Merge branch 'MAINT_3_4_0' into QA_3_4

This commit is contained in:
Michal Čihař
2010-11-26 12:41:57 +01:00

104
po/el.po
View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 13:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-26 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: greek <el@li.org>\n" "Language-Team: greek <el@li.org>\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Οι εντολές «DROP DATABASE» έχουν απενεργοποι
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
msgid "Do you really want to " msgid "Do you really want to "
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε την εντολή" msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε την εντολή "
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Χρόνος"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+ #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1369 #: libraries/common.lib.php:1369
msgid "B" msgid "B"
msgstr "Bytes" msgstr "B"
#: libraries/common.lib.php:1369 #: libraries/common.lib.php:1369
msgid "KiB" msgid "KiB"
@@ -2146,10 +2146,10 @@ msgid "Browse your computer:"
msgstr "" msgstr ""
#: libraries/common.lib.php:2970 #: libraries/common.lib.php:2970
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid "web server upload directory" #| msgid "web server upload directory"
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:" msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή" msgstr "Επιλογή από το φάκελο αποστολής του διακοιμίστή ιστού <b>%s</b>:"
#: libraries/common.lib.php:2982 libraries/sql_query_form.lib.php:496 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/sql_query_form.lib.php:496
#: tbl_change.php:925 #: tbl_change.php:925
@@ -2609,7 +2609,6 @@ msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
#: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
#: libraries/import/ldi.php:42 #: libraries/import/ldi.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Fields escaped by" #| msgid "Fields escaped by"
msgid "Columns escaped by" msgid "Columns escaped by"
msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής " msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
@@ -3207,9 +3206,8 @@ msgid "Do not import empty rows"
msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή άδειων γραμμών" msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή άδειων γραμμών"
#: libraries/config/messages.inc.php:251 #: libraries/config/messages.inc.php:251
#, fuzzy
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)" msgstr "Προσθήκη νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 #: libraries/config/messages.inc.php:252
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -3868,7 +3866,6 @@ msgid "Connect without password"
msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης" msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης"
#: libraries/config/messages.inc.php:390 #: libraries/config/messages.inc.php:390
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want " #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
#| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'" #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
@@ -3880,8 +3877,11 @@ msgid ""
"alphabetical order." "alphabetical order."
msgstr "" msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες μπαλαντέρ MySQL (% και _), με ανάποδη " "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες μπαλαντέρ MySQL (% και _), με ανάποδη "
"κάθετο χρησιμοποιήστε τα ως κανονικούς χαρακτήρες, π.χ. χρησιμοποιήστε «my" "κάθετο χρησιμοποιήστε τα ως κανονικούς χαρακτήρες, π.χ. χρησιμοποιήστε "
"\\_db» και όχι «my_db»" "«my\\_db» και όχι «my_db». Με χρήση αυτής της επιλογής μπορείτε να "
"ταξινομήσετε τις βάσεις δεδομένων, απλά εισάγωγοντας τα ονόματά τους σε "
"σειρά και χρησιμοποιώντας το [kbd]*[/kbd] στο τέλος για να δείξετε τις "
"υπόλοιπες σε αλφαβητική σειρά."
#: libraries/config/messages.inc.php:391 #: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Show only listed databases" msgid "Show only listed databases"
@@ -4592,7 +4592,9 @@ msgstr "Τύπος επιστροφής"
msgid "" msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ " "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]" "3.11[/a]"
msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11" msgstr ""
"Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις "
"[a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]ΣΑΕ 3.11[/a]"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed." msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
@@ -4732,10 +4734,10 @@ msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid "Save on server in %s directory" #| msgid "Save on server in %s directory"
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>" msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "Αποθήκευση στον διακομιστή στον φάκελο %s" msgstr "Αποθήκευση στον διακομιστή στον φάκελο <b>%s</b>"
#: libraries/display_export.lib.php:206 #: libraries/display_export.lib.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -4762,7 +4764,7 @@ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr "" msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:237 #: libraries/display_export.lib.php:237
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time " #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
#| "formatting strings. Additionally the following transformations will " #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
@@ -4775,7 +4777,7 @@ msgstr ""
"Αυτή η τιμή μετατρέπεται με χρήση της συνάρτησης %1$sstrftime%2$s, έτσι " "Αυτή η τιμή μετατρέπεται με χρήση της συνάρτησης %1$sstrftime%2$s, έτσι "
"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φράσεις μορφής χρόνου. Επιπρόσθετα, θα γίνουν " "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φράσεις μορφής χρόνου. Επιπρόσθετα, θα γίνουν "
"και οι ακόλουθες μετατροπές: %3$s. Το υπόλοιπο κείμενο θα παραμείνει όπως " "και οι ακόλουθες μετατροπές: %3$s. Το υπόλοιπο κείμενο θα παραμείνει όπως "
"είναι." "είναι. Δείτε τις %4$sΣΑΕ%5$s για λεπτομέρειες."
