Files
phpmyadmin/po/uk.po
Michal Čihař 90346e8550 Update po files
2012-03-29 10:04:26 +02:00

9672 lines
298 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
#: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
msgid "Show all"
msgstr "Показати все"
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
#: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
msgid "Page number:"
msgstr "Номер сторінки:"
#: browse_foreigners.php:138
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"Активне вікно оглядача неможливо оновити. Можливо ви закрили батьківське "
"вікно, або налаштування безпеки Вашого оглядача блокують між-віконні "
"оновлення."
#: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827
#: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
#: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
msgid "Search"
msgstr "Шукати"
#: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415
#: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358
#: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334
#: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
#: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
#: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
#: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
#: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
#: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
#: server_replication.php:234 server_replication.php:317
#: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
#: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
#: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
#: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290
#: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
#: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
msgid "Go"
msgstr "Вперед"
#: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
msgid "Keyname"
msgstr "Ім'я ключа"
#: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
#: server_status.php:777
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262
#: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282
msgid "Use this value"
msgstr "Використовувати це значення"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr "Потоковий сервер не налаштований!"
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr "Отримання заголовків невдале"
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
msgstr "Відкривання зовнішнього посилання URL невдале"
#: changelog.php:32 license.php:28
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
"for more information."
msgstr ""
"файл %s недоступний на сервері, будь ласка завітайте на www.phpmyadmin.net "
"за додатковою інформацією."
#: db_create.php:58
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "Базу даних %1$s створено."
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:367
msgid "Database comment: "
msgstr "Коментар бази даних: "
#: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
#: tbl_printview.php:127
msgid "Table comments"
msgstr "Коментарі таблиці"
#: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
#: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
#: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
msgid "Column"
msgstr "Стовпчик"
#: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
#: libraries/export/texytext.php:227
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
#: tbl_tracking.php:316
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
#: tbl_tracking.php:322
msgid "Null"
msgstr "Нуль"
#: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
#: libraries/export/texytext.php:229
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
msgid "Default"
msgstr "По замовчуванню"
#: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
#: libraries/export/texytext.php:231
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
msgid "Links to"
msgstr "Лінки до"
#: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
#: libraries/export/texytext.php:234
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:247
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
#: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
#: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
#: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
#: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
#: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
#: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
#: libraries/mult_submits.inc.php:257
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
#: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
#: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
#: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
#: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#: db_export.php:30
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Переглянути дамп (схему) БД"
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
#: export.php:370 navigation.php:303
msgid "No tables found in database."
msgstr "В БД не виявлено таблиць."
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "Відмітити все"
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "Зняти всі відмітки"
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Ім'я бази даних порожнє!"
#: db_operations.php:277
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "Базу даних %s перейменовано в %s"
#: db_operations.php:281
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "Базу даних %s скопійовано в %s"
#: db_operations.php:409
msgid "Rename database to"
msgstr "Перейменувати базу даних в"
#: db_operations.php:434
msgid "Remove database"
msgstr "Видалити базу даних"
#: db_operations.php:446
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "Базу даних %s знищено."
#: db_operations.php:451
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "Знищити базу даних (DROP)"
#: db_operations.php:481
msgid "Copy database to"
msgstr "Копіювати базу даних в"
#: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
msgid "Structure only"
msgstr "Лише структуру"
#: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
msgid "Structure and data"
msgstr "Структуру і дані"
#: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
msgid "Data only"
msgstr "Лише дані"
#: db_operations.php:498
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "Виконайте CREATE DATABASE перед копіюванням"
#: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Додати %s"
#: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117
#: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "Додати AUTO_INCREMENT значення"
#: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561
msgid "Add constraints"
msgstr "Додати constraints"
#: db_operations.php:522
msgid "Switch to copied database"
msgstr "Перейти до скопійованої бази даних"
#: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
#: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
#: tbl_tracking.php:321
msgid "Collation"
msgstr "Порівняння"
#: db_operations.php:559
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"Сховище конфігурації phpMyAdmin деактивовано. Для того, щоб довідатись чому, "
"натисніть %sтут%s."
#: db_operations.php:594
msgid "Edit or export relational schema"
msgstr "Редагувати або експортувати схему зв'язків"
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
#: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
#: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238
#: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
#: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
#: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
#: tbl_structure.php:871
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636
#: libraries/export/sql.php:967
msgid "in use"
msgstr "використовується"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99
#: libraries/export/sql.php:591
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
#: tbl_structure.php:903
msgid "Creation"
msgstr "Створення"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104
#: libraries/export/sql.php:596
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
#: tbl_structure.php:911
msgid "Last update"
msgstr "Останнє оновлення"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109
#: libraries/export/sql.php:601
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
#: tbl_structure.php:919
msgid "Last check"
msgstr "Перевірено"
#: db_printview.php:220 db_structure.php:465
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s таблиця"
msgstr[1] "%s таблиці"
msgstr[2] "%s таблиць"
#: db_qbe.php:41
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "Необхідно вибрати принаймі один Стовпчик для показу"
#: db_qbe.php:186
msgid "Switch to"
msgstr "Переключитись на"
#: db_qbe.php:186
msgid "visual builder"
msgstr "Візуальний конструктор"
#: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:871
msgid "Sort"
msgstr "Посортувати"
#: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
#: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
#: tbl_select.php:277
msgid "Ascending"
msgstr "Зростаючий"
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
#: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
#: tbl_select.php:278
msgid "Descending"
msgstr "Спадаючий"
#: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
msgid "Show"
msgstr "Показати"
#: db_qbe.php:322
msgid "Criteria"
msgstr "Критерій"
#: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
msgid "Ins"
msgstr "Вставити"
#: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
msgid "And"
msgstr "Та"
#: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
msgid "Del"
msgstr "Видалити"
#: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
#: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
#: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
msgid "Or"
msgstr "Або"
#: db_qbe.php:529
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"
#: db_qbe.php:606
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Додати/Прибрати рядки критеріїв"
#: db_qbe.php:618
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Додати/Прибрати колонки"
#: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
msgid "Update Query"
msgstr "Доповнити запит"
#: db_qbe.php:639
msgid "Use Tables"
msgstr "Використовувати таблиці"
#: db_qbe.php:662
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL-запит до БД <b>%s</b>:"
#: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187
msgid "Submit Query"
msgstr "Виконати запит"
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ заборонено"
#: db_search.php:64 db_search.php:307
msgid "at least one of the words"
msgstr "принаймі одне з слів"
#: db_search.php:65 db_search.php:308
msgid "all words"
msgstr "всі слова"
#: db_search.php:66 db_search.php:309
msgid "the exact phrase"
msgstr "точну фразу"
#: db_search.php:67 db_search.php:310
msgid "as regular expression"
msgstr "як регулярний вираз"
#: db_search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Результати пошуку для \"<i>%s</i>\" %s:"
#: db_search.php:247
#, php-format
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
msgstr[0] "%s співпадіння у таблиці <i>%s</i>"
msgstr[1] "%s співпадіння у таблиці <i>%s</i>"
msgstr[2] "%s співпадінь у таблиці <i>%s</i>"
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
#: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
#: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
msgid "Browse"
msgstr "Переглянути"
#: db_search.php:259
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Видалити співпадіння для таблиці %s ?"
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255
#: libraries/display_tbl.lib.php:2194
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: db_search.php:272
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Всього:</b> <i>%s</i> співпадіння"
msgstr[1] "<b>Всього:</b> <i>%s</i> співпадань"
msgstr[2] "<b>Всього:</b> <i>%s</i> співпадань"
#: db_search.php:295
msgid "Search in database"
msgstr "Шукати в базі даних"
#: db_search.php:298
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Слова чи значення, які потрібно знайти (маска: \"%\"):"
#: db_search.php:303
msgid "Find:"
msgstr "Знайти:"
#: db_search.php:307 db_search.php:308
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Слова розділені пробілом (\" \")."
#: db_search.php:321
msgid "Inside table(s):"
msgstr "Всередині таблиць:"
#: db_search.php:351
msgid "Inside column:"
msgstr "Всередині стовпчика:"
#: db_structure.php:59
msgid "No tables found in database"
msgstr "В БД не виявлено таблиць."
#: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "Таблицю %s було очищено"
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "Вигляд %s знищено"
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "Таблицю %s було знищено"
#: db_structure.php:319 tbl_create.php:295
msgid "Tracking is active."
msgstr "Трекінг є активним."
#: db_structure.php:321 tbl_create.php:297
msgid "Tracking is not active."
msgstr "Трекінг не активний."
#: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Вигляд має щонайменше цю кількість рядків. Будь-ласка звернітся до "
"%sдокументації%s."
#: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
msgid "View"
msgstr "Вигляд"
#: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
#: server_replication.php:163 server_status.php:383
msgid "Replication"
msgstr "Реплікація"
#: db_structure.php:474
msgid "Sum"
msgstr "Всього"
#: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "%s механізм зберігання за замовчуванням на цьому MySQL сервері."
#: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
#: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
#: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
#: tbl_structure.php:561
msgid "With selected:"
msgstr "З відміченими:"
#: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214
#: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
#: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
msgid "Check All"
msgstr "Відмітити все"
#: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
#: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
msgid "Uncheck All"
msgstr "Зняти усі відмітки"
#: db_structure.php:521
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "Перевірити чи мають таблиці накладні витрати"
#: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162
#: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232
#: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
#: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: db_structure.php:531 db_structure.php:587
#: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590
#: tbl_structure.php:592
msgid "Print view"
msgstr "Версія для друку"
#: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020
#: libraries/common.lib.php:3021
msgid "Empty"
msgstr "Очистити"
#: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
#: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
#: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
#: tbl_structure.php:568
msgid "Drop"
msgstr "Знищити"
#: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600
msgid "Check table"
msgstr "Перевірити таблицю"
#: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
#: tbl_structure.php:805
msgid "Optimize table"
msgstr "Оптимізувати таблицю"
#: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636
msgid "Repair table"
msgstr "Ремонтувати таблицю"
#: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623
msgid "Analyze table"
msgstr "Аналіз таблиці"
#: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
msgid "Data Dictionary"
msgstr "Словник даних"
#: db_tracking.php:79
msgid "Tracked tables"
msgstr "Відслідковувані таблиці"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
#: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
#: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
#: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
#: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
#: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
msgid "Database"
msgstr "БД"
#: db_tracking.php:86
msgid "Last version"
msgstr "Остання версія"
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
msgid "Created"
msgstr "Створено"
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
#: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
#: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
#: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "Видалити дані спостереження для цієї таблиці"
# активна
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
msgid "active"
msgstr "активний"
# не активна
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
msgid "not active"
msgstr "не активний"
#: db_tracking.php:134
msgid "Versions"
msgstr "Версії"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
msgid "Tracking report"
msgstr "Звіт трекінгу (відстеження)"
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Знімок структури"
#: db_tracking.php:181
msgid "Untracked tables"
msgstr "Невідслідковувані таблиці"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
#: tbl_structure.php:628
msgid "Track table"
msgstr "Відслідковувати таблицю"
#: db_tracking.php:229
msgid "Database Log"
msgstr "Журнал бази даних"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#, php-format
msgid "Values for the column \"%s\""
msgstr "Значення для поля \"%s\""
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Введіть кожне значення в окреме поле."
#: enum_editor.php:57
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
msgstr "+ Перезавантажте вставки і додайте нове значення"
#: enum_editor.php:67
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
#: enum_editor.php:68
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
msgstr "Скопіювати та вставити об'єднанні значення в \"Довжина/Значення\" поле"
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "Обранний тип експорту збережений в файл!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:670
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Бракує місця для збереження файлу %s."
#: export.php:305
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"Файл %s існує на сервері, прошу змінити назву файлу, або відмітити опцію "
"заміни існуючих файлів."
#: export.php:309 export.php:313
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "Веб-сервер не має привілеїв для збереження файлу %s."
#: export.php:672
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "Dump збережено у файл %s."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Ви напевно намагаєтесь завантажити занадто великий файл. Будь ласка "
"зверніться до %sдокументації%s для знаходження шляхів вирішення цієї "
"проблеми."
#: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
#: libraries/File.class.php:611
msgid "File could not be read"
msgstr "Неможливо прочитати файл"
#: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Ви намагаєтесь завантажитит файл з непідтрумуваною компресією (%s). "
"Підтримка якої не здійснюється або вимкнена у вашій конфігурації."
#: import.php:336
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"Даних для імпорту небуло отримано. Назви файлу не було вказано або розмір "
"файлу перевищив допустимий максимум для вашої PHP конфігурації. Дивіться "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
#: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Неможливо завантажити імпортовані плагіни, будь ласка перевірте ваше "
"інсталювання!"
#: import.php:396
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Закладку було видалено."
#: import.php:400
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Показані закладки"
#: import.php:402 sql.php:890
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "Закладка %s створена"
#: import.php:408 import.php:414
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "Імпорт завершився успішно, %d запитів виконано."
#: import.php:423
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Досягнуто часове обмеження віконання скрипту, якщо Ви бажаєте закінчити "
"імпорт, необхідно повторно відправити той самий файл."
#: import.php:425
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"На останньому запиті не було розібрано даних, зазвичай це означає що "
"phpMyAdmin не зможе закінчити цей імпорт якщо Ви на збільшите час виконання "
"PHP скриптів."
#: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
#: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
#: view_operations.php:60
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "Ваш SQL-запит було успішно виконано"
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: index.php:185
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr "phpMyAdmin є більш зручним в браузері з підтримкою <b>фреймів</b>."
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
#: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
#: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
#: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
msgid "Click to select"
msgstr "Нажміть щоб вибрати"
#: js/messages.php:26
msgid "Click to unselect"
msgstr "Клацніть, щоб скасувати вибір"
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "Оператори \"DROP DATABASE\" заборонені."
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
msgid "Do you really want to "
msgstr "Ви насправді хочете "
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Ви збираєтесь здійснити ЗНИЩЕННЯ БД!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr ""
#: js/messages.php:33
msgid "Dropping Procedure"
msgstr ""
#: js/messages.php:35
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Видалення даних трекінгу"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Знищення Головного Ключа/Індексу"
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Ця операція може зайняти багато часу. Продовжити ?"
#: js/messages.php:40
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr "Ви збираєтесь здійснити ВИМКНЕННЯ BLOB-репозиторію!"
#: js/messages.php:41
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr "Ви впевненні що хочете вимкнути всі BLOB посилання для БД %s?"
#: js/messages.php:44
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Не задано значення для форми!"
#: js/messages.php:45
msgid "This is not a number!"
msgstr "Це не число!"
#: js/messages.php:48
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Порожнє ім'я хоста!"
#: js/messages.php:49
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Порожнє і'мя користувача!"
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
msgid "The password is empty!"
msgstr "Порожній пароль!"
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Паролі не однакові!"
