2006-03-04 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1550 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:

committed by
Žygimantas Beručka

parent
ef9674ce75
commit
e77a9ee808
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-03-04 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2006-03-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: Add two missing files.
|
||||
|
351
po/lt.po
351
po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 00:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 00:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-04 09:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 14:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -22,69 +22,69 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo „%s“ slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:244
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie bevielio tinklo „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:249
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:264
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie laidinio tinklo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:183
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:184
|
||||
msgid "Error displaying connection information:"
|
||||
msgstr "Klaida rodant prisijungimo informaciją:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:200
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:202
|
||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti kai kurių reikalingų resursų (glade rinkmenos)!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:211
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:213
|
||||
msgid "No active connections!"
|
||||
msgstr "Nėra aktyvių prisijungimų!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:228
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Laidinis tinklas (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:230
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Bevielis tinklas (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:327 ../gnome/applet/applet.c:352
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:362
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "NetworkManager įtaisas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:354
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:364
|
||||
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Autorinės teisės © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:355
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:340 ../gnome/applet/applet.c:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pranešimų vietos įtaisas Jūsų tinklo įrenginių ir prisijungimų valdymui."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:333 ../gnome/applet/applet.c:360
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:343 ../gnome/applet/applet.c:370
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:488
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:425
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:489
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr "VPN prisijungimo „%s“ atverti nepavyko, nes nepavyko autentikuotis."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:493
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:430
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "VPN atverti nepavyko"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:494
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
@@ -92,25 +92,25 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes nepavyko paleisti VPN programos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:498 ../gnome/applet/applet.c:508
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:435 ../gnome/applet/applet.c:445
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimo klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:499
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“ dėl prisijungimo klaidos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:503
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:440
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "VPN konfigūracijos klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:504
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas „%s“ buvo neteisingai sukonfigūruotas."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:509
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
@@ -119,25 +119,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes VPN serveris negrąžino "
|
||||
"adekvačios tinklo konfigūracijos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN service said: \"%s\""
|
||||
msgstr "Iš VPN tarnybos gauta: „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:524
|
||||
msgid "VPN Error"
|
||||
msgstr "VPN klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection '%s' said:"
|
||||
msgstr "Iš VPN prisijungimo „%s“ gauta:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:637 ../gnome/applet/applet.c:642
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:513
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimo pranešimas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:859 ../gnome/applet/applet.c:2690
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:737 ../gnome/applet/applet.c:2495
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -147,188 +133,163 @@ msgstr ""
|
||||
"NetworkManager įtaisas nerado kai kurių reikalingų resursų (nerasta glade "
|
||||
"rinkmena)."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:871
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Tinklinis įrenginys „%s (%s)“ nepalaiko bevielio skanavimo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:879
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "Tinklinis įrenginys „%s (%s)“ nepalaiko saitų aptikimo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1026
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Įrenginys %s ruošiamas laidiniam tinklui..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1028
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Įrenginys %s ruošiamas bevieliam tinklui „%s“..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1036
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Įrenginys %s konfigūruojamas laidiniam tinklui..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1038
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Bandoma prisijungti prie bevielio tinklo „%s“..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1046
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo „%s“ laukiama Tinklo rakto..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1054 ../gnome/applet/applet.c:1064
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:932 ../gnome/applet/applet.c:942
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Laidinio tinklo prašoma adreso tinkle..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1056 ../gnome/applet/applet.c:1066
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:934 ../gnome/applet/applet.c:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo „%s“ prašoma adreso tinkle..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1074
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:952
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "Užbaigiamas prisijungimas prie laidinio tinklo..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1076
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Užbaigiamas prisijungimas prie bevielio tinklo „%s“..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1187
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Atjungta"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1188
|
||||
msgid "The network connection has been disconnected."
|
||||
msgstr "Atsijungta nuo tinklo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1194
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Prisijungta"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1197
|
||||
msgid "Connected to a wired network interface."
|
||||
msgstr "Prisijungta prie laidinio tinklo sąsajos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1205
|
||||
msgid "An ad-hoc wireless network connection has been established."
|
||||
msgstr "Prisijungta prie ad-hoc bevielio tinklo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A wireless network connection to '%s' has been established."
