git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2486 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
910
po/dz.po
910
po/dz.po
@@ -1,910 +0,0 @@
|
|||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: networkmanager\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-30 04:46+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 04:11+0530\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: yangka <yanang_ka@hotmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Language: dzongkha\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Country: bhutan\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་དོན་ལུ་ཆོག་ཚིག %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:274
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལུ་མཐུད་ལམ་ '%s' འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:279
|
|
||||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
|
||||||
msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལུ་མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:186
|
|
||||||
msgid "Error displaying connection information:"
|
|
||||||
msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་བཀྲམ་བཏོན་འཛོལ་བ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:204
|
|
||||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
|
||||||
msgstr "དགོས་མཁོ་ཅན་གྱི་ཐོན་ཁུངས་ལ་ལོ་འཚོལ་མ་འཐོབ (གེལེཌི་ཡིག་སྣོད)!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:215
|
|
||||||
msgid "No active connections!"
|
|
||||||
msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:233
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%d Mb/s"
|
|
||||||
msgstr "%d ཨེམ་བི/ཨེསི"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:236
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
|
||||||
msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཨི་ཐར་ནེཊི (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:238
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཨི་ཐར་ནེཊི (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:244
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "མ་ཤེསཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:334
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:360
|
|
||||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
|
||||||
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཨེཔ་ལེཊི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:336
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
|
|
||||||
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
|
|
||||||
"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ© 2005-2006 Novell, Inc."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:338
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:364
|
|
||||||
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
|
||||||
msgstr "ཁྱོད་རའི་ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་དང་མཐུད་ལམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ཨེཔ་ལེཊི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:341
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:368
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:362
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
|
|
||||||
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
|
|
||||||
"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ © 2005-2006 Novell, Inc."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:424
|
|
||||||
msgid "VPN Login Failure"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:425
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ '%s' ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་ཅིག་ལུ་ཆད་འདི་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགསཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:429
|
|
||||||
msgid "VPN Start Failure"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་འགོ་བཙུགས་འཐུས་ཤོར།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:430
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN program."
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ '%s' ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་འདི་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་ཅིག་ལུ་ཆད་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགསཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:434
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:444
|
|
||||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:435
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ '%s' མཐུད་ལམ་འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་ཆད་འདི་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགསཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:439
|
|
||||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག་འཛོལ་བ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:440
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ '%s' ངེས་བདེན་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:445
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not return an adequate network configuration."
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ '%s' ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་གྱིས་ཡོངས་འབྲེལ་རིམ་སྒྲིག་ལངམ་ཅིག་སླར་ལོག་མེདཔ་ལས་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགསཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:515
|
|
||||||
msgid "VPN Login Message"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཕྲིན་དོན།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:739
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2534
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228
|
|
||||||
msgid "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade file was not found)."
|
|
||||||
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཨེཔ་ལེཊི་དེ་གིས་དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ཐོན་ཁུངས་ལ་ལོ་འཚོལ་མ་འཐོབ(གེལེཊི་ཡིག་སྣོད་འདི་འཚོལ་མ་འཐོབ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:751
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
|
||||||
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་འདི་གིས་ \"%s (%s)\" རླུང་འཕྲིན་པར་ལེན་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:759
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
|
||||||
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་འདི་གིས་ \"%s (%s)\" འབྲེལ་ལམ་སྐྱོན་འཛིན་ནི་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Note to translators: this is used if no essid is known
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:901
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1099
|
|
||||||
msgid "(unknown)"
|
|
||||||
msgstr "(མ་ཤེསཔ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:907
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
|
||||||
msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཡོངས་འབྲེལ་འདིའི་དོན་ལུ་ %s ཐབས་འཕྲུལ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:909
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདིའི་དོན་ལུ་ %s ཐབས་འཕྲུལ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ '%s'..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:917
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
|
||||||
msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཡོངས་འབྲེལ་དོན་ལུ་ %s ཐབས་འཕྲུལ་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:919
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལུ་མཐུད་ནི་དཔའ་བཅམ་དོ '%s'..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:927
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདིའི་དོན་ལུ་ཡོངས་འབྲེལ་ལྡེ་མིག་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ '%s'..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:935
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:945
|
|
||||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
|
||||||
msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལས་ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་དོ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:937
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:947
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལས་ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་དོ '%s'..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:955
|
|
||||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
|
||||||
msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལུ་མཐུད་ལམ་མཇུག་བསྡུ་དོ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:957
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལུ་མཐུད་ལམ་མཇུག་བསྡུ་དོ '%s'..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1074
|
|
||||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
|
||||||
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་གཡོག་བཀོལ་མི་བཏུབ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1082
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1827
|
|
||||||
msgid "Networking disabled"
|
|
||||||
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་བཟོ་བ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1087
|
|
||||||
msgid "No network connection"
|
|
||||||
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1092
|
|
||||||
msgid "Wired network connection"
|
|
||||||
msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1096
|
|
||||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
|
||||||
msgstr "ནམ་དགོས་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ཅིག་ལུ་མཐུད་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1098
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ '%s' (%d%%)ལུ་མཐུད་ལམ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1119
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ '%s' ལུ་མཐུད་ལམ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1127
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ '%s' ལུ་མཐུད་དོ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1540
|
|
||||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
|
||||||
msgstr "གཞན་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་མཐུད...(_C)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1561
|
|
||||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད...(_N)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1684
|
|
||||||
msgid "_VPN Connections"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ།(_V)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1729
|
|
||||||
msgid "_Configure VPN..."