#: js/messages.php:52
msgid "Add a New User"
msgstr "Додати нового користувача"
#: js/messages.php:53
msgid "Create User"
msgstr "Створити користувача"
#: js/messages.php:54
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "Перезавантаження прав"
#: js/messages.php:55
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Видалення відмічених користувачів"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
#: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
#: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
#: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: js/messages.php:63
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: js/messages.php:64
msgid "Processing Request"
msgstr "Обробка запиту"
#: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "Помилка при обробці запиту"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr "Видалення стовпчика"
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "Додавання Головного Ключа"
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
#: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
#: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:71
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Перейменування баз даних"
#: js/messages.php:72
msgid "Reload Database"
msgstr "Перезавантаження бази даних"
#: js/messages.php:73
msgid "Copying Database"
msgstr "Копіювання бази даних"
#: js/messages.php:74
msgid "Changing Charset"
msgstr "Зміна Кодування"
#: js/messages.php:75
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "Таблиця повинна мати принаймі один стовпчик"
#: js/messages.php:76
msgid "Create Table"
msgstr "Створити Таблицю"
#: js/messages.php:81
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"
#: js/messages.php:86
msgid "Hide query box"
msgstr "Сховати блок запиту"
#: js/messages.php:87
msgid "Show query box"
msgstr "Показати блок запиту"
#: js/messages.php:88
msgid "Inline Edit"
msgstr "Редагування рядків"
#: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
#: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163
#: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
#: setup/frames/index.inc.php:125
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
#: tbl_relation.php:556
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
#: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
#: js/messages.php:94
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Сховати критерії пошуку"
#: js/messages.php:95
msgid "Show search criteria"
msgstr "Показати критерії пошуку"
#: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
#: tbl_indexes.php:221
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: js/messages.php:101
msgid "Select referenced key"
msgstr "Обрати ключі посилання"
#: js/messages.php:102
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Обрати зовнішній ключ"
#: js/messages.php:103
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr "Будь ласка, оберіть первинний ключ або унікальний ключ"
#: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
msgid "Choose column to display"
msgstr "Виберіть колонку для відображення"
#: js/messages.php:107
msgid "Add an option for column "
msgstr "Додати опцію для колонки"
#: js/messages.php:110
msgid "Generate password"
msgstr "Згенерувати пароль"
#: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
msgid "Generate"
msgstr "Згенерувати"
#: js/messages.php:112
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"
#: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
msgid "More"
msgstr "Більше"
#: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Доступна новіша версія PhpMyAdmin, вам необхідно подумати про оновлення. "
"Найновіша версія %s, випущена %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:120
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", остання стабільна версія:"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:138
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:140
msgid "Prev"
msgstr "Попередні"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370
#: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
#: tbl_structure.php:895
msgid "Next"
msgstr "Наступні"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:144
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#: js/messages.php:147
msgid "January"
msgstr "Січень"
#: js/messages.php:148
msgid "February"
msgstr "Лютий"
#: js/messages.php:149
msgid "March"
msgstr "Березень"
#: js/messages.php:150
msgid "April"
msgstr "Квітень"
#: js/messages.php:151
msgid "May"
msgstr "Травень"
#: js/messages.php:152
msgid "June"
msgstr "Червень"
#: js/messages.php:153
msgid "July"
msgstr "Липень"
#: js/messages.php:154
msgid "August"
msgstr "Серпень"
#: js/messages.php:155
msgid "September"
msgstr "Вересень"
#: js/messages.php:156
msgid "October"
msgstr "Жовтень"
#: js/messages.php:157
msgid "November"
msgstr "Листопад"
#: js/messages.php:158
msgid "December"
msgstr "Грудень"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568
msgid "Jan"
msgstr "Січ"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570
msgid "Feb"
msgstr "Лют"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572
msgid "Mar"
msgstr "Бер"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574
msgid "Apr"
msgstr "Квт"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Трв"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578
msgid "Jun"
msgstr "Чрв"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580
msgid "Jul"
msgstr "Лип"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582
msgid "Aug"
msgstr "Сер"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584
msgid "Sep"
msgstr "Вер"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586
msgid "Oct"
msgstr "Жов"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588
msgid "Nov"
msgstr "Лис"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590
msgid "Dec"
msgstr "Гру"
#: js/messages.php:187
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
#: js/messages.php:188
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
#: js/messages.php:189
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
#: js/messages.php:190
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
#: js/messages.php:191
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
#: js/messages.php:192
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"
#: js/messages.php:193
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593
msgid "Sun"
msgstr "Нед"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595
msgid "Mon"
msgstr "Пон"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599
msgid "Wed"
msgstr "Сер"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:213
msgid "Su"
msgstr "Нд"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:215
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:217
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:219
msgid "We"
msgstr "Ср"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:221
msgid "Th"
msgstr "Чт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:223
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:225
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:227
msgid "Wk"
msgstr "Тж"
#: js/messages.php:229
msgid "Hour"
msgstr "Година"
#: js/messages.php:230
msgid "Minute"
msgstr "Хвилина"
#: js/messages.php:231
msgid "Second"
msgstr "Секунда"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"
#: libraries/File.class.php:310
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Завантажений файл перевищує директиву upload_max_filesize в php.ini."
#: libraries/File.class.php:313
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Завантажений файл перевищує MAX_FILE_SIZE директиву, яка була вказана в HTML "
"формі."
#: libraries/File.class.php:316
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Завантажуваний файл був завантажений лише частково."
#: libraries/File.class.php:319
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Відсутня тимчасова директорія."
#: libraries/File.class.php:322
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Неможливо записати файл на диск."
#: libraries/File.class.php:325
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Завантаження зупинено розширенням."
#: libraries/File.class.php:328
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Невідома помилка при завантаженні файлу."
#: libraries/File.class.php:559
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr ""
"Помилка прі переміщенні файлу, дивись [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
msgid "No index defined!"
msgstr "Індекс не визначено!"
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
#: tbl_tracking.php:311
msgid "Indexes"
msgstr "Індекси"
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
#: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
#: tbl_tracking.php:317
msgid "Unique"
msgstr "Унікальне"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
msgid "Packed"
msgstr "Запакований"
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
msgid "Cardinality"
msgstr "Кількість елементів"
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: libraries/Index.class.php:471
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "Первинний ключ було знищено"
#: libraries/Index.class.php:475
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "Індекс %s було знищено"
#: libraries/Index.class.php:579
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr ""
"Схоже що індекси %1$s та %2$s ідентичні, тому один із них може бути "
"вилученим."
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
#: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
msgid "Databases"
msgstr "Бази Даних"
#: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: libraries/Message.class.php:260
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "%1$d рядок задіяно."
msgstr[1] "%1$d рядків задіяно."
msgstr[2] "%1$d рядків задіяно."
#: libraries/Message.class.php:279
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "%1$d рядок видалено."
msgstr[1] "%1$d рядків видалено."
msgstr[2] "%1$d рядків видалено."
#: libraries/Message.class.php:298
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "%1$d рядок вставлено."
msgstr[1] "%1$d рядків вставлено."
msgstr[2] "%1$d рядків вставлено."
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr "Для цього механізму зберігання немає дельної інформації про статус."
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "%s доступне на цьому MySQL сервері."
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s було вимкнене для цього MySQL серверу."
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Цей MySQL сервер не підтримує %s кодування."
#: libraries/Table.class.php:1022
msgid "Invalid database"
msgstr "Неправильна база даних"
#: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25
msgid "Invalid table name"
msgstr "Неправильна назва таблиці"
#: libraries/Table.class.php:1066
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "Помилка зміни назви таблиці %1$s на %2$s"
#: libraries/Table.class.php:1149
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "Таблицю %s було перейменовано в %s"
#: libraries/Theme.class.php:160
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "Не знайдено правильного шляху до зображення для теми %s!"
#: libraries/Theme.class.php:380
msgid "No preview available."
msgstr "Намає доступного перегляду."
#: libraries/Theme.class.php:383
msgid "take it"
msgstr "прийняти його"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "Тема за замовчуванням %s не знайдена!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Тема %s не знайдена!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "Шлях теми не знайдений для теми %s!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
#: themes.php:40
msgid "Theme / Style"
msgstr "Тема / Стиль"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "З'єднання неможливе: невірні налаштування."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
#: test/theme.php:151
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ласкаво просимо до %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"Ви, напевно, не створили файл конфігурації. Для його створення Ви можете "
"використати %1$ssetup script%2$s."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin спробував з'єднатися з MySQL сервером, але сервер не дозволив "
"під'єднання. Прошу перевірити значення host, username та password у файлі "
"config.inc.php та впевнитися, що вони відповідають даним отриманим Вами від "
"адміністратора MySQL сервера."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
msgid "Log in"
msgstr "Вхід в систему"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
#: libraries/navigation_header.inc.php:101
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "Документація по phpMyAdmin"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr "Ви можете ввести ім'я хоста / IP-адресу та порт через пробіл."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
msgid "Username:"
msgstr "Ім'я користувача:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
msgid "Server Choice"
msgstr "Вибір сервера"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "З цього моменту Cookies повинні бути дозволені."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr "Авторизація без паролю заборонена в настройках (див. AllowNoPassword)"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr "Відсутня діяльність протягом %s секунд; будь ласка, увійдіть знову"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "Не можу зареєструватися на MySQL сервері"
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "Невірний логін/пароль. Доступ не дозволено."
# Файл %s не містить id ключа
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr "Файл %s не містить ідентифікатора (id) ключа"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr "Апаратна аутентифікація не вдалася"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr "Не підключений валідний ключ аутентифікації"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
msgid "Authenticating..."
msgstr "Авторизуємося..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr "PBMS помилка"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "PBMS підключення не вдалося:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr "PBMS get BLOB info не вдалося:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr "не вдалось отримати BLOB Content-Type"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
msgstr "Переглянути картинку"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
msgid "Play audio"
msgstr "Програти аудіо"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
msgid "View video"
msgstr "Програти відео"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
msgid "Download file"
msgstr "Завантажити файл"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Не вдається відкрити файл: %s"
#: libraries/bookmark.lib.php:83
msgid "shared"
msgstr "загальні"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
#: server_status.php:385
msgid "Tables"
msgstr "Таблиць"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
#: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
#: libraries/config/setup.forms.php:358
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
#: tbl_structure.php:759
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
#: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
#: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
msgid "Total"
msgstr "Разом"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
msgid "Overhead"
msgstr "Надмірні видатки"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
msgid "Jump to database"
msgstr "Перейти до бази даних"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
msgid "Not replicated"
msgstr "Не репліковані"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
msgid "Replicated"
msgstr "Репліковані"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "Перевірити права для бази даних &quot;%s&quot;."
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
msgid "Check Privileges"
msgstr "Перевірити права"
#: libraries/chart.lib.php:40
msgid "Query statistics"
msgstr "Статистика запиту"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr "Порівняння часу виконання запиту (в мікросекундах)"
#: libraries/chart.lib.php:83
msgid "Query results"
msgstr "Результати запиту"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr "Немає даних для графіку."
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr "Розширення GD є необхідним для графіків."
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr "JSON кодувальник є необхідним для графічних підказок."
#: libraries/common.inc.php:584
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
"phpMyAdmin не може прочитати ваш конфігураційний файл!<br />Це може статися "
"у тому випадку, коли PHP натрапить на синтаксичну помилку у ньому, або не "
"може знайти самого файлу.<br />Завантажте конфігураційний файл безпосередньо "
"за допомогою посилання поданого нижче і прочитайте отримані повідомлення про "
"помилки (PHP error messages). Найчастіше десь у файлі просто бракує лапок чи "
"крапки з комою. <br />Якщо Ви отримаєте порожню сторінку - значить все в "
"порядку."
#: libraries/common.inc.php:595
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Неможливо завантажити стандартну функціональність із: %1$s"
#: libraries/common.inc.php:600
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"Змінна <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПОВИННА бути встановлена у Вашому "
"конфігураційному файлі!"
#: libraries/common.inc.php:630
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Не вірний індекс сервера: %s"
#: libraries/common.inc.php:637
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr ""
"Не вірна назва хоста для сервера %1$s. Будь ласка перевірте Вашу "
"конфігурацію."
#: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
#: test/theme.php:56
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: libraries/common.inc.php:829
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "Невірний метод аутентифікації встановленний в налаштуваннях:"
#: libraries/common.inc.php:932
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Вам необхідно оновити до %s %s або пізнішої."
#: libraries/common.lib.php:142
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Максимум: %s%s"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:404
msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:408
msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:412
msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
#: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
#: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
#: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
#: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
#: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
#: main.php:214 server_variables.php:63
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
#: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
#: server_processlist.php:72 server_status.php:372
msgid "SQL query"
msgstr "SQL-запит"
#: libraries/common.lib.php:641
msgid "MySQL said: "
msgstr "Відповідь MySQL: "
#: libraries/common.lib.php:1097
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "Не вдалося пид'єднатися до SQL валідатора!"
#: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463
msgid "Explain SQL"
msgstr "Тлумачити SQL"
#: libraries/common.lib.php:1142
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "Не тлумачити SQL"
#: libraries/common.lib.php:1176
msgid "Without PHP Code"
msgstr "без PHP коду"
#: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465
msgid "Create PHP Code"
msgstr "Створити PHP код"
#: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464
#: server_status.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#: libraries/common.lib.php:1206
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "Не перевіряти SQL"
#: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467
msgid "Validate SQL"
msgstr "Перевірити SQL"
#: libraries/common.lib.php:1264
msgid "Inline edit of this query"
msgstr "Рядкове редагування цього запиту"
#: libraries/common.lib.php:1266
msgid "Inline"
msgstr "Влінію"
#: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
msgid "Profiling"
msgstr "Профілювання"
#: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
#: server_processlist.php:70
msgid "Time"
msgstr "Час"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "B"
msgstr "Б"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "MiB"
msgstr "МБ"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "GiB"
msgstr "ГБ"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "TiB"
msgstr "TB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "PiB"
msgstr "PB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "EiB"
msgstr "EB"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/common.lib.php:1430
msgid ","
msgstr ","
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/common.lib.php:1432
msgid "."
msgstr "."
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/common.lib.php:1609
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%B %d %Y р., %H:%M"
#: libraries/common.lib.php:1923
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s днів, %s годин, %s хвилин і %s секунд"
#: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
msgid "Begin"
msgstr "Початок"
#: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
#: server_binlog.php:156
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
#: libraries/display_tbl.lib.php:368
msgid "End"
msgstr "Кінець"
#: libraries/common.lib.php:2446
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "Перейти до бази даних &quot;%s&quot;."
