"
#: libraries/config/messages.inc.php:166
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: libraries/config/messages.inc.php:167
msgid "Set some commonly used options"
msgstr "Nastaviť zvyčajne používané nastavenia"
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: libraries/config/messages.inc.php:169
msgid "Import defaults"
msgstr "Východzie nastavenia importu"
#: libraries/config/messages.inc.php:170
msgid "Customize default common import options"
msgstr "Prispôsobiť východzie nastavenia importu"
#: libraries/config/messages.inc.php:171
msgid "Import / export"
msgstr "Import / export"
#: libraries/config/messages.inc.php:172
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr "Nastaví adresáre pre import a export a voľby kompresie"
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:176
msgid "Databases display options"
msgstr "Nastavenia zobrazenia databáz"
#: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr "Navigačný rám"
#: libraries/config/messages.inc.php:178
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr "Prizpôsobiť vzhľad navigačného rámu"
#: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:98
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
#: libraries/config/messages.inc.php:180
msgid "Servers display options"
msgstr "Nastavenie zobrazenia serverov"
#: libraries/config/messages.inc.php:182
msgid "Tables display options"
msgstr "Nastavenie zobrazenia tabuliek"
#: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr "Hlavný rám"
#: libraries/config/messages.inc.php:184
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: libraries/config/messages.inc.php:186
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document"
#: libraries/config/messages.inc.php:188
msgid "Other core settings"
msgstr "Ostatné základné nastavenia"
#: libraries/config/messages.inc.php:189
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr "Nastavenia, ktoré sa nedajú zaradiť inde"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
msgid "Page titles"
msgstr "Mená stránok"
#: libraries/config/messages.inc.php:191
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
"get special values."
msgstr ""
"Zadajte titulku, ktorú bude zobrazovať prehliadač. V [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentácii[/a] nájdete špeciálne reťazce, ktoré môžete "
"použiť na získanie špeciálnych hodnôt."
#: libraries/config/messages.inc.php:192
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
msgid "Query window"
msgstr "SQL okno"
#: libraries/config/messages.inc.php:193
msgid "Customize query window options"
msgstr "Prispôsobiť nastavenia okna dopytov"
#: libraries/config/messages.inc.php:194
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečenie"
#: libraries/config/messages.inc.php:195
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr ""
"Pripomíname, že phpMyAdmin je len užívateľské rozhranie a jeho funkcie "
"neobmedzujú MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:196
msgid "Basic settings"
msgstr "Základné nastavenia"
#: libraries/config/messages.inc.php:197
msgid "Authentication"
msgstr "Overenie"
#: libraries/config/messages.inc.php:198
msgid "Authentication settings"
msgstr "Nastavenie overovania"
#: libraries/config/messages.inc.php:199
msgid "Server configuration"
msgstr "Konfigurácia servera"
#: libraries/config/messages.inc.php:200
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr ""
"Pokročilá konfigurácia servera, nemeňte tieto nastavenia, pokiaľ neviete "
"čoho sa týkajú"
#: libraries/config/messages.inc.php:201
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr "Vložte parametre pripojenia servera"
#: libraries/config/messages.inc.php:202
msgid "Configuration storage"
msgstr "Miesto uloženia konfigurácie"
#: libraries/config/messages.inc.php:203
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
"storage[/a] in documentation"
msgstr ""
"Nastavenie phpMyAdmin miesta uloženia konfigurácie tak, aby získal prístup k "
"prídavným funkciám, viď [a@Documentation.html#linked-tables]miesto uloženia "
"konfigurácie [/a] v dokumentácii"
#: libraries/config/messages.inc.php:204
msgid "Changes tracking"
msgstr "Sledovanie zmien"
#: libraries/config/messages.inc.php:205
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
"Sledovanie zmien vykonaných v databáze. Vyžaduje nastavenie miesta uloženia "
"zmien phpMyAdmina."
#: libraries/config/messages.inc.php:206
msgid "Customize export options"
msgstr "Prispôsobebie možností exportu"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize import defaults"
msgstr "Prispôsobebie východzích nastavení importu"
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize navigation frame"
msgstr "Prispôsobenie navigačného rámu"
#: libraries/config/messages.inc.php:210
msgid "Customize main frame"
msgstr "Prispôsobenie hlavného rámu"
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
#: setup/frames/menu.inc.php:17
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL dopyty"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
msgid "SQL Query box"
msgstr "Pole pre SQL dopyty"
#: libraries/config/messages.inc.php:214
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr "Prispôsobenie odkazov zobrazovaných v poliach pre SQL dopyty"
#: libraries/config/messages.inc.php:217
msgid "SQL queries settings"
msgstr "Nastavenia SQL dopytov"
#: libraries/config/messages.inc.php:218
msgid "SQL Validator"
msgstr "Validátor SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:219
msgid ""
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
msgstr ""
"Ak chcete používať službu SQL validátoru, mali by ste vedieť, že [strong]"
"všetky SQL príkazy sú anonymne ukladané pre štatistické účely[/strong].[br]"
"[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
"2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
#: libraries/config/messages.inc.php:220
msgid "Startup"
msgstr "Úvodná stránka"
#: libraries/config/messages.inc.php:221
msgid "Customize startup page"
msgstr "Prispôsobenie úvodnej stránky"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Tabs"
msgstr "Panely"
#: libraries/config/messages.inc.php:223
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr "Zvoľte, ako majú panely fungovať"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
msgid "Text fields"
msgstr "Textové polia"
#: libraries/config/messages.inc.php:225
msgid "Customize text input fields"
msgstr "Prispôsobenie vstupných textových polí"
#: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy! text"
#: libraries/config/messages.inc.php:228
msgid "Warnings"
msgstr "Varovania"
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr "Vypnúť niektoré varovania zobrazované phpMyAdminom"
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
"Povolí [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresiu pre "
"importovanie a exportovanie"
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "Extra parametre pre iconv"
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
"Pokiaľ je povolené, phpMyAdmin bude pokračovať v spracovaní viacprvkových "
"dopytov, aj keď jeden z nich zlyhal"
#: libraries/config/messages.inc.php:234
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "Ignorovať chyby vo viacprvkových dopytoch"
#: libraries/config/messages.inc.php:235
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"Povoliť prerušenie importu v prípade, že sa blíži časový limit behu skriptu. "
"Týmto spôsobom sa môžu importovať aj veľké súbory, ale môže to zároveň "
"spôsobiť problémy s transakciami."
#: libraries/config/messages.inc.php:236
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "Čiastočný import: povoliť prerušenie"
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr "Neprerušovať pri chybe v príkaze INSERT"
#: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
msgid "Replace table data with file"
msgstr "Nahradiť dáta v tabuľke súborom"
#: libraries/config/messages.inc.php:244
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
"Východzí format: Berte na vedomie, že tento zoznam závisí na umiestnení "
"(databáza, tabuľka) a len SQL je stále dostupné"
#: libraries/config/messages.inc.php:245
msgid "Format of imported file"
msgstr "Formát importovaného súboru"
#: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "Použiť kľúčové slovo LOCAL"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
#: libraries/config/messages.inc.php:261
msgid "Column names in first row"
msgstr "Mená stĺpcov na prvom riadku"
#: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "Neimportovať prázdne riadky"
#: libraries/config/messages.inc.php:254
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr "Import mien (5.00 namiesto $5.00)"
#: libraries/config/messages.inc.php:255
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr "Importovať percentá ako desatinné čísla (0,12 namiesto 12,00%)"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr "Počet dopytov, ktoré sa majú preskočiť od začiatku"
#: libraries/config/messages.inc.php:257
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "Čiastočný import: preskočiť dopyty"
#: libraries/config/messages.inc.php:259
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "Nepoužívať AUTO_INCREMENT pre nulové hodnoty"
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "Initial state for sliders"
msgstr "Počiatočný stav pre posuvníky"
#: libraries/config/messages.inc.php:263
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr "Koľko riadkov môže byť vložených naraz"
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "Počet vložených riadkov"
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Target for quick access icon"
msgstr "Cieľ pre ikonu rýchleho prístupu"
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Show logo in left frame"
msgstr "Zobraziť logo v ľavom ráme"
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display logo"
msgstr "Zobraziť logo"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr "Zobraziť voľbu servera v hornej časti ľavého rámu"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
msgid "Display servers selection"
msgstr "Zobraziť výber serverov"
#: libraries/config/messages.inc.php:270
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr "Minimálny počet tabuliek pre zobrazenie filtra tabuliek"
#: libraries/config/messages.inc.php:271
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr "Reťazec, ktorý rozdeľuje databázy do rôznych úrovní stromu"
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid "Database tree separator"
msgstr "Oddeľovač databázového stromu"
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr ""
"Len odľahčená verzia; zobrazí databázy v strome (určené oddeľovačom "
"nastaveným nižšie)"
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Display databases in a tree"
msgstr "Zobraziť databázy v strome"
#: libraries/config/messages.inc.php:275
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr "Zakážte túto voľbu ak chcete vidieť všetky databázy súčasne"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Use light version"
msgstr "Použiť odľahčenú verziu"
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "Maximálna hĺbka tabuľkového stromu"
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr "Reťazec, ktorý rozdelí tabuľky do rôznych úrovní stromu"
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "Table tree separator"
msgstr "Oddeľovač tabuľkového stromu"
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr "URL, na ktoré bude odkazovať logo v navigačnom ráme"
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid "Logo link URL"
msgstr "URL odkazu loga"
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
"Otvoriť nové okno v hlavnej okne ([kbd]hlavná[/kbd]) alebo v novom ([kbd]nové"
"[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Logo link target"
msgstr "Cieľ odkazu loga"
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr "Zvýrazní server pod kurzorom myši"
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Enable highlighting"
msgstr "Povoliť zvýrazňovanie"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr "Požiť graficky menej náročné panely"
#: libraries/config/messages.inc.php:287
msgid "Light tabs"
msgstr "Odľahčené panely"
#: libraries/config/messages.inc.php:288
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
msgstr ""
"Maximálny počet znakov zobrazovanných v nečíselných poliach pri prechádzaní"
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid "Limit column characters"
msgstr "Obmedzenie počtu znakov"
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"Pokiaľ je povolené, pri odhlásení budú vymazané cookies pre všetky servery; "
"pokiaľ je zakázané, vymaže sa len pre aktuálny server. Zakázaním tejto voľby "
"sa môže ľahko stať, že sa zabudnete odhlásiť z ostatných serverov, pokiaľ "
"ich používate viac."
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "Vymazať všetky cookies pri prihlásení"
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
"Určuje, či sa má obnoviť predchádzajúce prihlásenia alebo nie v cookie "
"overovacom móde"
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid "Recall user name"
msgstr "Pamätať si užívateľské meno"
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"Určuje, ako dlho (v sekundách) si má prehliadač pamätať prihlasovaciu "
"cookie. Východzia hodnota 0 znamená, že cookie bude pamätaná, len po dobu "
"sedenia a bude vymazaná pri zatvorení okna. Toto je odporúčané v "
"nedôveryhodných prostrediach."
#: libraries/config/messages.inc.php:295
msgid "Login cookie store"
msgstr "Uloženie prihlasovacej cookie"
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr "Určuje, ako dlho je platná prihlasovacie cookie (v sekundách)"
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Login cookie validity"
msgstr "Platnosť prihlasovacej cookie"
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr "Zdvojnásobiť veľkosť editačného poľa pre stĺpec typu LONGTEXT"
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr "Väčšie editačné pole pre LONGTEXT"
#: libraries/config/messages.inc.php:300
msgid "Use icons on main page"
msgstr "Zobraziť ikony na hlavnej stránke"
#: libraries/config/messages.inc.php:301
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr "Maximálny počet znakov pri zobrazení SQL dopytu"
#: libraries/config/messages.inc.php:302
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "Mazimálna dĺžka zobrazeného SQL dopytu"
#: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
#: libraries/config/messages.inc.php:336
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr "Uživatelia nemôžu nastaviť vyššiu hodnotu"
#: libraries/config/messages.inc.php:304
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr "Maximálny počet databáz zobrazených v ľavom ráme a zozname databáz"
#: libraries/config/messages.inc.php:305
msgid "Maximum databases"
msgstr "Najvyšší počet databáz"
#: libraries/config/messages.inc.php:306
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
"Počet zobrazených riadkov pri prechádzaní sady výsledkov. Ak sada výsledkov "
"obsahuje viac riadkov, zobrazia sa odkazy &quot;Predchádzajúci&quot; a &quot;"
"Ďalší&quot;."
#: libraries/config/messages.inc.php:307
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Maximálny počet zobrazených riadkov"
#: libraries/config/messages.inc.php:309
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr "Maximálny počet tabuliek zobrazených v zozname tabuliek"
#: libraries/config/messages.inc.php:310
msgid "Maximum tables"
msgstr "Maximum tabuliek"
#: libraries/config/messages.inc.php:311
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
"cookie authentication"
msgstr ""
"Vypnúť štandardné varovanie o chýbajúcom rozšírení mcrypt pri cookie "
"overovaní"
#: libraries/config/messages.inc.php:312
msgid "mcrypt warning"
msgstr "varovanie o mcrypte"
#: libraries/config/messages.inc.php:313
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
"Počet bytov, ktoré môže alokovať skript, napr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] "
"ruší obmedzenia)"
#: libraries/config/messages.inc.php:314
msgid "Memory limit"
msgstr "Obmedzenie pamäte"
#: libraries/config/messages.inc.php:315
msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
msgstr "Toto sú odkazy na Upraviť, Upraviť tu, Kopírovať a Odstrániť"
#: libraries/config/messages.inc.php:316
msgid "Show table row links on left side"
msgstr "Zobrazí odkazy riadkov tabuľky na ľavej strane"
#: libraries/config/messages.inc.php:317
msgid "Show table row links on right side"
msgstr "Zobrazí odkazy riadkov tabuľky na pravej strane"
#: libraries/config/messages.inc.php:318
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
msgstr "Použiť prirodzené triedenie pre mena tabuliek a databáz"
#: libraries/config/messages.inc.php:319
msgid "Natural order"
msgstr "Prirodzené poradie"
#: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr "Použiť len ikony, len text alebo obidve"
#: libraries/config/messages.inc.php:321
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr "Navigašná lišta s ikonami"
#: libraries/config/messages.inc.php:322
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr "použiť medzipamäť pre GZip výstup pre zvýšenie rýchlosti HTTP prenosu"
#: libraries/config/messages.inc.php:323
msgid "GZip output buffering"
msgstr "Medzipamäť pre GZip výstup"
#: libraries/config/messages.inc.php:324
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
"[kbd]SMART[/kbd] - t.j. zostupné radenie pre polia typu TIME, DATE, DATETIME "
"a TIMESTAMP, ostatné budú radené vzostupne"
#: libraries/config/messages.inc.php:325
msgid "Default sorting order"
msgstr "Východzie radenie"
#: libraries/config/messages.inc.php:326
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr "Použiť trvalé (persistent) spojenia k MySQL databázam"
#: libraries/config/messages.inc.php:327
msgid "Persistent connections"
msgstr "Trvalé spojenia"
#: libraries/config/messages.inc.php:328
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found"
msgstr ""
"Vypne štandardné varovanie pri detailoch databázy na Štruktúra stránke, ak "
"niektorá z vyžadovaných tabuliek pre miesto uloženia phpMyAdmin konfigurácie "
"nebola nájdená"
#: libraries/config/messages.inc.php:329
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr "Chýbajú tabuľky pre miesto uloženia phpMyAdmin konfigurácie"
#: libraries/config/messages.inc.php:331
msgid "Iconic table operations"
msgstr "Zobrazenie ikon pre operácie s tabuľkami"
#: libraries/config/messages.inc.php:332
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
msgstr "Zakázať úpravu polí typu BLOB a BINARY"
#: libraries/config/messages.inc.php:333
msgid "Protect binary columns"
msgstr "Chrániť binárne polia"
#: libraries/config/messages.inc.php:334
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
"Povoľte, ak chcete históriu dopytov založenú na databáze (vyžaduje miesto "
"uloženia phpMyAdmin konfigurácie). Ak vowbu zakážete, využijú sa k "
"zobrazeniu histórie dopytoj Java Scriptové funkcie (bude stratená pri "
"zavretí okna)."
