Added Galician Translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2271 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,8 @@
|
|||||||
|
2007-02-03 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* gl.po: Added Galician Translation.
|
||||||
|
* LINGUAS: Added 'gl'
|
||||||
|
|
||||||
2007-02-02 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
2007-02-02 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
||||||
|
|
||||||
* bg.po: Added Bulgarian translation by
|
* bg.po: Added Bulgarian translation by
|
||||||
|
@@ -9,6 +9,7 @@ el
|
|||||||
en_GB
|
en_GB
|
||||||
es
|
es
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
gl
|
||||||
hu
|
hu
|
||||||
it
|
it
|
||||||
ja
|
ja
|
||||||
|
567
vpn-daemons/pptp/po/gl.po
Normal file
567
vpn-daemons/pptp/po/gl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,567 @@
|
|||||||
|
# translation of gl.po to Galego
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 14:40+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 14:54+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:792
|
||||||
|
msgid "Authentication Type:"
|
||||||
|
msgstr "Tipo de autenticación:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:857
|
||||||
|
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:11
|
||||||
|
msgid "_Remember for this session"
|
||||||
|
msgstr "_Lembrar para esta sesión"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:859
|
||||||
|
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:13
|
||||||
|
msgid "_Save in keyring"
|
||||||
|
msgstr "_Gardar no anel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog-general/main.c:48 ../auth-dialog/main.c:140
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You need to authenticate to access '%s'."
|
||||||
|
msgstr "Necesita autenticarse para acceder a '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog-general/main.c:51 ../auth-dialog/main.c:141
|
||||||
|
msgid "Authenticate Connection"
|
||||||
|
msgstr "Autenticar conexión"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:2
|
||||||
|
#, no-c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Authentication Information</span>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"The connection '%s' may need some form of authentication.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Please select an appropriate authentication type and provide the necessary "
|
||||||
|
"credentials below:\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información de autenticación</span>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"A conexión '%s' podería necesitar algunha forma de autenticación.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Seleccione o tipo de autenticación e proporcione as credenciais necesarias embaixo:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:8
|
||||||
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
|
msgstr "Autenticación requerida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:9
|
||||||
|
msgid "_Authentication Type:"
|
||||||
|
msgstr "Tipo de _autenticación:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10
|
||||||
|
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
|
||||||
|
msgid "_Password:"
|
||||||
|
msgstr "_Contrasinal:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:12
|
||||||
|
msgid "_Remote name:"
|
||||||
|
msgstr "Nome _remoto:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14
|
||||||
|
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268
|
||||||
|
msgid "_Username:"
|
||||||
|
msgstr "Nome de _usuario:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:15
|
||||||
|
msgid "auth-chap-window"
|
||||||
|
msgstr "auth-chap-window"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:16
|
||||||
|
msgid "auth-mschapv2-window"
|
||||||
|
msgstr "auth-mschapv2-window"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:17
|
||||||
|
msgid "auth-none-window"
|
||||||
|
msgstr "auth-none-window"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
|
||||||
|
msgid "_Secondary Password:"
|
||||||
|
msgstr "Contrasinal _secundario:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270
|
||||||
|
msgid "_Domain:"
|
||||||
|
msgstr "_Dominio:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355
|
||||||
|
msgid "Connect _anonymously"
|
||||||
|
msgstr "Conectar como _anónimo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
|
||||||
|
msgid "Connect as _user:"
|
||||||
|
msgstr "Conectar como _usuario:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466
|
||||||
|
msgid "_Remember password for this session"
|
||||||
|
msgstr "_Lembrar o contrasinal para esta sesión"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468
|
||||||
|
msgid "_Save password in keyring"
|
||||||
|
msgstr "_Gardar contrasinal no anel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../nm-ppp.desktop.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
|
||||||
|
msgstr "Engadir, eliminar, e editar conexión VPN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../nm-ppp.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)"
|
||||||
|
msgstr "Xestor de conexión VPN (PPP xenérico)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:1
|
||||||
|
msgid "00:00:00:00"
|
||||||
|
msgstr "00:00:00:00"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:2
|
||||||
|
msgid "<b>Compression</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Compresión</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3
|
||||||
|
msgid "<b>Connection Name</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Nome da conexión</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
|
||||||
|
msgid "<b>Delays and TImeouts</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Retardos e expriracións</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
|
||||||
|
msgid "<b>Encryption</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Cifrado</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
