Merge remote branch 'pootle/master'

This commit is contained in:
Michal Čihař
2010-09-21 10:31:59 +02:00

293
po/fr.po
View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 15:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:799
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr ""
msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
@@ -3092,10 +3092,9 @@ msgid "Display servers selection"
msgstr "Affiche la liste des serveurs"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
#, fuzzy
#| msgid "Display databases in a tree"
msgid "Display table filter"
msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
msgstr "Montrer le filtre de table"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
msgid "String that separates databases into different tree levels"
@@ -3234,7 +3233,6 @@ msgid "Login cookie validity"
msgstr "Durée de validité de la connexion (mode cookie)"
#: libraries/config/messages.inc.php:296
#, fuzzy
#| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
@@ -5056,12 +5054,14 @@ msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
"Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
"du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
"référencées par un enregistrement de la base de données."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Log file threshold"
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr "Seuil du fichier journal"
msgstr "Seuil du journal temporaire"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
@@ -5069,26 +5069,35 @@ msgid ""
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
"La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
"Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
"assumée si aucune unité n'est spécifiée."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr ""
msgstr "Durée de vie maximum"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
"Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage "
"keep-alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
"millisecondes (1/1000)."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr ""
msgstr "En-têtes de méta-données"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
"Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
"initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
"créée."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
@@ -5243,57 +5252,49 @@ msgstr ""
"plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Columns terminated by"
msgid "Columns separated with:"
msgstr "Colonnes terminées par"
msgstr "Colonnes séparées par :"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Columns enclosed by"
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Colonnes entourées par"
msgstr "Colonnes entourées par :"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Columns escaped by"
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Caractère d'échappement"
msgstr "Caractère d'échappement :"
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "Lignes terminées par"
msgstr "Lignes terminées par :"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
#: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Replace NULL by"
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "Remplacer NULL par"
msgstr "Remplacer NULL par :"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
#: libraries/export/excel.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Excel edition"
msgid "Excel edition:"
msgstr "Excel en version"
msgstr "Version d'Excel :"
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Databases display options"
msgid "Data dump options"
msgstr "Options d'affichage des bases de données"
msgstr "Options d'exportation"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
@@ -5319,36 +5320,31 @@ msgstr "Structure de la table @TABLE@"
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Object creation options"
msgstr "Options de transformation"
msgstr "Options de création d'objets"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Table caption"
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "Sous-titre de la table"
msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Disable foreign key checks"
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Displaying Column Comments"
msgid "Display comments"
msgstr "Commentaires de colonnes"
msgstr "Afficher les commentaires"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Available MIME types"
msgid "Display MIME types"
msgstr "Types MIME disponibles"
msgstr "Afficher les types MIME"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
#: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
@@ -5389,10 +5385,9 @@ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
#: libraries/export/pdf.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Report title"
msgid "Report title:"
msgstr "Titre du rapport"
msgstr "Titre du rapport :"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
@@ -5403,72 +5398,76 @@ msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
"Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
"l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
#: libraries/export/sql.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr "Commentaires mis en en-tête (\\n sépare les lignes)"
msgstr ""
"Commentaires mis en en-tête (\n"
" sépare les lignes) :"
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
"Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
"bases de données"
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr ""
"Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
"serveur MySQL:"
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, fuzzy, php-format
#, php-format
#| msgid "Statements"
msgid "Add %s statement"
msgstr "Information"
msgstr "Ajouter un énoncé %s"
#: libraries/export/sql.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Statements"
msgid "Add statements:"
msgstr "Information"
msgstr "Ajouter les énoncés :"
#: libraries/export/sql.php:111
#, fuzzy
#| msgid "<code>@TABLE@</code>"
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr "<code>@TABLE@</code>"
msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
#: libraries/export/sql.php:123
#, fuzzy
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
"&laquo;&nbsp;Prot&eacute;ger les noms des tables et des champs par des&nbsp;"
"\"`\"&nbsp;&raquo; assure que les noms de champ et de table contenant des "
"caract&egrave;res sp&eacute;ciaux sont prot&eacute;g&eacute;s."
"Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques "
"<i>(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
"spéciaux ou des mots réservés)</i>"
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr ""
msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr ""
msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr ""
msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr ""
msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr ""
msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
@@ -5476,6 +5475,9 @@ msgid ""
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
"inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
"&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name "
"(col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
@@ -5483,30 +5485,43 @@ msgid ""
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
"insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
"&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
"(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
"les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
"<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
"aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
"<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
"Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
"devient 0x616263)</i>"
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
"Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
"d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
"différentes)</i>"
#: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
@@ -5551,13 +5566,12 @@ msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr ""
msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
#: libraries/export/xml.php:40
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "Views"
msgstr "Vue"
msgstr "Vues"
#: libraries/export/xml.php:47
msgid "Export contents"
@@ -5622,6 +5636,8 @@ msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""
"La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
"ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
@@ -5629,12 +5645,15 @@ msgid ""
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
"Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
"dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
"Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
"de guillemets."