#: libraries/config/messages.inc.php:335
msgid "Permanent query history"
msgstr "Trvalá história dopytov"
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr "Koľko dopytov sa má držať v histórii"
#: libraries/config/messages.inc.php:338
msgid "Query history length"
msgstr "Dĺžka histórie dopytov"
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr "Zobrazený panel pri otvorení nového okna dopytov"
#: libraries/config/messages.inc.php:340
msgid "Default query window tab"
msgstr "Východzí panel okna dopytov"
#: libraries/config/messages.inc.php:341
msgid "Query window height (in pixels)"
msgstr "Výška okna dopytov (v pixeloch)"
#: libraries/config/messages.inc.php:342
msgid "Query window height"
msgstr "Výška okna dopytov"
#: libraries/config/messages.inc.php:343
msgid "Query window width (in pixels)"
msgstr "Šírka okna dopytov (v pixeloch)"
#: libraries/config/messages.inc.php:344
msgid "Query window width"
msgstr "Šírka okna dopytov"
#: libraries/config/messages.inc.php:345
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr "Zvoľte, ktorá funkcia bude použitá pre konverziu znakových sád"
#: libraries/config/messages.inc.php:346
msgid "Recoding engine"
msgstr "Prekódovací nástroj"
#: libraries/config/messages.inc.php:347
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
msgstr "Opkovať hlavičku každých X buniek, [kbd]0[/kbd] vypne túto možnosť"
#: libraries/config/messages.inc.php:348
msgid "Repeat headers"
msgstr "Opakovať záhlavie"
#: libraries/config/messages.inc.php:349
msgid "Show help button instead of Documentation text"
msgstr "Zobraziť tlačidlo nápovedy namiesto textu dokumentácie"
#: libraries/config/messages.inc.php:350
msgid "Show help button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo nápovedy"
#: libraries/config/messages.inc.php:352
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr "Adresár na serveri pre ukladanie exportov"
#: libraries/config/messages.inc.php:353
msgid "Save directory"
msgstr "Adresár pre ukladanie"
#: libraries/config/messages.inc.php:354
msgid "Leave blank if not used"
msgstr "Nechajte prázdne pokiaľ nepoužívate"
#: libraries/config/messages.inc.php:355
msgid "Host authorization order"
msgstr "Poradie overovania hostiteľa"
#: libraries/config/messages.inc.php:356
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete použiť východzie nastavenia"
#: libraries/config/messages.inc.php:357
msgid "Host authorization rules"
msgstr "Pravidlá overovania hostiteľa"
#: libraries/config/messages.inc.php:358
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "Povoliť prihlásenie bez hesla"
#: libraries/config/messages.inc.php:359
msgid "Allow root login"
msgstr "Povoliť prihlásenia užívateľa root"
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr "Názov pre zobrazenie pri použití HTTP autorizácie"
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "HTTP Realm"
msgstr "HTTP Realm"
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
"Cesta ku konfiguračnému súboru pre [a@http://swekey.com]SweKey hardvérové "
"overovanie[/a] (Neuložená vo vašom koreňovom adresári dokumentov, doporučené "
"umiestneie: -etc-swekey.conf)"
#: libraries/config/messages.inc.php:363
msgid "SweKey config file"
msgstr "Konfiguračný súbor SweKey"
#: libraries/config/messages.inc.php:364
msgid "Authentication method to use"
msgstr "Výber overovacej metódy"
#: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ overovania"
#: libraries/config/messages.inc.php:366
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre žiadnu podporu [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
"bookmark]záložiek[/a], navrhované: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:367
msgid "Bookmark table"
msgstr "Tabuľka záložiek"
#: libraries/config/messages.inc.php:368
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre žiadne komentáre ci mime typy polí, navrhované: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:369
msgid "Column information table"
msgstr "Tabuľka informácii o poliach"
#: libraries/config/messages.inc.php:370
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr "Komprimácia spojenia k MySQL serveru"
#: libraries/config/messages.inc.php:371
msgid "Compress connection"
msgstr "Komprimovať pripojenie"
#: libraries/config/messages.inc.php:372
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr "Ako sa pripájať k serveru, nechajte [kbd]tcp[/kbd] ak si nie ste istý"
#: libraries/config/messages.inc.php:373
msgid "Connection type"
msgstr "Typ pripojenia"
#: libraries/config/messages.inc.php:374
msgid "Control user password"
msgstr "Heslo kontrolného užívateľa"
#: libraries/config/messages.inc.php:375
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
"Špeciálny MySQL užívateľ s obmedzenými právami, viac informácii je "
"dostupných na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:376
msgid "Control user"
msgstr "Kontrolný užívateľ"
#: libraries/config/messages.inc.php:377
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr "Spočítavať tabuľky pri zobrazovaní zoznamu databáz"
#: libraries/config/messages.inc.php:378
msgid "Count tables"
msgstr "Počítať tabuľky"
#: libraries/config/messages.inc.php:379
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie návrhára, východzie nastavenie: [kbd]"
"pma_designer_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:380
msgid "Designer table"
msgstr "Tabuľka návrhára"
#: libraries/config/messages.inc.php:381
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
"Viac informácii na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:382
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr "Zakazať použitie INFORMATION_SCHEMA"
#: libraries/config/messages.inc.php:383
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr "Ktoré rozšírenie PHP sa má použiť; použite mysqli ak je to možné"
#: libraries/config/messages.inc.php:384
msgid "PHP extension to use"
msgstr "Použiť rozšírenie PHP"
#: libraries/config/messages.inc.php:385
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr "Skryť databázy odpovedajúce regulárnemu výrazu (PCRE)"
#: libraries/config/messages.inc.php:386
msgid "Hide databases"
msgstr "Skryť databázy"
#: libraries/config/messages.inc.php:387
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Nechať prázdne pre vypnutie histórie SQL dopytov, navrhované: [kbd]"
"pma_history[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:388
msgid "SQL query history table"
msgstr "Tabuľka histórie SQL dopytov"
#: libraries/config/messages.inc.php:389
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr "Meno počítača, kde beží MySQL server"
#: libraries/config/messages.inc.php:390
msgid "Server hostname"
msgstr "Meno servera"
#: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Logout URL"
msgstr "URL pri odhlásení"
#: libraries/config/messages.inc.php:392
msgid "Try to connect without password"
msgstr "Pokusiť sa pripojiť bez hesla"
#: libraries/config/messages.inc.php:393
msgid "Connect without password"
msgstr "Pripojiť sa bez hesla"
#: libraries/config/messages.inc.php:394
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
"alphabetical order."
msgstr ""
"Môžete použiť nahradzujúce znaky (% a _). Pokiaľ ich potrebujete použiť v "
"ich pôvodnom význame, vložte spätné lomítko pred, napríklad [kbd]'moja"
"\\_db'[/kbd] namiesto [kbd]'moja_db'[/kbd]. Použitím tejto voľby môžete "
"ovplyvniť triedenie databáz v zozname. Stačí na konci zoznamu uviesť [kbd]*[/"
"kbd] na konci pre zobrazenie ostatných v abecednom poradí."
#: libraries/config/messages.inc.php:395
msgid "Show only listed databases"
msgstr "Zobraziť len vybrané databázy"
#: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr "Nechajte prázdne, pokiaľ nepoužívate prihlasovací config"
#: libraries/config/messages.inc.php:397
msgid "Password for config auth"
msgstr "Heslo pre prihlasovací config"
#: libraries/config/messages.inc.php:398
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie podpory pre PDF schémy, navrhované: [kbd]"
"pma_pdf_pages[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:399
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr "PDF schéma: tabuľka stránok"
#: libraries/config/messages.inc.php:400
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
"Databáza použitá pre ralácie, záložky a PDF možností. Pre kompletný popis "
"viď [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Ak ponecháte prázdne, "
"bude táto možnosť vypnutá. Doporučená hodnota: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:401
msgid "Database name"
msgstr "Meno databázy"
#: libraries/config/messages.inc.php:402
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
"Port, na ktorom počúva MySQL server, nechajte prázdne pre východziu hodnotu"
#: libraries/config/messages.inc.php:403
msgid "Server port"
msgstr "Port servera"
#: libraries/config/messages.inc.php:404
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
"relation-links[/a] podpory, navrhované: [kbd]pma_relation[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:405
msgid "Relation table"
msgstr "Relačná tabuľka"
#: libraries/config/messages.inc.php:406
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr "SQL príkaz pre načítanie dostupných databáz"
#: libraries/config/messages.inc.php:407
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr "SHOW DATABASES príkaz"
#: libraries/config/messages.inc.php:408
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
"Priklad, viď [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]typy "
"overovania[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Signon session name"
msgstr "Meno prihlasovacej session/sedenia"
#: libraries/config/messages.inc.php:410
msgid "Signon URL"
msgstr "URL pri prihlásení"
#: libraries/config/messages.inc.php:411
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
"Socket na ktorom počúva MySQL server, nechajte prázdne pre východziu hodnotu"
#: libraries/config/messages.inc.php:412
msgid "Server socket"
msgstr "Socket servera"
#: libraries/config/messages.inc.php:413
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr "Povoliť SSL pre pripojenie k MySQL serveru"
#: libraries/config/messages.inc.php:414
msgid "Use SSL"
msgstr "Použiť SSL"
#: libraries/config/messages.inc.php:415
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr ""
"Nechajte prázdne pro vypnutie podpory pre PDF schému, navrhované: [kbd]"
"pma_table_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:416
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr "PDF schéma: tabuľka súradníc"
#: libraries/config/messages.inc.php:417
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr ""
"Tabuľka obsahujúca popisy polí. Nechajte prázdnu pre vypnutie tejto funkcie. "
"Odporúčaná hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:418
msgid "Display columns table"
msgstr "Zobrazenie stĺpcov tabuľky"
#: libraries/config/messages.inc.php:419
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr ""
"Či chcete pridať príkaz DROP DATABASE IF EXISTS do logu ako prvý riadok pri "
"vytváraní databázy."
#: libraries/config/messages.inc.php:420
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr "Pridať DROP DATABASE"
#: libraries/config/messages.inc.php:421
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr ""
"Či chcete pridať príkaz DROP TABLE IF EXISTS do logu ako prvý riadok pri "
"vytváraní tabuľky."
#: libraries/config/messages.inc.php:422
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr "Pridať DROP TABLE"
#: libraries/config/messages.inc.php:423
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr ""
"Či chcete pridať príkaz DROP VIEW IF EXISTS do logu ako prvý riadok pri "
"vytváraní pohľadu."
#: libraries/config/messages.inc.php:424
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr "Pridať DROP VIEW"
#: libraries/config/messages.inc.php:425
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
"Určuje zoznam príkazov, ktoré sa automaticky použijú pri vytváraní nových "
"verzií."
#: libraries/config/messages.inc.php:426
msgid "Statements to track"
msgstr "Sledované príkazy"
#: libraries/config/messages.inc.php:427
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie podpory pre sledovanie SQL dopytov, "
"navrhované: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:428
msgid "SQL query tracking table"
msgstr "Tabuľka pre sledovanie SQL dopytov"
#: libraries/config/messages.inc.php:429
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr ""
"Či má sledovací mechanizmus automaticky vytvárať verzie tabuliek a pohľadov."
#: libraries/config/messages.inc.php:430
msgid "Automatically create versions"
msgstr "Automaticky vytvárať verzie"
#: libraries/config/messages.inc.php:431
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
#| "pma_config[/kbd]"
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
"pma_userconfig[/kbd]"
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie možnosti ukladania užívateľských nastavení v "
"databáze. Odporúčaná hodnota: [kbd]pma_config[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:432
msgid "User preferences storage table"
msgstr "Tabuľka pre užívateľské nastavenia"
#: libraries/config/messages.inc.php:434
msgid "User for config auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:435
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr ""
"Vypnite, pokiaľ viete, že vaše pma_* tabuľky sú aktuálne. Tým zabránite "
"kontrolám kompatibility a urýchlite zabrazovanie stránok"
#: libraries/config/messages.inc.php:436
msgid "Verbose check"
msgstr "Podrobná kontrola"
#: libraries/config/messages.inc.php:437
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr ""
"Užívateľsky prívetivý popis tohto servera. Ak necháte prízdne, zobrazí sa "
"namiesto popisu meno servera."
