2004-10-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Add missing file. * nb.po: Update * no.po: Update git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@197 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
2004-10-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: Add missing file.
|
||||
* nb.po: Update
|
||||
* no.po: Update
|
||||
|
||||
2004-10-05 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
|
||||
|
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Please keep this file sorted alphabetically.
|
||||
info-daemon/networks.glade
|
||||
info-daemon/passphrase.glade
|
||||
info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c
|
||||
panel-applet/NMWirelessApplet.c
|
||||
panel-applet/NMWirelessApplet.xml
|
||||
panel-applet/wireless-applet.glade
|
||||
|
65
po/nb.po
65
po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-29 22:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 22:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-08 12:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-08 12:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -28,45 +28,63 @@ msgstr "Endre trådløse nettverk"
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:3
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit Passphrase\n"
|
||||
"128-bit Raw Hex Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"128-bit passord\n"
|
||||
"128-bit heksadesimal nøkkel"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:5
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
||||
"Network</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A passphrase or WEP key is required to access the wireless network '%s'."
|
||||
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
|
||||
"s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord kreves av trådløst nettverk</"
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord kreves for trådløst nettverk</"
|
||||
"span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ett passord eller en WEP-nøkkel kreves for å aksessere trådløst nettverk «%"
|
||||
"s»."
|
||||
"Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst "
|
||||
"nettverk «%s»."
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8
|
||||
msgid "Key Type:"
|
||||
msgstr "Type nøkkel:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:7
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Logg på nettverk"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Nøkkel:"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:600
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||
msgstr "Andre trådløse nettverk..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:712
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:710
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:829
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:827
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:968 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1028
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:966 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1018
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
@@ -111,37 +129,28 @@ msgstr "Orientering"
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Orientering for trauet."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:97
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
||||
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:99
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:79
|
||||
msgid "Wired Network"
|
||||
msgstr "Kablet nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:103
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||
msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:105
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:145
|
||||
msgid "Wireless Network"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||
msgstr[0] "Trådløst nettverk"
|
||||
msgstr[1] "Trådløse nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:224
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:262
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (ugyldig Unicode)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "There are no wireless networks..."
|
||||
#~ msgstr "Ingen trådløse nettverk funnet..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "There are no network devices..."
|
||||
#~ msgstr "Ingen nettverksenheter funnet..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Connections"
|
||||
#~ msgstr "Nettverkstilkoblinger"
|
||||
|
65
po/no.po
65
po/no.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-29 22:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 22:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-08 12:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-08 12:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -28,45 +28,63 @@ msgstr "Endre trådløse nettverk"
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:3
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit Passphrase\n"
|
||||
"128-bit Raw Hex Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"128-bit passord\n"
|
||||
"128-bit heksadesimal nøkkel"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:5
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
||||
"Network</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A passphrase or WEP key is required to access the wireless network '%s'."
|
||||
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
|
||||
"s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord kreves av trådløst nettverk</"
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord kreves for trådløst nettverk</"
|
||||
"span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ett passord eller en WEP-nøkkel kreves for å aksessere trådløst nettverk «%"
|
||||
"s»."
|
||||
"Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst "
|
||||
"nettverk «%s»."
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8
|
||||
msgid "Key Type:"
|
||||
msgstr "Type nøkkel:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:7
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Logg på nettverk"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Nøkkel:"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:600
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||
msgstr "Andre trådløse nettverk..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:712
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:710
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:829
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:827
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:968 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1028
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:966 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1018
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
@@ -111,37 +129,28 @@ msgstr "Orientering"
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Orientering for trauet."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:97
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
||||
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:99
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:79
|
||||
msgid "Wired Network"
|
||||
msgstr "Kablet nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:103
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||
msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:105
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:145
|
||||
msgid "Wireless Network"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||
msgstr[0] "Trådløst nettverk"
|
||||
msgstr[1] "Trådløse nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:224
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:262
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (ugyldig Unicode)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "There are no wireless networks..."
|
||||
#~ msgstr "Ingen trådløse nettverk funnet..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "There are no network devices..."
|
||||
#~ msgstr "Ingen nettverksenheter funnet..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Connections"
|
||||
#~ msgstr "Nettverkstilkoblinger"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user