Updated Spanish translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3025 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2007-10-26 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2007-09-23 Gil Forcada <gforcada@svn.gnome.org>
|
2007-09-23 Gil Forcada <gforcada@svn.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* ca.po: Updated Catalan translation.
|
* ca.po: Updated Catalan translation.
|
||||||
|
@@ -10,10 +10,10 @@
|
|||||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
|
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.NETWORKMANAGER_0_6_0_RELEASE.es\n"
|
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.HEAD.es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 03:27+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-08 15:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 22:44+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-26 20:14+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -22,31 +22,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:148
|
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:145
|
||||||
msgid "_Password:"
|
msgid "_Password:"
|
||||||
msgstr "_Contraseña:"
|
msgstr "_Contraseña:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:149
|
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:146
|
||||||
msgid "_Secondary Password:"
|
msgid "_Secondary Password:"
|
||||||
msgstr "Contraseña _secundaria:"
|
msgstr "Contraseña _secundaria:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
|
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
|
||||||
msgid "_Username:"
|
msgid "_Username:"
|
||||||
msgstr "Nombre de _usuario:"
|
msgstr "Nombre de _usuario:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:274
|
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:265
|
||||||
msgid "_Domain:"
|
msgid "_Domain:"
|
||||||
msgstr "_Dominio:"
|
msgstr "_Dominio:"
|
||||||
|
|
||||||
# include/printconf/dialogs.ycp:150
|
# include/printconf/dialogs.ycp:150
|
||||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
|
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
|
||||||
msgid "Connect _anonymously"
|
msgid "Connect _anonymously"
|
||||||
msgstr "Conectar _anónimamente"
|
msgstr "Conectar _anónimamente"
|
||||||
|
|
||||||
# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
|
# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
|
||||||
# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
|
# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
|
||||||
# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
|
# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
|
||||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:365
|
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:362
|
||||||
msgid "Connect as _user:"
|
msgid "Connect as _user:"
|
||||||
msgstr "Conectar como _usuario:"
|
msgstr "Conectar como _usuario:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -61,16 +61,20 @@ msgstr "_Recordar la contraseña para esta sesión"
|
|||||||
msgid "_Save password in keyring"
|
msgid "_Save password in keyring"
|
||||||
msgstr "_Guardar la contraseña en el depósito de claves"
|
msgstr "_Guardar la contraseña en el depósito de claves"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../auth-dialog/main.c:214
|
#: ../auth-dialog/main.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
|
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
|
||||||
msgstr "Debe autenticarse para acceder a la red privada virtual «%s»."
|
msgstr "Debe autenticarse para acceder a la red privada virtual «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../auth-dialog/main.c:215
|
#: ../auth-dialog/main.c:182
|
||||||
msgid "Authenticate VPN"
|
msgid "Authenticate VPN"
|
||||||
msgstr "Autenticación VPN"
|
msgstr "Autenticación VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../auth-dialog/main.c:227 ../auth-dialog/main.c:252
|
#: ../auth-dialog/main.c:195
|
||||||
|
msgid "Certificate pass_word:"
|
||||||
|
msgstr "_Contraseña del certificado:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog/main.c:210
|
||||||
msgid "Certificate password:"
|
msgid "Certificate password:"
|
||||||
msgstr "Contraseña del certificado:"
|
msgstr "Contraseña del certificado:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -83,27 +87,27 @@ msgstr "Añadir, eliminar y editar conexiones VPN"
|
|||||||
msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
|
msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
|
||||||
msgstr "Gestor de conexiones VPN (OpenVPN)"
|
msgstr "Gestor de conexiones VPN (OpenVPN)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:146
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:147
|
||||||
msgid "OpenVPN Client"
|
msgid "OpenVPN Client"
|
||||||
msgstr "Cliente OpenVPN"
|
msgstr "Cliente OpenVPN"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# include/printconf/dialogs.ycp:1787
|
# include/printconf/dialogs.ycp:1787
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:803
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:821
|
||||||
msgid "The following OpenVPN connection will be created:"
|
msgid "The following OpenVPN connection will be created:"
|
||||||
msgstr "Se creará la siguiente conexión OpenVPN:"
|