#: libraries/common.lib.php:2465
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "На функціональність %s впливає відома помилка, див. %s"
#: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
#: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285
#: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
#: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
#: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
#: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
#: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
#: view_operations.php:87
msgid "Operations"
msgstr "Операцій"
#: libraries/common.lib.php:2965
msgid "Browse your computer:"
msgstr "Переглянути Ваш комп'ютер:"
#: libraries/common.lib.php:2978
#, php-format
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "Виберіть з каталога веб-сервера для завантаження файлів <b>%s</b>:"
#: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500
#: tbl_change.php:962
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "Встановлений Вами каталог для завантаження файлів недоступний"
#: libraries/common.lib.php:2998
msgid "There are no files to upload"
msgstr "Немає файлів для завантаження"
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Closed"
msgstr "Закрито"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#: libraries/import.lib.php:1172
msgid "structure"
msgstr "структура"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr "дані"
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "structure and data"
msgstr "структура і дані"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr "Швидко - відображати лише мінімальну кількість параметрів налаштування"
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr "Кастомно - відобразити всі можливі параметри налаштування"
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr "Кастомний - як попередній але без варіантів швидко/кастомно"
#: libraries/config.values.php:119
msgid "complete inserts"
msgstr "повні вставки"
#: libraries/config.values.php:120
msgid "extended inserts"
msgstr "розширені вставки"
#: libraries/config.values.php:121
msgid "both of the above"
msgstr "обидва попередні"
#: libraries/config.values.php:122
msgid "neither of the above"
msgstr "жоден з попередніх "
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
#: libraries/config/validate.lib.php:422
msgid "Not a positive number"
msgstr "Не додатнє число"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
#: libraries/config/validate.lib.php:435
msgid "Not a non-negative number"
msgstr "Не від'ємне число"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
#: libraries/config/validate.lib.php:409
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Невірний номер порту"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
msgid "Incorrect value"
msgstr "Некоректне значення"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
#: libraries/config/validate.lib.php:464
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr "Значення має дорівнювати або бути меншим аніж %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "Пропущені дані для %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
msgid "unavailable"
msgstr "недоступний"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr "\"%s\" потребує додаток %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
#, php-format
msgid "import will not work, missing function (%s)"
msgstr "імпорт не буде працювати, відсутня функція (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
#, php-format
msgid "export will not work, missing function (%s)"
msgstr "експорт не буде працювати, відсутня функція (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
msgid "SQL Validator is disabled"
msgstr "SQL Валідатор вимкнений"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
msgid "SOAP extension not found"
msgstr "SOA розширення не знайдено"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
#, php-format
msgid "maximum %s"
msgstr "максимум %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
msgstr ""
"Цей параметр відключений, він не буде застосовуватися до вашої конфігурації"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "заблоковано"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "Встановити значення: %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
#: libraries/config/messages.inc.php:351
msgid "Restore default value"
msgstr "Відновити значення за замовчуванням"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr "Дозволити користувачам налаштовувати це значення"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320
#: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
msgid "Reset"
msgstr "Перевстановити"
#: libraries/config/messages.inc.php:17
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
msgstr "Підвищує ефективність оновлення екрану"
#: libraries/config/messages.inc.php:18
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Включити Ajax"
#: libraries/config/messages.inc.php:19
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
"Якщо включений користувач може ввести будь-який сервер MySQL у формі Увійти "
"для кукі аутентифікації"
#: libraries/config/messages.inc.php:20
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "Дозволити Увійти в будь-який сервер MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:21
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting attacks"
msgstr ""
"Включення цьго дозволяє сторінці, розташованої на іншому домені викликати "
"PhpMyAdmin всередині фрейму, і це потенціальна [сильне] дірка в безпеці [/ "
"сильний] що дозволяє крос-фреймові сценарії атак"
#: libraries/config/messages.inc.php:22
msgid "Allow third party framing"
msgstr "Дозволити фреймінг для третіх сторін"
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr "Показувати &quot;Знищити БД&quot; звичайним користувачам"
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
"Секретна фраза використовується для шифрування кукі в [kbd]cookie[/kbd] "
"аутентифікації"
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr "Blowfish секрет"
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr "Виділити обрані рядки"
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr "Маркер рядка"
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr "Виділяти радок курсором миші"
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr "Покажчик виділення"
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
"Вімкнути [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] компресію для "
"операцій імпорту та експорту"
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
#: libraries/config/messages.inc.php:32
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
"Визначає, який тип редагування контролю повинен бути використаний для CHAR і "
"VARCHAR стовпців; [kbd]input[/kbd] - довжина тексту, [kbd]textarea[/kbd] - "
"дозволена кількість рядків в стовпцях"
#: libraries/config/messages.inc.php:33
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "CHAR редагування стовпців"
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Число атрибутів для CHAR/VARCHAR полів типу textarea"
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "стовпці текстового поля типу CHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Число рядків для CHAR/VARCHAR полів типу textarea"
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "CHAR textarea рядки"
#: libraries/config/messages.inc.php:38
msgid "Check config file permissions"
msgstr "Перевірте права доступу конфігураційного файлу"
#: libraries/config/messages.inc.php:39
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
"Стиснути gzip/bzip2 експорт на льоту, що не потребує багато пам'яті; якщо "
"виникли проблеми при створенні gzip/bzip2 файлів відключіть цю властивість"
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
msgstr "Стиснути на льоту"
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
#: setup/frames/index.inc.php:153
msgid "Configuration file"
msgstr "Конфігураційний файл"
#: libraries/config/messages.inc.php:42
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr ""
"Чи попередження (&quot;Ви дійсно впевнені...&quot;) повинно бути бути "
"відображене коли ви можете втратити дані"
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "Підтвердіть DROP запити"
#: libraries/config/messages.inc.php:44
msgid "Debug SQL"
msgstr "Відлагодити SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:45
msgid "Default display direction"
msgstr "Напрямок відображення по замовчуванню"
#: libraries/config/messages.inc.php:46
msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
"[kbd]горизонтально[/kbd], [kbd]вертикально[/kbd] або число, яке вказує на "
"максимальну кількість, для вертикальної моделі"
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
msgstr "Відобразити напрямок для зміни/створення стовпців"
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr "Вкладка що показується коли увійшли у базу даних"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
msgid "Default database tab"
msgstr "Вкладка бази даних по замовчуванню"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr "Вкладка що відображається коли увійшли на сервер"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
msgid "Default server tab"
msgstr "Вкладка сервера по замовчуванню"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr "Вкладка що відображається при вході у таблицю"
#: libraries/config/messages.inc.php:53
msgid "Default table tab"
msgstr "Вкладка талиці по замовчуванню"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
msgid "Show binary contents as HEX by default"
msgstr "Показувати двійковий вміст як HEX по замовчуванню "
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "Показувати двійковий вміст як HEX"
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr "Показати список бази даних у вигляді списку, а не випадаючого меню"
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr "Показати бази даних як список"
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr "Показати список сервера у вигляді списку, а не випадаючого меню"
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr "Показати сервери як список"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr "Редагувати SQL запити у виринаючому вікні"
#: libraries/config/messages.inc.php:61
msgid "Edit in window"
msgstr "Редагувати у вікні"
#: libraries/config/messages.inc.php:62
msgid "Display errors"
msgstr "Показати помилки"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
msgid "Gather errors"
msgstr "Збирати помилки"
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr ""
"Показувати іконки для попереджень, помилок та інформаційних повідомлень"
#: libraries/config/messages.inc.php:65
msgid "Iconic errors"
msgstr "Піктограмні помилки"
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr ""
"Встановіть обмеження у секундах для виконання скріпта ([kbd]0[/kbd] - не "
"обмежено)"
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Максимальний час виконання"
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
msgid "Save as file"
msgstr "Зберегти як файл"
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
msgid "Character set of the file"
msgstr "Кодування файлу"
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: libraries/config/messages.inc.php:71
msgid "Compression"
msgstr "Стискання"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "Помістити імена колонок в перший рядок"
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
#: libraries/import/ldi.php:41
msgid "Columns enclosed by"
msgstr "Колонки захищено"
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
#: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
#: libraries/import/ldi.php:42
msgid "Columns escaped by"
msgstr "Колонки екрануються у"
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
#: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
msgid "Replace NULL by"
msgstr "Замінити NULL на"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "Вилучити CRLF символи у стовбцях"
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
#: libraries/import/ldi.php:40
msgid "Columns terminated by"
msgstr "Колонки завершуються з"
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
#: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
msgid "Lines terminated by"
msgstr "Рядки розділено"
#: libraries/config/messages.inc.php:80
msgid "Excel edition"
msgstr "Excel версія"
#: libraries/config/messages.inc.php:83
msgid "Database name template"
msgstr "Шаблон імені бази даних"
#: libraries/config/messages.inc.php:84
msgid "Server name template"
msgstr "Шаблон імені сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:85
msgid "Table name template"
msgstr "Шаблон імені таблиці"
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
#: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
msgid "Dump table"
msgstr "Дамп таблиці"
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
msgstr "Вставити заголовок таблиці"
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
msgid "Table caption"
msgstr "Заголовок таблиці"
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
msgid "Continued table caption"
msgstr "Продовжений заголовок таблиці"
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
msgid "Label key"
msgstr "Ключ підпису"
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
msgid "Relations"
msgstr "Зв'язки"
#: libraries/config/messages.inc.php:103
msgid "Export method"
msgstr "Метод експорту"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr "Зберегти на сервері"
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "Перезаписати існуючий файл(и)"
#: libraries/config/messages.inc.php:116
msgid "Remember file name template"
msgstr "Запам'ятати шаблон імені файлу"
#: libraries/config/messages.inc.php:118
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "Візьміть таблицю та імена колонок у зворотні лапки"
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
#: libraries/display_export.lib.php:346
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "Режим сумісності SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr "<code>CREATE TABLE</code> опції:"
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "Створення/Оновлення/Перевірка дати"
#: libraries/config/messages.inc.php:122
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "Використовувати вставки з затримкою"
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "Відключити перевірки зовнішніх ключів"
#: libraries/config/messages.inc.php:126
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "Використовувати шістнадцядковий для BLOB"
#: libraries/config/messages.inc.php:128
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "Використовувати ігнорування вставок"
#: libraries/config/messages.inc.php:130
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr "Синтакс що використовується коли вставляють дані"
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "Максимальна довжина створеного запиту"
#: libraries/config/messages.inc.php:136
msgid "Export type"
msgstr "Тип експорту"
#: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "Помістити експорт у транзакцію"
#: libraries/config/messages.inc.php:138
msgid "Export time in UTC"
msgstr "Експорт часу у UTC"
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr "Застосувати захищене з'єднання коли використовуєм phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid "Force SSL connection"
msgstr "Застосувати SSL з'єднання"
#: libraries/config/messages.inc.php:148
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
"Порядок сортування елементів у випадаючому списку зовнішніх ключів; [kbd]"
"вміст[/kbd] - пов'язані дані, [kbd]id[/kbd] - ключі"
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr "Порядок елементів у випадаючому списку зовнішніх ключів"
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr ""
"Випадаючий список буде використовуватись, якщо буде представлено менше "
"елементів"
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Foreign key limit"
msgstr "Обмеження зовнішнього ключа"
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Browse mode"
msgstr "Режим перегляду"
#: libraries/config/messages.inc.php:153
msgid "Customize browse mode"
msgstr "Налаштувати режим перегляду"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
#: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
#: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
#: libraries/config/messages.inc.php:227
msgid "Customize default options"
msgstr "Налаштувати опції по замовчуванню"
#: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
#: libraries/config/setup.forms.php:305
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
#: libraries/import/csv.php:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Developer"
msgstr "Розробник"
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr "Налаштування для розробників phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Edit mode"
msgstr "Режим редагування"
#: libraries/config/messages.inc.php:161
msgid "Customize edit mode"
msgstr "Налаштувати режим редагування"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
msgid "Export defaults"
msgstr "Експортувати налаштування по замовчуванню"
#: libraries/config/messages.inc.php:164
msgid "Customize default export options"
msgstr "Налаштувати параметри експорту за замовчуванням"
#: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
#: setup/frames/menu.inc.php:16
msgid "Features"
msgstr "Особливості"
#: libraries/config/messages.inc.php:166
msgid "General"
msgstr "Загальний"
#: libraries/config/messages.inc.php:167
msgid "Set some commonly used options"
msgstr "Встановити деякі загальновживані властивості"
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: libraries/config/messages.inc.php:169
msgid "Import defaults"
msgstr "Імпортувати властивості по замовчуванню"
#: libraries/config/messages.inc.php:170
msgid "Customize default common import options"
msgstr "Налаштувати за замовчуванням загальні параметри імпорту"
#: libraries/config/messages.inc.php:171
msgid "Import / export"
msgstr "Імпорт / експорт"
#: libraries/config/messages.inc.php:172
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr "Встанови теки імпорту та експорту та параметри стискання"
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:176
msgid "Databases display options"
msgstr "Параметри відображення баз даних"
#: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr "Оболочка навігації"
#: libraries/config/messages.inc.php:178
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr "Налаштувати вигляд оболочки навігації"
#: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:98
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"
#: libraries/config/messages.inc.php:180
msgid "Servers display options"
msgstr "Параметри відображення серверів"
#: libraries/config/messages.inc.php:182
msgid "Tables display options"
msgstr "Параметри відображення таблиць"
#: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr "Головна оболочка"
#: libraries/config/messages.inc.php:184
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: libraries/config/messages.inc.php:186
msgid "Open Document"
msgstr "Відкрити Документ"
#: libraries/config/messages.inc.php:188
msgid "Other core settings"
msgstr "Інші параметри ядра"
#: libraries/config/messages.inc.php:189
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr "Налаштування які не вписуються більш ніґде"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
msgid "Page titles"
msgstr "Заголовки сторінки"
#: libraries/config/messages.inc.php:191
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
"get special values."
msgstr ""
"Вкажіть рядку заголовка браузера текст. Відповідно до [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/а] для магічних рядків, які можуть "
"використовуватися для отримання спеціальних значень."
#: libraries/config/messages.inc.php:192
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
msgid "Query window"
msgstr "Вікно запиту"
#: libraries/config/messages.inc.php:193
msgid "Customize query window options"
msgstr "Встановіть параметри вікна запиту"
#: libraries/config/messages.inc.php:194
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#: libraries/config/messages.inc.php:195
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr ""
"Будь ласка зверніть увагу, що phpMyAdmin лише інтерфейс і його можливості не "
"обмежують MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:196
msgid "Basic settings"
msgstr "Базові налаштування"
#: libraries/config/messages.inc.php:197
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентифікація"
#: libraries/config/messages.inc.php:198
msgid "Authentication settings"
msgstr "Параметри аутентифікації"
#: libraries/config/messages.inc.php:199
msgid "Server configuration"
msgstr "Конфігурація сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:200
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr ""
"Розширена конфігурація сервера, не змінюйте ці параметри, якщо не знаєте для "
"чого вони потрібні"
#: libraries/config/messages.inc.php:201
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr "Введіть параметри з'єднання сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:202
msgid "Configuration storage"
msgstr "Конфігурація збереження даних"
#: libraries/config/messages.inc.php:203
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
"storage[/a] in documentation"
msgstr ""
"Налаштуйте у PhpMyAdmin конфігурацію зберігання даних, щоб отримати доступ "
"до додаткових властивостей, дивись [a@Documentation.html#linked-tables]"
"PhpMyAdmin конфігурація пам'яті[/а] в документації"
#: libraries/config/messages.inc.php:204
msgid "Changes tracking"
msgstr "Відстеження змін"
#: libraries/config/messages.inc.php:205
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
"Відстеження змін, зроблених у базі даних. Вимагає PhpMyAdmin конфігурації "
"збереження даних."
#: libraries/config/messages.inc.php:206
msgid "Customize export options"
msgstr "Налаштувати опції експорту"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize import defaults"
msgstr "Налаштувати імпорт властивостей по замовчуванню"
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize navigation frame"
msgstr "Налаштувати оболонку навігації"
#: libraries/config/messages.inc.php:210
msgid "Customize main frame"
msgstr "Налаштувати головну оболонку"
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
#: setup/frames/menu.inc.php:17
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL запити"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
msgid "SQL Query box"
msgstr "SQL Query box"
#: libraries/config/messages.inc.php:214
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr "Налаштувати посилання що показуються у SQL Query boxes"
#: libraries/config/messages.inc.php:217
msgid "SQL queries settings"
msgstr "Налаштування SQL запитів"
#: libraries/config/messages.inc.php:218
msgid "SQL Validator"
msgstr "SQL Валідатор"
#: libraries/config/messages.inc.php:219
msgid ""
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
msgstr ""
"Якщо ви хочете використовувати сервіс SQL Validator, ви повинні знати, що "
"[strong]всі SQL вирази зберігаються анонімно для статистичних цілей[/strong]."