|
||||
msgstr "Prisijungta bevieliu ryšiu prie „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1268
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1071
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager nepaleistas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1281 ../gnome/applet/applet.c:2017
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1079 ../gnome/applet/applet.c:1822
|
||||
msgid "Networking disabled"
|
||||
msgstr "Tinklo sąsajos atjungtos"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1286
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1084
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Nėra tinklo prisijungimo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1291
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1089
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Bevielis tinklo prisijungimas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1295
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1093
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Prisijungti prie Ad-Hoc bevielio tinklo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1297
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo prisijungimas prie „%s“ (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1319
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas prie „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1327
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas prie „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1742
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1537
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Prisijungti prie kito bevielio tinklo..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1763
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1558
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Sukurti _naują bevielį tinklą..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1884
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1679
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN prisijungimai"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1919
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1724
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "_Konfigūruoti VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1923
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1728
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "_Atjungti VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1945
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1750
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "_Dial Up prisijungimai"
|
||||
|
||||
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1956
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Prisijungti prie %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1962
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s..."
|
||||
msgstr "Atsijungti nuo %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2011
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1816
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Nerasta tinklinių įrenginių"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2203
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2008
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager nepaleistas..."
|
||||
|
||||
#. 'Enable Networking' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2359
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2164
|
||||
msgid "Enable _Networking"
|
||||
msgstr "Įjungti _tinklą"
|
||||
|
||||
#. 'Enable Wireless' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2365
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2170
|
||||
msgid "Enable _Wireless"
|
||||
msgstr "Įjungti _bevielį"
|
||||
|
||||
#. 'Connection Information' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2371
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2176
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "Prisijungimo _informacija"
|
||||
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2382
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2187
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Pagalba"
|
||||
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2391
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2196
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Apie"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2809
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2614
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
@@ -348,11 +309,11 @@ msgstr "Viešas raktas"
|
||||
msgid "Automatic (Default)"
|
||||
msgstr "Automatiškas (numatytasis)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:217
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:216
|
||||
msgid "TKIP"
|
||||
msgstr "TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:225
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:224
|
||||
msgid "AES-CCMP"
|
||||
msgstr "AES-CCMP"
|
||||
|
||||
@@ -372,6 +333,36 @@ msgstr "WEP 40/128-bit hex"
|
||||
msgid "WEP Passphrase"
|
||||
msgstr "WEP slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:208
|
||||
msgid "PEAP"
|
||||
msgstr "PEAP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:209
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:210
|
||||
msgid "TTLS"
|
||||
msgstr "TTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:218 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:89
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:113
|
||||
msgid "WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA2 industrinis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:220 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:91
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:118
|
||||
msgid "WPA Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA industrinis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:166
|
||||
msgid "WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA2 asmeninis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168
|
||||
msgid "WPA Personal"
|
||||
msgstr "WPA asmeninis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientacija"
|
||||
@@ -536,50 +527,70 @@ msgstr ""
|
||||
"langelį ir NetworkManager ateityje prisijungiant nereikalaus patvirtinimo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
|
||||
msgid "Anonymous Identity:"
|
||||
msgstr "Anoniminė tapatybė:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
msgstr "Autentikacija:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
|
||||
msgid "Broadcast Address:"
|
||||
msgstr "Transliacijos adresas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
|
||||
msgid "CA Certificate File:"
|
||||
msgstr "CA sertifikato rinkmena:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "Prisi_jungti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
|
||||
msgid "Client Certificate File:"
|