#: libraries/config/messages.inc.php:438
msgid "Verbose name of this server"
msgstr "Dlhé meno tohto servera"
#: libraries/config/messages.inc.php:439
msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
msgstr ""
"Či sa bude užívateľovi zobrazovať tlačidlo &quot;zobraziť všetky (riadky)"
"&quot;"
#: libraries/config/messages.inc.php:440
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr "Povoliť zobraziť všetky riadky"
#: libraries/config/messages.inc.php:441
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
"Berte prosím na vedomie, že povolenie tejto voľby nemá žiadny vplyv na "
"prihlasovaciu metódu [kbd]config[/kbd], pretože heslo je uložené v "
"konfiguračnom súbore; toto nemá vplyv na možnosť vykonať rovnaký príkaz "
"priamo"
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid "Show password change form"
msgstr "Zobraziť formulár na zmenu hesla"
#: libraries/config/messages.inc.php:443
msgid "Show create database form"
msgstr "Zobraziť formulár na vytvorenie databázy"
#: libraries/config/messages.inc.php:444
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode"
msgstr ""
"Definuje, či sa majú alebo nemajú zobrazovať typové polia v móde úprav/"
"vkladania"
#: libraries/config/messages.inc.php:445
msgid "Show field types"
msgstr "Zobraziť typy polí"
#: libraries/config/messages.inc.php:446
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr "Zobraziť zoznam funkcií v móde úprav"
#: libraries/config/messages.inc.php:447
msgid "Show function fields"
msgstr "Zobraziť zoznam funkcií"
#: libraries/config/messages.inc.php:448
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
"Zobraziť odkaz na výstup [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
"phpinfo()[/a] funkcie"
#: libraries/config/messages.inc.php:449
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr "Zobraziť odkaz na phpinfo()"
#: libraries/config/messages.inc.php:450
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr "Zobraziť podrobné informácie o MySQL serveri"
#: libraries/config/messages.inc.php:451
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr "Určuje, či sa budú zobrazovať SQL dopyty generované phpMyAdminom"
#: libraries/config/messages.inc.php:452
msgid "Show SQL queries"
msgstr "Zobraziť SQL dopyty"
#: libraries/config/messages.inc.php:453
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr ""
"Povoliť zobrazenie štatistík o databázach a tabuľkách (napr. využité miesto)"
#: libraries/config/messages.inc.php:454
msgid "Show statistics"
msgstr "Zobraziť štatistiky"
#: libraries/config/messages.inc.php:455
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:456
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr "Zobraziť komentár k databáze namiesto mena"
#: libraries/config/messages.inc.php:457
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:458
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr "Zobraziť komentár k tabuľke namiesto mena"
#: libraries/config/messages.inc.php:459
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr "Zobraziť komentáre tabuľky vo vyskakovacom okne nápovedy"
#: libraries/config/messages.inc.php:460
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
"Označiť použité tabuľky a umožniť zobrazovanie databáz s uzamknutými "
"tabuľkami"
#: libraries/config/messages.inc.php:461
msgid "Skip locked tables"
msgstr "Preskočiť zamknuté tabuľky"
#: libraries/config/messages.inc.php:466
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
msgstr "Vyžaduje povolené kontrolovanie SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:468
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
#: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
#: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: libraries/config/messages.inc.php:469
msgid ""
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
"installed"
msgstr ""
"[strong]Varovanie:[/strong] vyžaduje nainštalované rozšírenia PHP SOAP alebo "
"PEAR SOAP"
#: libraries/config/messages.inc.php:470
msgid "Enable SQL Validator"
msgstr "Povoliť kontrolovanie SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:471
msgid ""
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
msgstr ""
"Pokiaľ máte vlastné užívateľské meno, zadajte ho tu (východzie [kbd]anonymous"
"[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
#: tbl_tracking.php:457
msgid "Username"
msgstr "Užívateľ"
#: libraries/config/messages.inc.php:473
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
"Navrhnúť mano novej databázy vo formulári pre vytváranie databázy (pokiaľ je "
"to možné) alebo nechať prázdne pole"
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suggest new database name"
msgstr "Navrhnúť meno novej databázy"
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr ""
"Na hlavnej stránke je zobrazené varovanie pokiaľ je detekované rozšírenie "
"Suhosin"
#: libraries/config/messages.inc.php:476
msgid "Suhosin warning"
msgstr "Varovanie Suhosin rozšírenia"
#: libraries/config/messages.inc.php:477
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
"Veľkosť editačného okna (počet stĺpcov). Táto hodnota bude zväčšená pre okná "
"SQL dopytov (*2) a pre dopytové okno (*1,25)"
#: libraries/config/messages.inc.php:478
msgid "Textarea columns"
msgstr "Stĺpce s textovou oblasťou"
#: libraries/config/messages.inc.php:479
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
"Veľkosť editačného okna (počet riadkov). Táto hodnota bude zväčšená pre okná "
"SQL dopytov (*2) a pre dopytové okno (*1,25)"
#: libraries/config/messages.inc.php:480
msgid "Textarea rows"
msgstr "Riadkov v textovej oblasti"
#: libraries/config/messages.inc.php:481
msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgstr "Popis okna prehliadača pri výbere databázy"
#: libraries/config/messages.inc.php:483
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgstr "Popis okna prehliadača keď nie je nič vybrané"
#: libraries/config/messages.inc.php:484
msgid "Default title"
msgstr "Východzí popis"
#: libraries/config/messages.inc.php:485
msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgstr "Popis okna prehliadača keď je vybraný server"
#: libraries/config/messages.inc.php:487
msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgstr "Popis okna prehliadača keď je vybraná tabuľka"
#: libraries/config/messages.inc.php:489
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:490
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr "Zoznam dôveryhodných proxy pre povolenie/zakázanie IP adresy"
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr "Adresár na serveri, kde môžete nahrať súbor pre import"
#: libraries/config/messages.inc.php:492
msgid "Upload directory"
msgstr "Adresár pre nahrávanie"
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr "Povoliť prehľadávať celú databázu"
#: libraries/config/messages.inc.php:494
msgid "Use database search"
msgstr "Použiť databázové vyhľadávanie"
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr ""
"Pokiaľ je vypnuté, užívatelia nemôžu zmeniť žiadne z nižšie uvedených "
"nastavení, bez ohľadu na zaškrtávacie pole vpravo"
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr "Povoliť záložku Pre vývojára v nastaveniach"
#: libraries/config/messages.inc.php:497
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:498
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr "Podrobné viacprvkové dopyty"
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
msgid "Check for latest version"
msgstr "Skontrolovať najnovšiu verziu"
#: libraries/config/messages.inc.php:500
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgstr "Povoliť kontrolu poslednej verzie na hlavnej stránke phpMyAdmina"
#: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
#: setup/lib/index.lib.php:200
msgid "Version check"
msgstr "Kontrola verzie"
#: libraries/config/messages.inc.php:502
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
"Povoliť [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
"kompresiu pre import a export operácie"
#: libraries/config/messages.inc.php:503
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: libraries/config/setup.forms.php:41
msgid "Config authentication"
msgstr "Overenie konfigurácie"
#: libraries/config/setup.forms.php:45
msgid "Cookie authentication"
msgstr "Overovanie pomocou cookie"
#: libraries/config/setup.forms.php:48
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP overovanie"
#: libraries/config/setup.forms.php:51
#, fuzzy
msgid "Signon authentication"
msgstr "Signon authentication"
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "CSV pomocou LOAD DATA"
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
#: libraries/import/ods.php:29
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Tabuľkový procesor Open Document"
#: libraries/config/setup.forms.php:256
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
msgid "Quick"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:260
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
#: libraries/config/setup.forms.php:281
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
msgid "Database export options"
msgstr "Nastavenia exportu databáz"
#: libraries/config/setup.forms.php:314
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
#: libraries/export/excel.php:17
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "CSV pre MS Excel dáta"
#: libraries/config/setup.forms.php:337
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
#: libraries/export/htmlword.php:17
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "Microsoft Word 2000"
#: libraries/config/setup.forms.php:346
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
msgid "Open Document Text"
msgstr "Open Document Text"
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k MySQL serveru"
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr ""
"Pri použití nastavenej autorizačnej metódy nebolo vyplnené užívateľské meno"
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:242
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:276
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:280
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:367
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr "Nesprávna IP adresa: %s"
#. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/core.lib.php:266
msgctxt "PHP documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/core.lib.php:285
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr "Chýba rozšírenie %s. Skontrolujte prosín nastavenia PHP."
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:493
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
#: setup/frames/index.inc.php:113
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
#: libraries/db_links.inc.php:44
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "Databáza vyzerá prázdna!"
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
msgid "Tracking"
msgstr "Sledovanie"
#: libraries/db_links.inc.php:71
msgid "Query"
msgstr "Dopyt podľa príkladu"
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
msgid "Designer"
msgstr "Dizajnér"
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
#: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
#: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
msgid "Privileges"
msgstr "Oprávnenia"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr "Rutiny"
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
msgstr "Návratový typ"
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr ""
"Môže byť nepresné. Viď [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11"
"[/a]"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku controluser podľa nastavení z konfigurácie."
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "The server is not responding"
msgstr "Server neodpovedá"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr "(alebo soket lokálneho MySQL servra nie je správne nastavený)"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
msgid "Details..."
msgstr "Podrobnosti..."
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
#: user_password.php:119 user_password.php:137
msgid "Change password"
msgstr "Zmeniť heslo"
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
msgid "No Password"
msgstr "Žiadne heslo"
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
#: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
msgid "Re-type"
msgstr "Potvrdiť"
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
msgid "Password Hashing"
msgstr "Hashovanie hesla"
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
msgid "MySQL 4.0 compatible"
msgstr "Kompatibilné s MySQL 4.0"
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
msgid "Create new database"
msgstr "Vytvoriť novú databázu"
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
#: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
msgid "No Privileges"
msgstr "Žiadne oprávnenia"
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "Vytvoriť novú tabuľku v databáze %s"
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet polí"
#: libraries/display_export.lib.php:35
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Nepodarilo sa načítať exportné pluginy, skontrolujte prosím vašu inštaláciu!"
#: libraries/display_export.lib.php:80
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "Exportujem databázy z aktuálneho servera"
#: libraries/display_export.lib.php:82
#, php-format
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "Exportujem tabuľky z databázy \"%s\""
#: libraries/display_export.lib.php:84
#, php-format
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "Exportujem riadky z tabuľky \"%s\""
#: libraries/display_export.lib.php:90
msgid "Export Method:"
msgstr "Metóda exportu:"
#: libraries/display_export.lib.php:106
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:122
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "Vlastné - zobrazí všetky voľby nastavení"
#: libraries/display_export.lib.php:130
msgid "Database(s):"
msgstr "Databáza(y):"
#: libraries/display_export.lib.php:132
msgid "Table(s):"
msgstr "Tabuľka(y):"
#: libraries/display_export.lib.php:142
msgid "Rows:"
msgstr "Riadky:"
#: libraries/display_export.lib.php:150
msgid "Dump some row(s)"
msgstr "Vypísať niektoré riadky"
#: libraries/display_export.lib.php:152
msgid "Number of rows:"
msgstr "Počet riadkov:"
#: libraries/display_export.lib.php:155
msgid "Row to begin at:"
msgstr "Začať od riadku:"
#: libraries/display_export.lib.php:166
msgid "Dump all rows"
msgstr "Vypísať všetky riadky"
#: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
msgid "Output:"
msgstr "Výstup:"
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
#, php-format
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "Uložiť na server do adresára <b>%s</b>"
#: libraries/display_export.lib.php:199
msgid "Save output to a file"
msgstr "Uložiť výstup do suboru"
#: libraries/display_export.lib.php:220
msgid "File name template:"
msgstr "Šablóna pre názov súboru:"
#: libraries/display_export.lib.php:222
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr "Meno servera bude zmenené na @SERVER@"
#: libraries/display_export.lib.php:224
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr ", meno databázy bude zmenené na @DATABASE@"
#: libraries/display_export.lib.php:226
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ", meno tabuľky bude zmenené na @TABLE@"
#: libraries/display_export.lib.php:230
#, php-format
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"Táto hodnota je interpretovaná pomocou %1$sstrftime%2$s, takže môžete použiť "
"reťazec pre formátovanie dátumu a času. Naviac budú vykonané tieto "
"nahradenia: %3$s. Ostatný text bude zachovaný. Viď %4$sFAQ%5$s pre viac "
"detailov."
#: libraries/display_export.lib.php:268
msgid "use this for future exports"
msgstr "použiť aj pre budúce exporty"
#: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Znaková sada súboru:"
#: libraries/display_export.lib.php:304
msgid "Compression:"
msgstr "Kompresia:"
#: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
#: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
#: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
#: libraries/display_export.lib.php:308
msgid "zipped"
msgstr "zazipované"
#: libraries/display_export.lib.php:310
msgid "gzipped"
msgstr "gzip-ované"
#: libraries/display_export.lib.php:312
msgid "bzipped"
msgstr "bzip-ované"
#: libraries/display_export.lib.php:321
msgid "View output as text"
msgstr "Zobraziť výstup ako text"
#: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
#: libraries/display_export.lib.php:331
msgid "Format-specific options:"
msgstr "Voľby špecifické pre formáty:"
#: libraries/display_export.lib.php:332
msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
"Posuňte sa nižšie pre nastavenie vybraného formátu a ignorujte nastavenia "
"ostatných."
#: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "Prevod znakovej sady:"
#: libraries/display_import.lib.php:66
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
"Uploadovaný súbor je pravdepodobne vačší ako maximálna povolená veľkosť "
"alebo je toto známa chyba v prehliadačoch založených na gecko (Safari, "
"Google Chrome, Arora etc.)."
#: libraries/display_import.lib.php:76
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr "Súbor sa spracováva, buďte prosím trpezliví."
#: libraries/display_import.lib.php:98
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr ""
"Súbor sa načítava, buďte prosím trpezliví. Podrobnosti o nahrávaní nie sú "
"dostupné."
#: libraries/display_import.lib.php:129
msgid "Importing into the current server"
msgstr "Importujem na aktuálny server"
#: libraries/display_import.lib.php:131
#, php-format
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "Importujem do databázy \"%s\""
#: libraries/display_import.lib.php:133
#, php-format
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "Importujem do tabuľky \"%s\""
#: libraries/display_import.lib.php:139
msgid "File to Import:"
msgstr "Súbor na importovanie:"
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr "Súbor môže byť komprimovaný (%s) alebo nekomprimovaný."
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
"Meno komprimovaného súboru musí končiť na <b>.[formát].[kompresia]</b>. "
"Napríklad: <b>.sql.zip</b>"
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "Ukladanie súborov na server nie je povolené."
#: libraries/display_import.lib.php:208
msgid "Partial Import:"
msgstr "Čiastočný import:"
#: libraries/display_import.lib.php:214
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
"Predchádzajúcemu importu vypršal časový limit. Po znovuodoslaní formulára sa "
"bude pokračovať od pozície %d."
#: libraries/display_import.lib.php:221
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions.)</i>"
msgstr ""
"Povoliť prerušenie importu v prípade, že sa blíži časový limit behu PHP "
"skriptu. <i>(Týmto spôsobom sa môžu importovať aj veľké súbory, ale môže to "
"zároveň spôsobiť problémy s transakciami.)</i>"
#: libraries/display_import.lib.php:228
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
msgstr "Počet riadkov od začiatku, ktoré sa majú preskočiť:"
#: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:"
msgstr ""
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: libraries/display_tbl.lib.php:386
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d nie je platné číslo riadku."
#: libraries/display_tbl.lib.php:392
msgid "row(s) starting from row #"
msgstr "riadky začínajúce od riadku #"
#: libraries/display_tbl.lib.php:397
msgid "horizontal"
msgstr "horizontálnom"
#: libraries/display_tbl.lib.php:398
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "vodorovnom (otočené hlavičky)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:399
msgid "vertical"
msgstr "vertikálnom"
#: libraries/display_tbl.lib.php:405
#, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr "v(o) %s móde a opakovať hlavičky po každých %s bunkách"
#: libraries/display_tbl.lib.php:499
msgid "Sort by key"
msgstr "Zoradiť podľa kľúča"
#: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230
#: tbl_structure.php:847
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
#: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
msgid "Partial texts"
msgstr "Čiastočné texty"
#: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
msgid "Full texts"
msgstr "Plné texty"
#: libraries/display_tbl.lib.php:586
msgid "Relational key"
msgstr "Relačný kľúč"
#: libraries/display_tbl.lib.php:587
msgid "Relational display column"
msgstr "Relačné zobrazenie stĺpcov"
#: libraries/display_tbl.lib.php:594
msgid "Show binary contents"
msgstr "Zobraziť binárny obsah"
#: libraries/display_tbl.lib.php:596
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Zobraziť obsah BLOBu"
#: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
msgid "Browser transformation"
msgstr "Transformácia pri prehliadaní"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1220
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247
msgid "The row has been deleted"
msgstr "Riadok bol zmazaný"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194
#: server_processlist.php:92
msgid "Kill"
msgstr "Zabiť"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
msgid "in query"
msgstr "v dopyte"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2086
msgid "Showing rows"
msgstr "Zobrazené riadky"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2096
msgid "total"
msgstr "celkovo"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "Dopyt zabral %01.4f s"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118
#: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2300
msgid "Query results operations"
msgstr "Operácie s výsledkami dopytu"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2328
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Náhľad tlače (s kompletnými textami)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81
msgid "Display chart"
msgstr "Zobraziť graf"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2391
msgid "Create view"
msgstr "Vytvoriť pohľad"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2506
msgid "Link not found"
msgstr "Linka nebola nájdená"
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
msgid "Version information"
msgstr "Informácie o verzii"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr "Domovský adresár pre dáta"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr "Spoločná časť cesty k adresáru s InnoDB súbormi s dátami."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
msgstr "Súbory s dátami"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
msgid "Autoextend increment"
msgstr "Navýšenie pri automatickom zväčšovaní"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr ""
" Veľkosť, o ktorú je zväčšený automaticky sa zväčšujúci priestor tabuľky pri "
"zaplnení."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
msgid "Buffer pool size"
msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
"Veľkosť pamäte, ktorú InnoDB používa pre cachovanie dát a indexov tabuliek."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
msgid "Buffer Pool"
msgstr "Vyrovnávacia Pamäť"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
msgid "InnoDB Status"
msgstr "Stav InnoDB"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr "Využitie Vyrovnávacej Pamäte"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
msgid "pages"
msgstr "stránok"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr "Prázdnych stránok"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
msgid "Dirty pages"
msgstr "Zmenených stránok"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
msgstr "Stránky obsahujúce dáta"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "Stránok určených k uvoľneniu"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
msgid "Busy pages"
msgstr "Spracovávaných stránok"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr "Uzavretých stránok"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr "Aktivita Vyrovnávacej Pamäte"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr "Požiadavkov na čítanie"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr "Požiadavkov na zápis"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
msgid "Read misses"
msgstr "Výpadkov pri čítaní"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr "Čakaní na zápis"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr "Výpadkov pri čítaní v %"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr "Čakaní na zápis v %"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
msgstr "Veľkosť smerníka na dáta"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"Prednastavená veľkosť smerníka na dáta v bajtoch, používaná pri vytváraní "
"MyISAM tabuliek príkazom CREATE TABLE, v prípade keď nie je zadaná hodnota "
"MAX_ROWS."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "Režim automatickej obnovy"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"Režim automatickej obnovy poškodených MyISAM tabuliek, ktorý sa dá nastaviť "
