po: updated Swedish translation (bgo #594203)
This commit is contained in:

committed by
Dan Williams

parent
da0d093c60
commit
cb4f017856
84
po/sv.po
84
po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# Swedish messages for NetworkManager.
|
# Swedish messages for NetworkManager.
|
||||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008.
|
|
||||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005, 2006.
|
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005, 2006.
|
||||||
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $Id: sv.po,v 1.14 2006/12/10 18:34:55 dnylande Exp $
|
# $Id: sv.po,v 1.14 2006/12/10 18:34:55 dnylande Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-27 20:53+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-27 03:24+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 20:55+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 09:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -191,6 +191,7 @@ msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
|||||||
msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %s"
|
msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:57
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:57
|
||||||
|
#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/crypto.c:52
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringsmotorn: %d."
|
msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringsmotorn: %d."
|
||||||
@@ -256,50 +257,45 @@ msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
|||||||
msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %d"
|
msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:194
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:194
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:454
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:464
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error processing netlink message: %s"
|
msgid "error processing netlink message: %s"
|
||||||
msgstr "fel vid behandling av netlink-meddelande: %s"
|
msgstr "fel vid behandling av netlink-meddelande: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
||||||
msgstr "kan inte allokera netlink-handtag för övervakning av länkstatus: %s"
|
msgstr "kan inte allokera netlink-handtag för övervakning av länkstatus: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:261
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
||||||
msgstr "kan inte ansluta till netlink för övervakning av länkstatus: %s"
|
msgstr "kan inte ansluta till netlink för övervakning av länkstatus: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:269
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:278
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
|
msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
|
||||||
msgstr "kan inte gå med i netlink-grupp för övervakning av länkstatus: %s"
|
msgstr "kan inte gå med i netlink-grupp för övervakning av länkstatus: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:277
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
|
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
|
||||||
msgstr "kan inte allokera netlink-länkcache för övervakning av länkstatus: %s"
|
msgstr "kan inte allokera netlink-länkcache för övervakning av länkstatus: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:418
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:494
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error updating link cache: %s"
|
|
||||||
msgstr "fel vid uppdatering av länkcache: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:484
|
|
||||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||||
msgstr "fel inträffade vid väntan på data i uttaget"
|
msgstr "fel inträffade vid väntan på data i uttaget"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/NetworkManager.c:293
|
#: ../src/NetworkManager.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||||||
msgstr "Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n"
|
msgstr "Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:88
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:304
|
||||||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||||||
msgstr "# Skapad av Nätverkshanterare\n"
|
msgstr "# Skapad av Nätverkshanterare\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:94
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"# Merged from %s\n"
|
"# Merged from %s\n"
|
||||||
@@ -308,19 +304,59 @@ msgstr ""
|
|||||||
"# Sammanfogad från %s\n"
|
"# Sammanfogad från %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:256
|
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:315
|
||||||
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
||||||
msgstr "OBSERVERA: uppslag via glibc kanske inte har stöd för fler än 3 namnservrar."
|
msgstr "OBSERVERA: uppslag via glibc kanske inte har stöd för fler än 3 namnservrar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:258
|
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:317
|
||||||
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
||||||
msgstr "Namnservrarna listade nedan kanske inte kommer att kännas igen."
|
msgstr "Namnservrarna listade nedan kanske inte kommer att kännas igen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../system-settings/src/main.c:380
|
#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "Automatisk %s"
|
msgstr "Automatisk %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:2446
|
||||||
|
#| msgid "Open System"
|
||||||
|
msgid "System"
|
||||||
|
msgstr "System"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
||||||
|
msgstr "Anslutningsdelning via ett skyddat trådlöst nätverk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
||||||
|
msgstr "Anslutningsdelning via ett öppet trådlöst nätverk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Modify persistent system hostname"
|
||||||
|
msgstr "Ändra bestående värdnamn för systemet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid "No active connections!"
|
||||||
|
msgid "Modify system connections"
|
||||||
|
msgstr "Ändra systemanslutningar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5
|
||||||
|
msgid "System policy prevents modification of system settings"
|
||||||
|
msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av systeminställningar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
|
||||||
|
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
||||||
|
msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av bestående värdnamn för systemet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
|
||||||
|
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
||||||
|
msgstr "Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett skyddat trådlöst nätverk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
|
||||||
|
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
||||||
|
msgstr "Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett öppet trådlöst nätverk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error updating link cache: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "fel vid uppdatering av länkcache: %s"
|
||||||
#~ msgid "Not enough memory to create private key decryption key."
|
#~ msgid "Not enough memory to create private key decryption key."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Inte tillräckligt mycket minne för att skapa dekrypteringsnyckel för "
|
#~ "Inte tillräckligt mycket minne för att skapa dekrypteringsnyckel för "
|
||||||
@@ -343,8 +379,6 @@ msgstr "Automatisk %s"
|
|||||||
#~ msgstr "Fel vid visning av anslutningsinformation:"
|
#~ msgstr "Fel vid visning av anslutningsinformation:"
|
||||||
#~ msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
#~ msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||||
#~ msgstr "Kunde inte hitta en del nödvändiga resurser (glade-filen)!"
|
#~ msgstr "Kunde inte hitta en del nödvändiga resurser (glade-filen)!"
|
||||||
#~ msgid "No active connections!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Inga aktiva anslutningar!"
|
|
||||||
#~ msgid "%d Mb/s"
|
#~ msgid "%d Mb/s"
|
||||||
#~ msgstr "%d Mb/s"
|
#~ msgstr "%d Mb/s"
|
||||||
#~ msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
#~ msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||||
@@ -492,8 +526,6 @@ msgstr "Automatisk %s"
|
|||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Panelprogrammet för nätverkshantering kunde inte hitta en del nödvändiga "
|
#~ "Panelprogrammet för nätverkshantering kunde inte hitta en del nödvändiga "
|
||||||
#~ "resurser. Det kan inte fortsätta.\n"
|
#~ "resurser. Det kan inte fortsätta.\n"
|
||||||
#~ msgid "Open System"
|
|
||||||
#~ msgstr "Öppet system"
|
|
||||||
#~ msgid "Shared Key"
|
#~ msgid "Shared Key"
|
||||||
#~ msgstr "Delad nyckel"
|
#~ msgstr "Delad nyckel"
|
||||||
#~ msgid "Automatic (Default)"
|
#~ msgid "Automatic (Default)"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user