po: update Spanish translation (bgo #617357)

This commit is contained in:
Jorge González
2010-05-08 09:59:34 -07:00
committed by Dan Williams
parent 47b7bc2871
commit 9afd18f37c

View File

@@ -6,13 +6,14 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2010.
# Lucas Vieites Fariña <lucas@asixinformatica.com>, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 03:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 19:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-27 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1186,83 +1187,85 @@ msgstr "No se pudo verificar el archivo PKCS#12: %d"
msgid "Could not generate random data."
msgstr "No se pudo generar datos aleatorios."
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1818
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1924
#, c-format
msgid "Not enough memory to make encryption key."
msgstr "No hay memoria suficiente para crear la clave privada de cifrado."
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1928
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2034
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
msgstr "No se pudo reservar memoria para crear el archivo PEM."
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1940
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2046
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
msgstr "No se pudo asignar memoria para escribir IV en el archivo PEM."
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1952
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2058
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
msgstr ""
"No se pudo asignar memoria para escribir la clave cifrada en el archivo PEM."
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1971
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2077
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
msgstr "No se pudo reservar memoria para el archivo de datos PEM."
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:195 ../src/nm-netlink-monitor.c:463
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:581
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:351
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
#, c-format
msgid "error processing netlink message: %s"
msgstr "error al procesar el mensaje de netlink: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:259
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "ha ocurrido un error mientras esperaban datos en un socket"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
#, c-format
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
msgstr ""
"no se puede conectar con netlink para monitorizar el estado del enlace: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
#, c-format
#| msgid "unable to allocate netlink handle: %s"
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
msgstr "no se pudo activar el manejador de paso de credenciales de netlink: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
msgstr ""
"no se puede asignar el manejador netlink para monitorizar el estado del "
"enlace: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:269
#, c-format
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
msgstr ""
"no se puede conectar con netlink para monitorizar el estado del enlace: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:277
#, c-format
msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
msgstr ""
"no pudo unirse al grupo netlink para monitorizar el estado del enlace: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:285
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
msgstr ""
"no se puede asignar el enlace a la caché de netlink para monitorizar el "
"estado del enlace: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:493
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:381
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "ha ocurrido un error mientras esperaban datos en un socket"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
#, c-format
msgid "unable to join netlink group: %s"
msgstr "no pudo unirse al grupo netlink: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:557 ../src/nm-netlink-monitor.c:570
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
#, c-format
msgid "error updating link cache: %s"
msgstr "error al actualizar el enlace caché: %s"
#: ../src/main.c:498
#: ../src/main.c:502
#, c-format
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
"Opción no válida. Use --help para ver una lista de las opciones válidas.\n"
#: ../src/main.c:558
#: ../src/main.c:562
#, c-format
#| msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Use --help para ver una lista de las opciones válidas.\n"
@@ -1296,21 +1299,6 @@ msgstr "no se pudo encontrar «dhcpd»."
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
msgstr "no se soporta el cliente de DHCP «%s»"
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:199
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink handle: %s"
msgstr "no se puede asignar el manejador netlink: %s"
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:209
#, c-format
msgid "unable to connect to netlink: %s"
msgstr "no se puede conectar con netlink: %s"
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:306
#, c-format
msgid "unable to join netlink group: %s"
msgstr "no pudo unirse al grupo netlink: %s"
#: ../src/logging/nm-logging.c:146
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
@@ -1321,13 +1309,13 @@ msgstr "Nivel de registro «%s» desconocido"
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Dominio de registro «%s» desconocido"
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:314
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:343
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
msgstr ""
"NOTA: el resolutor de nombres de libc puede que no soporte más de 3 "
"servidores de nombres."
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:316
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:345
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Puede que los servidores de nombres listados abajo no se reconozcan."
@@ -1336,7 +1324,7 @@ msgstr "Puede que los servidores de nombres listados abajo no se reconozcan."
msgid "Auto %s"
msgstr "Auto %ss"
#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3213
#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3254
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -1378,3 +1366,10 @@ msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
msgstr ""
"La política del sistema impide compartir conexiones a través de una red "
"inalámbrica abierta"
#~ msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
#~ msgstr ""
#~ "no pudo unirse al grupo netlink para monitorizar el estado del enlace: %s"
#~ msgid "unable to connect to netlink: %s"
#~ msgstr "no se puede conectar con netlink: %s"