2005-07-20 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@801 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-07-20 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-07-18 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
2005-07-18 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||||
|
116
po/sk.po
116
po/sk.po
@@ -3,14 +3,14 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||||||
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
|
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $Id: sk.po,v 1.26 2005/07/06 19:02:20 marcel Exp $
|
# $Id: sk.po,v 1.27 2005/07/20 18:26:19 marcel Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-06 21:01+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 20:25+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-06 21:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-20 20:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -36,55 +36,55 @@ msgstr "Pripájanie k bezdrôtovej sieti '%s' zlyhalo.\n"
|
|||||||
msgid "Connection to the wired network failed.\n"
|
msgid "Connection to the wired network failed.\n"
|
||||||
msgstr "Pripájanie k drôtovej sieti zlyhalo.\n"
|
msgstr "Pripájanie k drôtovej sieti zlyhalo.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:190
|
#: ../gnome/applet/applet.c:192
|
||||||
msgid "Error displaying connection information: "
|
msgid "Error displaying connection information: "
|
||||||
msgstr "Chyba pri zobrazovaní informácií o spojení: "
|
msgstr "Chyba pri zobrazovaní informácií o spojení: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:215
|
#: ../gnome/applet/applet.c:217
|
||||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade)!"
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:225
|
#: ../gnome/applet/applet.c:227
|
||||||
msgid "No active connections!"
|
msgid "No active connections!"
|
||||||
msgstr "Bez aktívnych sieťových spojení!"
|
msgstr "Bez aktívnych sieťových spojení!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:234
|
#: ../gnome/applet/applet.c:236
|
||||||
msgid "Could not open socket!"
|
msgid "Could not open socket!"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zásuvku!"
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zásuvku!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:249
|
#: ../gnome/applet/applet.c:251
|
||||||
msgid "Failed to get information about the interface!"
|
msgid "Failed to get information about the interface!"
|
||||||
msgstr "Získavanie informácií o rozhraní zlyhalo!"
|
msgstr "Získavanie informácií o rozhraní zlyhalo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:282
|
#: ../gnome/applet/applet.c:284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||||
msgstr "Drôtový ethernet (%s)"
|
msgstr "Drôtový ethernet (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:284
|
#: ../gnome/applet/applet.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||||
msgstr "Bezdrôtový ethernet (%s)"
|
msgstr "Bezdrôtový ethernet (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:378 ../gnome/applet/applet.c:396
|
#: ../gnome/applet/applet.c:380 ../gnome/applet/applet.c:398
|
||||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||||
msgstr "Applet NetworkManager"
|
msgstr "Applet NetworkManager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:380 ../gnome/applet/applet.c:398
|
#: ../gnome/applet/applet.c:382 ../gnome/applet/applet.c:400
|
||||||
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||||
msgstr "Autorské práva © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
msgstr "Autorské práva © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:381 ../gnome/applet/applet.c:399
|
#: ../gnome/applet/applet.c:383 ../gnome/applet/applet.c:401
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení."
|
"Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:484
|
#: ../gnome/applet/applet.c:486
|
||||||
msgid "VPN Error"
|
msgid "VPN Error"
|
||||||
msgstr "Chyba VPN"
|
msgstr "Chyba VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:488
|
#: ../gnome/applet/applet.c:490
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
|
||||||
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"VPN služba oznámila: \"%s\""
|
"VPN služba oznámila: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:493
|
#: ../gnome/applet/applet.c:495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n"
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n"
|
||||||
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"VPN služba oznámila: \"%s\""
|
"VPN služba oznámila: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:498
|
#: ../gnome/applet/applet.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
|
||||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"VPN služba oznámila: \"%s\""
|
"VPN služba oznámila: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:503
|
#: ../gnome/applet/applet.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Configuration Error</span>\n"
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Configuration Error</span>\n"
|
||||||
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"VPN služba oznámila: \"%s\""
|
"VPN služba oznámila: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:508
|
#: ../gnome/applet/applet.c:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
|
||||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"VPN služba oznámila: \"%s\""
|
"VPN služba oznámila: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:575
|
#: ../gnome/applet/applet.c:577
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
|
||||||
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\"%s\""
|
"\"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:793 ../gnome/applet/applet.c:2357
|
#: ../gnome/applet/applet.c:795 ../gnome/applet/applet.c:2365
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315
|
||||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:455
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:455
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -188,156 +188,156 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade "
|
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade "
|
||||||
"nebol nájdený)."
|
"nebol nájdený)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:806
|
#: ../gnome/applet/applet.c:808
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||||
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrôtové vyhľadávanie."
|
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrôtové vyhľadávanie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:813
|
#: ../gnome/applet/applet.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||||
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje detekciu linky."
|
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje detekciu linky."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:934
|
#: ../gnome/applet/applet.c:936
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||||
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre drôtovú sieť..."
|
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre drôtovú sieť..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:936
|
#: ../gnome/applet/applet.c:938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
|
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:943
|
#: ../gnome/applet/applet.c:945
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||||
msgstr "Konfigurácia zariadenia %s pre drôtovú sieť..."
|
msgstr "Konfigurácia zariadenia %s pre drôtovú sieť..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:945
|
#: ../gnome/applet/applet.c:947
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Pokus o pripojenie k bezdrôtovej sieti '%s'..."