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག...(_C)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1733
|
|
||||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་མེདཔ་བཟོ...(_D)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1755
|
|
||||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
|
||||||
msgstr "མཐུད་ལམ་ཚུ་ཌེ་ཡེལ་ཨཔ།(_D)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1766
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Connect to %s..."
|
|
||||||
msgstr " %s ལུ་མཐུད..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1772
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Disconnect from %s..."
|
|
||||||
msgstr " %s ལས་མཐུད་ལམ་མེདཔ་བཟོ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1821
|
|
||||||
msgid "No network devices have been found"
|
|
||||||
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2013
|
|
||||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
|
||||||
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་གཡོག་བཀོལ་མི་བཏུབ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. 'Enable Networking' item
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2192
|
|
||||||
msgid "Enable _Networking"
|
|
||||||
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་བཟོ་བ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_N)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. 'Enable Wireless' item
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2198
|
|
||||||
msgid "Enable _Wireless"
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_W)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. 'Connection Information' item
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2204
|
|
||||||
msgid "Connection _Information"
|
|
||||||
msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན།(_I)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Help item
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2215
|
|
||||||
msgid "_Help"
|
|
||||||
msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. About item
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2224
|
|
||||||
msgid "_About"
|
|
||||||
msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2695
|
|
||||||
msgid "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot continue.\n"
|
|
||||||
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཨེཔ་ལེཊི་འདི་གིས་དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ཐོན་ཁུངས་ལ་ལོ་འཚོལ་མ་འཐོབ་ལས་འཕྲོ་མཐུད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157
|
|
||||||
msgid "Open System"
|
|
||||||
msgstr "ཀུན་གྱི་རིམ་ལུགས།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160
|
|
||||||
msgid "Shared Key"
|
|
||||||
msgstr "ལྡེ་མིག་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208
|
|
||||||
msgid "Automatic (Default)"
|
|
||||||
msgstr "རང་བཞིན (སྔོན་སྒྲིག)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215
|
|
||||||
msgid "AES-CCMP"
|
|
||||||
msgstr "ཨེ་ཨི་ཨེསི་-སི་སི་ཨེམ་པི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223
|
|
||||||
msgid "TKIP"
|
|
||||||
msgstr "ཊི་ཀེ་ཨའི་པི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231
|
|
||||||
msgid "Dynamic WEP"
|
|
||||||
msgstr "ནུས་ཅན་ཌབ་ལུ་ཨི་པི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "ཅི་མེད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138
|
|
||||||
msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
|
|
||||||
msgstr "ཌབ་ལུ་ཨི་པི ༦༤/༡༢༨-བིཊི་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135
|
|
||||||
msgid "WEP 64/128-bit Hex"
|
|
||||||
msgstr "ཌབ་ལུ་ཨི་པི་ ༦༤/༡༢༨-བིཊི་ཧེགསི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135
|
|
||||||
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
|
||||||
msgstr "ཌབ་ལུ་ཨི་པི་ ༡༢༨-བིཊི་ཆོག་ཚིག"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237
|
|
||||||
msgid "PEAP"
|
|
||||||
msgstr "པི་ཨི་ཨེ་པི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238
|
|
||||||
msgid "TLS"
|
|
||||||
msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239
|
|
||||||
msgid "TTLS"
|
|
||||||
msgstr "ཊི་ཊི་ཨེལ་ཨེསི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247
|
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93
|
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117
|
|
||||||
msgid "WPA2 Enterprise"
|
|
||||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ ༢ ཚོང་ལཱ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249
|
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95
|
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122
|
|
||||||
msgid "WPA Enterprise"
|
|
||||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ཚོང་ལཱ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178
|
|
||||||
msgid "WPA2 Personal"
|
|
||||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ ༢ རང་དོན།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180
|
|
||||||
msgid "WPA Personal"
|
|
||||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་རང་དོན།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134
|
|
||||||
msgid "Orientation"
|
|
||||||
msgstr "ཕྱོགས།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135
|
|
||||||
msgid "The orientation of the tray."