#: libraries/display_export.lib.php:275 #: libraries/display_export.lib.php:275
msgid "use this for future exports" msgid "use this for future exports"
@@ -4913,8 +4915,11 @@ msgid ""
"however it can break transactions.)</i>" "however it can break transactions.)</i>"
msgstr "" msgstr ""
"Να επιτρέπεται η διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι η " "Να επιτρέπεται η διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι η "
"εφαρμογή του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό μπορεί να είναι καλό " "εφαρμογή του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. <i>(Αυτό μπορεί να είναι "
"για εισαγωγή μεγάλων αρχείων, ωστόσο, μπορεί να κόψει τις μεταφορές." "καλό για εισαγωγή μεγάλων αρχείων, ωστόσο, μπορεί να κόψει τις "
"μεταφορές.Allow the interruption of an import in case the script detects it "
"is close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import "
"large files, however it can break transactions.)</i>"
#: libraries/display_import.lib.php:228 #: libraries/display_import.lib.php:228
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -5032,7 +5037,7 @@ msgstr "στην εντολή"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1948 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
msgid "Showing rows" msgid "Showing rows"
msgstr "Εμφάνιση εγγραφής " msgstr "Εμφάνιση εγγραφών "
#: libraries/display_tbl.lib.php:1958 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
msgid "total" msgid "total"
@@ -5501,10 +5506,9 @@ msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Πεδία που περικλείονται σε" msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Fields escaped by" #| msgid "Fields escaped by"
msgid "Columns escaped with:" msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής " msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής: "
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -5875,10 +5879,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:41 #: libraries/import/csv.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Column names" #| msgid "Column names"
msgid "Column names: " msgid "Column names: "
msgstr "Ονόματα στηλών" msgstr "Ονόματα στηλών:"
#: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
#: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
@@ -5923,16 +5926,14 @@ msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν υποστηρίζει συμπιεσμένες εισαγωγές!" msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν υποστηρίζει συμπιεσμένες εισαγωγές!"
#: libraries/import/ods.php:28 #: libraries/import/ods.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>" msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)" msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (π.χ. 12.00% αντί .12)"
#: libraries/import/ods.php:29 #: libraries/import/ods.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>" msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)" msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (π.χ. €5,00 αντί 5,00)"
#: libraries/import/sql.php:32 #: libraries/import/sql.php:32
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -5941,10 +5942,9 @@ msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL" msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
#: libraries/import/sql.php:42 #: libraries/import/sql.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values" msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές" msgstr "Να μην γίνεται <code>AUTO_INCREMENT</code> σε μηδενικές τιμές"
#: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
msgid "" msgid ""
@@ -6739,7 +6739,6 @@ msgid "Length/Values"
msgstr "Μήκος/Τιμές*" msgstr "Μήκος/Τιμές*"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
#| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") " #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
@@ -7132,9 +7131,10 @@ msgid ""
"this security hole by setting a password for user 'root'." "this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr "" msgstr ""
"Το αρχείο ρυθμίσεών σας περιέχει ρυθμίσεις (χρήστης root χωρίς κωδικό " "Το αρχείο ρυθμίσεών σας περιέχει ρυθμίσεις (χρήστης root χωρίς κωδικό "
"πρόσβασης) που αντιστοιχούν στον εξ΄ ορισμού λογαριασμό χρήστη MySQL. Ο " "πρόσβασης) που αντιστοιχούν στον προεπιλεγμένο λογαριασμό χρήστη MySQL. Ο "
"διακομιστής MySQL σας που τρέχει με αυτή τη ρύθμιση, είναι ανοιχτός σε " "διακομιστής MySQL σας που τρέχει με αυτή τη ρύθμιση, είναι ανοιχτός σε "
"επιθέσεις και θα πρέπει να διορθώσετε το πρόβλημα." "επιθέσεις και θα πρέπει να διορθώσετε το πρόβλημα εισάγωντας κωδικό "
"πρόσβασης για το χρήστη «root».."