"[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
"2002 Upright Database Technology. Всі права захищені.[/em]"
#: libraries/config/messages.inc.php:220
msgid "Startup"
msgstr "Початок"
#: libraries/config/messages.inc.php:221
msgid "Customize startup page"
msgstr "Налаштувати початкову сторінку"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
#: libraries/config/messages.inc.php:223
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr "Виберіть як би ви хотіли щоб вкладки працювали"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
msgid "Text fields"
msgstr "Текстові поля"
#: libraries/config/messages.inc.php:225
msgid "Customize text input fields"
msgstr "Налаштувати текстові поля вводу"
#: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy! текст"
#: libraries/config/messages.inc.php:228
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr "Відключити деякі попередження що показуються у phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
"Включити [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] стискання для "
"операцій імпорту та експорту"
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "Додаткові параметри для iconv"
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
"Якщо включено, PhpMyAdmin продовжує обчислення декількох запитів навіть якщо "
"один із запитів не вдалий"
#: libraries/config/messages.inc.php:234
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "Ігнорувати помилки декількох виразів"
#: libraries/config/messages.inc.php:235
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"Дозволити перервати імпорт у випадку коли скрипт виявляє що він близький до "
"часу який був виділений на виконання. Це може бути хорошим способом для "
"імпорту файлів великого розміру, проте це може призвести до відхилення "
"транзакції."
#: libraries/config/messages.inc.php:236
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "Частковий імпорт: дозволити переривання"
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr "Не переривати коли виникла INSERT помилка"
#: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
msgid "Replace table data with file"
msgstr "Замінити дані таблиці даними з файлу"
#: libraries/config/messages.inc.php:244
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
"Формат по замовчуванню; майте на увазі, що цей список залежить від місця "
"розміщення (бази даних, таблиці), і тільки SQL завжди доступний"
#: libraries/config/messages.inc.php:245
msgid "Format of imported file"
msgstr "Формат імпортованих файлів"
#: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "Використовуйте ключове слово LOCAL"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
#: libraries/config/messages.inc.php:261
msgid "Column names in first row"
msgstr "Імена колонок у першому рядку"
#: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "Не імпортувати пусті рядки"
#: libraries/config/messages.inc.php:254
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr "Іипорт валют ($5.00 у 5.00)"
#: libraries/config/messages.inc.php:255
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr "Імпорт відсотків як десяткових чисел (12.00% у .12)"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr "Число запитів що будуть пропущені від початку"
#: libraries/config/messages.inc.php:257
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "Частковий імпорт: пропустити запити"
#: libraries/config/messages.inc.php:259
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "Не використовувати AUTO_INCREMENT для нульових значень"
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "Initial state for sliders"
msgstr "Початковий стан для слайдерів"
#: libraries/config/messages.inc.php:263
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr "Як багато рядків може бути вставлено за раз"
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "Кількість вставлених рядків"
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Target for quick access icon"
msgstr "Ціль іконки швидкого доступу"
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Show logo in left frame"
msgstr "Показати логотип у лівому фреймі"
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display logo"
msgstr "Показати логотип"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr "Показати вибір сервера у верхній частині лівого фрейма"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
msgid "Display servers selection"
msgstr "Показати вибір серверів"
#: libraries/config/messages.inc.php:270
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr "Мінімальна кількість таблиць для відображення фільтра вікна таблиці"
#: libraries/config/messages.inc.php:271
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr "Стрічка яка розділяє бази даних на різні рівні дерева"
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid "Database tree separator"
msgstr "Розділювач дерева баз даних"
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr ""
"Тільки полегшена версія; відображати бази даних у дереві (залежить від "
"розділювача що визначений нижче)"
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Display databases in a tree"
msgstr "Відобразити бази даних у дереві"
#: libraries/config/messages.inc.php:275
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr "Відключити це, якщо ви бажаєте бачити всі бази даних одночасно"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Use light version"
msgstr "Використовувати полегшену версію"
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "Максимальна глибина дерева таблиці"
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr "Стрічка що розділяє таблиці на різні рівні дерева"
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "Table tree separator"
msgstr "Розділювач дерева таблиці"
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr "URL куди веде лотип у панелі навгації"
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid "Logo link URL"
msgstr "URL посилання логотипу"
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
"Відкрити сторінку на яку посилаємось у головному вікні ([kbd]main[/kbd]) або "
"у новому ([kbd]new[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Logo link target"
msgstr "Ціль на яку посилається лотип"
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr "Підсвітити сервер під курсором миші"
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Enable highlighting"
msgstr "Включити підсвічування"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr "Використовуйте менш графічно насичені вкладки"
#: libraries/config/messages.inc.php:287
msgid "Light tabs"
msgstr "Підсвітити вкладку"
#: libraries/config/messages.inc.php:288
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
msgstr ""
"Максимальне число символів, що показується у будь-якому не числовому стовбці "
"у режимі перегляду"
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid "Limit column characters"
msgstr "Обмеження символів у стовбці"
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"Якщо TRUE, вилогуватись видаливши куки для всіх серверів; якщо встановлено "
"FALSE, вилогуватись тільки з поточного сервера. Встановивши цей параметр у "
"FALSE ви можете забути вилогуватись з інших серверів коли є під'єднані до "
"багатьох."
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "Видалити всі куки під час вилоговування"
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
"Визначте чи використати попердні дані для входу, або не використувати режим "
"аутентифікації через куки"
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid "Recall user name"
msgstr "Використати збережене ім'я користувача"
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"Визначає, як довго (в секундах) повинна зберігатися кука авторизації, в "
"браузері. За замовчуванням 0 означає, що кука буде зберігатися тільки "
"протягом існуючої сесії, і буде видалена, як тільки ви закриєте вікно "
"браузера. Цей режим рекомендується для роботи у ненадійних умовах."
#: libraries/config/messages.inc.php:295
msgid "Login cookie store"
msgstr "Зберігати куки авторизації"
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr "Визначте як довго (в секундах) дійсні куки авторизації"
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Login cookie validity"
msgstr "Перевірити куки авторизації"
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr "Подівійний розмір поля вводу тексту для LONGTEXT стовпців"
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr "Збільшене поле вводу тексту для LONGTEXT"
#: libraries/config/messages.inc.php:300
msgid "Use icons on main page"
msgstr "Використовувати піктограми на головній сторінці"
#: libraries/config/messages.inc.php:301
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr "При відображенні SQL запиту використано максимальне число символів"
#: libraries/config/messages.inc.php:302
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "Масимальна довжина SQL що відобразиться"
#: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
#: libraries/config/messages.inc.php:336
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr "Користувач не може встановити більше значення"
#: libraries/config/messages.inc.php:304
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr ""
"Максимальне число баз даних відображене у лівому блоці і список баз даних"
#: libraries/config/messages.inc.php:305
msgid "Maximum databases"
msgstr "Максимально баз даних"
#: libraries/config/messages.inc.php:306
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
"Кількість рядків, відображуваних при перегляді результатів. Якщо результат "
"містить більше рядків, &quot;Previous&quot; та &quot;Next&quot; посилання "
"будуть показані."
#: libraries/config/messages.inc.php:307
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Максимальна кількість рядків для відображення"
#: libraries/config/messages.inc.php:309
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr "Максимальна кількість таблиць що відобразиться у списку таблиць"
#: libraries/config/messages.inc.php:310
msgid "Maximum tables"
msgstr "Максимально таблиць"
#: libraries/config/messages.inc.php:311
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
"cookie authentication"
msgstr ""
"Вимкнути стандартне попередження, що відображається, коли відсутній mcrypt "
"для cookie аутентифікації"
#: libraries/config/messages.inc.php:312
msgid "mcrypt warning"
msgstr "Попередження mcrypt"
#: libraries/config/messages.inc.php:313
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
"Кількість байтів, що дозволяється виділяти під сценарій, наприклад. [kbd]32M"
"[/kbd] ([kbd]0[/kbd] без обмежень)"
#: libraries/config/messages.inc.php:314
msgid "Memory limit"
msgstr "Ліміт пам'яті"
#: libraries/config/messages.inc.php:315
msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
msgstr "Це є Редагування, редагування Влінію, Копіювання та Видалення посилань"
#: libraries/config/messages.inc.php:316
msgid "Show table row links on left side"
msgstr "Показати рядок посилань таблиці на лівій стороні"
#: libraries/config/messages.inc.php:317
msgid "Show table row links on right side"
msgstr "Показати рядок посилань таблиці з правої сторони"
#: libraries/config/messages.inc.php:318
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
msgstr "Використати природній порядок для сортування імен таблиць та баз даних"
#: libraries/config/messages.inc.php:319
msgid "Natural order"
msgstr "Звичайний порядок"
#: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr "Використовувати тільки піктограми, тільки текст, або обидва"
#: libraries/config/messages.inc.php:321
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr "Піктограмна панель навігації"
#: libraries/config/messages.inc.php:322
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr ""
"використовувати GZip буферизацію виводу для збільшення швидкості в HTTP "
"передачі"
#: libraries/config/messages.inc.php:323
msgid "GZip output buffering"
msgstr "GZip буферизація виводу"
#: libraries/config/messages.inc.php:324
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:325
msgid "Default sorting order"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:326
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:327
msgid "Persistent connections"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:328
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:329
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:331
msgid "Iconic table operations"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:332
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:333
msgid "Protect binary columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:334
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:335
msgid "Permanent query history"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:338
msgid "Query history length"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:340
msgid "Default query window tab"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:341
msgid "Query window height (in pixels)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:342
msgid "Query window height"
msgstr "Висота вікна запиту"
#: libraries/config/messages.inc.php:343
msgid "Query window width (in pixels)"
msgstr "Ширина вікна запиту (в пікселях)"
#: libraries/config/messages.inc.php:344
msgid "Query window width"
msgstr "Ширина вікна запиту"
#: libraries/config/messages.inc.php:345
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr ""
"Виберіть які функції будуть використані для перетворення набору символів"
#: libraries/config/messages.inc.php:346
msgid "Recoding engine"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:347
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
msgstr ""
"Повторити заголовки кожних X комірок, [kbd]0[/kbd] відключає цю властивість"
#: libraries/config/messages.inc.php:348
msgid "Repeat headers"
msgstr "Повторити заголовки"
#: libraries/config/messages.inc.php:349
msgid "Show help button instead of Documentation text"
msgstr "Показати кнопку допомоги замість тексту Документації"
#: libraries/config/messages.inc.php:350
msgid "Show help button"
msgstr "Показати кнопку допомоги"
#: libraries/config/messages.inc.php:352
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr "Директорія куди експортується може бути збережена на сервері"
#: libraries/config/messages.inc.php:353
msgid "Save directory"
msgstr "Зберегти теку"
#: libraries/config/messages.inc.php:354
msgid "Leave blank if not used"
msgstr "Залишити пустим якщо не використовується"
#: libraries/config/messages.inc.php:355
msgid "Host authorization order"
msgstr "Порядок авторизації хоста"
#: libraries/config/messages.inc.php:356
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr "Залишити пустим для налаштувань по замовчуванню"
#: libraries/config/messages.inc.php:357
msgid "Host authorization rules"
msgstr "Правила авторизації хоста"
#: libraries/config/messages.inc.php:358
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "Дозволити авторизацію без паролю"
#: libraries/config/messages.inc.php:359
msgid "Allow root login"
msgstr "Дозволити авторизацію для root"
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "HTTP Realm"
msgstr "HTTP Realm"
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:363
msgid "SweKey config file"
msgstr "SweKey файл конфігурації"
#: libraries/config/messages.inc.php:364
msgid "Authentication method to use"
msgstr "Використовувати метод аутентифікації"
#: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип аутентифікації"
#: libraries/config/messages.inc.php:366
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:367
msgid "Bookmark table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:368
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:369
msgid "Column information table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:370
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:371
msgid "Compress connection"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:372
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:373
msgid "Connection type"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:374
msgid "Control user password"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:375
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:376
msgid "Control user"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:377
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:378
msgid "Count tables"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:379
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:380
msgid "Designer table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:381
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:382
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:383
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:384
msgid "PHP extension to use"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:385
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:386
msgid "Hide databases"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:387
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:388
msgid "SQL query history table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:389
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:390
msgid "Server hostname"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Logout URL"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:392
msgid "Try to connect without password"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:393
msgid "Connect without password"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:394
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
"alphabetical order."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:395
msgid "Show only listed databases"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:397
msgid "Password for config auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:398
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:399
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:400
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:401
msgid "Database name"
msgstr "Ім'я бази даних"
#: libraries/config/messages.inc.php:402
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:403
msgid "Server port"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:404
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:405
msgid "Relation table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:406
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:407
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:408
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Signon session name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:410
msgid "Signon URL"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:411
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:412
msgid "Server socket"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:413
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:414
msgid "Use SSL"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:415
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:416
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:417
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:418
msgid "Display columns table"
msgstr "Показувати колонки таблиці"
#: libraries/config/messages.inc.php:419
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:420
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:421
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:422
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:423
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:424
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:425
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:426
msgid "Statements to track"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:427
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
"kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:428
msgid "SQL query tracking table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:429
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:430
msgid "Automatically create versions"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:431
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
"pma_userconfig[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:432
msgid "User preferences storage table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:434
msgid "User for config auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:435
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:436
msgid "Verbose check"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:437
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:438
msgid "Verbose name of this server"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:439
msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:440
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:441
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid "Show password change form"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:443
msgid "Show create database form"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:444
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:445
msgid "Show field types"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:446
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:447
msgid "Show function fields"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:448
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:449
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:450
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:451
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:452
msgid "Show SQL queries"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:453
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:454
msgid "Show statistics"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:455
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:456
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:457
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:458
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:459
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:460
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:461
msgid "Skip locked tables"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:466
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:468
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
#: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
#: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: libraries/config/messages.inc.php:469
msgid ""
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
"installed"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:470
msgid "Enable SQL Validator"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:471
msgid ""
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
#: tbl_tracking.php:457
msgid "Username"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:473
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suggest new database name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:476
msgid "Suhosin warning"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:477
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:478
msgid "Textarea columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:479
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:480
msgid "Textarea rows"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:481
msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:483
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:484
msgid "Default title"
msgstr "Заголовок по замовчуванню"
#: libraries/config/messages.inc.php:485
msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:487
msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:489
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:490
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:492
msgid "Upload directory"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:494
msgid "Use database search"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:497
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:498
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
msgid "Check for latest version"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:500
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
#: setup/lib/index.lib.php:200
msgid "Version check"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:502
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:503
msgid "ZIP"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:41
msgid "Config authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:45
msgid "Cookie authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:48
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:51
msgid "Signon authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
#: libraries/import/ods.php:29
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:256
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
msgid "Quick"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:260
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
msgid "Custom"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:281
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
msgid "Database export options"
msgstr "Налаштування експорту бази даних"
#: libraries/config/setup.forms.php:314
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
#: libraries/export/excel.php:17
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "CSV для даних MS Excel"
#: libraries/config/setup.forms.php:337
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
#: libraries/export/htmlword.php:17
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:346
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
msgid "Open Document Text"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:242
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:276
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:280
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:367
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr ""
#. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/core.lib.php:266
msgctxt "PHP documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/core.lib.php:285
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr ""
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:493
msgid "Events"
msgstr ""
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
#: setup/frames/index.inc.php:113
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
#: libraries/db_links.inc.php:44
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr ""
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
msgid "Tracking"
msgstr ""
#: libraries/db_links.inc.php:71
msgid "Query"
msgstr "Запит згідно прикладу"
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
msgid "Designer"
msgstr ""
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
#: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
#: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
msgid "Privileges"
msgstr "Привілеї"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr ""
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
msgstr "Тип повернення"
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr ""
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "The server is not responding"
msgstr ""
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr ""
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
msgid "Details..."
