2006-10-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2051 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-10-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
|
||||
|
||||
2006-10-02 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated.
|
||||
|
149
po/et.po
149
po/et.po
@@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Networkmanageri tõlge eesti keelde.
|
||||
# Estonian translation of Networkmanager.
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Networkmanager package.
|
||||
#
|
||||
# Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
|
||||
# Ivar Smolin <okul at linux.ee> 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Networkmanager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 13:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-08 01:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -20,12 +24,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Salasõna traadita võrgu %s jaoks"
|
||||
msgstr "Salasõna juhtmeta võrgu %s jaoks"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Traadita võrku '%s' ühendumine ebaõnnestus."
|
||||
msgstr "Tõrge juhtmeta võrku '%s' ühendumisel."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:270
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
@@ -33,11 +37,11 @@ msgstr "Juhtmega võrku ühendumine ebaõnnestus."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:184
|
||||
msgid "Error displaying connection information:"
|
||||
msgstr "Viga ühendusteabe kuvamisel"
|
||||
msgstr "Viga ühenduse andmete kuvamisel:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:202
|
||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Kõiki vajalikke vahendeid ei õnnestunud leida (glade' fail)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:213
|
||||
msgid "No active connections!"
|
||||
@@ -74,7 +78,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:339
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:366
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Priit Laes <amd@store20.com>, 2006"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.\n"
|
||||
"Ivar Smolin <okul@linux.ee> 2006."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:360
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -86,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:422
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "Tõrge VPN-võrku sisselogimisel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -95,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:427
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "Tõrge VPN-võrgu käivitamisel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -105,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:432
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:442
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "Tõrge VPN-võrku ühendamisel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -114,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:437
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "Tõrge VPN-võrgu seadistuses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -128,7 +134,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:513
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "VPN-võrgu sisselogimisteade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:737
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2507
|
||||
@@ -199,7 +205,7 @@ msgstr "Võrguhaldur ei tööta"
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1079
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1824
|
||||
msgid "Networking disabled"
|
||||
msgstr "Võrguühendus keelatud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1084
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
@@ -238,15 +244,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1681
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN ühendused"
|
||||
msgstr "_VPN-ühendused"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1726
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "VPN-i seadistamine..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1730
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "VPN-i lahtiühendamine..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1752
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
@@ -265,11 +271,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1818
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Võrguseadmeid ei leitud"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2010
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "Võrguhaldur ei ole käivitatud"
|
||||
msgstr "Võrguhaldur ei tööta..."
|
||||
|
||||
#. 'Enable Networking' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2166
|
||||
@@ -284,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. 'Connection Information' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2178
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ü_henduse andmed"
|
||||
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2189
|
||||
@@ -294,7 +300,7 @@ msgstr "_Abi"
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2198
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Võrguhaldurist lähemalt"
|
||||
msgstr "_Programmist lähemalt"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2666
|
||||
msgid "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot continue.\n"
|
||||
@@ -310,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208
|
||||
msgid "Automatic (Default)"
|
||||
msgstr "Automaatne (vaikimisi)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215
|
||||
msgid "AES-CCMP"
|
||||
@@ -326,19 +332,19 @@ msgstr "Dünaamiline WEP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Puudub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138
|
||||
msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
|
||||
msgstr "WEP 64/128-bitine ASCII"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135
|
||||
msgid "WEP 64/128-bit Hex"
|
||||
msgstr "WEP 64/128-bitine Hex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135
|
||||
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||||
msgstr "WEP 128-bitine salasõna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237
|
||||
msgid "PEAP"
|
||||
@@ -366,41 +372,41 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178
|
||||
msgid "WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA2 Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180
|
||||
msgid "WPA Personal"
|
||||
msgstr "WPA Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Suund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Salve suund."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
||||
msgstr "Traadiga võrk (%s)"
|
||||
msgstr "Juhtmega võrk (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:91
|
||||
msgid "_Wired Network"
|
||||
msgstr "_Traadiga võrk"
|
||||
msgstr "_Juhtmega võrk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||
