po: update Marathi translation (bgo #618236)

This commit is contained in:
Sandeep Shedmake
2010-05-10 16:33:12 -07:00
committed by Dan Williams
parent 3e68d33583
commit e273cefa32

128
po/mr.po
View File

@@ -7,11 +7,11 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n" "Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-15 15:38+0530\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-30 03:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 10:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-10 13:46+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n" "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: ../cli/src/connections.c:158 #: ../cli/src/connections.c:158
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "जोडण" msgstr "जोडण्या"
#: ../cli/src/connections.c:158 ../cli/src/connections.c:160 #: ../cli/src/connections.c:158 ../cli/src/connections.c:160
#: ../cli/src/connections.c:196 ../cli/src/connections.c:198 #: ../cli/src/connections.c:196 ../cli/src/connections.c:198
@@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "नाव"
#: ../cli/src/connections.c:163 #: ../cli/src/connections.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "System connections:\n" msgid "System connections:\n"
msgstr "प्रणाली जोडण:\n" msgstr "प्रणाली जोडण्या:\n"
#: ../cli/src/connections.c:167 #: ../cli/src/connections.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "User connections:\n" msgid "User connections:\n"
msgstr "प्रणाली जोडण:\n" msgstr "वापरकर्ताच्या जोडण्या:\n"
#: ../cli/src/connections.c:178 ../cli/src/connections.c:967 #: ../cli/src/connections.c:178 ../cli/src/connections.c:967
#: ../cli/src/connections.c:983 ../cli/src/connections.c:992 #: ../cli/src/connections.c:983 ../cli/src/connections.c:992
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "त्रुटी: %s - याप्रकारची जोडणी
#: ../cli/src/connections.c:196 #: ../cli/src/connections.c:196
msgid "System-wide connections" msgid "System-wide connections"
msgstr "प्रणाली-भर जोडण" msgstr "प्रणाली-भर जोडण्या"
#: ../cli/src/connections.c:205 #: ../cli/src/connections.c:205
msgid "User connections" msgid "User connections"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारीत"
#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299 #: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "सर्व्हिस" msgstr "सर्व्हिस"
#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299 #: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299
msgid "Devices" msgid "Devices"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
" wifi [list [iface <iface>] | apinfo iface <iface> hwaddr <hwaddr>]\n" " wifi [list [iface <iface>] | apinfo iface <iface> hwaddr <hwaddr>]\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"वापरणी: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "वापर: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
"\n" "\n"
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n" "\n"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "%s: IP4 पत्ता 0x%X यांस रूपांतरीत
#: ../cli/src/devices.c:238 #: ../cli/src/devices.c:238
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s, Freq %d MHz, Rate %d Mb/s, Strength %d" msgid "%s, %s, Freq %d MHz, Rate %d Mb/s, Strength %d"
msgstr "%s, %s, ्रिक्वेंसी %d MHz, रेट %d Mb/s, स्ट्रेंग्थ %d" msgstr "%s, %s, ्रिक %d MHz, रेट %d Mb/s, स्ट्रेंग्थ %d"
#: ../cli/src/devices.c:239 #: ../cli/src/devices.c:239
msgid "Ad-Hoc" msgid "Ad-Hoc"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr " WPA2"
#: ../cli/src/devices.c:260 #: ../cli/src/devices.c:260
msgid " Enterprise" msgid " Enterprise"
msgstr " एटरप्राइज" msgstr " एटरप्राइज"
#: ../cli/src/devices.c:294 ../cli/src/devices.c:458 ../cli/src/devices.c:460 #: ../cli/src/devices.c:294 ../cli/src/devices.c:458 ../cli/src/devices.c:460
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: ../cli/src/devices.c:321 #: ../cli/src/devices.c:321
msgid "Carrier Detect" msgid "Carrier Detect"
msgstr "कॅरअर आढळले" msgstr "कॅरिअर आढळले"
#: ../cli/src/devices.c:336 #: ../cli/src/devices.c:336
#, c-format #, c-format
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "%u Mb/s"
#: ../cli/src/devices.c:337 #: ../cli/src/devices.c:337
msgid "Speed" msgid "Speed"
msgstr "वेग" msgstr "गती"
#: ../cli/src/devices.c:348 #: ../cli/src/devices.c:348
#, c-format #, c-format
@@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "WPA2 एनक्रिप्शन"
#: ../cli/src/devices.c:359 #: ../cli/src/devices.c:359
msgid "TKIP cipher" msgid "TKIP cipher"
msgstr "TKIP सफर" msgstr "TKIP सिफर"
#: ../cli/src/devices.c:361 #: ../cli/src/devices.c:361
