Updated Finnish translation

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1484 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Ilkka Tuohela
2006-02-23 18:41:10 +00:00
parent 80d24298e9
commit bb5f06397e
2 changed files with 103 additions and 75 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2006-02-24 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2006-02-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.

174
po/fi.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-01 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 19:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 20:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,66 +31,62 @@ msgstr "Yhteys langattomaan verkkoon \"%s\" epäonnistui."
msgid "Connection to the wired network failed."
msgstr "Yhteys kiinteään verkkoon epäonnistui."
#: ../gnome/applet/applet.c:179
#: ../gnome/applet/applet.c:183
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Virhe näytettäessä yhteyden tietoja:"
#: ../gnome/applet/applet.c:196
#: ../gnome/applet/applet.c:200
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr "Joitain vaadittuja osia ei löytynyt (glade-tiedostoa)!"
#: ../gnome/applet/applet.c:207
#: ../gnome/applet/applet.c:211
msgid "No active connections!"
msgstr "Ei aktiivisia yhteyksiä!"
#: ../gnome/applet/applet.c:224
#: ../gnome/applet/applet.c:228
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Kiinteä Ethernet-yhteys (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:226
#: ../gnome/applet/applet.c:230
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Langaton Ethernet (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348
#: ../gnome/applet/applet.c:327 ../gnome/applet/applet.c:352
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager-sovelma"
#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:350
#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:354
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: ../gnome/applet/applet.c:326 ../gnome/applet/applet.c:351
#: ../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:355
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Ilmoitusalueen sovelma verkkolaitteiden ja yhteyksien hallintaan."
#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:356
#: ../gnome/applet/applet.c:333 ../gnome/applet/applet.c:360
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2005.\n"
"\n"
"http://www.gnome.fi/"
#: ../gnome/applet/applet.c:441
msgid "VPN Error"
msgstr "VPN-virhe"
#: ../gnome/applet/applet.c:445
#: ../gnome/applet/applet.c:488
msgid "VPN Login Failure"
msgstr "Virhe kirjauduttaessa VPN:ään"
#: ../gnome/applet/applet.c:446
#: ../gnome/applet/applet.c:489
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää kirjautumisvirheen takia."
#: ../gnome/applet/applet.c:450
#: ../gnome/applet/applet.c:493
msgid "VPN Start Failure"
msgstr "VPN-yhteyden käynnistysvirhe"
#: ../gnome/applet/applet.c:451
#: ../gnome/applet/applet.c:494
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
@@ -99,25 +95,25 @@ msgstr ""
"VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-ohjelman suorittaminen "
"epäonnistui."
#: ../gnome/applet/applet.c:455 ../gnome/applet/applet.c:465
#: ../gnome/applet/applet.c:498 ../gnome/applet/applet.c:508
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "VPN-yhteyden yhteydenottovirhe"
#: ../gnome/applet/applet.c:456
#: ../gnome/applet/applet.c:499
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska tapahtui yhteysvirhe."
#: ../gnome/applet/applet.c:460
#: ../gnome/applet/applet.c:503
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr "VPN-yhteyden asetusvirhe"
#: ../gnome/applet/applet.c:461
#: ../gnome/applet/applet.c:504
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr "VPN-yhteyden \"%s\" asetukset ovat virheelliset."
#: ../gnome/applet/applet.c:466
#: ../gnome/applet/applet.c:509
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
@@ -126,21 +122,25 @@ msgstr ""
"VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-palvelin ei palauttanut "
"kelvollista verkkomäärittelyä."
#: ../gnome/applet/applet.c:474
#: ../gnome/applet/applet.c:517
#, c-format
msgid "The VPN service said: \"%s\""
msgstr "VPN-palvelin vastasi: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:543
#: ../gnome/applet/applet.c:524
msgid "VPN Error"
msgstr "VPN-virhe"
#: ../gnome/applet/applet.c:634
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' said:"
msgstr "VPN-yhteys \"%s\" ilmoitti:"
#: ../gnome/applet/applet.c:545
#: ../gnome/applet/applet.c:637 ../gnome/applet/applet.c:642
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN-yhteyden kirjautumisviesti"
#: ../gnome/applet/applet.c:762 ../gnome/applet/applet.c:2516
#: ../gnome/applet/applet.c:859 ../gnome/applet/applet.c:2690
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
msgid ""
@@ -150,163 +150,188 @@ msgstr ""
"NetworkManager-sovelma ei voinut ladata jotain vaadituista resursseista "
"(glade-tiedostoa ei löytynyt)."
