2004-09-27 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@175 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-09-27 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||||
|
|
||||||
2004-09-23 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
2004-09-23 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
|
* nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
|
||||||
|
38
po/nl.po
38
po/nl.po
@@ -8,13 +8,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNOME 2.8\n"
|
"Project-Id-Version: GNOME 2.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-23 12:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-09-25 20:16+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-23 14:44+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-26 00:26+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>\n"
|
"Last-Translator: Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/networks.glade.h:1
|
#: info-daemon/networks.glade.h:1
|
||||||
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
||||||
@@ -37,11 +38,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"A passphrase or WEP key is required to access the wireless network '%s'."
|
"A passphrase or WEP key is required to access the wireless network '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Draadloos netwerk vereist "
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Draadloos netwerk vereist wachtwoordfrase</span>\n"
|
||||||
"wachtwoordfrase</span>\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om het draadloze netwerk '%s' te "
|
"Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om toegang te krijgen tot het draadloze netwerk '%s'."
|
||||||
"kunnen gebruiken."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
||||||
msgid "Passphrase:"
|
msgid "Passphrase:"
|
||||||
@@ -57,11 +56,12 @@ msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
|
|||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:600
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:600
|
||||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||||
msgstr "Ander draadloze netwerk..."
|
msgstr "Ander draadloos netwerk..."
|
||||||
|
|
||||||
|
# Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:714
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:714
|
||||||
msgid "No network devices have been found"
|
msgid "No network devices have been found"
|
||||||
msgstr "Er zijn geen netwerk apparaten geconfigureerd"
|
msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
|
||||||
|
|
||||||
# betere vertaling
|
# betere vertaling
|
||||||
# is niet uitgevoerd (klinkt als verleden tijd)
|
# is niet uitgevoerd (klinkt als verleden tijd)
|
||||||
@@ -77,9 +77,7 @@ msgstr "Geen NetworkManager..."
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||||
"file was not found)."
|
"file was not found)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het glade bestand is niet gevonden)."
|
||||||
"De NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het "
|
|
||||||
"glade bestand is niet gevonden)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1
|
||||||
msgid "_About..."
|
msgid "_About..."
|
||||||
@@ -99,13 +97,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
|
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
|
||||||
"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
|
"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aanmelding bij draadloos netwerk "
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aanmelding bij draadloos netwerk bevestigen</span>\n"
|
||||||
"bevestigen</span>\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"U heeft gekozen om u aan te melden bij het draadloze netwerk '%s'. Indien u "
|
"U heeft gekozen om u aan te melden bij het draadloze netwerk '%s'. Indien u zeker weet dat dit draadloze netwerk veilig is, vink dan onderstaande optie aan en NetworkManager zal u niet langer vermoeien met stomme vragen wanneer u zich weer bij dit netwerk aanmeldt."
|
||||||
"er zeker van bent dat dit draadloze netwerk veilig is, vink dan onderstaande "
|
|
||||||
"optie aan en NetworkManager zal u niet langer vermoeien met stomme vragen "
|
|
||||||
"wanneer u zich weer bij dit netwerk aanmeldt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:6
|
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:6
|
||||||
msgid "Always Trust this Wireless Network"
|
msgid "Always Trust this Wireless Network"
|
||||||
@@ -131,11 +125,15 @@ msgstr "Bedraad netwerk"
|
|||||||
#: panel-applet/menu-info.c:159
|
#: panel-applet/menu-info.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||||
msgstr "Draadloos netwerk (%s)"
|
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||||
|
msgstr[0] "Draadloos netwerk (%s)"
|
||||||
|
msgstr[1] "Draadloze netwerken (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/menu-info.c:161
|
#: panel-applet/menu-info.c:161
|
||||||
msgid "Wireless Network"
|
msgid "Wireless Network"
|
||||||
msgstr "Draadloos netwerk"
|
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||||
|
msgstr[0] "Draadloos netwerk"
|
||||||
|
msgstr[1] "Draadloze netwerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/menu-info.c:294
|
#: panel-applet/menu-info.c:294
|
||||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user