2006-08-16 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>

* hu.po: Translation updated.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1961 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Gabor Kelemen
2006-08-16 09:31:56 +00:00
parent 1283618ca9
commit d0b0b1e360
2 changed files with 26 additions and 15 deletions

View File

@@ -1,3 +1,11 @@
2006-08-16 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
2006-08-16 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
2006-08-03 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> 2006-08-03 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. * cs.po: Updated Czech translation.

View File

@@ -4,12 +4,11 @@
# #
# Gabor Halaszvari <g.halaszvari@portmax.hu>, 2006. # Gabor Halaszvari <g.halaszvari@portmax.hu>, 2006.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006. # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn HEAD\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-26 04:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-15 05:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 03:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 03:22+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:148 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:148
msgid "_Password:" msgid "_Password:"
@@ -198,7 +197,8 @@ msgstr "TLS hitelesítés: %s %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:823 #: ../properties/nm-openvpn.c:823
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
msgstr "A kapcsolat paramétereit a \"Szerkesztés\" gombra kattintva tudja módosítani." msgstr ""
"A kapcsolat paramétereit a \"Szerkesztés\" gombra kattintva tudja módosítani."
#: ../properties/nm-openvpn.c:1003 #: ../properties/nm-openvpn.c:1003
msgid "Cannot import settings" msgid "Cannot import settings"
@@ -317,12 +317,13 @@ msgstr ""
"töltse ki, mivel jelszavát csak a kapcsolódás folyamán kell majd megadnia." "töltse ki, mivel jelszavát csak a kapcsolódás folyamán kell majd megadnia."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. " "Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. "
"Ask your adminstrator for the file." "Ask your administrator for the file."
msgstr "" msgstr ""
"Az Ön által megadott fájl nem egy OpenVPN beállításfájl. " "Az Ön által megadott fájl nem egy OpenVPN beállításfájl. A beállításfájlt "
"A beállításfájlt kérje el a rendszergazdától." "kérje el a rendszergazdától."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
msgid "Remote IP:" msgid "Remote IP:"
@@ -389,8 +390,8 @@ msgid ""
"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
"VPN\" or \"Corporate Network\"" "VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr "" msgstr ""
"A _magánhálózati kapcsolat azonosítására használt név, például \"Egyetemi VPN\", " "A _magánhálózati kapcsolat azonosítására használt név, például \"Egyetemi VPN"
"vagy \"Vállalati hálózat\"" "\", vagy \"Vállalati hálózat\""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
msgid "_Only use VPN connection for these addresses" msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
@@ -405,12 +406,13 @@ msgid ""
"The VPN login failed because the user name and password were not accepted or " "The VPN login failed because the user name and password were not accepted or "
"the certificate password was wrong." "the certificate password was wrong."
msgstr "" msgstr ""
"A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a felhasználói név és a jelszó nem került" "A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a felhasználói név és a jelszó nem "
"elfogadásra, vagy a tanúsítvány jelszava hibás volt." "kerültelfogadásra, vagy a tanúsítvány jelszava hibás volt."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:129 #: ../src/nm-openvpn-service.c:129
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
msgstr "A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN programot nem lehet elindítani." msgstr ""
"A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN programot nem lehet elindítani."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:131 #: ../src/nm-openvpn-service.c:131
msgid "" msgid ""
@@ -421,8 +423,10 @@ msgstr ""
"kiszolgálóval kapcsolatot létesíteni." "kiszolgálóval kapcsolatot létesíteni."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:133 #: ../src/nm-openvpn-service.c:133
msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." msgid ""
msgstr "A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN beállítások érvénytelenek voltak." "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
msgstr ""
"A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN beállítások érvénytelenek voltak."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:135 #: ../src/nm-openvpn-service.c:135
msgid "" msgid ""
@@ -435,4 +439,3 @@ msgstr ""
#: ../src/nm-openvpn-service.c:137 #: ../src/nm-openvpn-service.c:137
msgid "VPN connection failed" msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN kapcsolat hiba" msgstr "VPN kapcsolat hiba"