"parametrom --myisam-recover pri spúšťaní servra."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "Maximálna veľkosť dočasných zoraďovacích súborov"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"Maximálna veľkosť dočasného súboru, ktorý môže MySQL použiť pri obnove "
"MyISAM indexu (počas vykonávania príkazov REPAIR TABLE, ALTER TABLE alebo "
"LOAD DATA INFILE)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "Maximálna veľkosť dočasných súborov pre vytvorenie indexu"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
"Ak je veľkosť dočasného súboru, použitého pre rýchlejšie vytváranie MyISAM "
"indexov, väčšia ako pri použití cache, použije sa metóda cachovania indexu."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
msgid "Repair threads"
msgstr "Opravné vlákna"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"Ak je táto hodnota vyššia ako 1, počas procesu Opravy Zoradením sú indexy "
"MyISAM tabuľky vytvárané paralelne (každý index vo svojom vlákne)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
msgid "Sort buffer size"
msgstr "Veľkosť zoraďovacej pamäte"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
"Pamäť, ktorá je alokovaná pri zoraďovaní MyISAM indexov počas vykonávania "
"príkazu REPAIR TABLE, alebo pri vytváraní indexov príkazmi CREATE INDEX "
"alebo ALTER TABLE."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
msgid "Garbage Threshold"
msgstr "Hranica odpadu"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr ""
"Percentuílny podiel odpadu v úložnom súbore predtým, než je súbor zhustený."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1179
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
msgid ""
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
"will disable HTTP communication with the daemon."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr "Hranica veľkosti úložiska"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
msgid "Temp Blob Timeout"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr "Hlavičky metadát"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
msgid "Related Links"
msgstr "Súvisiace odkazy"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
msgid "PrimeBase XT Home Page"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte indexu"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
"Množstvo pamäte vyhradenej pre vyrovnávaciu pamät indexu. Štandardná hodnota "
"je 32MB. Pamät tu priradená je použitá výhradne pre vyrovnávaciu pamäť "
"indexových stránok."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
msgid "Log cache size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
msgid "Log file threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
"Maximálna veľkosť transakčného logu pred jeho pretočením a vytvorením "
"nového. Štandardná hodnota je 16MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
msgid "Transaction buffer size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
msgid "Data log threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
msgid "Garbage threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
#, fuzzy
msgid "Log buffer size"
msgstr "Veľkosť zoraďovacej pamäte"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
msgid "Data file grow size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
msgid "Row file grow size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
msgid "Log file count"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
msgstr ""
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
msgid "Columns separated with:"
msgstr "Polia oddelené s:"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Polia uzatvorené do:"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Polia uvedené pomocou:"
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "Riadky ukončené:"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "Nahradiť NULL hodnoty:"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr ""
#: libraries/export/excel.php:32
msgid "Excel edition:"
msgstr "Verzia Excelu:"
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
#, fuzzy
msgid "Data dump options"
msgstr "Nastavenia exportu databáz"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
msgid "Dumping data for table"
msgstr "Sťahujem dáta pre tabuľku"
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
#: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
msgid "Table structure for table"
msgstr "Štruktúra tabuľky pre tabuľku"
#: libraries/export/latex.php:13
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr "Obsah tabuľky @TABLE@"
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
msgstr "(pokračovanie)"
#: libraries/export/latex.php:15
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "Štruktúra tabuľky @TABLE@"
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
msgid "Object creation options"
msgstr "Možnosti vytvárania objektov"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "Nadpis tabuľky (pokračovanie)"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "Zobraziť vzťahy cudzích kľúčov"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
msgid "Display comments"
msgstr "Zobraziť komentáre"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
msgid "Display MIME types"
msgstr "Zobraziť MIME typy"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
#: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
#: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
#: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
#: server_processlist.php:67
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
#: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
msgid "Generation Time"
msgstr "Vygenerované"
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
#: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
msgid "Server version"
msgstr "Verzia serveru"
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
#: libraries/export/xml.php:113
msgid "PHP Version"
msgstr "Verzia PHP"
#: libraries/export/mediawiki.php:15
msgid "MediaWiki Table"
msgstr ""
#: libraries/export/pdf.php:17
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: libraries/export/pdf.php:23
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr "(Generuje report obsahujúci dáta jednej tabuľky)"
#: libraries/export/pdf.php:24
msgid "Report title:"
msgstr "Názov výpisu:"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
msgstr "PHP pole"
#: libraries/export/sql.php:33
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:35
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr "Pridať vlastný komentár do hlavičky (\\n oddeľuje riadky):"
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, php-format
msgid "Add %s statement"
msgstr "Pridať údaj %s"
#: libraries/export/sql.php:91
msgid "Add statements:"
msgstr "Pridať príkazy:"
#: libraries/export/sql.php:123
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
msgstr "Procedúry"
#: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
msgid "Functions"
msgstr "Funkcie"
#: libraries/export/sql.php:695
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "Obmedzenie pre exportované tabuľky"
#: libraries/export/sql.php:704
msgid "Constraints for table"
msgstr "Obmedzenie pre tabuľku"
#: libraries/export/sql.php:804
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr "MIME TYPY PRE TABUĽKU"
#: libraries/export/sql.php:816
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr "PREPOJENIA PRE TABUĽKU"
#: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr "Spúšťače"
#: libraries/export/sql.php:885
#, fuzzy
msgid "Structure for view"
msgstr "Iba štruktúru"
#: libraries/export/sql.php:894
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr ""
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr ""
#: libraries/export/xml.php:40
msgid "Views"
msgstr "Pohľady"
#: libraries/export/xml.php:47
msgid "Export contents"
msgstr ""
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
#: libraries/footer.inc.php:194
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Otvoriť nové okno phpMyAdmina"
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
msgid "SQL result"
msgstr "Výsledok SQL dopytu"
#: libraries/header_printview.inc.php:59
msgid "Generated by"
msgstr "Vygenerované"
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179
#: tbl_get_field.php:34
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL vrátil prázdny výsledok (tj. nulový počet riadkov)."
#: libraries/import.lib.php:1141
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr "Nasledujúce tabuľky boli vytvorené alebo zmenené. Teraz možete:"
#: libraries/import.lib.php:1142
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr "Zobraziť obsah tabuľky kliknuťím na jej názov"
#: libraries/import.lib.php:1143
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr "Zmeniť ľubovolné nastavenia kliknutím na odkaz \"Nastavenia\""
#: libraries/import.lib.php:1144
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr "Upraviť štruktúru kliknutím na odkaz \"Štruktúra\""
#: libraries/import.lib.php:1147
msgid "Go to database"
msgstr "Prejsť do databázy"
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
msgid "settings"
msgstr "nastavenia"
#: libraries/import.lib.php:1169
msgid "Go to table"
msgstr "Prejsť do tabuľky"
#: libraries/import.lib.php:1178
msgid "Go to view"
msgstr "Prejsť na Prejsť na pohľad"
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:41
msgid "Column names: "
msgstr "Názvy stĺpcov: "
#: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
#: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr "Chybný parameter pre CSV import: %s"
#: libraries/import/csv.php:131
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr "Chybný formát v CSV vstupe na riadku %d."
#: libraries/import/csv.php:324
#, php-format
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr "Chybný počet položiek v CSV vstupe na riadku %d."
#: libraries/import/docsql.php:27
msgid "DocSQL"
msgstr ""
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
msgid "Table name"
msgstr "Názov tabuľky"
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
#: view_create.php:147
msgid "Column names"
msgstr "Názvy stĺpcov"
#: libraries/import/ldi.php:56
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Tento plug-in nepodporuje import komprimovaných súborov!"
#: libraries/import/ods.php:35
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/ods.php:36
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/sql.php:32
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "Režim kompatibility SQL:"
#: libraries/import/sql.php:42
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr "Nepoužívať <code>AUTO_INCREMENT</code> pre nulové hodnoty"
#: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
msgid "Convert to Kana"
msgstr ""
#: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343
msgid "No change"
msgstr "Žiadna zmena"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
msgid "Charset"
msgstr "Znaková sada"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
#: tbl_change.php:552
msgid "Binary"
msgstr "Binárny"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharsky"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušená Čínština"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradičná Čínština"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
msgid "case-insensitive"
msgstr "nerozlišovať veľké a malé písmená"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
msgid "case-sensitive"
msgstr "rozlišovať veľké a malé písmená"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátsky"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
msgid "Czech"
msgstr "Česky"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
msgid "Danish"
msgstr "Dánsky"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
msgid "Estonian"
msgstr "Estónsky"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "German"
msgstr "Nemecky"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
msgid "dictionary"
msgstr "slovník"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "phone book"
msgstr "adresár"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarsky"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandčina"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
msgid "Japanese"
msgstr "Japončina"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyšstina"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovsky"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
msgid "Korean"
msgstr "Kórejčina"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
msgid "Persian"
msgstr "Perština"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
msgid "Polish"
msgstr "Poľština"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
msgid "West European"
msgstr "Západná Európa"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenčina"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinčina"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
msgid "Spanish"
msgstr "Španielsky"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Tradičná Španielčina"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsky"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
msgid "Thai"
msgstr "Thajčina"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "multilingual"
msgstr "mnohojazyčný"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
msgid "Central European"
msgstr "Stredná Európa"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
msgid "Baltic"
msgstr "Baltické"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
msgid "Armenian"
msgstr "Arménština"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrilika"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsky"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzínčina"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
msgid "Greek"
msgstr "Gréčtina"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Čeština/Slovenčina"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásiť sa"
#: libraries/navigation_header.inc.php:120
#: libraries/navigation_header.inc.php:123
#: libraries/navigation_header.inc.php:124
#: libraries/navigation_header.inc.php:126
msgid "Reload navigation frame"
msgstr ""
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
msgid "This format has no options"
msgstr "Tento formát nemá žiadne nastavenia"
#: libraries/relation.lib.php:83
msgid "not OK"
msgstr "chyba"
#: libraries/relation.lib.php:88
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuté"
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
#: pmd_relation_new.php:68
msgid "General relation features"
msgstr "Možnosti všeobecných vzťahov"
#: libraries/relation.lib.php:111
msgid "Display Features"
msgstr "Zobraziť vlastnosti"
#: libraries/relation.lib.php:117
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "Vytváranie PDF"
#: libraries/relation.lib.php:121
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "Zobrazovať komentáre stĺpcov"
#: libraries/relation.lib.php:126
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr ""
"Prosím prečítajte si dokumentáciu ako aktualizovať tabuľku s informáciami o "
"stĺpcoch (column_comments tabuľka)"
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "Obľúbený SQL dopyt"
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
msgid "SQL history"
msgstr "SQL história"
#: libraries/relation.lib.php:147
msgid "User preferences"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:151
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:153
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:154
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:155
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:1175
msgid "no description"
msgstr "bez Popisu"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
#, fuzzy
msgid "Slave configuration"
msgstr "Slave replikácia"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
#: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
#: server_synchronize.php:1187
msgid "User name"
msgstr "Meno používateľa"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
#, fuzzy
msgid "Master status"
msgstr "Zobraziť stav master replikácie"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
#, fuzzy
msgid "Slave status"
msgstr "Zobraziť stav podriadených hostov"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
#: server_status.php:775 server_variables.php:57
msgid "Variable"
msgstr "Premenná"
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
#: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
#: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
msgid "Server ID"
msgstr "ID servra"
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
msgid "Add slave replication user"
msgstr "Pridať replikačného užívateľa pre slave"
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
msgid "Any user"
msgstr "Akýkoľvek používateľ"
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
#: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
#: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
msgid "Use text field"
msgstr "Požiť textové pole"
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
msgid "Any host"
msgstr "Akýkoľvek hostiteľ"
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
msgid "Local"
msgstr "Lokálny"
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
msgid "This Host"
msgstr "Tento počítač"
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
msgid "Use Host Table"
msgstr "Použiť tabuľku s hostiteľmi"
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
"Ak sa použije Host tabuľka, toto políčko je ignorovné a namiesto toho sa "
"použijú hodnoty z tabuľky Host."
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
msgid "Generate Password"
msgstr "Vytvoriť Heslo"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
#, php-format
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "Tabuľka %s neexistuje!"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr "Prosím skonfigurujte koordináty pre tabuľku %s"
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
#, php-format
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "Schéma databázy %s - Strana %s"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr ""
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr ""
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
msgid "Relational schema"
msgstr "Relačná schéma"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
msgid "Table of contents"
msgstr "Obsah"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
#: tbl_structure.php:201
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
#: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
msgid "Create a page"
msgstr "Vytvoriť novú Stránku"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
msgid "Page name"
msgstr "Názov stránky"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
msgid "Automatic layout based on"
msgstr "Automatické rozvrhnutie podľa"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations"
msgstr "Interné vzťahy"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "Prosím zvolte si Stránku, ktorú chcete upraviť"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
msgid "Select page"
msgstr "Zvoliť stránku"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
msgid "Select Tables"
msgstr "Vybrať Tabuľky"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
msgid "Display relational schema"
msgstr "Zobraziť relačnú schému"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
msgid "Show grid"
msgstr "Zobraziť mriežku"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
msgid "Show color"
msgstr "Zobraziť farbu"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "Zobraziť rozmery tabuliek"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "Zobraziť všetky tabuľky s rovnakou šírkou"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
msgid "Only show keys"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
msgid "Landscape"
msgstr "Na šírku"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
msgid "Paper size"
msgstr "Veľkosť stránky"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr ""
"Aktuálna stránka sa odkazuje na tabuľky, ktoré už neexistujú, želáte si "
"odstrániť tieto odkazy?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr "Zobraziť grafický návrh"
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/select_lang.lib.php:487
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
#: libraries/select_lang.lib.php:504
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "Neznámy jazyk: %1$s."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
msgid "Current Server"
msgstr "Aktuálny server"
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
msgid "Binary log"
msgstr "Binárny log"
#: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
msgid "Variables"
msgstr "Premenné"
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
msgid "Charsets"
msgstr "Znakové sady"
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
msgid "Engines"
msgstr "Systémy"
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
#: server_synchronize.php:1095
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovať"
#: libraries/server_links.inc.php:99
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116
msgid "Source database"
msgstr "Zdrojová databáza"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1363
msgid "Current server"
msgstr "Aktuálny server"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1365
msgid "Remote server"
msgstr "Vzdialený server"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
msgid "Difference"
msgstr ""
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118
msgid "Target database"
msgstr "Cieľová databáza"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:223
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "Spustiť SQL príkaz(y) na serveri %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "Spustiť SQL dopyt/dopyty na databázu %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
#: setup/frames/index.inc.php:219
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "Pridať tento SQL dopyt do obľúbených"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "Dovoliť používať túto položku všetkým používateľom"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "Prepísať existujúci príkaz s rovnakým menom"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr "Neprepisovať tento dopyt z hlavného okna"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
msgid "Delimiter"
msgstr "Oddeľovač"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
msgid " Show this query here again "
msgstr " Zobraziť tento dopyt znovu "
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
msgid "Submit"
msgstr "Odošli"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
msgid "View only"
msgstr "Iba prezrieť"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
msgid "Location of the text file"
msgstr "Lokácia textového súboru"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
msgid "web server upload directory"
msgstr "upload adresár web serveru"
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba v SQL dopyte. Nižšie uvedený MySQL výstup (ak je nejaký) "
"Vám môže pomôcť odstrániť problém"
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
"Je možné, že ste našli chybu v SQL syntaktickom analyzátore. Preskúmajte "
"podrobne SQL dopyt, predovšetkým správnosť umiestnenia úvodzoviek. Ďalšia "
"možnosť je, že nahrávate súbor s binárnymi dátami nezapísanými v "
"úvodzovkách. Môžete tiež vyskúšať použiť príkazový riadok MySQL na "
"odstránenie problému. Pokial stále máte problémy alebo syntaktický "
"analyzátor SQL stále hlási chybu v dopyte, ktorý v príkazovom riadku "
"funguje, prosím pokúste sa zredukovať dopyt na čo najmenší, v ktorom sa "
"problém ešte vyskytuje a ohláste chybu na stránke phpMyAdmina spolu so "
"sekciou VÝPIS uvedenú nižšie:"
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "ZAČIATOK VÝSEKU"
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
msgid "END CUT"
msgstr "KONIEC VÝSEKU"
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "ZAČIATOK TOKU"
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
msgid "END RAW"
msgstr "KONIEC TOKU"
#: libraries/sqlparser.lib.php:364
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr ""
#: libraries/sqlparser.lib.php:367
msgid "Unclosed quote"
msgstr "Neuzatvorené úvodzovky"
#: libraries/sqlparser.lib.php:519
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "Neplatný identifikátor"
#: libraries/sqlparser.lib.php:636
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "Neznámy interpunkčný reťazec"
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
"SQL validator nemohol byť inicializovaný. Prosím skontrolujte, či sú "
"nainštalované všetky potrebné rozšírenia php, tak ako sú popísané v "
"%sdocumentation%s."
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "Tabuľka vyzerá prázdna!"