#: ../gnome/applet/applet.c:774
#: ../gnome/applet/applet.c:871
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue langattomien verkkojen etsimistä."
#: ../gnome/applet/applet.c:782
#: ../gnome/applet/applet.c:879
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue verkkoyhteyden havaitsemista."
#: ../gnome/applet/applet.c:929
#: ../gnome/applet/applet.c:1026
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Valmistellaan laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..."
#: ../gnome/applet/applet.c:931
#: ../gnome/applet/applet.c:1028
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Valmistellaan laitetta %s langattomalle verkolle \"%s\"..."
#: ../gnome/applet/applet.c:939
#: ../gnome/applet/applet.c:1036
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Määritellään laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..."
#: ../gnome/applet/applet.c:941
#: ../gnome/applet/applet.c:1038
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Yritetään liittyä langattomaan verkkoon \"%s\"..."
#: ../gnome/applet/applet.c:949
#: ../gnome/applet/applet.c:1046
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Odotetaan verkon avainta langattomalle verkolle \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:957 ../gnome/applet/applet.c:967
#: ../gnome/applet/applet.c:1054 ../gnome/applet/applet.c:1064
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta kiinteästä verkosta..."
#: ../gnome/applet/applet.c:959 ../gnome/applet/applet.c:969
#: ../gnome/applet/applet.c:1056 ../gnome/applet/applet.c:1066
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Pyydetään verkko-osoitettta langattomasta verkosta \"%s\"..."
#: ../gnome/applet/applet.c:977
#: ../gnome/applet/applet.c:1074
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Viimeistellään yhteyttä kiinteään verkkoon..."
#: ../gnome/applet/applet.c:979
#: ../gnome/applet/applet.c:1076
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Viimeistellään yhteyttä langattomaan verkkoon \"%s\"..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1096
#: ../gnome/applet/applet.c:1187
msgid "Disconnected"
msgstr "Yhteys katkaistu"
#: ../gnome/applet/applet.c:1188
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Yhteys verkkoon on katkaistu."
#: ../gnome/applet/applet.c:1194
msgid "Connected"
msgstr "Yhdistetty"
#: ../gnome/applet/applet.c:1197
msgid "Connected to a wired network interface."
msgstr "Yhdistetty kiinteään verkkoon."
#: ../gnome/applet/applet.c:1205
msgid "An ad-hoc wireless network connection has been established."
msgstr "Yhdistetty langattomaan ad-hoc-verkkoon."
#: ../gnome/applet/applet.c:1210
#, c-format
msgid "A wireless network connection to '%s' has been established."
msgstr "Yhdistetty langattomaan verkkoon \"%s\"."