msgstr "Se creará la siguiente conexión OpenVPN:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:805
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Name: %s"
|
msgid "Name: %s"
|
||||||
msgstr "Nombre: %s"
|
msgstr "Nombre: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:813
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:831
|
||||||
msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
|
msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
|
||||||
msgstr "Tipo de conexión: Certificados X.509"
|
msgstr "Tipo de conexión: Certificados X.509"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:816 ../properties/nm-openvpn.c:843
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:834 ../properties/nm-openvpn.c:861
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:855
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:873
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CA: %s"
|
msgid "CA: %s"
|
||||||
msgstr "CA: %s"
|
msgstr "CA: %s"
|
||||||
@@ -111,62 +115,62 @@ msgstr "CA: %s"
|
|||||||
# clients/inst_custom_part.ycp:2337
|
# clients/inst_custom_part.ycp:2337
|
||||||
# clients/inst_custom_part.ycp:2336
|
# clients/inst_custom_part.ycp:2336
|
||||||
# clients/inst_custom_part.ycp:2350
|
# clients/inst_custom_part.ycp:2350
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:819 ../properties/nm-openvpn.c:858
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:837 ../properties/nm-openvpn.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cert: %s"
|
msgid "Cert: %s"
|
||||||
msgstr "Cert: %s"
|
msgstr "Cert: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:822 ../properties/nm-openvpn.c:861
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:840 ../properties/nm-openvpn.c:879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key: %s"
|
msgid "Key: %s"
|
||||||
msgstr "Clave: %s"
|
msgstr "Clave: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# include/mail/ui.ycp:354
|
# include/mail/ui.ycp:354
|
||||||
# include/mail/ui.ycp:371
|
# include/mail/ui.ycp:371
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:826
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:844
|
||||||
msgid "Connection Type: Shared Key"
|
msgid "Connection Type: Shared Key"
|
||||||
msgstr "Tipo de conexión: Clave compartida"
|
msgstr "Tipo de conexión: Clave compartida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:829
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:847
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shared Key: %s"
|
msgid "Shared Key: %s"
|
||||||
msgstr "Clave compartida: %s"
|
msgstr "Clave compartida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# include/network/isdn/complex.ycp:195 include/network/lan/dialogs.ycp:145
|
# include/network/isdn/complex.ycp:195 include/network/lan/dialogs.ycp:145
|
||||||
# include/network/modem/complex.ycp:196
|
# include/network/modem/complex.ycp:196
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:832
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:850
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Local IP: %s"
|
msgid "Local IP: %s"
|
||||||
msgstr "Dirección IP local: %s"
|
msgstr "Dirección IP local: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# include/network/isdn/ip.ycp:72 include/network/isdn/ip.ycp:98
|
# include/network/isdn/ip.ycp:72 include/network/isdn/ip.ycp:98
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:835
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:853
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Remote IP: %s"
|
msgid "Remote IP: %s"
|
||||||
msgstr "Dirección IP remota: %s"
|
msgstr "Dirección IP remota: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# include/mail/ui.ycp:354
|
# include/mail/ui.ycp:354
|
||||||
# include/mail/ui.ycp:371
|
# include/mail/ui.ycp:371
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:840
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:858
|
||||||
msgid "Connection Type: Password"
|
msgid "Connection Type: Password"
|
||||||
msgstr "Tipo de conexión: Contraseña"
|
msgstr "Tipo de conexión: Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# include/network/providers.ycp:498 include/network/providers.ycp:681
|
# include/network/providers.ycp:498 include/network/providers.ycp:681
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:846 ../properties/nm-openvpn.c:864
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:864 ../properties/nm-openvpn.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Username: %s"
|
msgid "Username: %s"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario: %s"
|
msgstr "Nombre de usuario: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:852
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:870
|
||||||
msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
|
msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
|
||||||
msgstr "Tipo de conexión: X.509 con autenticación por contraseña"
|
msgstr "Tipo de conexión: X.509 con autenticación por contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
# modules/inst_video_data.ycp:68 modules/inst_video_data.ycp:206
|
# modules/inst_video_data.ycp:68 modules/inst_video_data.ycp:206
|
||||||
# include/cups/ui.ycp:2328
|
# include/cups/ui.ycp:2328
|
||||||