|
|
||||||
msgstr "ཤོག་སྣོད་འདི་གི་ཕྱོགས་འདི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:88
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
|
||||||
msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཡོངས་འབྲེལ (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:91
|
|
||||||
msgid "_Wired Network"
|
|
||||||
msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཡོངས་འབྲེལ།(_W)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:162
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
|
||||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
|
||||||
msgstr[0] "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ (%s)"
|
|
||||||
msgstr[1] "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ཚུ (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:164
|
|
||||||
msgid "Wireless Network"
|
|
||||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
|
||||||
msgstr[0] "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ།"
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:343
|
|
||||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
|
||||||
msgstr " (ནུས་མེད་ཡི་ནི་ཀོཌི)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, with no encryption enabled"
|
|
||||||
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གིས་འབད་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་མིང་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་གི་མིང་ལུ་ %s གསང་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་དང་གཅིག་ཁར་གཞི་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358
|
|
||||||
msgid "Create new wireless network"
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359
|
|
||||||
msgid "Enter the name and security settings of the wireless network you wish to create."
|
|
||||||
msgstr "ཁྱོད་ར་གིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་མི་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་གི་མིང་དང་སྲུང་སྐྱོབ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བཙུགས།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363
|
|
||||||
msgid "Create New Wireless Network"
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368
|
|
||||||
msgid "Existing wireless network"
|
|
||||||
msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369
|
|
||||||
msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
|
|
||||||
msgstr "ཁྱོད་ར་གིས་མཐུད་ནི་ཨིན་མི་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་གི་མིང་འདི་བཙུགས།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371
|
|
||||||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
|
||||||
msgstr "གཞན་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་མཐུད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
|
|
||||||
msgid "Error connecting to wireless network"
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་མཐུད་ལམ་འཛོལ་བ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216
|
|
||||||
msgid "The requested wireless network requires security capabilities unsupported by your hardware."
|
|
||||||
msgstr "ཁྱོད་རའི་སྲ་ཆས་ཀྱིས་འབད་ཞུ་བ་འབད་ཡོད་མི་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་དགོས་མཁོའི་སྲུང་རྒྱབ་ལྕོགས་གྲུབ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བཡ་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འགོ་བཙུགས་མི་བཏུབ '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་དོན་ལུ་བདེན་བཤད་ཌའི་ལོག་འདི་འཚོལ་མ་འཐོབ '%s'། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་དོན་ལུ་%s'བདེན་བཤད་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བཙུགསའབད་ནི་དཀའ་ངལ་འབྱུང་ཡོདཔ། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
|
|
||||||
msgid " "
|
|
||||||
msgstr " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
|
|
||||||
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
|
|
||||||
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་ཤུགས་ལྡན་བཟོ</span>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
|
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless Network</span>\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%s'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གྱིས་འབད་ཆོག་ཡིག་ཚིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།</span>\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ཆོག་ཡིག་ཚིག་ཡང་ན་གསང་བཟོ་ལྡེ་མིག་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ། '%s'."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
|
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"%s It will not be completely functional."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཡོངས་འབྲེལ་ལས་འགན་མར་ཕབ་འབད་ཡོདཔ།</span>\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"%s འདི་རྩ་བ་ལས་ལས་འགན་མི་བཏུབ། "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
|
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</span>\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure that this wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">རླུང་འཕྲིན་ནང་བསྐྱོད་ངེས་དཔྱད</span>\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"ཁྱོད་ཀྱིས་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་གདམ་ཁ་འབད་ཡོདཔ '%s'། ཁྱོད་ཀྱིས་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་མཐའ་བཙན་བཟོ་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་པ་ཅིན་ འོག་གི་ཞིབ་དཔྱད་སྒྲོམ་འདི་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་དང་ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་ལུ་ནང་བསྐྱོད་ཤུལ་ལུ་གུ་ངེས་དཔྱད་དགོས་མཁོ་མེདཔ་ཨིན།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