|
||||||
|
msgid "<b>IP Options</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Opcións IP</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
|
||||||
|
msgid "<b>Packet Parameters</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Parámetros de paquetes</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
|
||||||
|
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||||
|
msgstr "<i>exemplo: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
|
||||||
|
msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
|
||||||
|
msgstr "Unha lista de opcións extra para pppd tal como as teclearía na liña de comandos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10
|
||||||
|
msgid "Allow BSD Compression"
|
||||||
|
msgstr "Permitir compresión BSD"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11
|
||||||
|
msgid "Allow Deflate compression"
|
||||||
|
msgstr "Permitir compresión Deflate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
|
||||||
|
msgid "Authenticate Peer"
|
||||||
|
msgstr "Autenticar compañeiro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
|
||||||
|
msgid "Authentication"
|
||||||
|
msgstr "Autenticación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14
|
||||||
|
msgid "Compression & Encryption"
|
||||||
|
msgstr "Compresión e cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:15
|
||||||
|
msgid "Connection"
|
||||||
|
msgstr "Conexión"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16
|
||||||
|
msgid "Debug Output"
|
||||||
|
msgstr "Depurar saída"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17
|
||||||
|
msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
|
||||||
|
msgstr "Desconectar tras este número de solicitudes LCP falladas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216
|
||||||
|
msgid "Enable stateful MPPE"
|
||||||
|
msgstr "Activar MPPE de estados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
|
||||||
|
msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)"
|
||||||
|
msgstr "Acceso exclusivo ao dispositivo (bloque tipo UUCP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20
|
||||||
|
msgid "Find Device"
|
||||||
|
msgstr "Procurar dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For security reasons, options entered in the box above are checked against a "
|
||||||
|
"list of allowed options before a connection is established. Currently there "
|
||||||
|
"are no options on the list."
|
||||||
|
msgstr "Por razóns de seguridade, as opcións introducidas na caixa de enriba compróbanse contra unha lista de opcións dispoñibles antes de establecer unha conexión. Actualmente non hai conexión na lista."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
|
||||||
|
msgid "GPRS Options"
|
||||||
|
msgstr "Opcións GPRS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
|
||||||
|
msgid "Hardware RTS/CTS"
|
||||||
|
msgstr "Hardware RTS/CTS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
|
||||||
|
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
|
||||||
|
msgstr "Nome do host ou enderezo IP do servidor PPTP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
|
||||||
|
msgid "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
|
||||||
|
msgstr "Se non está permitida a compresión BSD, pásase a opción 'nobsdcomp' a pppd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
|
||||||
|
msgid "If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd"
|
||||||
|
msgstr "Se a compresión Deflate non está permitida, pásase a opción 'nodefate' a pppd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
|
||||||
|
msgid "Maximum Receive Unit"
|
||||||
|
msgstr "Unidade de recepción máxima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
|
||||||
|
msgid "Maximum Transmit Unit"
|
||||||
|
msgstr "Unidade de transmisión máxima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
|
||||||
|
msgid "Modem Connection"
|
||||||
|
msgstr "Conexión por módem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
|
||||||
|
msgid "PPP Options"
|
||||||
|
msgstr "Opcións PPP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
|
||||||
|
msgid "Peer DNS through tunnel"
|
||||||
|
msgstr "DNS do compañeiro a través do túnel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251
|
||||||
|
msgid "Refuse CHAP"
|
||||||
|
msgstr "Rexeitar CHAP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246
|
||||||
|
msgid "Refuse EAP"
|
||||||
|
msgstr "Rexeitar EAP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34
|
||||||
|
msgid "Refuse MS CHAP"
|
||||||
|
msgstr "Rexeitar MS CHAP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35
|
||||||
|
msgid "Require 128 bit MPPE encryption"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36
|
||||||
|
msgid "Require Explicit IP Addr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37
|
||||||
|
msgid "Require MPPC Compression"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38
|
||||||
|
msgid "Require MPPE encryption"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39
|
||||||
|
msgid "Requires existing network connection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:40
|
||||||
|
msgid "Routing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:41
|
||||||
|
msgid "Serial Options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:42
|
||||||
|
msgid "Service providers GPRS access point from device config"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43
|
||||||
|
msgid "Service providers IP address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44
|
||||||
|
msgid "Telephone number to dial"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the friendly name that will be used to identify this network "
|
||||||
|
"connection, \n"
|
||||||
|
"e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47
|
||||||
|
msgid "Time in seconds between echo requests"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48
|
||||||
|