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
msgstr "Dĺžka/Nastaviť*"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Ak je pole typu \"enum\" alebo \"set\", prosím zadávajte hodnoty v tvare: "
"'a','b','c'...<br />Ak potrebujete zadať spätné lomítko (\"\\\") alebo "
"apostrof (\"'\") pri týchto hodnotách, zadajte ich pomocou uvádzacieho "
"spätného lomítka (napr. '\\\\xyz' alebo 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
"Pre predvolené hodnoty, prosím zadajte iba jednu hodnotu bez úvodzoviek "
"alebo uvádzacích znakov, napr.: a"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
#: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
#: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"Pre zoznam dostupných parametrov a ich MIME typov kliknite na %spopisy "
"transformácií%s"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
msgstr "Parametre transformácie"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Prosím zadajte hodnoty pre parametre transformácie v nasledujúcom tvare: "
"'a', 100, b,'c'...<br />Ak potrebujete použiť spätné lomítko (\"\\\") alebo "
"jednoduché úvodzovky (\"'\") medzi týmito hodnotami, vložte pred nich spätné "
"lomítko (napr. '\\\\xyz' alebo 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr "Získať viac miesta pre úpravy"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr "Podľa zadania:"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
#: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
msgid "Primary"
msgstr "Primárny"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
msgid "Fulltext"
msgstr "Celý text"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"Pre túto transformáciu nie je dostupný žiadny popis.<br />Opýtajte sa autora "
"čo %s robí."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:366
msgid "Storage Engine"
msgstr "Úložný Systém"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
msgid "PARTITION definition"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
#, php-format
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Pridať %s stĺpcov"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Musíte pridať aspoň jeden stĺpec."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:796
#, fuzzy
msgid "+ Add a new value"
msgstr "Pridať nového používateľa"
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"Zobrazí odkaz na stiahnutie binárnych dát poľa. Prvý možnosť je zadať meno "
"súboru alebo druhá je použiť meno stĺpca v tabuľke obsahujúceho meno súboru. "
"Ak použijete druhú možnosť, prvé pole musí byť prázdne."
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
"Zobrazí dáta v ich hexadecimálnej forme. Nepovinný prvý parameter určuje po "
"koľko znakoch je vkladaná medzera (východzia hodnota je 2)."
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"Zobrazí náhľad obrázku s odkazom na obrázok; parametre šírka a výška v "
"bodoch. Pomer strán obrázku zostane zachovaný."
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "Zobrazí odkaz pre stiahnutie tohto obrázka."
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"LEN PRE LINUX: Spustí externú aplikáciu a na štandardný vstup pošle pole a "
"zobrazí výstup programu. Predvolený program je Tidy, ktorý pekne sformátuje "
"HTML. Z bezpečnostných dôvodov musíte ručne upraviť obsah súboru libraries/"
"transformations/text_plain__external.inc.php a pridať do neho povolené "
"aplikácie. Prvý parameter je číslo aplikácie, ktorú chcete použiť a druhý "
"parametre sú parametre tejto aplikácie. Ak je tretí parameter nastavený na "
"1, výstup bude skonvertovaný funkciou htmlspecialchars() (predvolený je 1). "
"Štvrtý parameter v prípade, že je nastavený na 1 pridá k výstupnému textu "
"parameter NOWRAP, čím zabezpečí zachovanie formátovania (predvolený je 1)."
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr ""
"Zobrazi5 obsah poľa tak ako bolo uložené, bez použitia htmlspecialchars(). "
"To znamená, že pole už obsahuje platný HTML kód."
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Zobrazí obrázok a odkaz; pole obsahuje meno súboru. Prvý parameter je prefix "
"URL (napr. \"http://www.example.com/\"). Druhý a tretí parameter určujú "
"šírku a výšku obrázku v pixeloch."
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Zobrazí odkaz; pole obsahuje meno súboru. Prvý parameter je prefix URL "
"(napr. \"http://www.example.com/\"), druhý parameter je názov odkazu."
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr ""
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr "Formátuje text ako SQL príkaz pomocou syntaxového zvýrazňovania."
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
"Zobrazí iba časť reťazca. Prvý parameter je posun od začiatku (predvolený je "
"0) a druhý určuje dĺžku textu, ktorá sa ma zobraziť, ak nie je zadaný bude "
"zobrazený zvyšok textu. Tretí parameter určuje znaky, ktoré budú pridané na "
"koniec skráteného textu (predvolené je \"...\")."
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
msgid "Manage your settings"
msgstr "Spravovať svoje nastavenia"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "Nastavenia boli uložené"
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
"Vaše nastavenia budú uložené len počas tohto prihlásenia. Pre trvalé "
"nastavenie potrebujete nastaviť %smiesto uloženia phpMyAdmin konfigurácie%s."
#: libraries/user_preferences.lib.php:142
#, fuzzy
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Slave replikácia"
#: libraries/user_preferences.lib.php:309
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "V ZIP archíve neboli nájdené žiadne súbory!"
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Chyba v ZIP archíve:"
#: main.php:65
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: main.php:103
msgid "MySQL connection collation"
msgstr "Overenie MySQL spojenia"
#: main.php:119
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Nastavenia vzhľadu"
#: main.php:147 prefs_manage.php:274
msgid "More settings"
msgstr "Ďalšie nastavenia"
#: main.php:165
msgid "Protocol version"
msgstr "Verzia protokolu"
#: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
#: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
#: server_processlist.php:66
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
#: main.php:171
msgid "MySQL charset"
msgstr "Znaková sada v MySQL"
#: main.php:183
msgid "Web server"
msgstr "Webový server"
#: main.php:189
msgid "MySQL client version"
msgstr "Verzia MySQL klienta"
#: main.php:191
msgid "PHP extension"
msgstr "Rozšírenie PHP"
#: main.php:197
msgid "Show PHP information"
msgstr "Zobraziť informácie o PHP"
#: main.php:215
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: main.php:218
msgid "Official Homepage"
msgstr "Oficiálne stránky phpMyAdmin"
#: main.php:219
msgid "Contribute"
msgstr "Prispejte"
#: main.php:220
msgid "Get support"
msgstr "Získať podporu"
#: main.php:221
msgid "List of changes"
msgstr "Zoznam zmien"
#: main.php:245
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"Konfiguračný súbor obsahuje nastavenia (root bez hesla), ktoré zodpovedajú "
"predvolenému privilegovanému MySQL účtu. Ak MySQL server beží s týmto "
"nastavením, nie je zabezpečený proti napadnutiu, táto bezpečnostná chyba by "
"mala byť urýchlene odstránená nastavením hesla pre užívateľa 'root'."
#: main.php:253
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"V nastavení PHP je aktívna funkcia mbstring.func_overload, ktorá nie je "
"kompatibilná s phpMyAdmin-om a môže spôsobiť stratu dát!"
#: main.php:261
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"Mbstring rozšírenie pre PHP nebolo nájdené a zjavne používate viacbajtovú "
"znakovú sadu. Bez tohto rozšírenia nie je phpMyAdmin schopný korektne "
"rozdeľovať reťazce kódované v týchto znakových sadách a môže to viesť k "
"nečakaným výsledkom."
#: main.php:269
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
#: main.php:276
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
#: main.php:284
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"Nastavte prosím kľúč pre šifrovanie cookies v konfiguračnom súbore "
"(blowfish_secret)."
#: main.php:292
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
"Adresár [code]config[/code], ktorý používa setup skript, stále existuje vo "
"vašom phpMyAdmin adresári. Mali by ste ho odstrániť, ak je phpMyAdmin "
"nakonfigurovaný."
#: main.php:301
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
"Miesto uloženia phpMyAdmin konfigurácie nie je úplne nastavené, niektoré "
"rozšírené vlastnosti boli vypnuté. Ak chcete zistiť prečo, kliknite %ssem%s."
#: main.php:316
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
#: main.php:331
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"Verzia Vašej PHP MySQL knižnice %s je rozdielna od MySQL server verzie %s. "
"Toto môže spôsobiť nepredvídateľné správanie."
#: main.php:343
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
#: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
msgid "No databases"
msgstr "Žiadne databázy"
#: navigation.php:277
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: navigation.php:277
#, fuzzy
#| msgid "table name"
msgid "filter tables by name"
msgstr "meno tabuľky"
#: navigation.php:308 navigation.php:309
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "Vytvoriť tabuľku"
#: navigation.php:314 navigation.php:486
msgid "Please select a database"
msgstr "Prosím vyberte si databázu"
#: pmd_general.php:74
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr ""
#: pmd_general.php:78
msgid "Save position"
msgstr ""
#: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
msgid "Create table"
msgstr "Vytvoriť tabuľku"
#: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
msgid "Create relation"
msgstr "Vytvoriť relaciu"
#: pmd_general.php:90
msgid "Reload"
msgstr "Znovu načítať"
#: pmd_general.php:93
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: pmd_general.php:97
msgid "Angular links"
msgstr "Pravouhlé spoje"
#: pmd_general.php:97
msgid "Direct links"
msgstr "Priame odkazy"
#: pmd_general.php:101
msgid "Snap to grid"
msgstr ""
#: pmd_general.php:105
msgid "Small/Big All"
msgstr ""
#: pmd_general.php:109
msgid "Toggle small/big"
msgstr ""
#: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr "Import/Export koordináty pre PDF schému"
#: pmd_general.php:120
msgid "Build Query"
msgstr "Vytvoriť dopyt"
#: pmd_general.php:125
msgid "Move Menu"
msgstr "Presunúť Menu"
#: pmd_general.php:137
#, fuzzy
msgid "Hide/Show all"
msgstr "Zobraziť všetko"
#: pmd_general.php:141
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr ""
#: pmd_general.php:181
msgid "Number of tables"
msgstr "Počet tabuliek"
#: pmd_general.php:418
#, fuzzy
msgid "Delete relation"
msgstr "Vytvoriť relaciu"
#: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
#, fuzzy
msgid "Relation operator"
msgstr "Zobraziť prepojenia"
#: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
#: pmd_general.php:769
msgid "Except"
msgstr "Okrem"
#: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
#: pmd_general.php:775
msgid "subquery"
msgstr "poddopyt"
#: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
#, fuzzy
msgid "Rename to"
msgstr "Premenovať tabuľku na"
#: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
msgid "New name"
msgstr "Nové meno"
#: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
msgid "Aggregate"
msgstr "Zlúčiť"
#: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
#: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
#: tbl_select.php:115
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#: pmd_general.php:810
msgid "Active options"
msgstr "Zapnuté parametre"
#: pmd_help.php:26
#, fuzzy
msgid "To select relation, click :"
msgstr "Vytvoriť relaciu"
#: pmd_help.php:28
msgid ""
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
"appropriate column name."
msgstr ""
#: pmd_pdf.php:34
msgid "Page has been created"
msgstr "Stránka bola vytvorená"
#: pmd_pdf.php:37
msgid "Page creation failed"
msgstr ""
#: pmd_pdf.php:89
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#: pmd_pdf.php:99
msgid "Import from selected page"
msgstr "Importovať zo zvolenej stránky"
#: pmd_pdf.php:100
msgid "Export to selected page"
msgstr "Exportovať na zvolenú stránku"
#: pmd_pdf.php:102
msgid "Create a page and export to it"
msgstr "Vytvoriť novú stránku a exportovať do nej"
#: pmd_pdf.php:111
msgid "New page name: "
msgstr "Nový názov stránky: "
#: pmd_pdf.php:114
msgid "Export/Import to scale"
msgstr ""
#: pmd_pdf.php:119
msgid "recommended"
msgstr ""
#: pmd_relation_new.php:29
msgid "Error: relation already exists."
msgstr ""
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
msgid "Error: Relation not added."
msgstr ""
#: pmd_relation_new.php:62
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr ""
#: pmd_relation_new.php:84
#, fuzzy
msgid "Internal relation added"
msgstr "Interné vzťahy"
#: pmd_relation_upd.php:55
#, fuzzy
msgid "Relation deleted"
msgstr "Zobraziť prepojenia"
#: pmd_save_pos.php:44
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr ""
#: pmd_save_pos.php:52
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Zmeny boli uložené"
#: prefs_forms.php:78
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť nastavenia, odoslaný formulár obsahuje chyby"
#: prefs_manage.php:80
msgid "Could not import configuration"
msgstr "Nepodarilo sa načítať konfiguráciu"
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr "Prajete si načítať zostávajúce nastavenia?"
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:239
msgid "Import from file"
msgstr "Importovať zo súboru"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr "Načítať z pamäte prehliadača"
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr "Nastavenia budú načítané z lokálneho úložišťa vášho prehliadača."
#: prefs_manage.php:254
msgid "You have no saved settings!"
msgstr "Nemáte uložené žiadne nastavenia!"
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:263
msgid "Merge with current configuration"
msgstr "Zlúčiť so súčasným nastavením"
#: prefs_manage.php:277
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
"Ďalšie nastavenia môžete urobiť úpravou config.inc.php, napr. použitím "
"%sNastavovacieho skriptu%s."
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
msgstr "Uložiť do úložiska prehliadača"
#: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr "Súčasné nastavenia budú prepísané!"
#: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr ""
"Môžete vymazať všetky vaše nastavenia a vrátiť sa k východziím hodnotám."
#: querywindow.php:93
msgid "Import files"
msgstr "Importovať súbory"
#: querywindow.php:104
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr "Tabuľka <b>%s</b> nebola nájdená alebo nie je nastavená v %s"
#: schema_export.php:47
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Súbor neexistuje"
#: server_binlog.php:106
msgid "Select binary log to view"
msgstr "Vyberte binárny log na zobrazenie"
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
#: server_processlist.php:60
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr "Zobraziť skrátene dopyty"
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
#: server_processlist.php:60
msgid "Show Full Queries"
msgstr "Zobraziť kompletné dopyty"
#: server_binlog.php:199
msgid "Log name"
msgstr "Názov logu"
#: server_binlog.php:200
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
#: server_binlog.php:201
msgid "Event type"
msgstr "Typ udalosti"
#: server_binlog.php:203
msgid "Original position"
msgstr "Pôvodná pozícia"
#: server_binlog.php:204
msgid "Information"
msgstr "Informácia"
#: server_collations.php:39
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "Znakové sady a Zotriedenia"
#: server_databases.php:64
msgid "No databases selected."
msgstr "Neboli vybrané žiadne databázy."
#: server_databases.php:75
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "%s databáz bolo úspešne zrušených."
#: server_databases.php:100
msgid "Databases statistics"
msgstr "Štatistiky databázy"
#: server_databases.php:183 server_replication.php:180
#: server_replication.php:208
msgid "Master replication"
msgstr "Master replikácia"
#: server_databases.php:185 server_replication.php:247
msgid "Slave replication"
msgstr "Slave replikácia"
#: server_databases.php:268 server_databases.php:269
msgid "Enable Statistics"
msgstr "Zobraziť štatistiky"
#: server_databases.php:271
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"Poznámka: Aktivovanie štatistík databázy môže spôsobiť značné zvýšenie "
"sieťovej prevádzky medzi databázou a web serverom."
#: server_engines.php:47
msgid "Storage Engines"
msgstr "Úložné Systémy"
#: server_export.php:20
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr "Export databáz"
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "Všetky oprávnenia okrem GRANT."
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
#: server_privileges.php:529
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "Povolí meniť štruktúru existujúcich tabuliek."
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
#: server_privileges.php:535
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "Umožňuje upravovať a odstraňovať uložené procedúry."
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
#: server_privileges.php:528
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "Povolí vytváranie nových databáz a tabuliek."
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
#: server_privileges.php:534
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "Umožňuje vytvárať uložené procedúry."
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "Povolí vytváranie nových tabuliek."
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
#: server_privileges.php:532
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "Povolí vytváranie dočasných tabuliek."
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
#: server_privileges.php:568
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr "Umožňuje vytvárať, odstraňovať a premenovávať používateľské kontá."
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
#: server_privileges.php:544
msgid "Allows creating new views."
msgstr "Umožňuje vytvárať nové pohľady."
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
#: server_privileges.php:520
msgid "Allows deleting data."
msgstr "Povolí mazanie dát."
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
#: server_privileges.php:531
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "Povolí odstraňovanie databáz a tabuliek."
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "Povolí odstraňovanie tabuliek."
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
#: server_privileges.php:548
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr ""
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
#: server_privileges.php:536
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "Umožňuje spúšťať uložené procedúry."
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
#: server_privileges.php:523
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr "Povolí importovanie a exportovanie dát zo/do súborov na serveri."
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr "Povolí pridávanie uživatelov a práv bez znovunačítania tabuliek práv."