msgstr ""
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
#: user_password.php:119 user_password.php:137
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
msgid "No Password"
msgstr "Без паролю"
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
#: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
msgid "Re-type"
msgstr "Підтвердження"
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
msgid "Password Hashing"
msgstr ""
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
msgid "MySQL 4.0 compatible"
msgstr ""
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
msgid "Create new database"
msgstr "Створити нову БД"
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
#: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
msgid "No Privileges"
msgstr "Без привілеїв"
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "Створити нову таблицю в БД %s"
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
msgid "Number of columns"
msgstr "Число колонок"
#: libraries/display_export.lib.php:35
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:80
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "Експортування баз даних із поточного сервера"
#: libraries/display_export.lib.php:82
#, php-format
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "Експортування таблиць із бази даних \"%s\""
#: libraries/display_export.lib.php:84
#, php-format
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "Експортування рядків із таблиці \"%s\""
#: libraries/display_export.lib.php:90
msgid "Export Method:"
msgstr "Метод Експорту:"
#: libraries/display_export.lib.php:106
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:122
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:130
msgid "Database(s):"
msgstr "База(и) даних:"
#: libraries/display_export.lib.php:132
msgid "Table(s):"
msgstr "Таблиця(ь):"
#: libraries/display_export.lib.php:142
msgid "Rows:"
msgstr "Рядки:"
#: libraries/display_export.lib.php:150
msgid "Dump some row(s)"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:152
msgid "Number of rows:"
msgstr "Число рядків:"
#: libraries/display_export.lib.php:155
msgid "Row to begin at:"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:166
msgid "Dump all rows"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
msgid "Output:"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
#, php-format
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "Зберегти на сервері в каталозі <b>%s</b>"
#: libraries/display_export.lib.php:199
msgid "Save output to a file"
msgstr "Зберегти вивід у файл"
#: libraries/display_export.lib.php:220
msgid "File name template:"
msgstr "Шаблон назви файлу:"
#: libraries/display_export.lib.php:222
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:224
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:226
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:230
#, php-format
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:268
msgid "use this for future exports"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Кодування файлу:"
#: libraries/display_export.lib.php:304
msgid "Compression:"
msgstr "Стискання:"
#: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
#: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
#: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
msgid "None"
msgstr "Жодного"
#: libraries/display_export.lib.php:308
msgid "zipped"
msgstr "стиснено"
#: libraries/display_export.lib.php:310
msgid "gzipped"
msgstr "стиснено в \"gzip\""
#: libraries/display_export.lib.php:312
msgid "bzipped"
msgstr "стиснено в \"bzip\""
#: libraries/display_export.lib.php:321
#, fuzzy
#| msgid "Save output to a file"
msgid "View output as text"
msgstr "Зберегти вивід у файл"
#: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
#: libraries/display_export.lib.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Format-specific options:"
msgstr "Опції перетворення"
#: libraries/display_export.lib.php:332
msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:66
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:76
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:98
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgid "Importing into the current server"
msgstr "Не можу зареєструватися на MySQL сервері"
#: libraries/display_import.lib.php:131
#, fuzzy, php-format
#| msgid "No databases"
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "БД відсутні"
#: libraries/display_import.lib.php:133
#, fuzzy, php-format
#| msgid "No databases"
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "БД відсутні"
#: libraries/display_import.lib.php:139
msgid "File to Import:"
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Partial Texts"
msgid "Partial Import:"
msgstr "Часткові тексти"
#: libraries/display_import.lib.php:214
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:221
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions.)</i>"
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:228
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:"
msgstr ""
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
msgid "Language"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:386
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:392
msgid "row(s) starting from row #"
msgstr "рядків з"
#: libraries/display_tbl.lib.php:397
msgid "horizontal"
msgstr "горизонтальному"
#: libraries/display_tbl.lib.php:398
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "горизонтальному (повернуті заголовки)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:399
msgid "vertical"
msgstr "вертикальному"
#: libraries/display_tbl.lib.php:405
#, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr "в %s режимі і дублювати заголовки через кожні %s рядків "
#: libraries/display_tbl.lib.php:499
msgid "Sort by key"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230
#: tbl_structure.php:847
msgid "Options"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
#, fuzzy
#| msgid "Partial Texts"
msgid "Partial texts"
msgstr "Часткові тексти"
#: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
#, fuzzy
#| msgid "Full Texts"
msgid "Full texts"
msgstr "Повні тексти"
#: libraries/display_tbl.lib.php:586
msgid "Relational key"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:587
#, fuzzy
#| msgid "Relational schema"
msgid "Relational display column"
msgstr "Схема зв'язків"
#: libraries/display_tbl.lib.php:594
msgid "Show binary contents"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:596
msgid "Show BLOB contents"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
msgid "Browser transformation"
msgstr "Перетворення МІМЕ-типу бровзером"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1220
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247
msgid "The row has been deleted"
msgstr "Рядок видалено"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194
#: server_processlist.php:92
msgid "Kill"
msgstr "Вбити"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
msgid "in query"
msgstr "по запиту"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2086
msgid "Showing rows"
msgstr "Показано записи "
#: libraries/display_tbl.lib.php:2096
msgid "total"
msgstr "всього"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "Запит виконувався %01.4f сек"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118
#: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2300
msgid "Query results operations"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:2328
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Display PDF schema"
msgid "Display chart"
msgstr "Показати PDF схему"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2391
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Create view"
msgstr "Створити користувача"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2506
msgid "Link not found"
msgstr "Лінк не знайдено"
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
msgid "Version information"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
msgid "Autoextend increment"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
msgid "Buffer pool size"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
msgid "Buffer Pool"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
msgid "InnoDB Status"
msgstr "Статус InnoDB"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
msgid "pages"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
msgid "Dirty pages"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
msgid "Pages to be flushed"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
msgid "Busy pages"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
msgid "Read misses"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
msgid "Repair threads"
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
msgid "Sort buffer size"
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
msgid "Garbage Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1179
msgid "Port"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
msgid ""
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
"will disable HTTP communication with the daemon."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
msgid "Temp Blob Timeout"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Relations"
msgid "Related Links"
msgstr "Зв'язки"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
msgid "PrimeBase XT Home Page"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
msgid "Log cache size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
msgid "Log file threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
msgid "Transaction buffer size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
msgid "Data log threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
msgid "Garbage threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
msgid "Log buffer size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
msgid "Data file grow size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
msgid "Row file grow size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
msgid "Log file count"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
msgstr ""
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Columns separated with:"
msgstr "Рядки розділено"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Fields enclosed by"
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Поля взято в"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Fields escaped by"
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Поля екрануються"
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "Рядки розділено"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Replace NULL by"
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "Замінити NULL на"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr ""
#: libraries/export/excel.php:32
msgid "Excel edition:"
msgstr ""
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Database export options"
msgid "Data dump options"
msgstr "Налаштування експорту бази даних"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
msgid "Dumping data for table"
msgstr "Дамп даних таблиці"
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
#: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
msgid "Table structure for table"
msgstr "Структура таблиці"
#: libraries/export/latex.php:13
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr ""
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
msgstr ""
#: libraries/export/latex.php:15
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "Структура таблиці @TABLE@"
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Object creation options"
msgstr "Опції перетворення"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Table of contents"
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "Зміст"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr ""
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Displaying Column Comments"
msgid "Display comments"
msgstr "Показувати коментарі стовпців"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Available MIME types"
msgid "Display MIME types"
msgstr "Доступні MIME-types"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
#: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
#: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
#: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
#: server_processlist.php:67
msgid "Host"
msgstr "Хост"
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
#: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
msgid "Generation Time"
msgstr "Час створення"
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
#: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
msgid "Server version"
msgstr "Версія сервера"
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
#: libraries/export/xml.php:113
msgid "PHP Version"
msgstr "Версія PHP"
#: libraries/export/mediawiki.php:15
msgid "MediaWiki Table"
msgstr ""
#: libraries/export/pdf.php:17
msgid "PDF"
msgstr ""
#: libraries/export/pdf.php:23
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr ""
#: libraries/export/pdf.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Report title:"
msgstr "Імпорт файлів"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:33
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:35
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Statements"
msgid "Add %s statement"
msgstr "Параметр"
#: libraries/export/sql.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Statements"
msgid "Add statements:"
msgstr "Параметр"
#: libraries/export/sql.php:123
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
msgid "Functions"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:695
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:704
msgid "Constraints for table"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:804
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:816
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:885
msgid "Structure for view"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:894
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr ""
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr ""
#: libraries/export/xml.php:40
msgid "Views"
msgstr ""
#: libraries/export/xml.php:47
msgid "Export contents"
msgstr ""
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
#: libraries/footer.inc.php:194
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr ""
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
msgid "SQL result"
msgstr "SQL result"
#: libraries/header_printview.inc.php:59
msgid "Generated by"
msgstr "Згенеровано"
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179
#: tbl_get_field.php:34
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL повернула пустий результат (тобто нуль рядків)."
#: libraries/import.lib.php:1141
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1142
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1143
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1144
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1147
msgid "Go to database"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
msgid "settings"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1169
msgid "Go to table"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1178
msgid "Go to view"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Column names: "
msgstr "Назви колонок"
#: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
#: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:131
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:324
#, php-format
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr ""
#: libraries/import/docsql.php:27
msgid "DocSQL"
msgstr ""
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
msgid "Table name"
msgstr ""
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
#: view_create.php:147
msgid "Column names"
msgstr "Назви колонок"
#: libraries/import/ldi.php:56
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr ""
#: libraries/import/ods.php:35
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/ods.php:36
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/sql.php:32
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr ""
#: libraries/import/sql.php:42
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr ""
#: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
msgid "Convert to Kana"
msgstr ""
#: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343
msgid "No change"
msgstr "Змін немає"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
msgid "Charset"
msgstr "Набір символів"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
#: tbl_change.php:552
msgid "Binary"
msgstr "Двійковий "
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Китайське Спрощене"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Китайське Традиційне"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
msgid "case-insensitive"
msgstr "case-insensitive"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
msgid "case-sensitive"
msgstr "case-sensitive"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
msgid "Croatian"
msgstr "Кроатське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
msgid "Czech"
msgstr "Чеське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
msgid "Danish"
msgstr "Данське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
msgid "English"
msgstr "Англійське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
msgid "Estonian"
msgstr "Естонське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "German"
msgstr "Німецьке"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
msgid "dictionary"
msgstr "словник"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "phone book"
msgstr "телефонна книга"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
msgid "Hungarian"
msgstr "Мадярське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
msgid "Japanese"
msgstr "Японське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
msgid "Korean"
msgstr "Корейське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
msgid "Persian"
msgstr ""
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
msgid "Polish"
msgstr ""
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
msgid "West European"
msgstr "Західно Європейське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
msgid "Traditional Spanish"
msgstr ""
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
msgid "Swedish"
msgstr "Шведське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
msgid "Thai"
msgstr "Тайське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
msgid "Turkish"
msgstr "Турецьке"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
msgid "Unicode"
msgstr "Юнікод"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "multilingual"
msgstr "багатомовні"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
msgid "Central European"
msgstr "СхідноЄвропейське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
msgid "Russian"
msgstr "Російське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
msgid "Baltic"
msgstr "Балтійське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
msgid "Armenian"
msgstr "Вірменське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириличне"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
msgid "Arabic"
msgstr "Арабське"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
msgid "Hebrew"
msgstr "Іврит"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
msgid "Greek"
msgstr "Грецьке"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
msgid "Czech-Slovak"
msgstr ""
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
msgid "unknown"
msgstr "невідоме"
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
msgid "Home"
msgstr "На початок"
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
msgid "Log out"
msgstr "Вийти з системи"
#: libraries/navigation_header.inc.php:120
#: libraries/navigation_header.inc.php:123
#: libraries/navigation_header.inc.php:124
#: libraries/navigation_header.inc.php:126
msgid "Reload navigation frame"
msgstr ""
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
#, fuzzy
#| msgid "This format has no options"
msgid "This format has no options"
msgstr "Цей формат не має опцій"
#: libraries/relation.lib.php:83
msgid "not OK"
msgstr "не OK"
#: libraries/relation.lib.php:88
msgid "Enabled"
msgstr "дозволено"
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
#: pmd_relation_new.php:68
msgid "General relation features"
msgstr "Загальні можливості"
#: libraries/relation.lib.php:111
msgid "Display Features"
msgstr "Показати можливості"
#: libraries/relation.lib.php:117
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "Створити PDF-файл"
#: libraries/relation.lib.php:121
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "Показувати коментарі стовпців"
#: libraries/relation.lib.php:126
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr ""
"За інформацією як поновити Вашу таблицю Column_comments прошу дивитись у "
"Документації"
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "Закладка на SQL-запит"
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
msgid "SQL history"
msgstr "SQL історія"
#: libraries/relation.lib.php:147
msgid "User preferences"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:151
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr "Швидкі кроки до встановлення розширених властивостей:"
#: libraries/relation.lib.php:153
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr ""
"Створити необхідні таблиці за допомогою <code>script/create_tables.sql</"
"code>."
