Translation update done using Pootle.
This commit is contained in:

committed by
Pootle server

parent
d381668355
commit
23e96896ac
181
po/cs.po
181
po/cs.po
@@ -5,13 +5,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 09:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal <michal@cihar.com>\n"
|
||||
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
@@ -2812,10 +2812,9 @@ msgstr "Přejít na podhled"
|
||||
|
||||
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
|
||||
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "encoding conversion"
|
||||
msgid "Encoding conversion"
|
||||
msgstr "konverze znakových sad"
|
||||
msgstr "Převod znakové sady"
|
||||
|
||||
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
|
||||
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:145
|
||||
@@ -8571,177 +8570,3 @@ msgstr "Vytvořit index na %s sloupcích"
|
||||
msgctxt "for MIME transformation"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "None"
|
||||
#~ msgctxt "None action"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Žádná"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "None"
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Žádná"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
|
||||
#~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
|
||||
#~ msgid "The %s table doesn"
|
||||
#~ msgstr "Tabulka „%s“ neexistuje!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not load default configuration from: %1"
|
||||
#~ msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: „%1“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
|
||||
#~ msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1. Prosím zkontrolujte nastavení."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
|
||||
#~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
|
||||
#~ msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
|
||||
#~ "Please check your PHP configuration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nelze nahrát rozšíření [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/"
|
||||
#~ "a], prosím zkontrolujte nastavení PHP."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
|
||||
#~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This server is not configured as master in a replication process. Would "
|
||||
#~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete "
|
||||
#~ "si ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
|
||||
#~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
|
||||
#~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete "
|
||||
#~ "si ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Could not connect to MySQL server"
|
||||
#~ msgid "(or the local MySQL server"
|
||||
#~ msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
|
||||
#~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
|
||||
#~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
|
||||
#~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
|
||||
#~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
|
||||
#~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
|
||||
#~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
|
||||
#~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
|
||||
#~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
|
||||
#~| "data chunk in the CUT section below:"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
|
||||
#~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
|
||||
#~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
|
||||
#~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
|
||||
#~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
|
||||
#~ "be . "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
|
||||
#~ "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou "
|
||||
#~ "proházené. Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními "
|
||||
#~ "daty nezapsanými v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku "
|
||||
#~ "MySQL. Níže uvedený výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také "
|
||||
#~ "může pomoci při zkoumání problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud "
|
||||
#~ "SQL parser ohlásí chybu u dotazu, který na příkazové řádce funguje, "
|
||||
#~ "prosím pokuste se zredukovat dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém "
|
||||
#~ "ještě vyskytne, a ohlaste chybu na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí "
|
||||
#~ "VÝPIS uvedenou níže:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "$strStrucCSV"
|
||||
#~ msgid "CSV"
|
||||
#~ msgstr "CSV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy"
|
||||
#~ msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
|
||||
#~ msgstr "Odstranit uživatele a znovu načíst oprávnění."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
|
||||
#~ msgstr "Toto je nejčistší řešení, ale načítání oprávnění může trvat dlouho."
|
||||
|
||||
#~ msgid "has been altered."
|
||||
#~ msgstr "byla změněna."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microsoft Excel 2000"
|
||||
#~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
|
||||
#~ msgstr "Prohlížeč Internet Explorer tuto funkci nepodporuje."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The "deleted" users will still be able to access the server as "
|
||||
#~ "usual until the privileges are reloaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Odstranění uživatelé stále budou mít přístup na server, dokud nebudou "
|
||||
#~ "znovu načtena oprávnění."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
|
||||
#~ msgstr "Jen odstranit uživatele z tabulek s oprávněními."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Umožňuje spouštět uložené procedury. V této verzi MySQL se nepoužívá."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Process list"
|
||||
#~ msgstr "Seznam procesů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload privileges"
|
||||
#~ msgstr "Znovu načíst oprávnění"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
|
||||
#~ "reloaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uživatelé budou mít oprávnění „USAGE“ (používání), dokud nebudou znovu "
|
||||
#~ "načtena oprávnění."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Native MS Excel format"
|
||||
#~ msgstr "Nativní formát MS Excelu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alter index(s)"
|
||||
#~ msgstr "Změnit indexy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tracking Mechanism"
|
||||
#~ msgstr "Sledovací mechanismus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SELECT *"
|
||||
#~ msgstr "SELECT *"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SELECT"
|
||||
#~ msgstr "SELECT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INSERT"
|
||||
#~ msgstr "INSERT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "UPDATE"
|
||||
#~ msgstr "UPDATE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DELETE"
|
||||
#~ msgstr "DELETE"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user