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
#: server_privileges.php:530
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "Povolí vytváranie a mazanie indexov."
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
#: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "Povolí vkladanie a nahradzovanie dát."
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
#: server_privileges.php:563
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "Povolí zmaknutie tabuliek pre aktuálne vlákno."
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
#: server_privileges.php:630
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr ""
"Obmedzí počet nových spojení, ktoré môže používateľ vytvoriť za hodinu."
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
#: server_privileges.php:618
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr "Obmedzí počet dopytov, ktoré môže používateľ odoslať za hodinu."
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
#: server_privileges.php:624
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
"Obmedzí počet príkazov meniacich tabuľku alebo databázu, ktorá môže "
"používateľ odoslať za hodinu."
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
#: server_privileges.php:636
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr "Obmedzuje počet simultánnych pripojení používateľa."
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
#: server_privileges.php:558
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr ""
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
#: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "Nefunguje v tejto verzii MySQL."
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
#: server_privileges.php:559
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr ""
"Povolí znovunačítanie nastavení a vyprázdňovanie vyrovnávacích pamätí "
"serveru."
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
#: server_privileges.php:566
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr "Povolí používateľovi zistiť kde je hlavný / pomocný server."
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
#: server_privileges.php:567
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr "Potrebné pre replikáciu pomocných serverov."
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
#: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
msgid "Allows reading data."
msgstr "Povolí čítanie dát."
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
#: server_privileges.php:561
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "Povolí prístup ku kompletnému zoznamu databáz."
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
#: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "Umožňuje spúšťať príkazy so SHOW CREATE VIEW."
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
#: server_privileges.php:560
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "Povolí vypnutie serveru."
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
#: server_privileges.php:557
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"Povolí spojenie aj v prípade, že bol dosiahnutý maximálny počet spojení. "
"Potrebné pre väčšinu operácií pri správe serveru ako nastavovanie globálny "
"premenných alebo zabíjanie procesov iných používateľov."
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
#: server_privileges.php:549
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr "Povolí vytváranie a mazanie spúšťačov"
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
#: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
msgid "Allows changing data."
msgstr "Povolí menenie dát."
#: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
msgid "No privileges."
msgstr "Žiadne práva."
#: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
#: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
#: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "Oprávnenia pre jednotlivé tabuľky"
#: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
#: server_privileges.php:1610
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr " Poznámka: názvy MySQL oprávnení sú uvádzané v angličtine. "
#: server_privileges.php:513
msgid "Administration"
msgstr "Administrácia"
#: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
msgid "Global privileges"
msgstr "Globálne práva"
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "Oprávnenia pre jednotlivé databázy"
#: server_privileges.php:612
msgid "Resource limits"
msgstr "Obmedzenie zdrojov"
#: server_privileges.php:613
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr ""
"Poznámka: Nastavenie týchto parametrov na 0 (nulu) odstráni obmedzenia."
#: server_privileges.php:690
msgid "Login Information"
msgstr "Prihlásenie"
#: server_privileges.php:784
msgid "Do not change the password"
msgstr "Nezmeniť heslo"
#: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
msgid "No user found."
msgstr "Nebol nájdený žiadny používateľ."
#: server_privileges.php:861
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "Používateľ %s už existuje!"
#: server_privileges.php:945
msgid "You have added a new user."
msgstr "Používateľ bol pridaný."
#: server_privileges.php:1176
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "Boli aktualizované oprávnenia pre %s."
#: server_privileges.php:1200
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "Boli zrušené oprávnenia pre %s"
#: server_privileges.php:1236
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "Heslo pre %s bolo úspešne zmenené."
#: server_privileges.php:1256
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Odstraňuje sa %s"
#: server_privileges.php:1270
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "Na odstránenie neboli vybraní žiadni používatelia!"
#: server_privileges.php:1273
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "Znovunačítanie práv"
#: server_privileges.php:1291
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "Vybraní používatelia bol úspešne odstránený."
#: server_privileges.php:1326
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "Práva boli úspešne znovunačítané."
#: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
msgid "Edit Privileges"
msgstr "Upraviť oprávnenia"
#: server_privileges.php:1346
msgid "Revoke"
msgstr "Zrušiť"
#: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
#: server_privileges.php:2243
msgid "Any"
msgstr "Akýkoľvek"
#: server_privileges.php:1470
msgid "User overview"
msgstr "Prehľad používatelov"
#: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
#: server_privileges.php:2153
msgid "Grant"
msgstr "Prideliť"
#: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
#: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
msgid "Add a new User"
msgstr "Pridať nového používateľa"
#: server_privileges.php:1684
msgid "Remove selected users"
msgstr "Odstrániť vybraných používateľov"
#: server_privileges.php:1687
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr ""
"Odobranie všetkých aktívnych práv používateľom a ich následné odstránenie."
#: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
#: server_privileges.php:1690
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr "Odstrániť databázy s rovnakým menom ako majú používatelia."
#: server_privileges.php:1711
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"Poznámka: phpMyAdmin získava práva používateľov priamo z tabuliek MySQL. "
"Obsah týchto tabuliek sa môže líšiť od práv, ktoré používa server, ak boli "
"tieto tabuľky ručne upravené. V tomto prípade sa odporúča vykonať "
"%sznovunačítanie práv%s predtým ako budete pokračovať."
#: server_privileges.php:1764
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "Zvolený používateľ nebol nájdený v tabuľke práv."
#: server_privileges.php:1804
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "Oprávnenia pre jednotlivé stĺpce"
#: server_privileges.php:2005
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "Pridať oprávnenia pre nasledujúcu databázu"
#: server_privileges.php:2023
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr ""
"Náhradzujúcim znakom % a _ by mal predchádzať znak \\, pokiaľ ich nechcete "
"použiť doslovne"
#: server_privileges.php:2026
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr "Pridať oprávnenia pre nasledujúcu tabuľku"
#: server_privileges.php:2083
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "Zmeniť informácie o používateľovi / Kopírovať používateľa"
#: server_privileges.php:2086
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "Vytvoriť nového používateľa s rovnakými právami a ..."
#: server_privileges.php:2088
msgid "... keep the old one."
msgstr "... zachovať pôvodného používateľa."
#: server_privileges.php:2089
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr " ... zmazať pôvodného používateľa z tabuliek používateľov."
#: server_privileges.php:2090
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr ""
" ... odobrať všetky oprávnenia pôvodnému používateľovi a následne ho zmazať."
#: server_privileges.php:2091
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr ""
" ... zmazať pôvodného používateľa z tabuliek používateľov a potom "
"znovunačítať oprávnenia."
#: server_privileges.php:2114
msgid "Database for user"
msgstr "Databáza pre používateľa"
#: server_privileges.php:2118
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
#: server_privileges.php:2119
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr "Vytvoriť databázu s rovnakým menom a prideliť všetky oprávnenia"
#: server_privileges.php:2120
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr "Prideliť všetky oprávnenia pomocou masky (používateľ\\_%)"
#: server_privileges.php:2123
#, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr "Prideliť všetky oprávnenia na databázu &quot;%s&quot;"
#: server_privileges.php:2146
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "Používatelia majúci prístup k &quot;%s&quot;"
#: server_privileges.php:2254
msgid "global"
msgstr "globálny"
#: server_privileges.php:2256
msgid "database-specific"
msgstr "závislé na databáze"
#: server_privileges.php:2258
msgid "wildcard"
msgstr "nahradzujúci znak"
#: server_processlist.php:29
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "Vlákno %s bol úspešne zabité."
#: server_processlist.php:31
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr ""
"Neporadilo za ukončiť vlákno %s. Jeho beh bol pravdepodobne už ukončený."
#: server_processlist.php:65
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: server_processlist.php:69
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
#: server_replication.php:49
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: server_replication.php:56
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr ""
#: server_replication.php:63
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr ""
#: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master"
msgstr ""
#: server_replication.php:72 server_replication.php:73
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr "Master server zmenený úspešne na %s"
#: server_replication.php:181
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr "Tento server je nakonfigurovaný ako master v replikačnom procese."
#: server_replication.php:183 server_status.php:407
msgid "Show master status"
msgstr "Zobraziť stav master replikácie"
#: server_replication.php:186
msgid "Show connected slaves"
msgstr ""
#: server_replication.php:209
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Tento server nie je nakonfigurovaný ako master v replikačnom procese. Chceli "
"by ste ho <a href=\"%s\">nakonfigurovať</a>?"
#: server_replication.php:216
#, fuzzy
msgid "Master configuration"
msgstr "Master replikácia"
#: server_replication.php:217
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
#: server_replication.php:220
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr ""
#: server_replication.php:221
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr ""
#: server_replication.php:224
msgid "Please select databases:"
msgstr "Prosím, vyberte databázy:"
#: server_replication.php:227
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
#: server_replication.php:229
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
#: server_replication.php:292
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr ""
#: server_replication.php:295
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr ""
#: server_replication.php:304
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr ""
"Tento server je nakonfigurovaný ako slave v replikačnom procese. Prajete si:"
#: server_replication.php:307
msgid "See slave status table"
msgstr ""
#: server_replication.php:310
#, fuzzy
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr "Synchronizovať Databázy"
#: server_replication.php:321
msgid "Control slave:"
msgstr "Ovládať slave:"
#: server_replication.php:324
#, fuzzy
msgid "Full start"
msgstr "Celý text"
#: server_replication.php:324
msgid "Full stop"
msgstr ""
#: server_replication.php:325
msgid "Reset slave"
msgstr ""
#: server_replication.php:327
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "Spustiť len SQL vlákno"
#: server_replication.php:329
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr ""
#: server_replication.php:332
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "Spustiť len IO vlákno"
#: server_replication.php:334
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr ""
#: server_replication.php:339
msgid "Error management:"
msgstr ""
#: server_replication.php:341
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr ""
#: server_replication.php:343
msgid "Skip current error"
msgstr ""
#: server_replication.php:344
msgid "Skip next"
msgstr ""
#: server_replication.php:347
msgid "errors."
msgstr ""
#: server_replication.php:362
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Tento server nie je nakonfigurovaný ako slave v replikačnom procese. Chceli "
"by ste ho <a href=\"%s\">nakonfigurovať</a>?"
#: server_status.php:46
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
"Počet transakcií, ktoré využili dočasnú vyrovnávaciu pamäť binárneho logu, "
"ale zároveň prekročili hodnotu binlog_cache_size a museli tak použiť dočasný "
"súbor na uloženie príkazov transakcie."
#: server_status.php:47
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr "Počet transakcií, ktoré využili vyrovnávaciu pamäť binárneho logu."
#: server_status.php:48
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
"Počet dočasných tabuliek automaticky vytvorených serverom pri vykonávaní "
"príkazov. Ak je hodnota Created_tmp_disk_tables príliš vysoká, môžete zvýšiť "
"hodnotu tmp_table_size aby boli dočasné tabuľky ukladané do pamäte a nie na "
"disk."
#: server_status.php:49
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "Počet dočasných súborov vytvorených servrom mysqld."
#: server_status.php:50
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
"Počet dočasných, v pamäti uložených tabuliek, vytvorených servrom pri "
"vykonávaní príkazov."
#: server_status.php:51
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
"Počet riadkov pridaných príkazom INSERT DELAYED, pri ktorých sa vyskytla "
"chyba (pravdepodobne opakujúci sa kľúč)."
#: server_status.php:52
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr ""
"Počet vlákien používaných príkazmi INSERT DELAYED. Každá samostatná tabuľka, "
"na ktorú je použitý príkaz INSERT DELAYED, ma svoje vlastné vlákno."
#: server_status.php:53
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr "Počet riadkov vložených príkazom INSERT DELAYED."
#: server_status.php:54
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr "Počet vykonaných príkazov FLUSH."
#: server_status.php:55
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr "Počet interných príkazov COMMIT."
#: server_status.php:56
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr "Koľkokrát bol z tabuľky odstránený riadok."
#: server_status.php:57
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
"MySQL server môže zaslať požiadavku NDB Clustru, či nevie o existencii "
"tabuľky s daným menom. Tento proces sa nazýva objavovanie. Handler_discover "
"zobrazuje počet doposiaľ objavených tabuliek."
#: server_status.php:58
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
"Počet prečítaní prvej položky indexu. Ak je táto hodnota príliš vysoká, "
"znamená to že server vykonáva príliš veľa kompletných prechádzaní indexov; "
"napríklad, SELECT col1 FROM foo, za predpokladu že col1 je indexovaný."
#: server_status.php:59
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
"Počet požiadavkov na načítanie riadku podľa kľúča. Ak je táto hodnota "
"vysoká, je to dobrým znamením že sú príkazy a tabuľky správne indexované."
#: server_status.php:60
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
"Počet požiadavkov na načítanie nasledujúceho riadku v poradí podľa kľúča. "
"Táto hodnota sa zvyšuje ak sa načítava indexovaný stĺpec v danom rozsahu "
"alebo ak sa vykonáva prehľadávanie indexu."
#: server_status.php:61
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
"Počet požiadavkov na načítanie predchádzajúceho riadku podľa kľúča. Táto "
"čítacia metóda sa použiva hlavne na optimalizáciu príkazov typu ORDER BY ... "
"DESC."
#: server_status.php:62
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
"Počet požiadavkov na načítanie riadku na základe určitej pozície. Táto "
"hodnota je vysoká, ak sa vykonáva veľa príkazov, ktoré si vyžadujú zoradenie "
"výsledku. Pravdepodobne sa použiva veľa príkazov, kvôli ktorým musí MySQL "
"kompletne prehľadávať tabuľky, alebo sa používajú zjednotenia, ktoré správne "
"nevyužívajú kľúče."
#: server_status.php:63
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
"Počet požiadavkov na načítanie nasledujúceho riadku. Táto hodnota je vysoká, "
"ak sa vykonáva veľa kompletných prehľadávaní tabuliek. Znamená to že buď "
"tabuľky nie sú správne indexované alebo príkazy nedostatočne využívajú "
"dostupné indexy."
#: server_status.php:64
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr "Počet interných príkazov ROLLBACK."
#: server_status.php:65
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr "Počet požiadavkov na zmenu riadku v tabuľke."
#: server_status.php:66
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr "Počet požiadavkov na vloženie nového riadku do tabuľky."
#: server_status.php:67
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr "Počet stránok obsahujúcich dáta (nečistých aj čistých)."
#: server_status.php:68
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "Počet nečistých stránok."
#: server_status.php:69
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr "Počet stránok, na ktoré je požiadavka na vyprázdnenie."
#: server_status.php:70
msgid "The number of free pages."
msgstr "Počet voľných stránok."
#: server_status.php:71
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
"Počet uzamknutých stránok v InnoDB vyrovnávacej pamäti. Z týchto stránok sa "
"momentálne číta alebo zapisuje, prípadne nemôžu byť vyprázdnené ani "
"odstránené z nejakého iného dôvodu."
#: server_status.php:72
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
"Počet momentálne neprístupných stránok z dôvodu účasti na administratívnych "
"účeloch ako napr. uzamkýnanie riadkov alebo adaptívny hash index. Táto "
"hodnota sa tiež môže vypočítať ako Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
#: server_status.php:73
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr "Celkový počet stránok vo vyrovnávacej pamäti InnoDB."
#: server_status.php:74
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
"Počet \"náhodných\" predčítaní vykonaných InnoDB. Táto situácia nastáva pri "
"príkazoch, ktoré prehľadávajú veľkú časť tabuľky, ale v náhodnom poradí."
#: server_status.php:75
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
"Počet sekvenčných predčítaní vykonaných InnoDB. Táto situácia nastáva pri "
"vykonávaní sekvenčného prehľadávania celej tabuľky."
#: server_status.php:76
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr "Počet požiadavkov na logické načítavanie."
#: server_status.php:77
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
"Počet logických načítaní, ktoré sa nemohli vykonať z vyrovnávacej pamäte a "
"namiesto toho bolo vykonané načítanie celej jednej stránky."
#: server_status.php:78
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
"Normálne sa zápis do vyrovnávacej pamäte InnoDB vykonáva v pozadí. Ak však "
"nie sú pri požiadavke na načítanie alebo vytvorenie stránky dostupné žiadne "
"čisté stránky, je potrebné počkať na ich vyčistenie. Táto hodnota zobrazuje "
"počet týchto čakaní a ak bola správne nastavená veľkosť vyrovnávacej pamäte, "
"mala by byť nízka."
