Updated Belarusian Latin translation.

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3183 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Ihar Hrachyshka
2007-12-19 21:41:51 +00:00
parent 34c085d71c
commit 33600b2ee6
2 changed files with 43 additions and 32 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2007-12-19 Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org>
* be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation.
2007-12-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> 2007-12-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation * es.po: Updated Spanish translation

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-ui\n" "Project-Id-Version: network-manager-ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-08 10:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-19 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-08 10:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,44 +14,36 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Belarusian\n" "X-Poedit-Language: Belarusian\n"
"X-Poedit-Country: BELARUS\n" "X-Poedit-Country: BELARUS\n"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:165 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:188 ../src/nm-netlink-monitor.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "error processing netlink message: %s"
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" msgstr "pamyłka pry apracoŭvańni paviedamleńnia ad sietkavaha linka: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:245
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
msgstr "" msgstr ""
"niemahčyma stvaryć sietkavy sokiet, kab nazirać za pravodnymi sietkavymi " "niemahčyma vydzielić handle dla sietkavaha linka, kab nazirać za jaho stanam: %s"
"pryładami - %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:183 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:255
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr "" msgstr ""
"niemahčyma dałučycca da sietkavaha sokieta, kab nazirać za pravodnymi " "niemahčyma spałučycca z sietkavym linkam, kab nazirać za jaho stanam: %s"
"sietkavymi pryładami - %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:407 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "operation took too long" msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
msgstr "aperacyja vykkonvałasia nadta doŭha"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:504
#, c-format
msgid "received data from wrong type of sender"
msgstr "atrymanyja źviestki ad adpraŭnika niapravilnaha typu"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:517
#, c-format
msgid "received data from unexpected sender"
msgstr "atrymanyja źviestki ad niečakanaha adpraŭnika"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
#, c-format
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
msgstr "" msgstr ""
"praz sokiet dasłana nadta šmat źviestak, i tamu niekatoryja ź ich zhubilisia" "niemahčyma ŭvajści ŭ hrupu sietkavaha linka, kab nazirać za jaho stanam: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:724 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:271
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
msgstr ""
"niemahčyma vydzielić keš dla sietkavaha linka, kab nazirać za jaho stanam: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:471
#, c-format #, c-format
msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "pry čakańni źviestak na sokiecie adbyłasia pamyłka" msgstr "pry čakańni źviestak na sokiecie adbyłasia pamyłka"
@@ -59,7 +51,22 @@ msgstr "pry čakańni źviestak na sokiecie adbyłasia pamyłka"
#: ../src/NetworkManager.c:255 #: ../src/NetworkManager.c:255
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "Niapravilnaja opcyja. Kab pahladzieć śpis mahčymych opcyj, užyj --help.\n" msgstr ""
"Niapravilnaja opcyja. Kab pahladzieć śpis mahčymych opcyj, užyj --help.\n"
#~ msgid "operation took too long"
#~ msgstr "aperacyja vykkonvałasia nadta doŭha"
#~ msgid "received data from wrong type of sender"
#~ msgstr "atrymanyja źviestki ad adpraŭnika niapravilnaha typu"
#~ msgid "received data from unexpected sender"
#~ msgstr "atrymanyja źviestki ad niečakanaha adpraŭnika"
#~ msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
#~ msgstr ""
#~ "praz sokiet dasłana nadta šmat źviestak, i tamu niekatoryja ź ich "
#~ "zhubilisia"
#~ msgid "Cannot add VPN connection" #~ msgid "Cannot add VPN connection"
#~ msgstr "Niemahčyma dadać spałučeńnie VPN" #~ msgstr "Niemahčyma dadać spałučeńnie VPN"