#: main.php:256 #: main.php:256
msgid "" msgid ""
@@ -7170,7 +7170,6 @@ msgstr ""
"θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin." "θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
#: main.php:279 #: main.php:279
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration." #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
#| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that " #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
@@ -7180,10 +7179,11 @@ msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, " "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr "" msgstr ""
"Η παράμετρος PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini." "Η παράμετρος PHP "
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την " "[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
"ρυθμισμένη εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας " "maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την ρυθμισμένη "
"θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin." "εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας θα λήξει "
"νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
#: main.php:287 #: main.php:287
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
@@ -8602,7 +8602,8 @@ msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών στο αρχε
#: server_status.php:93 #: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file." msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών fsyncs που ολοκληρώθηκαν στο αρχείο καταγραφής." msgstr ""
"Ο αριθμός των εγγραφών fsyncs() που ολοκληρώθηκαν στο αρχείο καταγραφής."
#: server_status.php:94 #: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs." msgid "The number of pending log file fsyncs."
@@ -9039,27 +9040,24 @@ msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί για %s. Ξεκίνησε στις %s." msgstr "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί για %s. Ξεκίνησε στις %s."
#: server_status.php:477 #: server_status.php:477
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</" "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process." "b> process."
msgstr "" msgstr ""
"Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική " "Αυτός ο διακομιστής λειτουργεί ως <b>πρωτεύων</b> και <b>δευτερεύων</b> σε "
"διαδικασία." "μια <b>αναπαραγωγική</b> διαδικασία."
#: server_status.php:479 #: server_status.php:479
#, fuzzy
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process." msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr "" msgstr ""
"Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική " "Αυτός ο διακομιστής λειτουργεί ως <b>πρωτεύων</b> σε μια "
"διαδικασία." "<b>αναπαραγωγική</b> διαδικασία."
#: server_status.php:481 #: server_status.php:481
#, fuzzy
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process." msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr "" msgstr ""
"Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική " "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως <b>πρωτεύων</b> σε μια "
"διαδικασία." "<b>αναπαραγωγική</b> διαδικασία."
#: server_status.php:483 #: server_status.php:483
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -9284,7 +9282,6 @@ msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων" msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
#: setup/frames/index.inc.php:50 #: setup/frames/index.inc.php:50
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin " #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
#| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]" #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
@@ -9296,9 +9293,9 @@ msgid ""
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it." "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr "" msgstr ""
"Δημιουργήστε εγγράψιμο φάκελο διακομιστή ιστού [em]config[/em] στο φάκελο " "Δημιουργήστε εγγράψιμο φάκελο διακομιστή ιστού [em]config[/em] στο φάκελο "
"μέγιστου επιπέδου phpMyAdmin όπως περιγράφετε στην [a@../Documentation." "μέγιστου επιπέδου phpMyAdmin όπως περιγράφετε στην "
"html#setup_script]τεκμηρίωση[/a]. Διαφορετικά, θα μπορείτε μόνο να τον " "[a@../Documentation.html#setup_script]τεκμηρίωση[/a]. Διαφορετικά, θα "
"λάβετε ή να τον προβάλετε." "μπορείτε μόνο να τον λάβετε ή να τον προβάλετε."
#: setup/frames/index.inc.php:57 #: setup/frames/index.inc.php:57
msgid "" msgid ""
@@ -9774,14 +9771,15 @@ msgid "Chart generated successfully."
msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς." msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
#: tbl_chart.php:59 #: tbl_chart.php:59
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ " #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
#| "3.11[/a]" #| "3.11[/a]"
msgid "" msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation." "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]" "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11" msgstr ""
"Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις "
"[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]ΣΑΕ 6.29[/a]"
#: tbl_chart.php:90 #: tbl_chart.php:90
msgid "Width" msgid "Width"