#: server_status.php:79
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr "Počet zápisov do vyrovnávacej pamäte InnoDB."
#: server_status.php:80
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr "Počet vykonaných fsync() operácií."
#: server_status.php:81
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr "Aktuálny počet prebiehajúcich fsync() operácií."
#: server_status.php:82
msgid "The current number of pending reads."
msgstr "Počet aktuálne prebiehajúcich načítavaní."
#: server_status.php:83
msgid "The current number of pending writes."
msgstr "Počet aktuálne prebiehajúcich zápisov."
#: server_status.php:84
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr "Množstvo už načítaných dát, v bajtoch."
#: server_status.php:85
msgid "The total number of data reads."
msgstr "Celkový počet načítaní dát."
#: server_status.php:86
msgid "The total number of data writes."
msgstr "Celkový počet zápisov dát."
#: server_status.php:87
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr "Množstvo už zapísaných dát, v bajtoch."
#: server_status.php:88
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr ""
"Počet vykonaných dvojitých zápisov a počet stránok zapísaných pre tento účel."
#: server_status.php:89
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr ""
"Počet vykonaných dvojitých zápisov a počet stránok zapísaných pre tento účel."
#: server_status.php:90
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
"Počet čakaní na vyprázdnenie vyrovnávacej pamäte logu z dôvodu jej zaplnenia."
#: server_status.php:91
msgid "The number of log write requests."
msgstr "Počet požiadaviek na zápis do logovacieho súboru."
#: server_status.php:92
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr "Počet fyzických zápisov do logovacieho súboru."
#: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr "Počet fsync() zápisov vykonaných do logovacieho súboru."
#: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr "Počet prebiehajúcich synchronizácií logovacieho súboru."
#: server_status.php:95
msgid "Pending log file writes."
msgstr "Počet prebiehajúcich zápisov do logovacieho súboru."
#: server_status.php:96
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr "Množstvo bajtov zapísaných do logovacieho súboru."
#: server_status.php:97
msgid "The number of pages created."
msgstr "Počet vytvorených stránok."
#: server_status.php:98
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
"Veľkosť nakompilovanej InnoDB stránky (prednastavených je 16KB). Viacero "
"hodnôt sa udáva v stránkach; pomocou veľkosti stránky je možné ich premeniť "
"na bajty."
#: server_status.php:99
msgid "The number of pages read."
msgstr "Počet načítaných stránok."
#: server_status.php:100
msgid "The number of pages written."
msgstr "Počet zapísaných stránok."
#: server_status.php:101
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr "Počet zámkov na riadky, na ktoré sa čaká."
#: server_status.php:102
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Priemerný čas potrebný na získanie zámku na riadok, v milisekundách."
#: server_status.php:103
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr "Celkový čas potrebný na získanie zámku na riadok, v milisekundách."
#: server_status.php:104
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Maximálny čas potrebný na získanie zámku na riadok, v milisekundách."
#: server_status.php:105
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr "Koľkokrát sa muselo čakať na zámok na riadok."
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr "Počet riadkov odstránených z InnoDB tabuliek."
#: server_status.php:107
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr "Počet riadkov vložených do InnoDB tabuliek."
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr "Počet načítaných riadkov z InnoDB tabuliek."
#: server_status.php:109
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr "Počet upravených riadkov v InnoDB tabuľkách."
#: server_status.php:110
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
"Počet zmenených kľúčových blokov vo vyrovnávacej pamäti kľúčov, ktoré ešte "
"neboli zapísané na disk. Predtým sa táto hodnota nazývala "
"Not_flushed_key_blocks."
#: server_status.php:111
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
"Počet nevyužitých blokov vo vyrovnávacej pamäti kľúčov. Z tejto hodnoty "
"môžete zistiť koľko vyrovnávacej pamäte sa práve používa."
#: server_status.php:112
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr ""
"Počet využitých blokov vo vyrovnávacej pamäti kľúčov. Táto hodnota určuje "
"najväčšie množstvo blokov, ktoré kedy naraz použité."
#: server_status.php:113
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr "Počet požiadavkov na načítanie kľúčového bloku z vyrovnávacej pamäti."
#: server_status.php:114
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
"Počet načítaní kľúčového bloku priamo z disku. Ak je táto hodnota príliš "
"veľká, väčšinou to znamená, že veľkosť vyrovnávacej pamäti (key_buffer_size) "
"je príliš malá. Úspešnosť vyrovnávacej pamäte si môžte vypočítať zo vzťahu "
"Key_reads/Key_read_requests."
#: server_status.php:115
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr "Počet požiadavkov na zápis kľúčového bloku do vyrovnávacej pamäti."
#: server_status.php:116
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr "Počet fyzických zápisov kľúčového bloku na disk."
#: server_status.php:117
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
"Celkové náklady na posledný kompilovaný príkaz, vypočítané optimizérom "
"príkazov. Užitočné na porovnávanie nákladov na rôzne príkazy pre tú istú "
"požiadavku. Prednastavená hodnota 0 znamená, že doposiaľ neboli skompilované "
"žiadne príkazy."
#: server_status.php:118
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr "Počet riadkov čakajúcich na zápis cez INSERT DELAYED."
#: server_status.php:119
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
"Počet doposiaľ otvorených tabuliek. Ak je táto hodnota príliš vysoká, "
"pravdepodobne je vyrovnávacia pamäť pre tabuľky príliš malá."
#: server_status.php:120
msgid "The number of files that are open."
msgstr "Počet otvorených súborov."
#: server_status.php:121
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr "Počet otvorených streamov (väčšinou využívané na logovanie)."
#: server_status.php:122
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "Počet práve otvorených tabuliek."
#: server_status.php:123
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr "Množstvo voľných pamäťových blokov vo vyrovnávacej pamäti príkazov."
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr "Veľkosť voľnej pamäti pre vyrovnávaciu pamäť príkazov."
#: server_status.php:125
msgid "The number of cache hits."
msgstr "Počet zásahov vyrovnávacej pamäti."
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr "Počet príkazov pridaných do vyrovnávacej pamäti."
#: server_status.php:127
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
"Počet príkazov, ktoré boli odstránené z vyrovnácej pamäte na uvoľnenie "
"pamäte pre nové príkazy. Táto informácia vám môže pomôcť pri nastavovaní "
"veľkosti vyrovnávacej pamäte príkazov. Vyrovnávacia pamäť príkazov používa "
"stratégiu (LRU), odstránenie najdlhšie nepoužitých príkazov ako prvých."
#: server_status.php:128
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
"Počet príkazov neumiestnených do vyrovnávacej pamäti (nie sú cachovateľné "
"alebo nevyhovujú nastaveniu query_cache_type)."
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr "Počet príkazov registrovaných vo vyrovnávacej pamäti."
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr "Celkové množstvo blokov vo vyrovnávacej pamäti príkazov."
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovať"
#: server_status.php:132
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr "Stav failsafe replikácie (zatiaľ neimplementované)."
#: server_status.php:133
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
"Počet spojení, ktoré nevyužívajú indexy. Ak sa táto hodnota nerovná 0, mali "
"by ste starostlivo skontrolovať indexy vašich tabuliek."
#: server_status.php:134
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr ""
"Počet spojení, ktoré na referenčnej tabuľke využili intervalové vyhľadávanie."
#: server_status.php:135
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
"Počet spojení bez kľúčov, ktoré kontrolovali použitie kľúča na každom riadku "
"(ak táto hodnota nie je 0, mali by ste starostlivo skontrolovať indexy "
"vašich tabuliek.)"
#: server_status.php:136
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
"Počet spojení, ktoré na prvej tabuľke využili intervalové vyhľadávanie (táto "
"hodnota nie je kritická ani v prípade, že je vysoká.)"
#: server_status.php:137
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr "Počet spojení, ktoré vykonali kompletné prehľadanie prvej tabuľky."
#: server_status.php:138
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr "Počet dočasných tabuliek, otvorených podriadeným SQL vláknom."
#: server_status.php:139
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
"Celkový počet (od spustenia) pokusov replikačného podriadeného SQL vlákna o "
"znovuobnovenie transakcie."
#: server_status.php:140
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr ""
"Táto položka obsahuje hodnotu ON ak je tento server podriadeným a je "
"pripojený k prislúchajúcemu nadriadenému servru."
#: server_status.php:141
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
"Počet vlákien, ktorých vytvorenie zabralo viac ako je hodnota "
"slow_launch_time."
#: server_status.php:142
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr ""
"Počet príkazov, ktorých vykonanie zabralo viac ako je hodnota "
"long_query_time."
#: server_status.php:143
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
"Počet zlučovacích prechodov, ktoré musel vykonať zoraďovací algoritmus. Ak "
"je táto hodnota prílis veľká, mali by ste pouvažovať nad zvýšením hodnoty "
"systémového nastavania sort_buffer_size."
#: server_status.php:144
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr "Počet rozsahom obmedzených zoraďovaní."
#: server_status.php:145
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "Počet zoradených riadkov."
#: server_status.php:146
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr "Počet zoradení uskutočnených prehľadávaním tabuľky."
#: server_status.php:147
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr "Počet zámkov tabuliek, ktoré boli získané okamžite."
#: server_status.php:148
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
"Počet prípadov keď sa zámok tabuľky nedal získať okamžite a bolo nutné "
"vyčkať. Ak je táto hodnota vysoká a máte problémy s výkonom, mali by ste "
"najprv optimalizovať vaše príkazy a potom buď rozdeliť tabuľku/tabuľky alebo "
"použiť replikáciu."
#: server_status.php:149
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
"Počet vlákien vo vyrovnávacej pamäti. Úspešnosť tejto vyrovnávacej pamäti sa "
"dá vypočítať zo vzťahu Threads_created/Connections. Ak je táto hodnota v "
"červenom, mali by ste zvýšiť hodnotu thread_cache_size."
#: server_status.php:150
msgid "The number of currently open connections."
msgstr "Počet momentálne otvorených spojení."
#: server_status.php:151
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
"Počet vlákien vytvorených na zaobchádzanie so spojeniami. Ak je hodnota "
"Threads_created vysoká, mohli by ste zvýšiť hodnotu thread_cache_size (to "
"však nespôsobí žiadnu citeľnú zmenu ak máte vlákna dobre implementované.)"
#: server_status.php:152
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr "Počet nespiacich vlákien."
#: server_status.php:163
msgid "Runtime Information"
msgstr "Stav serveru"
#: server_status.php:375
msgid "Handler"
msgstr "Manipulačná Rutina"
#: server_status.php:376
msgid "Query cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť príkazov"
#: server_status.php:377
msgid "Threads"
msgstr "Počet vlákien"
#: server_status.php:379
msgid "Temporary data"
msgstr "Dočasné dáta"
#: server_status.php:380
msgid "Delayed inserts"
msgstr "Odložené vloženia"
#: server_status.php:381
msgid "Key cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť kľúčov"
#: server_status.php:382
msgid "Joins"
msgstr "Zjednotenia"
#: server_status.php:384
msgid "Sorting"
msgstr "Zoraďovanie"
#: server_status.php:386
msgid "Transaction coordinator"
msgstr "Koordinátor transakcií"
#: server_status.php:397
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr "Vyprázdniť (uzavrieť) všetky tabuľky"
#: server_status.php:399
msgid "Show open tables"
msgstr "Zobraziť otvorené tabuľky"
#: server_status.php:404
msgid "Show slave hosts"
msgstr "Zobraziť podriadené hosty"
#: server_status.php:410
msgid "Show slave status"
msgstr "Zobraziť stav podriadených hostov"
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr "Vyprázdniť vyrovnávaciu pamäť príkazov"
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
msgstr "Zobraziť procesy"
#: server_status.php:470
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovať"
#: server_status.php:476
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "Tento server beží %s. Bol spustený %s."
#: server_status.php:486
msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process."
msgstr ""
"Tento server je nakonfigurovaný ako <b>master</b> a <b>slave</b> v "
"<b>replikačnom</b> procese."
#: server_status.php:488
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Tento MYSQL server je nakonfigurovaný ako <b>master</b> v <b>replikačnom</b> "
"procese."
#: server_status.php:490
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Tento MYSQL server pracuje ako <b>slave</b> v <b>replikačnom</b> procese."
#: server_status.php:493
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
#| "information about replication status on the server, please visit the <a "
#| "href=\"#replication\">replication section</a>."
msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr ""
"Tento MySQL server funguje ako %s v <b>replikačnom</b> procese. Pre viac "
"informácií o stave replikácie na tomto serveri navštívte prosím <a href="
"\"#replication\">sekciu replikácie</a>."
#: server_status.php:510
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"<b>Traffic serveru</b>: Tieto tabuľky zobrazujú štatistiky sieťového "
"trafficu na tomto MySQL serveri od jeho štartu."
#: server_status.php:515
msgid "Traffic"
msgstr "Vyťaženie"
#: server_status.php:515
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
"Na vyťaženom serveri môže dôjsť k pretečeniu počítadiel, takže štatistiky "
"servera môžu byť nepresné."
#: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
#: server_status.php:687
msgid "per hour"
msgstr "za hodinu"
#: server_status.php:521
msgid "Received"
msgstr "Prijaté"
#: server_status.php:531
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
#: server_status.php:560
msgid "Connections"
msgstr "Spojenia"
#: server_status.php:567
msgid "max. concurrent connections"
msgstr "max. súčasných pripojení"
#: server_status.php:574
msgid "Failed attempts"
msgstr "Nepodarených pokusov"
#: server_status.php:588
msgid "Aborted"
msgstr "Prerušené"
#: server_status.php:617
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr ""
#: server_status.php:627
msgid "per minute"
msgstr "za minútu"
#: server_status.php:628
msgid "per second"
msgstr "za sekundu"
#: server_status.php:686
msgid "Query type"
msgstr "Typ dopytu"
#: server_status.php:726 server_status.php:727
#, fuzzy
msgid "Show query chart"
msgstr "SQL dopyt"
#: server_status.php:728
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr "Poznámka: Generovanie grafu dopytov môže trvať dlhý čas."
#: server_status.php:873
msgid "Replication status"
msgstr "Stav replikácie"
#: server_synchronize.php:92
msgid "Could not connect to the source"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k zdroju"
#: server_synchronize.php:95
msgid "Could not connect to the target"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k cieľu"
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
#: tbl_get_field.php:19
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr "'%s' databáza neexistuje."