msgid "CCMP cipher" msgid "CCMP cipher"
msgstr "CCMP सफर" msgstr "CCMP सिफर"
#: ../cli/src/devices.c:368 #: ../cli/src/devices.c:368
#, c-format #, c-format
@@ -523,11 +523,11 @@ msgid ""
" Wireless Access Points %s\n" " Wireless Access Points %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" वायरलेसक्सेस् पॉईंटस् %s\n" " वायरलेस् ऍक्सेस् पॉईंटस् %s\n"
#: ../cli/src/devices.c:368 #: ../cli/src/devices.c:368
msgid "(* = current AP)" msgid "(* = current AP)"
msgstr "(* = current AP)" msgstr "(* = सध्याचे AP)"
#: ../cli/src/devices.c:374 #: ../cli/src/devices.c:374
#, c-format #, c-format
@@ -536,11 +536,11 @@ msgid ""
" Wired Properties\n" " Wired Properties\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" वायर्ड गुणधर्म\n" " वायर्ड गुणधर्म\n"
#: ../cli/src/devices.c:377 ../cli/src/devices.c:379 #: ../cli/src/devices.c:377 ../cli/src/devices.c:379
msgid "Carrier" msgid "Carrier"
msgstr "कॅरअर" msgstr "कॅरिअर"
#: ../cli/src/devices.c:377 #: ../cli/src/devices.c:377
msgid "on" msgid "on"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "पत्ता"
#: ../cli/src/devices.c:401 #: ../cli/src/devices.c:401
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
msgstr "प्रििक्स्" msgstr "प्रििक्स्"
#: ../cli/src/devices.c:405 #: ../cli/src/devices.c:405
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "DNS"
#: ../cli/src/devices.c:458 #: ../cli/src/devices.c:458
msgid "Status of devices" msgid "Status of devices"
msgstr "साधणाची स्थिती" msgstr "साधणाची स्थिती"
#: ../cli/src/devices.c:487 #: ../cli/src/devices.c:487
#, c-format #, c-format
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "BSSID:"
#: ../cli/src/devices.c:875 #: ../cli/src/devices.c:875
msgid "Frequency:" msgid "Frequency:"
msgstr "्रिक्वेंसी:" msgstr "्रिक्वेंसी:"
#: ../cli/src/devices.c:876 #: ../cli/src/devices.c:876
msgid "Mode:" msgid "Mode:"
@@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "इंफ्रास्ट्रक्चर"
#: ../cli/src/devices.c:877 #: ../cli/src/devices.c:877
msgid "Maximal bitrate:" msgid "Maximal bitrate:"
msgstr "कमाल बटरेट:" msgstr "कमाल बिटरेट:"
#: ../cli/src/devices.c:878 #: ../cli/src/devices.c:878
msgid "Strength:" msgid "Strength:"
msgstr "स्ट्रेंग्थ:" msgstr "स्ट्रेंग्थ:"
#: ../cli/src/devices.c:879 #: ../cli/src/devices.c:879
msgid "Flags:" msgid "Flags:"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgid ""
" wwan [on|off]\n" " wwan [on|off]\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"वापरणी: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "वापर: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
"\n" "\n"
" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" " COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
"\n" "\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "NetworkManager स्थिती"
#: ../cli/src/network-manager.c:104 #: ../cli/src/network-manager.c:104
msgid "NM running:" msgid "NM running:"
msgstr "NM कार्यरत आहे:" msgstr "NM सुरू आहे:"
#: ../cli/src/network-manager.c:104 #: ../cli/src/network-manager.c:104
msgid "running" msgid "running"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid ""
" dev devices managed by NetworkManager\n" " dev devices managed by NetworkManager\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"वापरणी: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "वापर: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n" "\n"
"OPTIONS\n" "OPTIONS\n"
" -t[erse] terse output\n" " -t[erse] terse output\n"
@@ -1177,73 +1177,76 @@ msgstr "PKCS#12 फाइल तपास करण्यास अशक्य:
msgid "Could not generate random data." msgid "Could not generate random data."
msgstr "विनाक्रम डाटा निर्माण करणे अशक्य." msgstr "विनाक्रम डाटा निर्माण करणे अशक्य."
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1818 #: ../libnm-util/nm-utils.c:1924
#, c-format #, c-format
msgid "Not enough memory to make encryption key." msgid "Not enough memory to make encryption key."
msgstr "एनक्रिप्शन कि निर्माण करण्यास अतिरीक्त मेमरी आढळली नाही." msgstr "एनक्रिप्शन कि निर्माण करण्यास अतिरीक्त मेमरी आढळली नाही."
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1928 #: ../libnm-util/nm-utils.c:2034
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
msgstr "PEM फाइल निर्माणकरीता मेमरीचे वाटप करणे अशक्य." msgstr "PEM फाइल निर्माणकरीता मेमरीचे वाटप करणे अशक्य."
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1940 #: ../libnm-util/nm-utils.c:2046
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
msgstr "IV ला PEM फाइलवर लिहण्यासाठी मेमरीचे वाटप करणे अशक्य." msgstr "IV ला PEM फाइलवर लिहण्यासाठी मेमरीचे वाटप करणे अशक्य."