#: ../gnome/applet/applet.c:1268
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager ei ole käytössä"
#: ../gnome/applet/applet.c:1109 ../gnome/applet/applet.c:1843
#: ../gnome/applet/applet.c:1281 ../gnome/applet/applet.c:2017
msgid "Networking disabled"
msgstr "Verkko ei ole käytössä"
#: ../gnome/applet/applet.c:1114
#: ../gnome/applet/applet.c:1286
msgid "No network connection"
msgstr "Ei verkkoyhteyttä"
#: ../gnome/applet/applet.c:1119
#: ../gnome/applet/applet.c:1291
msgid "Wired network connection"
msgstr "Kiinteä verkkoyhteys"
#: ../gnome/applet/applet.c:1123
#: ../gnome/applet/applet.c:1295
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Yhteys langattomaan Ad-Hoc-verkkoon"
#: ../gnome/applet/applet.c:1125
#: ../gnome/applet/applet.c:1297
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Langaton verkkoyhteyts \"%s\" (%d%%)"
#: ../gnome/applet/applet.c:1147
#: ../gnome/applet/applet.c:1319
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN-yhteys \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:1155
#: ../gnome/applet/applet.c:1327
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" avataan"
#: ../gnome/applet/applet.c:1568
#: ../gnome/applet/applet.c:1742
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "_Yhdistä muihin langattomiin verkkoihin..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1589
#: ../gnome/applet/applet.c:1763
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Luo _uusi langaton verkko..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1710
#: ../gnome/applet/applet.c:1884
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN-yhteydet"
#: ../gnome/applet/applet.c:1745
#: ../gnome/applet/applet.c:1919
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Määrittele VPN-yhteys..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1749
#: ../gnome/applet/applet.c:1923
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "_Katkaise VPN-yhteys..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1771
#: ../gnome/applet/applet.c:1945
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr "_Modeemiyhteydet"
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
#: ../gnome/applet/applet.c:1782
#: ../gnome/applet/applet.c:1956
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr "Ota yhteyttä kohteeseen %s..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1788
#: ../gnome/applet/applet.c:1962
#, c-format
msgid "Disconnect from %s..."
msgstr "Katkaise yhteys kohteeseen %s..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1837
#: ../gnome/applet/applet.c:2011
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt"
#: ../gnome/applet/applet.c:2029
#: ../gnome/applet/applet.c:2203
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager ei ole käytössä..."
#. 'Enable Networking' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2185
#: ../gnome/applet/applet.c:2359
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Ota _verkko käyttöön"
#. 'Enable Wireless' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2191
#: ../gnome/applet/applet.c:2365
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "Ota _langaton käyttöön"
#. 'Connection Information' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2197
#: ../gnome/applet/applet.c:2371
msgid "Connection _Information"
msgstr "Tietoja _yhteydestä"
#. Help item
#: ../gnome/applet/applet.c:2208
#: ../gnome/applet/applet.c:2382
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#. About item
#: ../gnome/applet/applet.c:2217
#: ../gnome/applet/applet.c:2391
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
#: ../gnome/applet/applet.c:2635
#: ../gnome/applet/applet.c:2809
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@@ -428,8 +453,7 @@ msgid ""
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
"your hardware."
msgstr ""
"Pyydetty langaton verkko vaatii tietoturvakykyjä, joita laitteistosi ei "
"tue."
"Pyydetty langaton verkko vaatii tietoturvakykyjä, joita laitteistosi ei tue."
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189
@@ -668,11 +692,11 @@ msgstr ""
"Sopivaa VPN-ohjelmistoa ei löytynyt järjestelmästäsi. Ota yhteyttä "
"järjestelmäsi ylläpitäjään."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:412
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:411
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "VPN-yhteyttä ei voida tuoda"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:414
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:413
#, c-format
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
@@ -681,12 +705,12 @@ msgstr ""
"Sopivaa VPN-ohjelmistoa VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy tuotaessa "
"asetustiedostoa \"%s\". Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:554
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:553
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr "Virhe haettaessa VPN-yhteyttä \"%s\""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:557
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:556
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
@@ -695,12 +719,12 @@ msgstr ""
"VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy käyttöliittymää. Ota yhteyttä "
"järjestelmäsi ylläpitäjään."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:713
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "Poistetaanko VPN-yhteys \"%s\"?"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:720
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:716
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
@@ -711,16 +735,16 @@ msgstr ""
"yhteyttä järjestelmäsiylläpitäjään, jotta saat uuden yhteyden luomiseen "
"tarvittavat tiedot."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:921
msgid "Unable to load"
msgstr "Ei voitu ladata"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:928
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:923
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr "Jotain tarvittavista resursseista ei löydy (glade-tiedosto)!"
#. Edit dialog
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1043
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1031
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Muokkaa VPN-yhteyttä"
@@ -825,7 +849,7 @@ msgstr "WPA2 COMP"
msgid "WPA2 Automatic"
msgstr "WPA2 (automaattinen)"
#: ../src/nm-ap-security.c:310
#: ../src/nm-ap-security.c:290
msgid "none"
msgstr "ei mitään"