msgid "Type:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201
|
||||||
|
msgid "Use Peer DNS"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50
|
||||||
|
msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:51
|
||||||
|
msgid "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:52
|
||||||
|
msgid "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:53
|
||||||
|
msgid "When checked the 'lock' option is passed to pppd"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:54
|
||||||
|
msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:55
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra "
|
||||||
|
"information from the NetworkManager plugin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56
|
||||||
|
msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:57
|
||||||
|
msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:58
|
||||||
|
msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59
|
||||||
|
msgid "_Access Point Name:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60
|
||||||
|
msgid "_Channel:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61
|
||||||
|
msgid "_Context Num"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
|
||||||
|
msgid "_Custom PPP options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
|
||||||
|
msgid "_Device Address:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64
|
||||||
|
msgid "_Gateway:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65
|
||||||
|
msgid "_IP Address:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66
|
||||||
|
msgid "_Import Saved Configuration..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67
|
||||||
|
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68
|
||||||
|
msgid "_Packet Type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69
|
||||||
|
msgid "_Telephone Number:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:70
|
||||||
|
msgid "connect-delay"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
|
||||||
|
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:134
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:146
|
||||||
|
msgid "PPTP Server"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:151
|
||||||
|
msgid "Telephone Number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:156
|
||||||
|
msgid "Bluetooth Address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:161
|
||||||
|
msgid "Bluetooth Channel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:166
|
||||||
|
msgid "GPRS APN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:171
|
||||||
|
msgid "GPRS IP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:176
|
||||||
|
msgid "GPRS Context No."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:181
|
||||||
|
msgid "GPRS Packet Type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:186
|
||||||
|
msgid "Use CTS/RTS flow control"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:191
|
||||||
|
msgid "Connect via a modem"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:196
|
||||||
|
msgid "Require IP to be provided"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:206
|
||||||
|
msgid "Use MPPE encryption"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:211
|
||||||
|
msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:221
|
||||||
|
msgid "Use MPPC compression"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:226
|
||||||
|
msgid "Do not use deflate compression"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:231
|
||||||
|
msgid "Do not use BSD compression"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:236
|
||||||
|
msgid "Exclusive device access by pppd"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:241
|
||||||
|
msgid "Authenticate remote peer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:256
|
||||||
|
msgid "Refuse MSCHAP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:261
|
||||||
|
msgid "Maximum transmit unit (in bytes)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:266
|
||||||
|
msgid "Maximum receive unit (in bytes)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:271
|
||||||
|
msgid "Number of failed LCP echos to cause disconnect"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:276
|
||||||
|
msgid "Interval (in seconds) at which to issue LCP echos"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:281
|
||||||
|
msgid "Interval (in milliseconds) to wait before connecting."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:286
|
||||||
|
msgid "Custom PPP options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:296
|
||||||
|
msgid "Use Peer DNS over the Tunnel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:302
|
||||||
|
msgid "Specific networks available"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:308
|
||||||
|
msgid "Limit to specific networks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/vpnui_impl.c:229
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The following '%s' connection will be created:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/vpnui_impl.c:242
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "\t%s: %s\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/vpnui_impl.c:245
|
||||||
|
msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/vpnui_impl.c:317
|
||||||
|
msgid "Select file to import"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. printf ("in impl_export\n");
|
||||||
|
#: ../properties/vpnui_impl.c:462
|
||||||
|
msgid "Save as..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/vpnui_impl.c:491
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "A file named \"%s\" already exists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../properties/vpnui_impl.c:494
|
||||||
|
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/nm-ppp-starter.c:140
|
||||||
|
msgid "VPN Connection failed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Reference in New Issue
Block a user