msgstr[0] "Traadita võrk (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Traadita võrgud (%s)"
|
||||
msgstr[0] "Juhtmeta võrk (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Juhtmeta võrgud (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:164
|
||||
msgid "Wireless Network"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||
msgstr[0] "Traadita võrk"
|
||||
msgstr[1] "Traadita võrgud"
|
||||
msgstr[0] "Juhtmeta võrk"
|
||||
msgstr[1] "Juhtmeta võrgud"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:343
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
@@ -447,7 +453,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VPN-ühendust '%s' pole võimalik alustada"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -493,11 +499,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
|
||||
msgid "Anonymous Identity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonüümne identiteet:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autentimine:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
|
||||
msgid "Broadcast Address:"
|
||||
@@ -505,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
|
||||
msgid "CA Certificate File:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadifail:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
@@ -513,11 +519,11 @@ msgstr "Ü_hendu"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
|
||||
msgid "Client Certificate File:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliendi sertifikaadifail:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
|
||||
msgid "Connection Information"
|
||||
msgstr "Ühenduse teave"
|
||||
msgstr "Ühenduse andmed"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
|
||||
msgid "Default Route:"
|
||||
@@ -537,15 +543,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "Raudvaraline aadress:"
|
||||
msgstr "Riistvaraline aadress:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP aadress:"
|
||||
msgstr "IP-aadress:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
|
||||
msgid "Identity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identiteet:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
|
||||
msgid "Interface:"
|
||||
@@ -557,7 +563,7 @@ msgstr "Võtme liik:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
|
||||
msgid "Key management:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Võtmehaldus:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
@@ -583,7 +589,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muu juhtmeta võrk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
@@ -595,31 +601,31 @@ msgstr "Parool:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
|
||||
msgid "Primary DNS:"
|
||||
msgstr "Primaarne DNS:"
|
||||
msgstr "Esmane DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
|
||||
msgid "Private Key File:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privaatvõtme fail:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
|
||||
msgid "Private Key Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privaatvõtme parool:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
|
||||
msgid "Secondary DNS:"
|
||||
msgstr "Sekundaarne nimeserver:"
|
||||
msgstr "Teisene DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
|
||||
msgid "Select the CA Certificate File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadifaili valimine"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
|
||||
msgid "Select the Client Certificate File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliendi sertifikaadifaili valimine"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
||||
msgid "Select the Private Key File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privaatvõtme faili valimine"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
||||
msgid "Show key"
|
||||
@@ -627,15 +633,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
||||
msgid "Show passphrase"
|
||||
msgstr "Näita salasõna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Näita parooli"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
|
||||
msgid "Show passwords"
|
||||
msgstr "Näita salasõnu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
@@ -687,7 +693,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:389
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VPN-ühendust pole võimalik lisada"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:391
|
||||
msgid "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system administrator."
|
||||
@@ -695,7 +701,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:433
|
||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VPN-ühendust pole võimalik importida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -705,7 +711,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -715,7 +721,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas kustutada VPN-ühendus \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -740,7 +746,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. NULL));
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1059
|
||||
msgid "Create VPN Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VPN-ühenduse loomine"
|
||||
|
||||
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label")));
|
||||
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(druid), TRUE,TRUE,0);
|
||||
@@ -753,31 +759,31 @@ msgstr ""
|
||||
#. Edit dialog
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1077
|
||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VPN-ühenduse redigeerimine"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "Add a new VPN connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uue VPN-ühenduse lisamine"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "Delete the selected VPN connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitud VPN-ühenduse kustutamine"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "E_xport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ekspordi"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Edit the selected VPN connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitud VPN-ühenduse redigeerimine"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "Export the VPN settings to a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VPN-sätete eksportimine faili"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitud VPN-ühenduse eksportimine faili"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
|
||||
@@ -869,13 +875,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:940
|
||||
msgid "Connection Established"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ühendus loodud"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Ühenduseta"
|
||||
msgstr "Ühendamata"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:984
|
||||
msgid "The network connection has been disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgstr "Võrguühendus katkes."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user