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1952 #: ../libnm-util/nm-utils.c:2058
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
msgstr "एनक्रिप्टेड किला PEM फाइलवर लिहण्यासाठी मेमरीचे वाटप करणे अशक्य." msgstr "एनक्रिप्टेड किला PEM फाइलवर लिहण्यासाठी मेमरीचे वाटप करणे अशक्य."
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1971 #: ../libnm-util/nm-utils.c:2077
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
msgstr "PEM फाइल डाटाकरीता मेमरीचे वाटप करणे अशक्य." msgstr "PEM फाइल डाटाकरीता मेमरीचे वाटप करणे अशक्य."
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:195 ../src/nm-netlink-monitor.c:463 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:581 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "error processing netlink message: %s" msgid "error processing netlink message: %s"
msgstr "netlink संदेश विश्लेषीत करतेवेळी त्रुटी: %s" msgstr "netlink संदेश विश्लेषीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:259 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
#, c-format msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "सॉकेट वरील माहिती करीता प्रतिक्षा करतेवेळी त्रुटी आढळली"
msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink handle चे वाटप अशक्य: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:269 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink शी जुळवणी स्थापीत करणे अशक्य: %s" msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink शी जुळवणी स्थापीत करणे अशक्य: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:277 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
#, c-format #, c-format
msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink गट शी जुळवणी स्थापीत करण अशक्य: %s" msgstr "netlink द्वारे परवानगी स्वीकारणे समर्थीत करण्यास अशक्य: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:285 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink handle चे वाटप अशक्य: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
#, c-format #, c-format
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink दुवा कॅशे वाटप करणे अशक्य: %s" msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink दुवा कॅशे वाटप करणे अशक्य: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:493 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:381 #, c-format
msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgid "unable to join netlink group: %s"
msgstr "सॉकेट वरील माहिती करीता प्रतिक्षा करतेवेळी त्रुटी आढळली" msgstr "netlink गटसह जोडणी करणे अशक्य: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:557 ../src/nm-netlink-monitor.c:570 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
#, c-format #, c-format
msgid "error updating link cache: %s" msgid "error updating link cache: %s"
msgstr "दुवा कॅशे अद्ययावत करतेवेळी त्रुटी: %s" msgstr "दुवा कॅशे अद्ययावत करतेवेळी त्रुटी: %s"
#: ../src/main.c:498 #: ../src/main.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "अवैध पर्याय. वैध पर्यायची यादी पहाण्याकरीता कृपया --help वापरा.\n" msgstr "अवैध पर्याय. वैध पर्यायची यादी पहाण्याकरीता कृपया --help वापरा.\n"
#: ../src/main.c:558 #: ../src/main.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. वैध पर्यायची सूची पहाण्याकरीता कृपया --help वापरा.\n" msgstr "%s. वैध पर्यायची सूची पहाण्याकरीता कृपया --help वापरा.\n"
@@ -1278,21 +1281,6 @@ msgstr "'dhcpcd' आढळले नाही."
msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgid "unsupported DHCP client '%s'"
msgstr "असमर्थीत DHCP क्लाएंट '%s'" msgstr "असमर्थीत DHCP क्लाएंट '%s'"
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:199
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink handle: %s"
msgstr "netlink हँडलचे वाटप करणे अशक्य: %s"
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:209
#, c-format
msgid "unable to connect to netlink: %s"
msgstr "netlink शी जोडणी करणे अशक्य: %s"
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:306
#, c-format
msgid "unable to join netlink group: %s"
msgstr "netlink गटसह जोडणी करणे अशक्य: %s"
#: ../src/logging/nm-logging.c:146 #: ../src/logging/nm-logging.c:146
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown log level '%s'" msgid "Unknown log level '%s'"
@@ -1303,11 +1291,11 @@ msgstr "अपरिचीत लॉग स्तर '%s'"
msgid "Unknown log domain '%s'" msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "अपरिचीत लॉग डोमेन '%s'" msgstr "अपरिचीत लॉग डोमेन '%s'"
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:314 #: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:343
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
msgstr "NOTE: libc रिजॉलव्हर 3 पेक्षा जास्त नेमसर्व्हर्स् करीता समर्थन पुरवू शकणार नाही." msgstr "NOTE: libc रिजॉलव्हर 3 पेक्षा जास्त नेमसर्व्हर्स् करीता समर्थन पुरवू शकणार नाही."
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:316 #: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:345
msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "खालिल यादीतील नेमसर्व्हर्स् अनोळखी राहतील." msgstr "खालिल यादीतील नेमसर्व्हर्स् अनोळखी राहतील."
@@ -1316,7 +1304,7 @@ msgstr "खालिल यादीतील नेमसर्व्हर्
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "स्वयं %s" msgstr "स्वयं %s"
#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3213 #: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3254
msgid "System" msgid "System"
msgstr "प्रणाली" msgstr "प्रणाली"