# include/cups/ui.ycp:2025
|
# include/cups/ui.ycp:2025
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:870
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:888
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Remote: %s"
|
msgid "Remote: %s"
|
||||||
msgstr "Remota: %s"
|
msgstr "Remota: %s"
|
||||||
@@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "Remota: %s"
|
|||||||
# clients/inst_custom_part.ycp:2337
|
# clients/inst_custom_part.ycp:2337
|
||||||
# clients/inst_custom_part.ycp:2336
|
# clients/inst_custom_part.ycp:2336
|
||||||
# clients/inst_custom_part.ycp:2350
|
# clients/inst_custom_part.ycp:2350
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:873
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:891
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Port: %s"
|
msgid "Port: %s"
|
||||||
msgstr "Puerto: %s"
|
msgstr "Puerto: %s"
|
||||||
@@ -182,16 +186,16 @@ msgstr "Puerto: %s"
|
|||||||
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:351
|
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:351
|
||||||
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:351
|
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:351
|
||||||
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:377
|
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:377
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:876
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device: %s"
|
msgid "Device: %s"
|
||||||
msgstr "Dispositivo: %s"
|
msgstr "Dispositivo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:876
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:894
|
||||||
msgid "TAP"
|
msgid "TAP"
|
||||||
msgstr "TAP"
|
msgstr "TAP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:876
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:894
|
||||||
msgid "TUN"
|
msgid "TUN"
|
||||||
msgstr "TUN"
|
msgstr "TUN"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -199,118 +203,118 @@ msgstr "TUN"
|
|||||||
# include/mail/ui.ycp:747
|
# include/mail/ui.ycp:747
|
||||||
# include/mail/ui.ycp:819
|
# include/mail/ui.ycp:819
|
||||||
# include/mail/ui.ycp:1013
|
# include/mail/ui.ycp:1013
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:879
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:897
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Protocol: %s"
|
msgid "Protocol: %s"
|
||||||
msgstr "Protocolo: %s"
|
msgstr "Protocolo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# clients/online_update.ycp:251
|
# clients/online_update.ycp:251
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:879
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:897
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:879
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:897
|
||||||
msgid "UDP"
|
msgid "UDP"
|
||||||
msgstr "UDP"
|
msgstr "UDP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:883
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Routes: %s"
|
msgid "Routes: %s"
|
||||||
msgstr "Rutas: %s"
|
msgstr "Rutas: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:887
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:905
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use LZO Compression: %s"
|
msgid "Use LZO Compression: %s"
|
||||||
msgstr "Usar compresión LZO: %s"
|
msgstr "Usar compresión LZO: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:887
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:905
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:887
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:905
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
# clients/inst_custom_part.ycp:2337
|
# clients/inst_custom_part.ycp:2337
|
||||||
# clients/inst_custom_part.ycp:2336
|
# clients/inst_custom_part.ycp:2336
|
||||||
# clients/inst_custom_part.ycp:2350
|
# clients/inst_custom_part.ycp:2350
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:891
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cipher: %s"
|
msgid "Cipher: %s"
|
||||||
msgstr "Cifrado: %s"
|
msgstr "Cifrado: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:896
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:914
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "TLS auth: %s %s"
|
msgid "TLS auth: %s %s"
|
||||||
msgstr "Autenticación TLS: %s %s"
|
msgstr "Autenticación TLS: %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:900
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:918
|
||||||
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
|
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
|
||||||
msgstr "Los detalles de la conexión se pueden cambiar usando el botón «Editar»."
|
msgstr "Los detalles de la conexión se pueden cambiar usando el botón «Editar»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1124
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:1148
|
||||||
msgid "Cannot import settings"
|
msgid "Cannot import settings"
|
||||||
msgstr "No se pueden importar los ajustes"
|
msgstr "No se pueden importar los ajustes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1126
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
|
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
|
||||||
msgstr "El archivo de ajustes VPN «%s» no contiene datos válidos."
