Added Belarusian Latin translation.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2556 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2007-04-16 Ihar Hrachyshka <iharh@gnome.org>
|
||||
|
||||
* be@latin.po: Added Belarusian Latin translation.
|
||||
* LINGUAS: Added be@latin.
|
||||
|
||||
2007-03-10 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation, by
|
||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
# please keep this list sorted alphabetically
|
||||
#
|
||||
ar
|
||||
be@latin
|
||||
bg
|
||||
bs
|
||||
ca
|
||||
|
248
po/be@latin.po
Normal file
248
po/be@latin.po
Normal file
@@ -0,0 +1,248 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: network-manager-ui\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-15 22:27+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Belarusian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: BELARUS\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "Niemahčyma dadać spałučeńnie VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na hetaj systemie nia znojdzienaja prahrama dla VPN. Źviažysia z systemnym "
|
||||
"administrataram."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:461
|
||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||||
msgstr "Niemahčyma impartavać spałučeńnie VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
|
||||
"file '%s'. Contact your system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na hetaj systemie nia znojdzienaja prahrama dla spałučeńnia VPN typu '%s', "
|
||||
"kab impartavać fajł '%s'. Źviažysia z systemnym administrataram."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
||||
msgstr "Pamyłka atrymańnia spałučeńnia VPN '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
|
||||
"system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niemahčyma znajści fajły UI dla typu '%s' spałučeńniaŭ VPN. Źviažysia z "
|
||||
"systemnym administrataram."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Vydalić spałučeńnie VPN \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
|
||||
"need your system administrator to provide information to create a new "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usie źviestki pra spałučeńnie VPN \"%s\" źniknuć, i tabie mohuć spatrebicca "
|
||||
"źviestki ad systemnaha administratara pra toje, jak stvaryć novaje "
|
||||
"spałučeńnie."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924
|
||||
msgid "Unable to load"
|
||||
msgstr "Niemahčyma adčytać"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
|
||||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Niemahčyma znajści niekatoryja patrebnyja resursy (fajł glade)!"
|
||||
|
||||
#. druid_window = GTK_DIALOG (gtk_dialog_new_with_buttons (_("Create VPN Connection"),
|
||||
#. NULL,
|
||||
#. GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
|
||||
#. GTK_STOCK_CANCEL,
|
||||
#. GTK_RESPONSE_REJECT,
|
||||
#. GTK_STOCK_APPLY,
|
||||
#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
|
||||
#. NULL));
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1081
|
||||
msgid "Create VPN Connection"
|
||||
msgstr "Stvary spałučeńnie VPN"
|
||||
|
||||
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label")));
|
||||
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(druid), TRUE,TRUE,0);
|
||||
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label")), TRUE,TRUE,0);
|
||||
#. toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (druid));
|
||||
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (toplevel), "delete_event", GTK_SIGNAL_FUNC (vpn_window_close), NULL);
|
||||
#. make the druid window modal wrt. our main window
|
||||
#. gtk_window_set_modal (druid_window, TRUE);
|
||||
#. gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(druid_window), GTK_WINDOW (dialog));
|
||||
#. Edit dialog
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1099
|
||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
||||
msgstr "Redahuj spałučeńnie VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "Add a new VPN connection"
|
||||
msgstr "Dadaj novaje spałučeńnie VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "Delete the selected VPN connection"
|
||||
msgstr "Vydal abranaje spałučeńnie VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "E_xport"
|
||||
msgstr "E_kspartuj"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Edit the selected VPN connection"
|
||||
msgstr "Redahuj abranaje spałučeńnie VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "Export the VPN settings to a file"
|
||||
msgstr "Ekspartuj nałady VPN u fajł"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
|
||||
msgstr "Ekspartuj abranaje spałučeńnie VPN u fajł"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
|
||||
msgstr "Kiruj spałučeńniami ź virtualnaj pryvatnaj sietkaj (VPN)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "Spałučeńni VPN"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
|
||||
msgid "40-bit WEP"
|
||||
msgstr "40-bitny WEP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
|
||||
msgid "104-bit WEP"
|
||||
msgstr "104-bitny WEP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:51
|
||||
msgid "WPA TKIP"
|
||||
msgstr "WPA TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:53
|
||||
msgid "WPA CCMP"
|
||||
msgstr "WPA CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:55
|
||||
msgid "WPA Automatic"
|
||||
msgstr "Aŭtamatyčny WPA"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:60
|
||||
msgid "WPA2 TKIP"
|
||||
msgstr "WPA2 TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:62
|
||||
msgid "WPA2 CCMP"
|
||||
msgstr "WPA2 CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:64
|
||||
msgid "WPA2 Automatic"
|
||||
msgstr "Aŭtamatyčny WPA2"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:326
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "niama"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"niemahčyma stvaryć sietkavy sokiet, kab nazirać za pravodnymi sietkavymi "
|
||||
"pryładami - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"niemahčyma dałučycca da sietkavaha sokieta, kab nazirać za pravodnymi "
|
||||
"sietkavymi pryładami - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:416
|
||||
msgid "operation took too long"
|
||||
msgstr "aperacyja vykkonvałasia nadta doŭha"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:513
|
||||
msgid "received data from wrong type of sender"
|
||||
msgstr "atrymanyja źviestki ad adpraŭnika niapravilnaha typu"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:526
|
||||
msgid "received data from unexpected sender"
|
||||
msgstr "atrymanyja źviestki ad niečakanaha adpraŭnika"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:655
|
||||
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"praz sokiet dasłana nadta šmat źviestak, i tamu niekatoryja ź ich zhubilisia"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:755
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "pry čakańni źviestak na sokiecie adbyłasia pamyłka"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:112
|
||||
msgid "WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA2 Enterprise"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:115
|
||||
msgid "WPA Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA Enterprise"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-leap.c:66 ../src/nm-ap-security-leap.c:80
|
||||
msgid "LEAP"
|
||||
msgstr "LEAP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
|
||||
#~ msgstr "Abiary typ stvaranaha spałučeńnia VPN."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to:"
|
||||
#~ msgstr "Złučajsia z:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
|
||||
#~ msgstr "Stvary spałučeńnie VPN - 1 z 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
|
||||
#~ msgstr "Stvary spałučeńnie VPN - 2 z 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finish Creating VPN Connection"
|
||||
#~ msgstr "Skonč stvareńnie spałučeńnia VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This assistant will guide you through the creation of a connection to a "
|
||||
#~ "Virtual Private Network (VPN).\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "It will require some information, such as IP addresses and secrets. "
|
||||
#~ "Please see your system administrator to obtain this information."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hety pamočnik dapamoža stvaryć spałučeńnie ź virtualnaj pryvatnaj sietkaj "
|
||||
#~ "(VPN).\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Treba viedać peŭnyja źviestki, a mienavita adrasy IP i sakrety. Źviažysia "
|
||||
#~ "z systemnym administrataram, kab atrymać źviestki."
|
Reference in New Issue
Block a user