||||
msgstr "Kliento sertifikato rinkmena:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
|
||||
msgid "Connection Information"
|
||||
msgstr "Prisijungimo informacija"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
|
||||
msgid "Default Route:"
|
||||
msgstr "Numatytasis maršrutas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
|
||||
msgid "Destination Address:"
|
||||
msgstr "Paskirties adresas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
|
||||
msgid "Driver:"
|
||||
msgstr "Tvarkyklė:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
|
||||
msgid "EAP Method:"
|
||||
msgstr "EAP metodas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "Aparatinis adresas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP adresas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
|
||||
msgid "Identity:"
|
||||
msgstr "Tapatybė:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
|
||||
msgid "Interface:"
|
||||
msgstr "Sąsaja:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Raktas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"None\n"
|
||||
"WEP Passphrase\n"
|
||||
@@ -591,7 +602,7 @@ msgstr ""
|
||||
"WEP 40/128 bitų hex\n"
|
||||
"WEP 40/128 bitų ASCII\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open System\n"
|
||||
"Shared Key"
|
||||
@@ -599,90 +610,90 @@ msgstr ""
|
||||
"Atvira sistema\n"
|
||||
"Viešas raktas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Kitas bevielis tinklas..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Slaptažodis:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Slaptažodis:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
|
||||
msgid "Primary DNS:"
|
||||
msgstr "Pirminis DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
|
||||
msgid "Private Key File:"
|
||||
msgstr "Privataus rakto rinkmena:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
|
||||
msgid "Private Key Password:"
|
||||
msgstr "Privataus rakto slaptažodis:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
|
||||
msgid "Secondary DNS:"
|
||||
msgstr "Antrinis DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
|
||||
msgid "Select the CA Certificate File"
|
||||
msgstr "Pasirinkite CA sertifikato rinkmeną"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
|
||||
msgid "Select the Client Certificate File"
|
||||
msgstr "Pasirinkite Kliento sertifikato rinkmeną"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
|
||||
msgid "Select the Private Key File"
|
||||
msgstr "Pasirinkite privataus rakto rinkmeną"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "Greitis:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Potinklio kaukė:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Tipas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
||||
msgid "User Name:"
|
||||
msgstr "Naudotojo vardas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Reikalingas bevielio tinklo raktas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Bevielis _adapteris:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
|
||||
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "_Visada pasitikėti šiuo bevieliu tinklu"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
|
||||
msgid "_Don't remind me again"
|
||||
msgstr "_Daugiau man nepriminti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Prisijungi prie tinklo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Tinklo pavadinimas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
|
||||
msgid "_Wireless Security:"
|
||||
msgstr "_Bevielis saugumas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
|
||||
msgid "leap_subwindow"
|
||||
msgstr "leap_subwindow"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
||||
msgid "wep_key_subwindow"
|
||||
msgstr "wep_key_subwindow"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
||||
msgid "wep_passphrase_subwindow"
|
||||
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
||||
msgid "wpa_psk_subwindow"
|
||||
msgstr "wpa_psk_subwindow"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168
|
||||
msgid "WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA2 asmeninis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:170
|
||||
msgid "WPA Personal"
|
||||
msgstr "WPA asmeninis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "Nepavyko pridėti VPN prisijungimo"
|
||||
@@ -719,8 +730,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
|
||||
"system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko rasti UI rinkmenų VPN ryšio tipui „%s“. Susisiekite su savo sistemos "
|
||||
"administratoriumi."
|
||||
"Nepavyko rasti UI rinkmenų VPN ryšio tipui „%s“. Susisiekite su savo "
|
||||
"sistemos administratoriumi."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -738,16 +749,16 @@ msgstr ""
|
||||
"gali reikėti, kad Jūsų sistemos administratorius suteiktų šią informaciją "
|
||||
"norint sukurti naują prisijungimą."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:921
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924
|
||||
msgid "Unable to load"
|
||||
msgstr "Nepavyko įkelti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:923
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
|
||||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti kai kurių reikalingų resursų (glade rinkmenos)!"
|
||||
|
||||
#. Edit dialog
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1031
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1034
|
||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
||||
msgstr "Keisti VPN prisijungimą"
|
||||
|
||||
@@ -854,7 +865,7 @@ msgstr "WPA2 CCMP"
|
||||
msgid "WPA2 Automatic"
|
||||
msgstr "WPA2 automatiškas"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:290
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:320
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nėra"
|
||||
|
||||
@@ -893,3 +904,29 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:735
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "laukiant lizde duomenų įvyko klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
|
||||
msgstr "Jūs dabar prisijungę prie Ad-Hoc bevielio tinklo „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
|
||||
msgstr "Jūs dabar prisijungę prie bevielio tinklo „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:928
|
||||
msgid "You are now connected to the wired network."
|
||||
msgstr "Jūs dabar prisijungę prie laidinio tinklo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:934
|
||||
msgid "Connection Established"
|
||||
msgstr "Prisijungta"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:977
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Atjungta"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:978
|
||||
msgid "The network connection has been disconnected."
|
||||
msgstr "Atsijungta nuo tinklo."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user