|
|
||||||
msgid "Anonymous Identity:"
|
|
||||||
msgstr "མིང་མེདཔ་ངོ་རྟགས:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
|
|
||||||
msgid "Authentication:"
|
|
||||||
msgstr "བདེན་བཤད:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
|
|
||||||
msgid "Broadcast Address:"
|
|
||||||
msgstr "ཁ་བྱང་རྒྱང་བསྒྲགས་འབད:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
|
|
||||||
msgid "CA Certificate File:"
|
|
||||||
msgstr "སི་ཨེ་ལག་འཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
|
|
||||||
msgid "C_onnect"
|
|
||||||
msgstr "མཐུད༔(_o)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
|
|
||||||
msgid "Client Certificate File:"
|
|
||||||
msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
|
|
||||||
msgid "Connection Information"
|
|
||||||
msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
|
|
||||||
msgid "Default Route:"
|
|
||||||
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
|
|
||||||
msgid "Destination Address:"
|
|
||||||
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་ཁ་བྱང་:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
|
|
||||||
msgid "Driver:"
|
|
||||||
msgstr "འདྲེན་བྱེད:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
|
|
||||||
msgid "EAP Method:"
|
|
||||||
msgstr "ཨི་ཨེ་པི་ཐབས་ལམ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
|
|
||||||
msgid "Hardware Address:"
|
|
||||||
msgstr "སྲ་ཆས་ཁ་བྱང་:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
|
|
||||||
msgid "IP Address:"
|
|
||||||
msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
|
|
||||||
msgid "Identity:"
|
|
||||||
msgstr "ངོ་རྟགས:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
|
|
||||||
msgid "Interface:"
|
|
||||||
msgstr "ངོས་འདྲ་བ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
|
|
||||||
msgid "Key Type:"
|
|
||||||
msgstr "ལྡེ་མིག་དབྱེ་བ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
|
|
||||||
msgid "Key management:"
|
|
||||||
msgstr "ལྡེ་མིག་འཛིན་སྐྱོང་པ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
|
|
||||||
msgid "Key:"
|
|
||||||
msgstr "ལྡེ་མིག:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"None\n"
|
|
||||||
"WEP 128-bit Passphrase\n"
|
|
||||||
"WEP 64/128-bit Hex\n"
|
|
||||||
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ཅི་མེད\n"
|
|
||||||
"ཌབ་ལུ་ཨི་པི་ ༡༢༨-བིཊི་ཆོག་ཡིག་ཚིག\n"
|
|
||||||
"ཌབ་ལུ་ཨི་པི ༦༤/༡༢༨-བིཊི་ཧེགསི\n"
|
|
||||||
"ཌབ་ལུ་ཨི་པི ༦༤/༡༢༨-བིཊི་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Open System\n"
|
|
||||||
"Shared Key"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ཀུན་གྱི་རིམ་ལུགས\n"
|
|
||||||
"ལྡེ་མིག་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
|
|
||||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
|
||||||
msgstr "གཞན་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
|
|
||||||
msgid "Passphrase:"
|
|
||||||
msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚིག:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
|
|
||||||
msgid "Password:"
|
|
||||||
msgstr "ཆོག་ཡིག:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
|
|
||||||
msgid "Primary DNS:"
|
|
||||||
msgstr "གཞི་རིམ་ཌི་ཨེན་ཨེསི:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
|
|
||||||
msgid "Private Key File:"
|
|
||||||
msgstr "སྒེར་གྱི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
|
|
||||||
msgid "Private Key Password:"
|
|
||||||
msgstr "སྒེར་གྱི་ལྡེ་མིག་ཆོག་ཡིག:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
|
|
||||||
msgid "Secondary DNS:"
|
|
||||||
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཌི་ཨེན་ཨེསི:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
|
|
||||||
msgid "Select the CA Certificate File"
|
|
||||||
msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
|
|
||||||
msgid "Select the Client Certificate File"
|
|
||||||
msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
|
||||||
msgid "Select the Private Key File"
|
|
||||||
msgstr "སྒེར་གྱི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
|
||||||
msgid "Show key"
|
|
||||||
msgstr "ལྡེ་མིག་སྟོན།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
|
||||||
msgid "Show passphrase"
|
|
||||||
msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚིག་སྟོན།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
|
|
||||||
msgid "Show password"
|
|
||||||
msgstr "ཆོག་ཡིག་སྟོན།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
|
|
||||||
msgid "Show passwords"
|
|
||||||
msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚུ་སྟོན།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
|
|
||||||
msgid "Speed:"
|
|
||||||
msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
|
|
||||||
msgid "Subnet Mask:"
|
|
||||||
msgstr "སབ་ནེཊི་གདོང་ཁེབས:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
|
|
||||||
msgid "Type:"
|
|
||||||
msgstr "དབྱེ་བ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
|
|
||||||