#: server_synchronize.php:261
msgid "Structure Synchronization"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:266
msgid "Data Synchronization"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
msgid "not present"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
msgid "Structure Difference"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
msgid "Data Difference"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
msgid "Add column(s)"
msgstr "Pridať stĺpce"
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
msgid "Remove column(s)"
msgstr "Odstrániť stĺpce"
#: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
msgid "Alter column(s)"
msgstr "Upraviť stĺpce"
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
msgid "Remove index(s)"
msgstr "Odstrániť index(y)"
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Apply index(s)"
msgstr "Aplikovať index(y)"
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Update row(s)"
msgstr "Upraviť riadky"
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Insert row(s)"
msgstr "Vložiť riadky"
#: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr "Aplikovať Vybrané Zmeny"
#: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
msgid "Synchronize Databases"
msgstr "Synchronizovať Databázy"
#: server_synchronize.php:459
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr ""
#: server_synchronize.php:937
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:998
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1131
msgid "Enter manually"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1139
msgid "Current connection"
msgstr "Súčasné pripojenie"
#: server_synchronize.php:1168
#, php-format
msgid "Configuration: %s"
msgstr "Konfigurácia: %s"
#: server_synchronize.php:1183
msgid "Socket"
msgstr "Socket"
#: server_synchronize.php:1231
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr ""
#: server_variables.php:39
msgid "Server variables and settings"
msgstr "Premenné a nastavenia serveru"
#: server_variables.php:60
msgid "Session value"
msgstr "Hodnota sedenia"
#: server_variables.php:60 server_variables.php:99
msgid "Global value"
msgstr "Globálna hodnota"
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť súbor"
#: setup/frames/index.inc.php:49
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:50
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:57
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:60
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:64
msgid "Insecure connection"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
msgid "Overview"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:96
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:136
msgid "There are no configured servers"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:144
#, fuzzy
msgid "New server"
msgstr "Webový server"
#: setup/frames/index.inc.php:173
msgid "Default language"
msgstr "Predvolený jazyk"
#: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:197
msgid "Default server"
msgstr "Predvolený server"
#: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display"
msgstr "Zobraziť"
#: setup/frames/index.inc.php:216
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Lokálny"
#: setup/frames/index.inc.php:227
#, fuzzy
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "phpMyAdmin Dokumentácia"
#: setup/frames/index.inc.php:228
msgid "Donate"
msgstr ""
#: setup/frames/servers.inc.php:28
#, fuzzy
msgid "Edit server"
msgstr "Webový server"
#: setup/frames/servers.inc.php:37
#, fuzzy
msgid "Add a new server"
msgstr "Pridať nového používateľa"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
msgid "Warning"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
msgid "Ignore errors"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
#, fuzzy
msgid "Show form"
msgstr "Zobraziť farbu"
#: setup/lib/index.lib.php:119
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:126
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:143
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:150
msgid "Unparsable version string"
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:162
#, php-format
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:165
msgid "No newer stable version is available"
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:250
#, php-format
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:252
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:253
#, php-format
msgid ""
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:255
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:256
#, php-format
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:258
#, php-format
msgid ""
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:260
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
"(currently %d)."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:262
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:264
#, php-format
msgid ""
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:266
#, php-format
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:268
#, php-format
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:270
#, php-format
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:272
#, php-format
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:297
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:307
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:332
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:352
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:359
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
msgstr ""
#: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Prejsť hodnoty cudzích kľúčov"
#: sql.php:163
#, php-format
msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
msgstr ""
#: sql.php:602 tbl_replace.php:399
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr ""
#: sql.php:619
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "Zobrazujem ako PHP kód"
#: sql.php:622 tbl_replace.php:373
msgid "Showing SQL query"
msgstr "Zobrazujem SQL dotaz"
#: sql.php:624
msgid "Validated SQL"
msgstr "Skontrolované SQL"
#: sql.php:903
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "Problémy s indexami v tabuľke `%s`"
#: sql.php:935
msgid "Label"
msgstr "Názov"
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr "Tabuľka %1$s bola úspešné upravená"
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
#: tbl_change.php:758
#, fuzzy
#| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
msgstr " Toto možno nepôjde upraviť,<br /> kvôli svojej dĺžke "
#: tbl_change.php:875
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr ""
#: tbl_change.php:881
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "Binárny - neupravujte"
#: tbl_change.php:929
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1058
msgid "Insert as new row"
msgstr "Vložiť ako nový riadok"
#: tbl_change.php:1059
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1060
#, fuzzy
msgid "Show insert query"
msgstr "Zobrazujem SQL dotaz"
#: tbl_change.php:1071
msgid "and then"
msgstr "a potom"
#: tbl_change.php:1075
msgid "Go back to previous page"
msgstr "Späť"
#: tbl_change.php:1076
msgid "Insert another new row"
msgstr "Vložiť nový záznam"
#: tbl_change.php:1080
msgid "Go back to this page"
msgstr "Späť na túto stránku"
#: tbl_change.php:1088
msgid "Edit next row"
msgstr "Upraviť nasledujúci riadok"
#: tbl_change.php:1099
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr ""
"Pre pohyb medzi hodnotami použite klávesu TAB alebo pre pohyb všetkými "
"smermi klávesy CTRL+šípky"
#: tbl_change.php:1137
#, php-format
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:56
msgid "Chart generated successfully."
msgstr "Graf bol úspešne vytvorený."
#: tbl_chart.php:59
msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr ""
"Výsledok tohto dopytu nemôže byť použitý pre graf. Viď [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
#: tbl_chart.php:90
msgid "Width"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:94
msgid "Height"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:98
msgid "Title"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:122
msgid "Legend margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Mar"
msgid "Bar"
msgstr "Mar"
#: tbl_chart.php:135
msgid "Line"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:136
msgid "Radar"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:138
#, fuzzy
#| msgid "PiB"
msgid "Pie"
msgstr "PB"
#: tbl_chart.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Query type"
msgid "Bar type"
msgstr "Typ dopytu"
#: tbl_chart.php:146
msgid "Stacked"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:147
msgid "Multi"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:152
msgid "Continuous image"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:155
msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:166
msgid ""
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:173
msgid ""
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:181
msgid "Redraw"
msgstr ""
#: tbl_create.php:56
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "Tabuľka %s už existuje!"
#: tbl_create.php:242
#, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr "Tabuľka %1$s bola vytvorená."
#: tbl_export.php:24
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr "Zobraziť dump (schému) tabuľky"
#: tbl_indexes.php:66
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "Názov primárneho kľúča musí byť \"PRIMARY\"!"
#: tbl_indexes.php:74
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "Nie je možné premenovať index na PRIMARY!"
#: tbl_indexes.php:90
msgid "No index parts defined!"
msgstr "Časti indexu neboli definované!"
#: tbl_indexes.php:158
msgid "Create a new index"
msgstr "Vytvoriť nový index"
#: tbl_indexes.php:160
msgid "Modify an index"
msgstr "Modifikovať index"
#: tbl_indexes.php:165
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr "(\"PRIMARY\" <b>musí</b> byť <b>iba</b> meno primárneho kľúča!)"
#: tbl_indexes.php:168
msgid "Index name:"
msgstr "Meno indexu&nbsp;:"
#: tbl_indexes.php:174
msgid "Index type:"
msgstr "Typ indexu&nbsp;:"
#: tbl_indexes.php:247
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "Pridať do indexu &nbsp;%s&nbsp;stĺpce"
#: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr "Počet stĺpcov musí byť väčší ako nula."
#: tbl_move_copy.php:44
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "Nedá sa presunúť tabuľka sama do seba!"
#: tbl_move_copy.php:46
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "Nedá sa skopírovať tabuľka sama do seba!"
#: tbl_move_copy.php:54
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "Tabuľka %s bola presunutá do %s."
#: tbl_move_copy.php:56
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "Tabuľka %s bola skorírovaná do %s."
#: tbl_move_copy.php:74
msgid "The table name is empty!"
msgstr "Tabuľka je prázdna!"
#: tbl_operations.php:260
msgid "Alter table order by"
msgstr "Zmeniť poradie tabuľky podľa"
#: tbl_operations.php:269
msgid "(singly)"
msgstr "(po jednom)"
#: tbl_operations.php:289
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Presunúť tabuľku do (databáza<b>.</b>tabuľka):"
#: tbl_operations.php:347
msgid "Table options"
msgstr "Parametre tabuľky"
#: tbl_operations.php:351
msgid "Rename table to"
msgstr "Premenovať tabuľku na"
#: tbl_operations.php:527
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Skopírovať tabuľku do (databáza<b>.</b>tabuľka):"
#: tbl_operations.php:574
msgid "Switch to copied table"
msgstr "Prepnúť na skopírovanú tabuľku"
#: tbl_operations.php:586
msgid "Table maintenance"
msgstr "Údržba tabuľky"
#: tbl_operations.php:610
msgid "Defragment table"
msgstr "Defragmentovať tabuľku"
#: tbl_operations.php:658
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr "Tabuľka %s bola vyprázdnená"
#: tbl_operations.php:664
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Vyprázdniť tabuľku (FLUSH)"
#: tbl_operations.php:673
msgid "Delete data or table"
msgstr "Odstrániť dáta alebo tabuľku"
#: tbl_operations.php:688
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:708
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "Odstrániť tabuľku (DROP)"
#: tbl_operations.php:730
#, fuzzy
msgid "Partition maintenance"
msgstr "Údržba tabuľky"
#: tbl_operations.php:738
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:741
msgid "Analyze"
msgstr "Analyzovať"
#: tbl_operations.php:742
msgid "Check"
msgstr "Skontrolovať"
#: tbl_operations.php:743
msgid "Optimize"
msgstr "Optimalizovať"
#: tbl_operations.php:744
msgid "Rebuild"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:745
msgid "Repair"
msgstr "Opraviť"
#: tbl_operations.php:757
msgid "Remove partitioning"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:783
msgid "Check referential integrity:"
msgstr "Skontrolovať referenčnú integritu:"
#: tbl_printview.php:72
msgid "Show tables"
msgstr "Zobraziť tabuľky"
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
msgid "Space usage"
msgstr "Zabrané miesto"
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
msgid "Usage"
msgstr "Využitie"
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
msgid "Effective"
msgstr "Efektívny"
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
msgid "Row Statistics"
msgstr "Štatistika riadku"
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
msgid "Statements"
msgstr "Údaj"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
msgid "static"
msgstr "statický"
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
msgid "dynamic"
msgstr "dynamický"
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
msgid "Row length"
msgstr "Dĺžka riadku"
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
msgid " Row size "
msgstr " Veľkosť riadku "
#: tbl_relation.php:269
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr ""
#: tbl_relation.php:395
msgid "Internal relation"
msgstr "Interné vzťahy"
#: tbl_relation.php:397
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
#: tbl_relation.php:403
msgid "Foreign key constraint"
msgstr ""
#: tbl_row_action.php:28
msgid "No rows selected"
msgstr "Nebol vybraný žiadny riadok"
#: tbl_select.php:109
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Vykonať \"dopyt podľa príkladu\" (nahradzujúci znak: \"%\")"
#: tbl_select.php:233
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Zvoliť stĺpec (najmenej jeden):"
#: tbl_select.php:251
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Pridať vyhľadávacie parametre (obsah dopytu po \"where\" príkaze):"
#: tbl_select.php:258
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Záznamov na stránku"
#: tbl_select.php:264
msgid "Display order:"
msgstr "Zobraziť zoradené:"
#: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
msgid "Browse distinct values"
msgstr "Prechádzať iné hodnoty"
#: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
msgid "Add primary key"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
msgid "Add index"
msgstr "Pridať index"
#: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
msgid "Add unique index"
msgstr "Pridať unikátny index"
#: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
msgid "Add FULLTEXT index"
msgstr "Pridať fulltextový index"
#: tbl_structure.php:389
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
#: tbl_structure.php:402
#, php-format
msgid "Column %s has been dropped"
msgstr "Stĺpec %s bol odstránený"
#: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "Bol pridaný primárny kľúč pre %s"
#: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
#: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "Bol pridaný index pre %s"
#: tbl_structure.php:475
msgid "Show more actions"
msgstr "Zobraziť viac operácii"
#: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
msgid "Relation view"
msgstr "Zobraziť prepojenia"
#: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
msgid "Propose table structure"
msgstr "Navrhnúť štruktúru tabuľky"
#: tbl_structure.php:638
msgid "Add column"
msgstr "Pridať stĺpec"
#: tbl_structure.php:652
msgid "At End of Table"
msgstr "Na konci tabuľky"
#: tbl_structure.php:653
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "Na začiatku tabuľky"
#: tbl_structure.php:654
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "Po %s"
#: tbl_structure.php:693
#, php-format
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "Vytvoriť index na&nbsp;%s&nbsp;stĺpcoch"
#: tbl_structure.php:850
msgid "partitioned"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:109
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:183
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:191
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:199
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:209
msgid "SQL statements executed."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:216
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:217
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:226
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:257
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:376
msgid "Tracking statements"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: tbl_tracking.php:407
msgid "Data definition statement"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:458
msgid "Data manipulation statement"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:502
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:503
msgid "SQL dump"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:504
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:504
msgid "SQL execution"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:516
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:556
msgid "Show versions"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:588
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#: tbl_tracking.php:640
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:642
msgid "Deactivate now"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:653
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:655
msgid "Activate now"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:668
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:672
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:680
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:688
msgid "Create version"
msgstr "Vytvoriť verziu"
#: themes.php:31
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
"Zmena vzhľadu nie je podporovaná, skontrolujte si nastavenia a vzhľady v "
"adresári %s."
#: themes.php:41
msgid "Get more themes!"
msgstr "Získať viac tém!"
#: transformation_overview.php:24
msgid "Available MIME types"
msgstr "Dostupné MIME typy"
#: transformation_overview.php:37
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemajú vlastnú transformačnú funkciu"
#: transformation_overview.php:42
msgid "Available transformations"
msgstr "Dostupné transformácie"
#: transformation_overview.php:47
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: user_password.php:48
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "Nemáte dostatočné práva na vykonanie tejto akcie!"
#: user_password.php:110
msgid "The profile has been updated."
msgstr "Profil bol aktualizovaný."
#: view_create.php:141
msgid "VIEW name"
msgstr "Meno pohľadu"
#: view_operations.php:91
msgid "Rename view to"
msgstr "Premenovať pohľad na"
#~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
#~ msgstr "Excel 97-2003 XLS pracovný zošit"
#~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
#~ msgstr "Excel 2007 XLSX pracovný zošit"
#~ msgid "Delete the matches for the "
#~ msgstr "Sťahujem dáta pre tabuľku"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Áno"
#~ msgid "Disable Statistics"
#~ msgstr "Skryť štatistiky"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Štart"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "Display table filter"
#~ msgstr "Zobrazovať komentáre stĺpcov"
#~ msgid ""
#~ "The additional features for working with linked tables have been "
#~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
#~ msgstr ""
#~ "Prídavné vlastnosti pre prácu s prepojenými tabuľkami boli deaktivované. "
#~ "Ak chcete zistiť prečo, kliknite %ssem%s."
#~ msgid "Ignore duplicate rows"
#~ msgstr "Ignorovať opakujúce sa riadky"
#~ msgid "Execute bookmarked query"
#~ msgstr "Spustiť obľúbený dopyt"
#~ msgid "No tables"
#~ msgstr "Žiadne tabuľky"
#~ msgid "SVG"
#~ msgstr "CSV dáta"
#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
#~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
#~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
#~ "\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím zadajte hodnoty pre parametre transformácie v nasledujúcom tvare: "
#~ "'a', 100, b,'c'...<br />Ak potrebujete použiť spätné lomítko (\"\\\") "
#~ "alebo jednoduché úvodzovky (\"'\") medzi týmito hodnotami, vložte pred "
#~ "nich spätné lomítko (napr. '\\\\xyz' alebo 'a\\'b')."
#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
#~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
#~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím zadajte hodnoty pre parametre transformácie v nasledujúcom tvare: "
#~ "'a', 100, b,'c'...<br />Ak potrebujete použiť spätné lomítko (\"\\\") "
#~ "alebo jednoduché úvodzovky (\"'\") medzi týmito hodnotami, vložte pred "
#~ "nich spätné lomítko (napr. '\\\\xyz' alebo 'a\\'b')."
#~ msgid "New table"
#~ msgstr "Žiadne tabuľky"
#~ msgid "server name"
#~ msgstr "meno servera"
#~ msgid "database name"
#~ msgstr "meno databázy"
#~ msgid "Edit PDF Pages"
#~ msgstr "Upraviť PDF Stránky"
#~ msgid "Data Dictionary Format"
#~ msgstr "Formát dátového slovníka"
#~ msgid "PMA database"
#~ msgstr "Žiadne databázy"
#~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
#~ msgstr "Pridať hodnotu AUTO_INCREMENT"
#~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
#~ msgstr "Zobraziť %s riadkov od riadku # %s."
#~ msgid "remember template"
#~ msgstr "zapamätať si vzor"
#~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Kompresia importovaného súboru bude rozpoznaná automaticky. Podporované: "
#~ "%s"
#~ msgid "Add into comments"
#~ msgstr "Pridať do komentárov"
#~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
#~ msgstr "Bol zadaný chybný stĺpec (%s)!"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Akcie"
#~ msgid "Table removal"
#~ msgstr "Názov tabuľky"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Zapnuté"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Vypnuté"
#~ msgid "Damaged"
#~ msgstr "Poškodené"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "Opraviť"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Vypnuté"
#~ msgid ""
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
#~ "extension. Please check your PHP configuration."
#~ msgstr "nedá sa nahrať rozšírenie %s, prosím skontrolujte konfiguráciu PHP"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
#~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
#~ "charset conversion in phpMyAdmin."
#~ msgstr ""
#~ "Nie je možné nahrať rozšírenie iconv alebo recode potrebné pre prevod "
#~ "znakových sad. Upravte nastavenie php tak aby umožňovalo použiť tieto "
#~ "rozšírenia alebo vypnite túto vlastnosť v konfigurácii phpMyAdmina."
#~ msgid ""
#~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
#~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Nie je možné použiť funkcie iconv, libiconv a recode_string aj napriek "
#~ "tomu, že rozšírenia sú nahrané. Skontrolujte prosím nastavenie PHP."