#: libraries/relation.lib.php:154
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr "Створити phpMyAdmin користувача та дати йому доступ до цих таблиць"
#: libraries/relation.lib.php:155
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:1175
msgid "no description"
msgstr "без опису"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
msgid "Slave configuration"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr "Змінити або переконфігурувати головний сервер"
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
#: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
#: server_synchronize.php:1187
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
msgid "Master status"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
msgid "Slave status"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
#: server_status.php:775 server_variables.php:57
msgid "Variable"
msgstr "Змінна"
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
#: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
#: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
msgid "Server ID"
msgstr "ID сервера"
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
msgid "Add slave replication user"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
msgid "Any user"
msgstr "Довільний користувач"
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
#: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
#: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
msgid "Use text field"
msgstr "Використовувати текстове поле"
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
msgid "Any host"
msgstr "Довільний хост"
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
msgid "Local"
msgstr "Локальний"
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
msgid "This Host"
msgstr "Цей хост"
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
msgid "Use Host Table"
msgstr "Використовувати Таблицю Хостів"
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
msgid "Generate Password"
msgstr "Згенерувати пароль"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
#, php-format
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "Таблиця %s не існує!"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr "Прошу сконфігурувати координати для таблиці %s"
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
#, php-format
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "Схема бази даних %s - Сторінка %s"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr "Ця сторінка не містить жодної таблиці!"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr "SCHEMA ERROR: "
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
msgid "Relational schema"
msgstr "Схема зв'язків"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
msgid "Table of contents"
msgstr "Зміст"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
#: tbl_structure.php:201
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
#: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
msgid "Create a page"
msgstr "Створити сторінку"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
msgid "Page name"
msgstr "Назва сторінки"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Automatic layout"
msgid "Automatic layout based on"
msgstr "Автоматичний layout"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations"
msgstr "Інтернаціональні зв'язки"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr "FOREIGN KEY"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "Будь ласка виберіть сторінку для редагування"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
msgid "Select page"
msgstr "Вибрати сторінку"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
msgid "Select Tables"
msgstr "Вибрати Таблиці"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
msgid "Display relational schema"
msgstr "Відобразити схему зв'язків"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
msgid "Show grid"
msgstr "Показати сітку"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
msgid "Show color"
msgstr "Показати колір"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "Показати розміри таблиць"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "Показувати всі таблиці однакової ширини"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
msgid "Only show keys"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомний"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
msgid "Portrait"
msgstr "Звичайний"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
msgid "Paper size"
msgstr "Формат паперу"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr ""
"Ця сторінка має посилання на таблицю, якої вже немає. Бажаєте видалити ці "
"посилання?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr "ввімкнути чорновик (scratchboard)"
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/select_lang.lib.php:487
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
#: libraries/select_lang.lib.php:504
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "Невідома мова: %1$s."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
msgid "Current Server"
msgstr "Поточний Сервер"
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
msgid "Binary log"
msgstr "Бінарний журнал"
#: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
msgid "Processes"
msgstr "Процесів"
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
msgid "Charsets"
msgstr "Кодування"
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
msgid "Engines"
msgstr ""
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
#: server_synchronize.php:1095
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронізувати"
#: libraries/server_links.inc.php:99
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116
msgid "Source database"
msgstr ""
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1363
msgid "Current server"
msgstr "Поточний сервер"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1365
msgid "Remote server"
msgstr "Віддалений сервер"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
msgid "Difference"
msgstr "Відмінність"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118
msgid "Target database"
msgstr "Цільова база даних"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:223
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "Запустіть SQL запит/запити на сервері %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "Виконати SQL запит/запити у базі даних %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
#: setup/frames/index.inc.php:219
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "Закладка на даний SQL запит"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "Надати всім користувачам доступ до цієї закладки"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "Замінити існуючу закладку з таким же ім'ям"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr "Не перезаписувати цей запит з зовнішніх вікон"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
msgid "Delimiter"
msgstr "Розділювач"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
msgid " Show this query here again "
msgstr " Показати даний запит знову "
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
msgid "Submit"
msgstr "Виконати"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
msgid "View only"
msgstr "Лише перегляд"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
msgid "Location of the text file"
msgstr "вкажіть розташування текстового файлу"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
msgid "web server upload directory"
msgstr "каталог веб-сервера для завантаження файлів (upload directory)"
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
"There seems to be an error in your SQL query. Повідомлення MySQL сервера про "
"помилку подане нижче (якщо є таке) також може допомогти Вам у визначенні "
"проблеми."
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
"Можливо Ви знайшли помилку в парсері SQL. Прошу детальніше перевірити чи "
"коректно вжиті і не пропущені лапки у Вашому запиті. Іншою можливою причиною "
"помилки може бути те що Ви завантажили файл з двійковими даними розміщеними "
"поза взятим в лапки текстом. Спробуйте виконати Ваш запит за допомогою "
"оболонки MySQL з командної стрічки. Повідомлення MySQL сервера про помилку "
"подане нижче (якщо є таке) також може допомогти Вам у визначенні проблеми. "
"Якщо у Вас все ще виникають проблеми чи парсер видає помилку, а з командної "
"стрічки запити виконуються, прошу скоротити Ваш ввідний SQL запит до одного "
"запиту, який власне і викликає проблеми, і відішліть повідомлення про "
"помилку з порцією даних у розділі CUT нижче:"
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "BEGIN CUT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
msgid "END CUT"
msgstr "END CUT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "BEGIN RAW"
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
msgid "END RAW"
msgstr "END RAW"
#: libraries/sqlparser.lib.php:364
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr ""
#: libraries/sqlparser.lib.php:367
msgid "Unclosed quote"
msgstr "Не закриті лапки"
#: libraries/sqlparser.lib.php:519
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "Некоректний ідентифікатор"
#: libraries/sqlparser.lib.php:636
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "Невідомий символ пунктуації"
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
"Не можу запустити перевірку SQL. Прошу проконтролювати чи інстальовані "
"необхідні PHP extensions як описано в %sдокументації%s."
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr ""
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
msgstr "Довжина/Значення"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Для типів поля \"enum\" або \"set\", введіть значення в такому форматі: "
"'a','b','c'...<br />Якщо вам буде потрібно ввести зворотню косу риску (\"\\"
"\") або поодинокі лапки (\"'\") посеред цих значень, поставте перед ними "
"зворотню косу риску (наприклад, '\\\\xyz' чи 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
"Для значень за замовчуванням, введіть лише значення, без використання "
"зворотніх слешів чи лапок, у такому форматі: a"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
#: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
#: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
msgid "Index"
msgstr "Індекс"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"Щоб отримати список можливих опцій і їх MIME-type перетворень, натисніть "
"%sописи перетворень%s"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
msgstr "Опції перетворення"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Введіть значення опцій перетворення у такому форматі: 'a', 100, b,'c'...<br /"
">Якщо необхідно ввести зворотній слеш (\"\\\") чи поодинокі лапки (\"'\") у "
"цих значеннях, поставте перед ними додатковий зворотній слеш (наприклад '\\"
"\\xyz' чи 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
#: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
msgid "Primary"
msgstr "Первинний"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
msgid "Fulltext"
msgstr "ПовнТекст"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"Немає опису для цього перетворення.<br />Будь ласка запитайте автора, що "
"робить %s."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:366
msgid "Storage Engine"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
msgid "PARTITION definition"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
#, php-format
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Додати %s стовпчик(ів)"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
#, fuzzy
#| msgid "You have to choose at least one column to display"
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Необхідно вибрати принаймі один Стовпчик для показу"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:796
#, fuzzy
#| msgid "Add a new User"
msgid "+ Add a new value"
msgstr "Додати нового користувача"
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
msgid "Event"
msgstr "Подія"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"Відображає clickable thumbnail; опції: ширина, висота у пікселах (зберігає "
"початкові пропорції)"
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "Відображає лінк до цього малюнку (direct blob download, i.e.)."
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
#| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
#| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
#| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
#| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
#| "available. The first option is then the number of the program you want to "
#| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
#| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
#| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
#| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"LINUX ONLY: Запускає зовнішню програму і подає дані через стандартний ввід. "
"Повертає снаддартний вивід програми. За замовчуванням програмою є Tidy, яка "
"гарно друкує HTML код. З міркувань безпеки, Вам потрібно самостійно "
"відредагувати файл libraries/transformations/text_plain__external.inc.php та "
"вписати програми дозволені для запуску. У такому випадку, перша опція - "
"кількість програм, які Ви бажаєте використовувати і друга - параметри для "
"програм. Третя опція, встановлена в 1, буде ковертувати вивід використовуючи "
"htmlspecialchars() (за замовчуванням: 1). Четверта опція, встановлена в 1, "
"буде додавати NOWRAP до кожної комірки контенту, так що веси вивід буде "
"показано без переформатування (за замовчуванням: 1)"
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr ""
"Відображує вміст поля як воно є, не пропускаючи його через функцію "
"htmlspecialchars(). Це значить що поле передбачає містити справжній HTML."
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Показує картинку та посилання; поле містить назву файлу. Перша опція - "
"префікс посилання, подібно до \"http://www.example.com/\". Друга та третя "
"опції це відповідно висота та ширина в пікселях."
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Показує посилання, поле містить назву файлу. Перша опція - префікс "
"посилання, подібно до \"http://www.example.com/\". Друга опція - заголовок "
"для посилання."
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr ""
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr ""
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
"Показує лише частину тексту. Перша опція - це відступ який визначає з якого "
"місця повинен початися вивід тексту (за замовчуванням: 0). Друга опція - "
"визначає скільки тексту буде виведено. Якщо вона порожня - виводиться решта "
"всього тексту. Третя опція - визначає які символи буде додано після "
"виведеного текстового сегменту (за замовчуванням: ...) ."
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "Manage your settings"
msgstr "Загальні можливості"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Modifications have been saved"
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "Модифікації було збережено"
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
#: libraries/user_preferences.lib.php:142
msgid "Could not save configuration"
msgstr ""
#: libraries/user_preferences.lib.php:309
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr ""
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr ""
#: main.php:65
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні можливості"
#: main.php:103
msgid "MySQL connection collation"
msgstr ""
#: main.php:119
msgid "Appearance Settings"
msgstr ""
#: main.php:147 prefs_manage.php:274
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "More settings"
msgstr "Загальні можливості"
#: main.php:165
msgid "Protocol version"
msgstr ""
#: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
#: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
#: server_processlist.php:66
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: main.php:171
msgid "MySQL charset"
msgstr "MySQL Charset"
#: main.php:183
msgid "Web server"
msgstr ""
#: main.php:189
msgid "MySQL client version"
msgstr ""
#: main.php:191
msgid "PHP extension"
msgstr ""
#: main.php:197
msgid "Show PHP information"
msgstr "Показати інформацію про PHP"
#: main.php:215
msgid "Wiki"
msgstr "Вікі"
#: main.php:218
msgid "Official Homepage"
msgstr "Офіційна сторінка phpMyAdmin"
#: main.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Contribute"
msgstr "Атрибути"
#: main.php:220
msgid "Get support"
msgstr ""
#: main.php:221
#, fuzzy
#| msgid "No change"
msgid "List of changes"
msgstr "Змін немає"
#: main.php:245
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"Ваш файл конфіґурації містить параметри (root без паролю) які відповідають "
"привілейованому користувачу MySQL. Ваш MySQL сервер у цьому випадку "
"відкритий для вторгнення і тому Вам обов'язково слід виправити цю прогалину "
"у безпеці."
#: main.php:253
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
#: main.php:261
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
#: main.php:269
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
#: main.php:276
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
#: main.php:284
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr "Конфігураційний файл потребує секретну фразу (пароль)."
#: main.php:292
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
#: main.php:301
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The additional features for working with linked tables have been "
#| "deactivated. To find out why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
"Додаткова можливість роботи із залінкованими таблицями деактивована. Для "
"того, щоб довідатись чому, натисніть %sтут%s."
#: main.php:316
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
#: main.php:331
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
#: main.php:343
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
#: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
msgid "No databases"
msgstr "БД відсутні"
#: navigation.php:277
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: navigation.php:277
#, fuzzy
#| msgid "Alter table order by"
msgid "filter tables by name"
msgstr "Змінити порядок таблиці"
#: navigation.php:308 navigation.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Create a page"
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "Створити нову сторінку"
#: navigation.php:314 navigation.php:486
msgid "Please select a database"
msgstr "Прошу вибрати БД"
#: pmd_general.php:74
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr ""
#: pmd_general.php:78
msgid "Save position"
msgstr "Зберегти позицію"
#: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
msgid "Create table"
msgstr ""
#: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
msgid "Create relation"
msgstr "Створити зв'язок"
#: pmd_general.php:90
msgid "Reload"
msgstr "Перезавантажити"
#: pmd_general.php:93
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: pmd_general.php:97
#, fuzzy
msgid "Angular links"
msgstr "Кутове посилання"
#: pmd_general.php:97
msgid "Direct links"
msgstr "Пряме посилання"
#: pmd_general.php:101
msgid "Snap to grid"
msgstr "Прив'язати до сітки"
#: pmd_general.php:105
msgid "Small/Big All"
msgstr "Маленькі/Великі Всі"
#: pmd_general.php:109
msgid "Toggle small/big"
msgstr "Переключити маленькі/великі"
#: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr "Імпортувати/Експортувати координати для PDF схеми"
#: pmd_general.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Submit Query"
msgid "Build Query"
msgstr "Виконати запит"
#: pmd_general.php:125
msgid "Move Menu"
msgstr "Посунути меню"
#: pmd_general.php:137
msgid "Hide/Show all"
msgstr "Сховати/Показати все"
#: pmd_general.php:141
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr "Сховати/Показати Таблиці які не мають зв'язків"
#: pmd_general.php:181
msgid "Number of tables"
msgstr "Число таблиць"
#: pmd_general.php:418
msgid "Delete relation"
msgstr "Видалити зв'язок"
#: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
#, fuzzy
#| msgid "Relation view"
msgid "Relation operator"
msgstr "Перегляд залежностей"
#: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
#: pmd_general.php:769
msgid "Except"
msgstr "За винятком"
#: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
#: pmd_general.php:775
msgid "subquery"
msgstr "підзапит"
#: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
msgid "Rename to"
msgstr "Перейменувати у"
#: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
msgid "New name"
msgstr "Нове ім'я"
#: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
msgid "Aggregate"
msgstr "Загальний"
#: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
#: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
#: tbl_select.php:115
msgid "Operator"
msgstr ""
#: pmd_general.php:810
msgid "Active options"
msgstr "Активовані опції"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
msgstr ""
#: pmd_help.php:28
msgid ""
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
"appropriate column name."
msgstr ""
#: pmd_pdf.php:34
msgid "Page has been created"
msgstr "Сторінка була створена"
#: pmd_pdf.php:37
msgid "Page creation failed"
msgstr "Створення сторінки обламалось"
#: pmd_pdf.php:89
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
#: pmd_pdf.php:99
msgid "Import from selected page"
msgstr "Імпорт з вибраної сторінки"
#: pmd_pdf.php:100
msgid "Export to selected page"
msgstr "Експорт у вибрану сторінку"
#: pmd_pdf.php:102
msgid "Create a page and export to it"
msgstr "Створити нову сторінку та експортувати в неї"
#: pmd_pdf.php:111
msgid "New page name: "
msgstr "Нова назва сторінки: "
#: pmd_pdf.php:114
msgid "Export/Import to scale"
msgstr "Експорт/Імпорт у масштабі"
#: pmd_pdf.php:119
msgid "recommended"
msgstr "рекомендовано"
#: pmd_relation_new.php:29
msgid "Error: relation already exists."
msgstr "Помилка: зв'язок вже існує."
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
msgid "Error: Relation not added."
msgstr "Помилка: Зв'язок не доданий."
#: pmd_relation_new.php:62
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr "FOREIGN KEY зв'язок доданий"
#: pmd_relation_new.php:84
msgid "Internal relation added"
msgstr "Внутрішній зв'язок доданий"
#: pmd_relation_upd.php:55
msgid "Relation deleted"
msgstr "Зв'язок видалений"
#: pmd_save_pos.php:44
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr "Помилка збереження координат Дизайнера."
#: pmd_save_pos.php:52
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Модифікації було збережено"
#: prefs_forms.php:78
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr "Неможливо зберегти налаштування, відправлена форма містить помилки"
#: prefs_manage.php:80
msgid "Could not import configuration"
msgstr "Не вдається імпортувати конфігурацію"
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr "Конфігурація містить некоректні дані для деяких полів."
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr "Ви хочете імпортувати параметри які залишились?"
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr "Збережено у: @DATE@"
#: prefs_manage.php:239
msgid "Import from file"
msgstr "Імпорт з файлу"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr "Імпортувати з браузера"
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr "Налаштування будуть імпортовані з локальних даних браузера."
#: prefs_manage.php:254
msgid "You have no saved settings!"
msgstr "У вас немає збережених налаштувань!"