msgid "User Name:"
|
|
||||||
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
|
|
||||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡཅངས་འབྲེལ་ལྡེ་མིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
|
|
||||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་མཐུན་བྱེད:(_a)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
|
|
||||||
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
|
||||||
msgstr "ཨ་རྟག་ར་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་བློ་གཏད།(_A)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
|
|
||||||
msgid "_Don't remind me again"
|
|
||||||
msgstr "ང་ལུ་ལོག་དྲན་བསྐུལ་མ་འབད།(_D)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
|
|
||||||
msgid "_Fallback on this Network"
|
|
||||||
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འདི་གུ་གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག (_F)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
|
|
||||||
msgid "_Login to Network"
|
|
||||||
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་ནང་བསྐྱོད།(_L)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64
|
|
||||||
msgid "_Network Name:"
|
|
||||||
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མིང་:(_N)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:65
|
|
||||||
msgid "_Wireless Security:"
|
|
||||||
msgstr "རླུང་འཕྲིན་སྲུང་རྒྱབ:(_W)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:419
|
|
||||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཁ་སྐོང་འབད་མི་བཏུབ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:421
|
|
||||||
msgid "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system administrator."
|
|
||||||
msgstr "ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་གུ་ཝི་པི་ཨེན་མཉེན་ཆས་དེ་འོས་འབབ་མེདཔ་འཐོབ་ཡོདཔ། ཁྱོད་རའི་བདག་སྐྱོང་པ་རིམ་ལུགས་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:463
|
|
||||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ནང་འདྲེན་འབད་མི་བཏུབ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:465
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the file '%s'. Contact your system administrator."
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་དོན་ལུ་ '%s'ཡིག་སྣོད་ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ '%s'འོས་འབབ་མཉེན་ཆས་འཚོལ་མ་འཐོབ། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:585
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་སླར་འདྲེན་འཛོལ་བ '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:588
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་དོན་ལུ་ཡུ་ཨའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་འཚོལ་མ་འཐོབ '%s'། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:732
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན \"%s\"?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:735
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may need your system administrator to provide information to create a new connection."
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདིའི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ \"%s\"བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པ་ཅིན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འདི་མཐུད་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་བརྡ་དོན་བྱིན་ནི་ལུ་དགོཔ་ཨིན། "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:908
|
|
||||||
msgid "Unable to load"
|
|
||||||
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མི་ཚུགསཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:910
|
|
||||||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
|
||||||
msgstr "ཐོན་ཁུངས་དགོཔ་ལ་ལོ་འཚོལ་མ་འཐོབ (གེ་ལེཌི་ཡིག་སྣོད་འདི)!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. druid_window = GTK_DIALOG (gtk_dialog_new_with_buttons (_("Create VPN Connection"),
|
|
||||||
#. NULL,
|
|
||||||
#. GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
|
|
||||||
#. GTK_STOCK_CANCEL,
|
|
||||||
#. GTK_RESPONSE_REJECT,
|
|
||||||
#. GTK_STOCK_APPLY,
|
|
||||||
#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
|
|
||||||
#. NULL));
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1055
|
|
||||||
msgid "Create VPN Connection"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label")));
|
|
||||||
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(druid), TRUE,TRUE,0);
|
|
||||||
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label")), TRUE,TRUE,0);
|
|
||||||
#. toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (druid));
|
|
||||||
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (toplevel), "delete_event", GTK_SIGNAL_FUNC (vpn_window_close), NULL);
|
|
||||||
#. make the druid window modal wrt. our main window
|
|
||||||
#. gtk_window_set_modal (druid_window, TRUE);
|
|
||||||
#. gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(druid_window), GTK_WINDOW (dialog));
|
|
||||||
#. Edit dialog
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1073
|
|
||||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཞུན་དག་འབད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
|
|
||||||
msgid "Add a new VPN connection"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་འབད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