|
msgstr "Pokus o pripojenie k bezdrôtovej sieti '%s'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:952
|
#: ../gnome/applet/applet.c:954
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Čakanie na sieťový kľúč pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
|
msgstr "Čakanie na sieťový kľúč pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:959 ../gnome/applet/applet.c:968
|
#: ../gnome/applet/applet.c:961 ../gnome/applet/applet.c:970
|
||||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||||
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z drôtovej siete..."
|
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z drôtovej siete..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:961 ../gnome/applet/applet.c:970
|
#: ../gnome/applet/applet.c:963 ../gnome/applet/applet.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z bezdrôtovej siete '%s'..."
|
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z bezdrôtovej siete '%s'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:977
|
#: ../gnome/applet/applet.c:979
|
||||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||||
msgstr "Ukončovanie spojenia k drôtovej sieti..."
|
msgstr "Ukončovanie spojenia k drôtovej sieti..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:979
|
#: ../gnome/applet/applet.c:981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Ukončovanie spojenia k bezdrôtovej sieti '%s'..."
|
msgstr "Ukončovanie spojenia k bezdrôtovej sieti '%s'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1025
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1027
|
||||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||||
msgstr "NetworkManager nebeží"
|
msgstr "NetworkManager nebeží"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1036
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1038
|
||||||
msgid "No network connection"
|
msgid "No network connection"
|
||||||
msgstr "Bez sieťového spojenia"
|
msgstr "Bez sieťového spojenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1043
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1045
|
||||||
msgid "Wired network connection"
|
msgid "Wired network connection"
|
||||||
msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti"
|
msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1050
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1052
|
||||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||||
msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc"
|
msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1064
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||||
msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)"
|
msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1089
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1091
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||||
msgstr "VPN spojenie s '%s'"
|
msgstr "VPN spojenie s '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1514
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1517
|
||||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||||
msgstr "_Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti..."
|
msgstr "_Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1535
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1538
|
||||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||||
msgstr "Vytvoriť _novú bezdrôtovú sieť..."
|
msgstr "Vytvoriť _novú bezdrôtovú sieť..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1648
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1651
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "VPN spojenia"
|
msgstr "VPN spojenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1670
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1678
|
||||||
msgid "Configure VPN..."
|
msgid "Configure VPN..."
|
||||||
msgstr "Konfigurovať VPN..."
|
msgstr "Konfigurovať VPN..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1674
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1682
|
||||||
msgid "Disconnect VPN..."
|
msgid "Disconnect VPN..."
|
||||||
msgstr "Odpojiť VPN..."
|
msgstr "Odpojiť VPN..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1724
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1732
|
||||||
msgid "No network devices have been found"
|
msgid "No network devices have been found"
|
||||||
msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia"
|
msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1882
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1890
|
||||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||||
msgstr "NetworkManager nebeží..."
|
msgstr "NetworkManager nebeží..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1950
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1958
|
||||||
msgid "_Stop All Wireless Devices"
|
msgid "_Stop All Wireless Devices"
|
||||||
msgstr "_Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
msgstr "_Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1955
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1963
|
||||||
msgid "_Start All Wireless Devices"
|
msgid "_Start All Wireless Devices"
|
||||||
msgstr "_Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
msgstr "_Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1986
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1994
|
||||||
msgid "_Wireless Network Discovery"
|
msgid "_Wireless Network Discovery"
|
||||||
msgstr "_Prehľadávanie bezdrôtových sietí"
|
msgstr "_Prehľadávanie bezdrôtových sietí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1989
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1997
|
||||||
msgid "Always Search"
|
msgid "Always Search"
|
||||||
msgstr "Vždy vyhľadávať"
|
msgstr "Vždy vyhľadávať"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1997
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2005
|
||||||
msgid "Search Only When Disconnected"
|
msgid "Search Only When Disconnected"
|
||||||
msgstr "Vyhľadávať len pri odpojení"
|
msgstr "Vyhľadávať len pri odpojení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2005
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2013
|
||||||
msgid "Never Search"
|
msgid "Never Search"
|
||||||
msgstr "Nikdy nevyhľadávať"
|
msgstr "Nikdy nevyhľadávať"
|
||||||
|
|
||||||
#. Stop All Wireless Devices item
|
#. Stop All Wireless Devices item
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2017
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2025
|
||||||
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||||
msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2023
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2031
|
||||||
msgid "Connection _Information"
|
msgid "Connection _Information"
|
||||||
msgstr "_Informácie o spojení"
|
msgstr "_Informácie o spojení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2031
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2039
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "_Pomocník"
|
msgstr "_Pomocník"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2038
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2046
|
||||||
msgid "_About"
|
msgid "_About"
|
||||||
msgstr "_O programe"
|
msgstr "_O programe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2506
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2515
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||||
"continue.\n"
|
"continue.\n"
|
||||||
@@ -389,8 +389,8 @@ msgstr "Heslo:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151
|
||||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:166
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:166
|
||||||
msgid "Ascii Key:"
|
msgid "ASCII Key:"
|
||||||
msgstr "Ascii kľúč:"
|
msgstr "ASCII kľúč:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154
|
||||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:169
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:169
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user