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr "Ця властивість не підтримується вашим веб-браузером"
#: prefs_manage.php:263
msgid "Merge with current configuration"
msgstr "Злити з поточною конфігурацією"
#: prefs_manage.php:277
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
"Ви можете встановити більше налаштувань змінюючи файл config.inc.php, "
"наприклад використовуючи %sSetup script%s."
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
msgstr "Зберегти у браузері"
#: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr "Налаштування будуть збережені у вашому браузері."
#: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr "Існуючі налаштування будуть перезаписані!"
#: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr ""
"Ви можете скинути всі ваші налаштування і відновити їх до значень по "
"замовчуванню."
#: querywindow.php:93
msgid "Import files"
msgstr "Імпорт файлів"
#: querywindow.php:104
msgid "All"
msgstr "Все"
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr "Таблицю <b>%s</b> не знайдено або не визначено у %s"
#: schema_export.php:47
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Файл не існує"
#: server_binlog.php:106
msgid "Select binary log to view"
msgstr "Вибрати двійковий журнал для перегляду"
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
#: server_processlist.php:60
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr "Обрізати показані запити"
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
#: server_processlist.php:60
msgid "Show Full Queries"
msgstr "Показати повні запити"
#: server_binlog.php:199
msgid "Log name"
msgstr "Назва журналу"
#: server_binlog.php:200
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
#: server_binlog.php:201
msgid "Event type"
msgstr "Тип події"
#: server_binlog.php:203
msgid "Original position"
msgstr "Початкова позиція"
#: server_binlog.php:204
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
#: server_collations.php:39
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "Набори символів та схеми"
#: server_databases.php:64
msgid "No databases selected."
msgstr "Жодної бази даних не вибрано."
#: server_databases.php:75
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "%s баз даних успішно знищено."
#: server_databases.php:100
msgid "Databases statistics"
msgstr "Статистика баз даних"
#: server_databases.php:183 server_replication.php:180
#: server_replication.php:208
msgid "Master replication"
msgstr "Головна реплікація"
#: server_databases.php:185 server_replication.php:247
msgid "Slave replication"
msgstr "Похідна реплікація"
#: server_databases.php:268 server_databases.php:269
msgid "Enable Statistics"
msgstr "Дозволити статистику"
#: server_databases.php:271
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"Примітка: Активізація збору статистики бази даних може спричинити значний "
"трафік між веб сервером та сервером MySQL."
#: server_engines.php:47
msgid "Storage Engines"
msgstr ""
#: server_export.php:20
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr "Переглянути дамп (схему) баз даних"
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "Містить всі права за винятком GRANT."
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
#: server_privileges.php:529
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "Дозволяє змінювати структуру наявних таблиць."
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
#: server_privileges.php:535
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "Дозволяє зміну та видалення збережених процедур."
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
#: server_privileges.php:528
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "Дозволяє створювати нові бази даних і таблиці."
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
#: server_privileges.php:534
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "Дозволяє створення збережених процедур."
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "Дозволяє створювати нові таблиці."
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
#: server_privileges.php:532
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "Дозволяє створювати тимчасові таблиці."
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
#: server_privileges.php:568
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr ""
"Дозволяє створення, видалення та перейменування облікових записів "
"користувачів."
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
#: server_privileges.php:544
msgid "Allows creating new views."
msgstr ""
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
#: server_privileges.php:520
msgid "Allows deleting data."
msgstr "Дозволяє видалення даних."
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
#: server_privileges.php:531
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "Дозволяє видалення баз даних та таблиць."
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "Дозволяє знищувати таблиці."
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
#: server_privileges.php:548
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr "Дозволяє встановлювати події у планувальник подій"
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
#: server_privileges.php:536
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "Дозволяє виконання збережених процедур."
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
#: server_privileges.php:523
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr "Дозволити імпорт даних з файлів, та експорт у файли."
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr ""
"Дозволити додавання користувачів та прав без перезавантаження таблиці прав."
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
#: server_privileges.php:530
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "Дозволити створення та знищення індексів."
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
#: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "Дозволити вставку та заміну даних."
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
#: server_privileges.php:563
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "Дозволити блокування таблиць для біжучих потоків."
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
#: server_privileges.php:630
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr ""
"Обмежити кількість нових під'єднань, які користувач може створювати протягом "
"години."
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
#: server_privileges.php:618
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr ""
"Обмежити кількість запитів, які користувач може надіслати серверу протягом "
"години."
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
#: server_privileges.php:624
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
"Обмежити кількість команд, що вносять зміни до будь-якої таблиці чи бази "
"даних, які користувач може виконати протягом години."
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
#: server_privileges.php:636
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr "Обмежити кількість одночасних підключень, які користувач може мати."
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
#: server_privileges.php:558
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr "Дозволяє перегляд процесів усіх користувачів"
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
#: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "Неефективно для цієї версії MySQL."
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
#: server_privileges.php:559
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr "Дозволити перезавантаження установок та очищення кешу сервера."
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
#: server_privileges.php:566
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr "Надати користувачу право запитувати де є slaves / masters."
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
#: server_privileges.php:567
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr "Необхідно для реплікації slaves."
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
#: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
msgid "Allows reading data."
msgstr "Дозволити читання даних."
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
#: server_privileges.php:561
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "Надає доступ до повного списку баз даних."
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
#: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "Дозволяє виконувати SHOW CREATE VIEW запити."
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
#: server_privileges.php:560
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "Дозволити вимкнення сервера."
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
#: server_privileges.php:557
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"Дозволити під'єднання, навіть якщо досягнуто максимальної кількості "
"під'єднань; обов'язково для більшості адміністративних операцій таких як "
"встановлення глобальних змінних чи припинення процесів інших користувачів."
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
#: server_privileges.php:549
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr "Дозволяє створення та видалення тригерів"
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
#: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
msgid "Allows changing data."
msgstr "Дозволити зміну даних."
#: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
msgid "No privileges."
msgstr "Немає прав."
#: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
#: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "Права, які стосуються таблиці"
#: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
#: server_privileges.php:1610
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr " Зауваження: привілеї MySQL задаються по-англійськи "
#: server_privileges.php:513
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрування"
#: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
msgid "Global privileges"
msgstr "Глобальні права"
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "Права, які стосуються бази даних"
#: server_privileges.php:612
msgid "Resource limits"
msgstr "Обмеження ресурсів"
#: server_privileges.php:613
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr "Примітка: Встановлення цієї опції у 0 (нуль) знімає обмеження."
#: server_privileges.php:690
msgid "Login Information"
msgstr "Інформація авторизації"
#: server_privileges.php:784
msgid "Do not change the password"
msgstr "Не змінювати пароль"
#: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
#, fuzzy
#| msgid "No user(s) found."
msgid "No user found."
msgstr "Не знайдено користувача."
#: server_privileges.php:861
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "Користувач %s вже існує!"
#: server_privileges.php:945
msgid "You have added a new user."
msgstr "Ви додали нового користувача."
#: server_privileges.php:1176
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "Ви оновили права для %s."
#: server_privileges.php:1200
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "Ви відмінили права для %s"
#: server_privileges.php:1236
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "Пароль для %s успішно змінено."
#: server_privileges.php:1256
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Видалення %s"
#: server_privileges.php:1270
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "Не вибрано користувачів для видалення!"
#: server_privileges.php:1273
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "Перезавантаження прав"
#: server_privileges.php:1291
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "Вибраних користувачів успішно видалено."
#: server_privileges.php:1326
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "Права успішно перезавантажено."
#: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
msgid "Edit Privileges"
msgstr "Редагування прав"
#: server_privileges.php:1346
msgid "Revoke"
msgstr "Відмінити"
#: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
#: server_privileges.php:2243
msgid "Any"
msgstr "Довільний"
#: server_privileges.php:1470
msgid "User overview"
msgstr "Огляд користувачів"
#: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
#: server_privileges.php:2153
msgid "Grant"
msgstr "Grant"
#: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
#: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
msgid "Add a new User"
msgstr "Додати нового користувача"
#: server_privileges.php:1684
msgid "Remove selected users"
msgstr "Видалити вибраних користувачів"
#: server_privileges.php:1687
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr "Відмінити всі активні права користувачів та усунути їх після цього."
#: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
#: server_privileges.php:1690
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr "Усунути бази даних, які мають такі ж назви як імена користувачів."
#: server_privileges.php:1711
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"Примітка: phpMyAdmin отримує права користувачів безпосередньо з таблиці прав "
"MySQL. Зміст цієї таблиці може відрізнятися від прав, які використовуються "
"сервером, якщо в цю таблицю вносилися зміни вручну. У цьому випадку Вам "
"необхідно %sперезавантажити права%s перед продовженням."
#: server_privileges.php:1764
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "Вказаного користувача не знайдено в таблиці прав."
#: server_privileges.php:1804
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "Права, які стосуються колонок таблиці"
#: server_privileges.php:2005
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "Додати права для цієї бази даних"
#: server_privileges.php:2023
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr ""
#: server_privileges.php:2026
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr "Додати права для цієї таблиці"
#: server_privileges.php:2083
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "Змінити реєстраційні дані / Копіювати користувача"
#: server_privileges.php:2086
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "Створити нового користувача з такими ж правами і ..."
#: server_privileges.php:2088
msgid "... keep the old one."
msgstr "... залишити старого."
#: server_privileges.php:2089
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr " ... знищити старого з таблиці користувачів."
#: server_privileges.php:2090
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr ""
" ... анулювати всі активні права старого користувача, знищивши його після "
"того."
#: server_privileges.php:2091
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr ""
" ... знищити старого з таблиці користувачів та перевантажити права після "
"того."
#: server_privileges.php:2114
msgid "Database for user"
msgstr ""
#: server_privileges.php:2118
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: server_privileges.php:2119
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr ""
#: server_privileges.php:2120
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr ""
#: server_privileges.php:2123
#, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr ""
#: server_privileges.php:2146
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "Користувачі, котрі мають доступ до &quot;%s&quot;"
#: server_privileges.php:2254
msgid "global"
msgstr "глобальний"
#: server_privileges.php:2256
msgid "database-specific"
msgstr "специфічний для бази даних"
#: server_privileges.php:2258
msgid "wildcard"
msgstr "шаблон"
#: server_processlist.php:29
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "Процес %s припинено."
#: server_processlist.php:31
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr "phpMyAdmin не може припинити процес %s. Він вже напевно був зупинений."
#: server_processlist.php:65
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: server_processlist.php:69
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: server_replication.php:49
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: server_replication.php:56
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr ""
#: server_replication.php:63
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr ""
#: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master"
msgstr ""
#: server_replication.php:72 server_replication.php:73
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr ""
#: server_replication.php:181
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr ""
#: server_replication.php:183 server_status.php:407
msgid "Show master status"
msgstr ""
#: server_replication.php:186
msgid "Show connected slaves"
msgstr ""
#: server_replication.php:209
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
#: server_replication.php:216
msgid "Master configuration"
msgstr ""
#: server_replication.php:217
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
#: server_replication.php:220
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr ""
#: server_replication.php:221
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr ""
#: server_replication.php:224
msgid "Please select databases:"
msgstr ""
#: server_replication.php:227
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
#: server_replication.php:229
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
#: server_replication.php:292
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr ""
#: server_replication.php:295
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr ""
#: server_replication.php:304
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr ""
#: server_replication.php:307
msgid "See slave status table"
msgstr ""
#: server_replication.php:310
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr ""
#: server_replication.php:321
msgid "Control slave:"
msgstr ""
#: server_replication.php:324
msgid "Full start"
msgstr ""
#: server_replication.php:324
msgid "Full stop"
msgstr ""
#: server_replication.php:325
msgid "Reset slave"
msgstr ""
#: server_replication.php:327
#, fuzzy
#| msgid "Structure only"
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "Лише структуру"
#: server_replication.php:329
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr ""
#: server_replication.php:332
#, fuzzy
#| msgid "Structure only"
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "Лише структуру"
#: server_replication.php:334
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr ""
#: server_replication.php:339
msgid "Error management:"
msgstr ""
#: server_replication.php:341
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr ""
#: server_replication.php:343
msgid "Skip current error"
msgstr ""
#: server_replication.php:344
msgid "Skip next"
msgstr ""
#: server_replication.php:347
msgid "errors."
msgstr ""
#: server_replication.php:362
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
#: server_status.php:46
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
#: server_status.php:47
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr ""
#: server_status.php:48
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
#: server_status.php:49
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr ""
#: server_status.php:50
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
#: server_status.php:51
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
#: server_status.php:52
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr ""
#: server_status.php:53
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr ""
#: server_status.php:54
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr ""
#: server_status.php:55
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr ""
#: server_status.php:56
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr ""
#: server_status.php:57
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
#: server_status.php:58
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
#: server_status.php:59
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
#: server_status.php:60
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
#: server_status.php:61
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
#: server_status.php:62
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
#: server_status.php:63
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
#: server_status.php:64
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr ""
#: server_status.php:65
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr ""
#: server_status.php:66
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr ""
#: server_status.php:67
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr ""
#: server_status.php:68
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr ""
#: server_status.php:69
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr ""
#: server_status.php:70
msgid "The number of free pages."
msgstr ""
#: server_status.php:71
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
#: server_status.php:72
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
#: server_status.php:73
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr ""
#: server_status.php:74
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
#: server_status.php:75
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
#: server_status.php:76
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr ""
#: server_status.php:77
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
#: server_status.php:78
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
#: server_status.php:79
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr ""
#: server_status.php:80
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr ""
#: server_status.php:81
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr ""
#: server_status.php:82
msgid "The current number of pending reads."
msgstr ""
#: server_status.php:83
msgid "The current number of pending writes."
msgstr ""
#: server_status.php:84
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr ""
#: server_status.php:85
msgid "The total number of data reads."
msgstr ""
#: server_status.php:86
msgid "The total number of data writes."
msgstr ""
#: server_status.php:87
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr ""
#: server_status.php:88
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr ""
#: server_status.php:89
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr ""
#: server_status.php:90
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
#: server_status.php:91
msgid "The number of log write requests."
msgstr ""
#: server_status.php:92
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr ""
#: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr ""
#: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr ""
#: server_status.php:95
msgid "Pending log file writes."
msgstr ""
#: server_status.php:96
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr ""
#: server_status.php:97
msgid "The number of pages created."
msgstr ""
#: server_status.php:98
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
#: server_status.php:99
msgid "The number of pages read."
msgstr ""
#: server_status.php:100
msgid "The number of pages written."
msgstr ""
#: server_status.php:101
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr ""
#: server_status.php:102
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr ""
#: server_status.php:103
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr ""
#: server_status.php:104
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr ""
#: server_status.php:105
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr ""
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:107
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:109
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:110
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
#: server_status.php:111
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
#: server_status.php:112
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr ""
#: server_status.php:113
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:114
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
#: server_status.php:115
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:116
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr ""
#: server_status.php:117
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
#: server_status.php:118
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr ""
#: server_status.php:119
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
#: server_status.php:120
msgid "The number of files that are open."
msgstr ""
#: server_status.php:121
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr ""
#: server_status.php:122
msgid "The number of tables that are open."
msgstr ""
#: server_status.php:123
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr ""
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr ""
#: server_status.php:125
msgid "The number of cache hits."
msgstr ""
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:127
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:128
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr ""
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr ""
#: server_status.php:132
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr ""
#: server_status.php:133
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
#: server_status.php:134
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr ""
#: server_status.php:135
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
#: server_status.php:136
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
#: server_status.php:137
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr ""
#: server_status.php:138
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr ""
#: server_status.php:139
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
#: server_status.php:140
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr ""
#: server_status.php:141
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
#: server_status.php:142
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr ""
#: server_status.php:143
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
#: server_status.php:144
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr ""
#: server_status.php:145
msgid "The number of sorted rows."
msgstr ""
#: server_status.php:146
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr ""
#: server_status.php:147
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr ""
#: server_status.php:148
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
#: server_status.php:149
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
#: server_status.php:150
msgid "The number of currently open connections."
msgstr ""
#: server_status.php:151
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
#: server_status.php:152
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr ""
#: server_status.php:163
msgid "Runtime Information"
msgstr "Інформація про роботу сервера"
#: server_status.php:375
msgid "Handler"
msgstr ""
#: server_status.php:376
msgid "Query cache"
msgstr ""
#: server_status.php:377
msgid "Threads"
msgstr ""
#: server_status.php:379
msgid "Temporary data"
msgstr ""
#: server_status.php:380
msgid "Delayed inserts"
msgstr ""
#: server_status.php:381
msgid "Key cache"
msgstr ""
#: server_status.php:382
msgid "Joins"
msgstr ""
#: server_status.php:384
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: server_status.php:386
msgid "Transaction coordinator"
msgstr ""
#: server_status.php:397
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr ""
#: server_status.php:399
msgid "Show open tables"
msgstr ""
#: server_status.php:404
msgid "Show slave hosts"
msgstr ""
#: server_status.php:410
msgid "Show slave status"
msgstr ""
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr ""
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
msgstr "Показати процеси"
#: server_status.php:470
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
msgstr "Перевстановити"
#: server_status.php:476
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "Цей MySQL сервер працює %s. Стартував %s."