|
msgstr "El archivo de ajustes VPN «%s» no contiene datos válidos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1173
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:1197
|
||||||
msgid "Select file to import"
|
msgid "Select file to import"
|
||||||
msgstr "Seleccione el archivo a importar"
|
msgstr "Seleccione el archivo a importar"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# include/cups/ui.ycp:1323
|
# include/cups/ui.ycp:1323
|
||||||
# include/cups/ui.ycp:1058
|
# include/cups/ui.ycp:1058
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1232 ../properties/nm-openvpn.c:1244
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:1256 ../properties/nm-openvpn.c:1268
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1247
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:1271
|
||||||
msgid "Select CA to use"
|
msgid "Select CA to use"
|
||||||
msgstr "Seleccionar el CA a usar"
|
msgstr "Seleccionar el CA a usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1235 ../properties/nm-openvpn.c:1250
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:1259 ../properties/nm-openvpn.c:1274
|
||||||
msgid "Select certificate to use"
|
msgid "Select certificate to use"
|
||||||
msgstr "Seleccionar el certificado a usar"
|
msgstr "Seleccionar el certificado a usar"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# include/tv/ui.ycp:529
|
# include/tv/ui.ycp:529
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1238 ../properties/nm-openvpn.c:1253
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:1262 ../properties/nm-openvpn.c:1277
|
||||||
msgid "Select key to use"
|
msgid "Select key to use"
|
||||||
msgstr "Seleccionar la clave a usar"
|
msgstr "Seleccionar la clave a usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1241
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:1265
|
||||||
msgid "Select shared key to use"
|
msgid "Select shared key to use"
|
||||||
msgstr "Seleccionar la clave compartida a usar"
|
msgstr "Seleccionar la clave compartida a usar"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# include/cups/ui.ycp:1323
|
# include/cups/ui.ycp:1323
|
||||||
# include/cups/ui.ycp:1058
|
# include/cups/ui.ycp:1058
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1256
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:1280
|
||||||
msgid "Select TA to use"
|
msgid "Select TA to use"
|
||||||
msgstr "Seleccionar un TA a usar"
|
msgstr "Seleccionar un TA a usar"
|
||||||
|
|
||||||
#. printf ("in impl_export\n");
|
#. printf ("in impl_export\n");
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1450
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:1522
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Guardar como..."
|
msgstr "Guardar como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1480
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:1551
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A file named \"%s\" already exists."
|
msgid "A file named \"%s\" already exists."
|
||||||
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s»."
|
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
# clients/inst_sw_select.ycp:360
|
# clients/inst_sw_select.ycp:360
|
||||||
# clients/inst_sw_select.ycp:436
|
# clients/inst_sw_select.ycp:436
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1483
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:1554
|
||||||
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
|
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
|
||||||
msgstr "¿Desea reemplazarlo con el que está guardando?"
|
msgstr "¿Desea reemplazarlo con el que está guardando?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1497
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:1568
|
||||||
msgid "Failed to export configuration"
|
msgid "Failed to export configuration"
|
||||||
msgstr "Fallo al exportar la configuración"
|
msgstr "Fallo al exportar la configuración"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1499
|
#: ../properties/nm-openvpn.c:1570
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to save file %s"
|
msgid "Failed to save file %s"
|
||||||
msgstr "Fallo al guardar el archivo %s"
|
msgstr "Fallo al guardar el archivo %s"
|
||||||
@@ -320,158 +324,116 @@ msgid "(Default: 1194)"
|
|||||||
msgstr "(Predeterminado: 1194)"
|
msgstr "(Predeterminado: 1194)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
|
||||||
msgid "0"
|
|
||||||
msgstr "0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