|
|
||||||
msgid "Delete the selected VPN connection"
|
|
||||||
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་བཏོན་གཏང་།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
|
|
||||||
msgid "E_xport"
|
|
||||||
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_x)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
|
|
||||||
msgid "Edit the selected VPN connection"
|
|
||||||
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ཞུན་དག་འབད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
|
|
||||||
msgid "Export the VPN settings to a file"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
|
|
||||||
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
|
|
||||||
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
|
|
||||||
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
|
|
||||||
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་སྒེར་དོན་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འབད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
|
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
|
||||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
|
|
||||||
msgid "40-bit WEP"
|
|
||||||
msgstr "༤༠-བིཊི་ཌབ་ལུ་ཨི་པི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
|
|
||||||
msgid "104-bit WEP"
|
|
||||||
msgstr "༡༠༤-བིཊི་ཌབ་ལུ་ཨི་པི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
|
|
||||||
msgid "WPA TKIP"
|
|
||||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ཊི་ཀེ་ཨའི་པི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
|
|
||||||
msgid "WPA CCMP"
|
|
||||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་སི་སི་ཨེམ་པི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54
|
|
||||||
msgid "WPA Automatic"
|
|
||||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་རང་བཞིན།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
|
|
||||||
msgid "WPA2 TKIP"
|
|
||||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ ༢ ཊི་ཀེ་ཨའི་པི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61
|
|
||||||
msgid "WPA2 CCMP"
|
|
||||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ ༢ སི་སི་ཨེམ་པི།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63
|
|
||||||
msgid "WPA2 Automatic"
|
|
||||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ ༢ རང་བཞིན།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security.c:338
|
|
||||||
msgid "none"
|
|
||||||
msgstr "ཅི་མེད།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:174
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
|
||||||
msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཨི་ཐར་ནེཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ལྟ་རྟོག་དོན་ལུ་ནེཊི་ལིངཀ་སོ་ཀེཊི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགསཔ - %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:192
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
|
||||||
msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཨི་ཐར་ནེཌི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ལྟ་རྟོག་དོན་ལུ་ནེཊི་ལིངཀ་སོཀེཊི་ལུ་བསྡམས་ནི་ལུ་མི་ཚུགསཔ - %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:427
|
|
||||||
msgid "operation took too long"
|
|
||||||
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འབད་ནི་རིངམ་བསྒོར་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:524
|
|
||||||
msgid "received data from wrong type of sender"
|
|
||||||
msgstr "ཕྱི་འགྱུར་གྱི་དབྱེ་བའི་གཏང་མི་ལས་གནད་སྡུད་འཐོབ་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:537
|
|
||||||
msgid "received data from unexpected sender"
|
|
||||||
msgstr "རེ་བ་མེད་བའི་གཏང་མི་ལས་གནད་སྡུད་འཐོབ་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:666
|
|
||||||
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
|
||||||
msgstr "སོ་ཀེཊི་ལྟག་གནད་སྡུད་ལེ་ཤ་གཏང་ཡོདཔ་དང་ལ་ལོ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:776
|
|
||||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
|
||||||
msgstr "སོ་ཀེཊི་གུ་གནད་སྡུད་དོན་ལུ་བསྒུག་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ་འབྱུང་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:922
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
|
|
||||||
msgstr "ཁྱོད་ད་ནམ་དགོས་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་'%s' འདི་ལུ་མཐུད་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:927
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
|
|
||||||
msgstr "ཁྱོད་ད་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་'%s' འདི་ལུ་མཐུད་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:934
|
|
||||||
msgid "You are now connected to the wired network."
|
|
||||||
msgstr "ཁྱོད་ད་བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལུ་མཐུད་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:940
|
|
||||||
msgid "Connection Established"
|
|
||||||
msgstr "མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
|
|
||||||
msgid "Disconnected"
|
|
||||||
msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:984
|
|
||||||
msgid "The network connection has been disconnected."
|
|
||||||
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་འདི་མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ།"
|
|
||||||
|
|
Reference in New Issue
Block a user