#: libraries/import/csv.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Column names: "
msgstr "Nom des colonnes"
msgstr "Nom des colonnes :"
#: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
#: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
@@ -5648,6 +5667,9 @@ msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
"Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
"orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
"guillemets. "
#: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
#, php-format
@@ -5678,28 +5700,25 @@ msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
#: libraries/import/ods.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
msgstr ""
"Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
#: libraries/import/ods.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
#: libraries/import/sql.php:32
#, fuzzy
#| msgid "SQL compatibility mode"
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "Mode de compatibilité SQL"
msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
#: libraries/import/sql.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
#: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
msgid ""
@@ -5947,7 +5966,6 @@ msgid "Log out"
msgstr "Quitter"
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
#, fuzzy
#| msgid "This format has no options"
msgid "This format has no options"
msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
@@ -5988,7 +6006,7 @@ msgstr "Historique SQL"
#: libraries/relation.lib.php:141
msgid "User preferences"
msgstr ""
msgstr "Préférences de l'utilisateur"
#: libraries/relation.lib.php:145
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
@@ -6154,7 +6172,7 @@ msgstr "Pas de table"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr ""
msgstr "Erreur de schéma : "
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
@@ -6196,49 +6214,46 @@ msgstr "Relations internes"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr ""
msgstr "FOREIGN KEY"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "Page à éditer"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Select Tables"
msgid "Select page"
msgstr "Choisissez les tables"
msgstr "Choisissez la page"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
msgid "Select Tables"
msgstr "Choisissez les tables"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Relational schema"
msgid "Display relational schema"
msgstr "Schéma relationnel"
msgstr "Afficher le schéma relationnel"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
#, fuzzy
#| msgid "CSV"
msgid "SVG"
msgstr "CSV"
msgstr "SVG"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
msgid "DIA"
msgstr ""
msgstr "DIA"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:353
msgid "VISIO"
msgstr ""
msgstr "VISIO"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:354
msgid "EPS"
msgstr ""
msgstr "EPS"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr ""
msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
msgid "Show grid"
@@ -6269,10 +6284,9 @@ msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
#, fuzzy
#| msgid "Creation"
msgid "Orientation"
msgstr "Création"
msgstr "Orientation"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
msgid "Paper size"
@@ -6302,7 +6316,6 @@ msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "Langue inconnue: %1$s."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Current server"
msgid "Current Server"
msgstr "Serveur actuel"
@@ -6335,10 +6348,9 @@ msgid "Synchronize"
msgstr "Synchroniser"
#: libraries/server_links.inc.php:99
#, fuzzy
#| msgid "settings"
msgid "Settings"
msgstr "réglages"
msgstr "Réglages"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
msgid "Source database"
@@ -6464,7 +6476,7 @@ msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
#: libraries/sqlparser.lib.php:367
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr ""
msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
#: libraries/sqlparser.lib.php:370
msgid "Unclosed quote"
@@ -6547,11 +6559,11 @@ msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr ""
msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr ""
msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
msgctxt "for default"
@@ -6728,16 +6740,14 @@ msgstr ""
"du texte (par défaut: «...»)."
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "Manage your settings"
msgstr "Autres réglages de base"
msgstr "Gérer vos paramètres"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Modifications have been saved"
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
msgstr "La configuration a été sauvegardée"
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
@@ -6745,18 +6755,22 @@ msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
"Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
"stockage permanent requiert l'installation de %sstockage de configuration "
"phpMyAdmin%s."
#: libraries/user_preferences.lib.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Cannot load or save configuration"
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
#: libraries/user_preferences.lib.php:308
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
"Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
"Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
@@ -6768,34 +6782,31 @@ msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
#: main.php:67
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "General Settings"
msgstr "Fonctions relationnelles"
msgstr "Paramètres généraux"
#: main.php:98
msgid "MySQL connection collation"
msgstr "Interclassement pour la connexion MySQL"
#: main.php:113
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Autres réglages de base"
msgstr "Paramètres d'affichage"
#: main.php:133
msgid "Background color"
msgstr ""
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#: main.php:134
msgid "Choose..."
msgstr ""
msgstr "Choisissez..."
#: main.php:151 prefs_manage.php:274
#, fuzzy
#| msgid "settings"
msgid "More settings"
msgstr "réglages"
msgstr "Plus de paramètres"
#: main.php:168
msgid "Protocol version"
@@ -6837,7 +6848,7 @@ msgstr "Site officiel"
#: main.php:221
msgid "Mailing lists"
msgstr ""
msgstr "Listes de courriel"
#: main.php:247
msgid ""
@@ -7065,42 +7076,42 @@ msgid "to/from page"
msgstr "de/vers la page"
#: prefs_forms.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Submitted form contains errors"
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
msgstr ""
"Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
"paramètres"
#: prefs_manage.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgid "Could not import configuration"
msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr ""
msgstr "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr ""
msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
#: prefs_manage.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Import from file"
msgstr "Importe les fichiers"
msgstr "Importer depuis le fichier"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr ""
msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr ""
"Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
#: prefs_manage.php:254
#, fuzzy
@@ -9902,59 +9913,3 @@ msgstr "Changer le nom de la vue pour"
#~ "d'apostrophes. Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") ou une "
#~ "apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
#~ "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
#~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
#~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
#~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
#~ "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\"
#~ "\") ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du "
#~ "caractère d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgid "New table"
#~ msgstr "Nouvelle table"
#~ msgid "server name"
#~ msgstr "nom de serveur"
#~ msgid "database name"
#~ msgstr "nom de base de données"
#~ msgid "table name"
#~ msgstr "nom de table"
#~ msgid "Edit PDF Pages"
#~ msgstr "Préparer le schéma en PDF"
#~ msgid "Data Dictionary Format"
#~ msgstr "Orientation du dictionnaire"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "non"
#~ msgid "Enter login options for signon authentication"
#~ msgstr "Entrez les options pour l'authentification signon"
#~ msgid "Signon login options"
#~ msgstr "Option de connexion signon"
#~ msgid "PMA database"
#~ msgstr "Base de données PMA"
#~ msgid ""
#~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
#~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
#~ msgstr ""
#~ "Réglages pour requêtes SQL, voir [a@?page=form&amp;"
#~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a]"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "oui"