#: server_status.php:486
msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process."
msgstr ""
#: server_status.php:488
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
#: server_status.php:490
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
#: server_status.php:493
msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr ""
#: server_status.php:510
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"<b>Трафік сервера</b>: таблиці показують статистику завантаження мережі цим "
"MySQL сервером з моменту його запуску."
#: server_status.php:515
msgid "Traffic"
msgstr "Трафік"
#: server_status.php:515
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
#: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
#: server_status.php:687
msgid "per hour"
msgstr "за годину"
#: server_status.php:521
msgid "Received"
msgstr "Отримано"
#: server_status.php:531
msgid "Sent"
msgstr "Відправлено"
#: server_status.php:560
msgid "Connections"
msgstr "З'єднань"
#: server_status.php:567
msgid "max. concurrent connections"
msgstr ""
#: server_status.php:574
msgid "Failed attempts"
msgstr "Невдалих спроб"
#: server_status.php:588
msgid "Aborted"
msgstr "Перервано"
#: server_status.php:617
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr ""
"<b>Статистика запитів</b>: З моменту запуску, до сервера було надіслано %s "
"запитів."
#: server_status.php:627
msgid "per minute"
msgstr "за хвилину"
#: server_status.php:628
msgid "per second"
msgstr "за секунду"
#: server_status.php:686
msgid "Query type"
msgstr "Тип запиту"
#: server_status.php:726 server_status.php:727
#, fuzzy
#| msgid "SQL query"
msgid "Show query chart"
msgstr "SQL-запит"
#: server_status.php:728
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr ""
#: server_status.php:873
msgid "Replication status"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:92
msgid "Could not connect to the source"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:95
msgid "Could not connect to the target"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
#: tbl_get_field.php:19
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr ""
#: server_synchronize.php:261
msgid "Structure Synchronization"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:266
msgid "Data Synchronization"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
msgid "not present"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
msgid "Structure Difference"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
msgid "Data Difference"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
msgid "Add column(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
msgid "Remove column(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
msgid "Alter column(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
msgid "Remove index(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Apply index(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Update row(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Insert row(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
msgid "Synchronize Databases"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:459
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr ""
#: server_synchronize.php:937
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:998
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1131
msgid "Enter manually"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1139
#, fuzzy
#| msgid "Connections"
msgid "Current connection"
msgstr "З'єднань"
#: server_synchronize.php:1168
#, php-format
msgid "Configuration: %s"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1183
msgid "Socket"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1231
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr ""
#: server_variables.php:39
msgid "Server variables and settings"
msgstr "Змінні сервера та налаштування"
#: server_variables.php:60
msgid "Session value"
msgstr "Значення сесії"
#: server_variables.php:60 server_variables.php:99
msgid "Global value"
msgstr "Загальне значення"
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
msgid "Download"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:49
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:50
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:57
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:60
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:64
msgid "Insecure connection"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
msgid "Overview"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:96
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:136
msgid "There are no configured servers"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:144
msgid "New server"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:173
msgid "Default language"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:197
msgid "Default server"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:216
msgid "Load"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:227
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:228
msgid "Donate"
msgstr ""
#: setup/frames/servers.inc.php:28
msgid "Edit server"
msgstr ""
#: setup/frames/servers.inc.php:37
msgid "Add a new server"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
msgid "Warning"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
msgid "Ignore errors"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
msgid "Show form"
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:119
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:126
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:143
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:150
msgid "Unparsable version string"
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:162
#, php-format
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:165
msgid "No newer stable version is available"
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:250
#, php-format
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:252
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:253
#, php-format
msgid ""
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:255
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:256
#, php-format
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:258
#, php-format
msgid ""
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:260
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
"(currently %d)."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:262
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:264
#, php-format
msgid ""
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:266
#, php-format
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:268
#, php-format
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:270
#, php-format
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:272
#, php-format
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:297
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:307
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:332
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:352
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:359
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
msgstr ""
#: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
msgid "Browse foreign values"
msgstr ""
#: sql.php:163
#, php-format
msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
msgstr ""
#: sql.php:602 tbl_replace.php:399
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr ""
#: sql.php:619
msgid "Showing as PHP code"
msgstr ""
#: sql.php:622 tbl_replace.php:373
msgid "Showing SQL query"
msgstr ""
#: sql.php:624
#, fuzzy
#| msgid "Validate SQL"
msgid "Validated SQL"
msgstr "Перевірити SQL"
#: sql.php:903
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr ""
#: sql.php:935
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr ""
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
msgid "Function"
msgstr "Функція"
#: tbl_change.php:758
#, fuzzy
#| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
msgstr " Через велику довжину,<br /> це поле не може бути відредаговано "
#: tbl_change.php:875
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr ""
#: tbl_change.php:881
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "Двійкові дані - не редагуються "
#: tbl_change.php:929
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1058
msgid "Insert as new row"
msgstr "Вставити як новий рядок"
#: tbl_change.php:1059
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1060
msgid "Show insert query"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1071
msgid "and then"
msgstr "і потім"
#: tbl_change.php:1075
msgid "Go back to previous page"
msgstr "Повернутись"
#: tbl_change.php:1076
msgid "Insert another new row"
msgstr "Вставити новий запис"
#: tbl_change.php:1080
msgid "Go back to this page"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1088
msgid "Edit next row"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1099
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1137
#, php-format
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:56
msgid "Chart generated successfully."
msgstr "Права успішно перезавантажено."
#: tbl_chart.php:59
msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:90
msgid "Width"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:94
msgid "Height"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:98
msgid "Title"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:122
msgid "Legend margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Mar"
msgid "Bar"
msgstr "Бер"
#: tbl_chart.php:135
msgid "Line"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:136
msgid "Radar"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:138
#, fuzzy
#| msgid "PiB"
msgid "Pie"
msgstr "PB"
#: tbl_chart.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Query type"
msgid "Bar type"
msgstr "Тип запиту"
#: tbl_chart.php:146
msgid "Stacked"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:147
msgid "Multi"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:152
msgid "Continuous image"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:155
msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:166
msgid ""
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:173
msgid ""
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:181
msgid "Redraw"
msgstr ""
#: tbl_create.php:56
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr ""
#: tbl_create.php:242
#, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr ""
#: tbl_export.php:24
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr "Переглянути дамп (схему) таблиці"
#: tbl_indexes.php:66
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "Ім'я первинного ключа повинно бути PRIMARY!"
#: tbl_indexes.php:74
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "Неможливо перейменувати індекс в PRIMARY!"
#: tbl_indexes.php:90
msgid "No index parts defined!"
msgstr "Не визначено частини індекса!"
#: tbl_indexes.php:158
msgid "Create a new index"
msgstr "Створити новий індекс"
#: tbl_indexes.php:160
msgid "Modify an index"
msgstr "Змінити індекс"
#: tbl_indexes.php:165
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr "(\"PRIMARY\" <b>повинно</b> бути іменем <b>лише</b> первинного ключа!)"
#: tbl_indexes.php:168
msgid "Index name:"
msgstr "Назва індекса&nbsp;:"
#: tbl_indexes.php:174
msgid "Index type:"
msgstr "Тип індекса&nbsp;:"
#: tbl_indexes.php:247
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "Додати до індексу&nbsp;%s&nbsp;колоноку(и)"
#: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr ""
#: tbl_move_copy.php:44
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "Не можу перенести таблицю саму в себе!"
#: tbl_move_copy.php:46
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "Не можу скопіювати таблицю саму в себе!"
#: tbl_move_copy.php:54
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "Таблицю %s було перенесено в %s."
#: tbl_move_copy.php:56
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "Таблицю %s було скопійовано в %s."
#: tbl_move_copy.php:74
msgid "The table name is empty!"
msgstr "Порожня назва таблиці!"
#: tbl_operations.php:260
msgid "Alter table order by"
msgstr "Змінити порядок таблиці"
#: tbl_operations.php:269
msgid "(singly)"
msgstr "(окремо)"
#: tbl_operations.php:289
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Перенести таблицю в (база даних<b>.</b>таблиця):"
#: tbl_operations.php:347
msgid "Table options"
msgstr "Налаштування таблиці"
#: tbl_operations.php:351
msgid "Rename table to"
msgstr "Перейменувати таблицю в"
#: tbl_operations.php:527
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Скопіювати таблицю в (база даних<b>.</b>таблиця):"
#: tbl_operations.php:574
msgid "Switch to copied table"
msgstr "Перейти до скопійованої таблиці"
#: tbl_operations.php:586
msgid "Table maintenance"
msgstr "Обслговування таблиці"
#: tbl_operations.php:610
msgid "Defragment table"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:658
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr "Було очищено кеш таблиці %s"
#: tbl_operations.php:664
#, fuzzy
#| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Очистити кеш таблиці (\"FLUSH\")"
#: tbl_operations.php:673
#, fuzzy
#| msgid "Dumping data for table"
msgid "Delete data or table"
msgstr "Дамп даних таблиці"
#: tbl_operations.php:688
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:708
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "Видалити таюлицю (DROP)"
#: tbl_operations.php:730
msgid "Partition maintenance"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:738
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:741
msgid "Analyze"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:742
msgid "Check"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:743
msgid "Optimize"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:744
msgid "Rebuild"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:745
msgid "Repair"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:757
msgid "Remove partitioning"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:783
msgid "Check referential integrity:"
msgstr "Перевір цілісність даних на рівні посилань:"
#: tbl_printview.php:72
msgid "Show tables"
msgstr "Показати таблиці"
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
msgid "Space usage"
msgstr "Простір, що використовується"
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
msgid "Effective"
msgstr "Ефективність"
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
msgid "Row Statistics"
msgstr "Статистика рядка"
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
msgid "Statements"
msgstr "Параметр"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
msgid "static"
msgstr ""
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
msgid "dynamic"
msgstr "динамічний"
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
msgid "Row length"
msgstr "Довжина рядка"
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
msgid " Row size "
msgstr " Розмір рядка "
#: tbl_relation.php:269
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr ""
#: tbl_relation.php:395
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "Internal relation"
msgstr "Загальні можливості"
#: tbl_relation.php:397
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
#: tbl_relation.php:403
msgid "Foreign key constraint"
msgstr ""
#: tbl_row_action.php:28
msgid "No rows selected"
msgstr "Рядків не вибрано"
#: tbl_select.php:109
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Виконати \"запит згідно прикладу\" (символ підставновки: \"%\")"
#: tbl_select.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Select fields (at least one):"
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Вибрати поля (щонайменше одне):"
#: tbl_select.php:251
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Додати умови пошуку (тіло для умови \"where\"):"
#: tbl_select.php:258
msgid "Number of rows per page"
msgstr "записів на сторінці"
#: tbl_select.php:264
msgid "Display order:"
msgstr "Порядок перегляду:"
#: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
msgid "Browse distinct values"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
msgid "Add primary key"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
msgid "Add index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
msgid "Add unique index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
msgid "Add FULLTEXT index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:389
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: tbl_structure.php:402
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Table %s has been dropped"
msgid "Column %s has been dropped"
msgstr "Таблицю %s було знищено"
#: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "Було додано первинний ключ до %s"
#: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
#: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "Було додано індекс для %s"
#: tbl_structure.php:475
#, fuzzy
#| msgid "Show PHP information"
msgid "Show more actions"
msgstr "Показати інформацію про PHP"
#: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
msgid "Relation view"
msgstr "Перегляд залежностей"
#: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
msgid "Propose table structure"
msgstr "Запропонувати структуру таблиці"
#: tbl_structure.php:638
#, fuzzy
#| msgid "Add into comments"
msgid "Add column"
msgstr "Додати коментар"
#: tbl_structure.php:652
msgid "At End of Table"
msgstr "У кінці таблиці"
#: tbl_structure.php:653
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "На початку таблиці"
#: tbl_structure.php:654
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "Після %s"
#: tbl_structure.php:693
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "Створити індекс на&nbsp;%s&nbsp;колонках"
#: tbl_structure.php:850
msgid "partitioned"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:109
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:183
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:191
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:199
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:209
msgid "SQL statements executed."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:216
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:217
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:226
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:257
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:376
msgid "Tracking statements"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
msgid "Date"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:407
msgid "Data definition statement"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:458
msgid "Data manipulation statement"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:502
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:503
msgid "SQL dump"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:504
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:504
msgid "SQL execution"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:516
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:556
msgid "Show versions"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:588
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: tbl_tracking.php:640
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:642
msgid "Deactivate now"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:653
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:655
msgid "Activate now"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:668
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:672
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:680
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:688
msgid "Create version"
msgstr ""
#: themes.php:31
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
#: themes.php:41
msgid "Get more themes!"
msgstr ""
#: transformation_overview.php:24
msgid "Available MIME types"
msgstr "Доступні MIME-types"
#: transformation_overview.php:37
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr "MIME-types подані курсивом не мають окремих функцій перетворення"
#: transformation_overview.php:42
msgid "Available transformations"
msgstr "Доступні перетворення"
#: transformation_overview.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: user_password.php:48
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "Ви для цього маєте недостатньо прав!"
#: user_password.php:110
msgid "The profile has been updated."
msgstr "Профіль було поновлено."
#: view_create.php:141
msgid "VIEW name"
msgstr ""
#: view_operations.php:91
msgid "Rename view to"
msgstr ""
#~ msgid "Delete the matches for the "
#~ msgstr "Видалити співпадіння для таблиці %s ?"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Так"
#~ msgid "Disable Statistics"
#~ msgstr "Заборонити статистику"