|
|
||||||
msgid "1"
|
|
||||||
msgstr "1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
|
|
||||||
msgid "65536"
|
msgid "65536"
|
||||||
msgstr "65536"
|
msgstr "65536"
|
||||||
|
|
||||||
# clients/online_update_details.ycp:113
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
|
|
||||||
msgid "<b>Connection Information</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Información de la conexión</b> <b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
|
|
||||||
msgid "<b>Connection Name</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Nombre de la conexión</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
|
|
||||||
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||||
msgstr "<i>ejemplo: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
msgstr "<i>ejemplo: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Ad_vanced"
|
||||||
msgstr "Avanzado"
|
msgstr "A_vanzado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
|
||||||
msgid "CA file:"
|
msgid "C_A file:"
|
||||||
msgstr "Archivo CA:"
|
msgstr "Archivo C_A:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
|
||||||
msgid "Certificate:"
|
msgid "C_ertificate:"
|
||||||
msgstr "Certificado:"
|
msgstr "C_ertificado:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
|
|
||||||
msgid "Connection Name"
|
|
||||||
msgstr "Nombre de la conexión"
|
|
||||||
|
|
||||||
# include/mail/ui.ycp:354
|
# include/mail/ui.ycp:354
|
||||||
# include/mail/ui.ycp:371
|
# include/mail/ui.ycp:371
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
|
||||||
msgid "Connection Type:"
|
msgid "Co_nnection type:"
|
||||||
msgstr "Tipo de conexión:"
|
msgstr "Tipo de co_nexión:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
|
||||||
|
msgid "Connection na_me:"
|
||||||
|
msgstr "No_mbre de la conexión:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
|
||||||
msgid "Direction:"
|
msgid "Direction:"
|
||||||
msgstr "Dirección:"
|
msgstr "Dirección:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
|
||||||
msgid "Gateway _Port:"
|
msgid "Import _Saved Configuration..."
|
||||||
msgstr "_Puerto de la pasarela:"
|
msgstr "Importar configuración _guardada..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
|
||||||
msgid "Key:"
|
|
||||||
msgstr "Clave:"
|
|
||||||
|
|
||||||
# include/mail/ui.ycp:562 include/mail/ui.ycp:720
|
|
||||||
# include/mail/ui.ycp:592 include/mail/ui.ycp:747
|
|
||||||
# include/mail/ui.ycp:664 include/mail/ui.ycp:819
|
|
||||||
# include/mail/ui.ycp:727 include/mail/ui.ycp:1013
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
|
|
||||||
msgid "Local IP:"
|
|
||||||
msgstr "IP local:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
|
"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
|
||||||
"VPN\" or \"Corporate Network\""
|
"VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nombre que usar para identificar la conexión con la red privada, ej: «Campus VPN» "
|
||||||
|
"o «Red de la empresa»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Red"
|
msgstr "Red"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
|
||||||
|
msgid "Only use _VPN connection for these addresses:"
|
||||||
|
msgstr "Sólo usar conexiones _VPN para estas direcciones:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
|
||||||
msgid "OpenVPN Advanced Options"
|
msgid "OpenVPN Advanced Options"
|
||||||
msgstr "Opciones avanzadas de OpenVPN"
|
msgstr "Opciones avanzadas de OpenVPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
|
||||||
msgid "OpenVPN Configuration"
|
msgid "OpenVPN Configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración OpenVPN"
|
msgstr "Configuración OpenVPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
|
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
|
||||||
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
|
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Introduzca debajo la información proporcionada por el administrador de su sistema. No "
|
||||||
|
"introduzca aquí su contraseña ya que se le preguntará al conectar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. "
|
"Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. "
|
||||||
"Ask your administrator for the file."
|
"Ask your administrator for the file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Note que el archivo que ha importado no es un archivo de configuración para OpenVPN. "
|
||||||
|
"Pregunte a su administrador acerca del archivo."
|
||||||
|
|
||||||
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:363 include/partitioning/raid_ui.ycp:349
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
|
||||||
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:363 include/partitioning/raid_ui.ycp:349
|
msgid "Shared _key:"
|
||||||
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:389 include/partitioning/raid_ui.ycp:349
|
msgstr "_Clave compartida"
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
|
|
||||||
msgid "Remote IP:"
|
|
||||||
msgstr "IP remota:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
|
||||||
msgid "Shared Key:"
|
|
||||||
msgstr "Clave compartida:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
|
|
||||||
msgid "Shared key"
|
|
||||||
msgstr "Clave compartida"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
|
|
||||||
msgid "TLS-Auth"
|
msgid "TLS-Auth"
|
||||||
msgstr "Autenticación -TLS"
|
msgstr "Autenticación -TLS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
|
||||||
msgid "Use LZO compression"
|
msgid "Use L_ZO compression"
|
||||||
msgstr "Usar compresión LZO"
|
msgstr "Usar compresión L_ZO"
|
||||||
|
|
||||||
# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
|
# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
|
||||||
# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
|
# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
|
||||||
# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
|
# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
|
||||||
msgid "Use TAP device"
|
msgid "Use TA_P device"
|
||||||
msgstr "Usar dispositivo TAP"
|
msgstr "Usar dispositivo TA_P"
|
||||||
|
|
||||||
# include/printconf/dialogs.ycp:150
|
# include/printconf/dialogs.ycp:150
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
|
||||||
msgid "Use TCP connection"
|
msgid "Use _TCP connection"
|
||||||
msgstr "Usar conexión TCP"
|
msgstr "Usar conexión _TCP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
|
||||||
msgid "Use TLS auth:"
|
msgid "Use _TLS auth:"
|
||||||
msgstr "Usar autenticación TLS:"
|
msgstr "Usar autenticación _TLS:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
|
||||||
msgid "Use cipher:"
|
msgid "Use cip_her:"
|
||||||
msgstr "Usar cifrado:"
|
msgstr "Usar ci_frado:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
|
||||||
msgid "Username:"
|
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
|
|
||||||
msgid "X.509"
|
|
||||||
msgstr "X.509"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"X.509 Certificates\n"
|
"X.509 Certificates\n"
|
||||||
"Pre-shared key\n"
|
"Pre-shared key\n"
|
||||||
@@ -483,54 +445,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticación por contraseña\n"
|
"Autenticación por contraseña\n"
|
||||||
"X.509 con autenticación por contraseña"
|
"X.509 con autenticación por contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
|
||||||
msgid "X.509/Pass"
|
msgid "_0"
|
||||||
msgstr "X.509/Pass"
|
msgstr "_0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
|
||||||
msgid "_Gateway Address:"
|
msgid "_1"
|
||||||
msgstr "Dirección de la pa_sarela"
|
msgstr "_1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:41
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
|
||||||
msgid "_Import Saved Configuration..."
|
msgid "_Gateway address:"
|
||||||
msgstr "_Importar configuración guardada..."
|
msgstr "Dirección de la pa_sarela:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
|
||||||
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
|
msgid "_Gateway port:"
|
||||||
msgstr "_Usar sólo conexiones VPN para estas direcciones"
|
msgstr "_Puerto de la pasarela:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:43
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
|
||||||
msgid "none"
|
msgid "_Key:"
|
||||||
msgstr "ninguna"
|
msgstr "_Clave:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:127
|
# include/mail/ui.ycp:562 include/mail/ui.ycp:720
|
||||||
msgid ""
|
# include/mail/ui.ycp:592 include/mail/ui.ycp:747
|
||||||
"The VPN login failed because the user name and password were not accepted or "
|
# include/mail/ui.ycp:664 include/mail/ui.ycp:819
|
||||||
"the certificate password was wrong."
|
# include/mail/ui.ycp:727 include/mail/ui.ycp:1013
|
||||||
msgstr ""
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
|
||||||
|
msgid "_Local IP:"
|
||||||
|
msgstr "IP _local:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:129
|
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:363 include/partitioning/raid_ui.ycp:349
|
||||||
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
|
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:363 include/partitioning/raid_ui.ycp:349
|
||||||
msgstr ""
|
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:389 include/partitioning/raid_ui.ycp:349
|
||||||
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
|
||||||
|
msgid "_Remote IP:"
|
||||||
|
msgstr "IP _remota:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:131
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid "_User name:"
|
||||||
"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
|
msgstr "Nombre de _usuario:"
|
||||||
"server."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:133
|
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
|
||||||
msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
|
msgid "_none"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_ninguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:135
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
|
|
||||||
"configuration from the VPN server."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
# clients/rc_config_step1.ycp:296
|
|
||||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:137
|
|
||||||
msgid "VPN connection failed"
|
|
||||||
msgstr "La conexión VPN ha fallado"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user