Merge remote branch 'pootle/master'

This commit is contained in:
Michal Čihař
2010-05-09 20:28:25 +02:00
2 changed files with 272 additions and 165 deletions

147
po/fr.po
View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 13:01-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 12:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Marc <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Ordre d'affichage :"
#: libraries/messages.inc.php:273 tbl_select.php:132
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Recherche par valeur (passepartout: «% ») "
msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
#: libraries/messages.inc.php:274
msgid "DocSQL"
@@ -3999,8 +3999,8 @@ msgid ""
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
"format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
"ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
"format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") ou "
"une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
"d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#: libraries/messages.inc.php:519 libraries/tbl_properties.inc.php:145
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "OK"
#: libraries/messages.inc.php:593
msgid "Open Document Text"
msgstr "Texte «Open Document»"
msgstr "Texte Open Document"
#: libraries/messages.inc.php:596 tbl_select.php:138
msgid "Operator"
@@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Les mots de passe doivent être identiques"
#: libraries/messages.inc.php:643
#, php-format
msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
msgstr "Schéma de la base «\"%s» - Page %s"
msgstr "Schéma de la base «%s» - Page %s"
#: libraries/messages.inc.php:644
#, php-format
@@ -5021,6 +5021,47 @@ msgstr "Sauvegarder"
msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
msgstr "Veuillez augmenter l'échelle car le schéma déborde la page"
#: libraries/messages.inc.php:840
msgid "Search in database"
msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
#: libraries/messages.inc.php:841
msgid "Inside field:"
msgstr "Dans la colonne:"
#: libraries/messages.inc.php:842
msgid "Inside table(s):"
msgstr "Dans la(les) table(s) :"
#: libraries/messages.inc.php:843
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Mot ou Valeur à rechercher (passe-partout: «%») :"
#: libraries/messages.inc.php:844
msgid "at least one of the words"
msgstr "au moins un mot"
#: libraries/messages.inc.php:845
msgid "all words"
msgstr "tous les mots"
#: libraries/messages.inc.php:846
msgid "the exact phrase"
msgstr "phrase exacte"
#: libraries/messages.inc.php:847
msgid "as regular expression"
msgstr "expression réguliére"
#: libraries/messages.inc.php:848
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
#: libraries/messages.inc.php:850
msgid "Find:"
msgstr "Type de recherche :"
#: libraries/messages.inc.php:851 main.php:298
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
@@ -5124,9 +5165,9 @@ msgid ""
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Les différentes valeurs des champs de type enum/set sont à spécifier sous la "
"forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
"apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
"antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
"forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une apostrophe "
"(\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un antislash (par "
"exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
#: libraries/messages.inc.php:877
msgid "settings"
@@ -5339,7 +5380,7 @@ msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
#: libraries/messages.inc.php:921
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "Le nombre de pages contenant des données \"dirty\""
msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»"
#: libraries/messages.inc.php:922
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
@@ -5380,7 +5421,7 @@ msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
"Le nombre de lectures discontinues effectuées par InnoDB. Ceci survient "
"Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
"lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
"discontinu."
@@ -5394,7 +5435,7 @@ msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:929
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr "Le nombre de requêtes de lectures \"logiques\" effectuées par InnoDB."
msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
#: libraries/messages.inc.php:930
msgid ""
@@ -5456,11 +5497,11 @@ msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
#: libraries/messages.inc.php:941
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations \"doublewrite\"."
msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
#: libraries/messages.inc.php:942
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr "Le nombre d'opérations \"doublewrite\" effectuées."
msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
#: libraries/messages.inc.php:943
msgid ""
@@ -5591,8 +5632,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
"valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
"petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par \"Key reads/Key "
"read requests\"."
"petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par «Key reads/Key "
"read requests»."
#: libraries/messages.inc.php:968
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
@@ -5886,6 +5927,10 @@ msgstr "Espace utilisé"
msgid "Spanish"
msgstr "espagnol"
#: libraries/messages.inc.php:1025
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
#: libraries/messages.inc.php:1027
msgid "Export type"
msgstr "Type d'exportation"
@@ -6445,9 +6490,9 @@ msgstr ""
"une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première option est "
"le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde option sert à "
"indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option détermine si vous "
"voulez la date locale (\"local\") ou UTC (\"utc\"). Pour le format \"local"
"\", le second paramètre utilise le format de la fonction PHP strftime() et "
"pour le format \"utc\", il utilise la fonction gmdate()."
"voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le format «local», le "
"second paramètre utilise le format de la fonction PHP strftime() et pour le "
"format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
#: libraries/messages.inc.php:1180
msgid ""
@@ -6489,7 +6534,7 @@ msgid ""
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Affiche une image et un lien, le champ contient le nom du fichier. La "
"première option est un préfixe URL tel que \"http://www.example.com/\". La "
"première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
"seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
"hauteur en pixels."
@@ -6500,7 +6545,7 @@ msgid ""
"the link."
msgstr ""
"Affiche un lien, le champ contient le nom du fichier; en première option, un "
"préfixe comme \"http://www.example.com/\", en seconde option, un titre pour "
"préfixe comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre pour "
"le lien."
#: libraries/messages.inc.php:1184
@@ -6519,7 +6564,7 @@ msgstr ""
"N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
"(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
"défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
"du texte (par défaut: \"...\")."
"du texte (par défaut: «...»)."
#: libraries/messages.inc.php:1187 server_binlog.php:183 server_binlog.php:186
#: server_processlist.php:49 server_processlist.php:51
@@ -6586,7 +6631,8 @@ msgstr "Espace"
#: libraries/messages.inc.php:1213
msgid "Enclose table and field names with backquotes"
msgstr "Protéger les noms des tables et des champs par des&nbsp;\"`\""
msgstr ""
"Protéger les noms des tables et des champs par des guillemets obliques «`»"
#: libraries/messages.inc.php:1214 libraries/replication_gui.lib.php:314
#: server_privileges.php:740
@@ -6752,7 +6798,7 @@ msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
#: libraries/messages.inc.php:1268
msgid "\"zipped\""
msgstr "\"zippé\""
msgstr "«zippé »"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:393
msgctxt "for default"
@@ -6855,7 +6901,7 @@ msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
"Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
"connexion (mode \"cookie\")"
"connexion (mode «cookie»)"
#: setup/lib/messages.inc.php:18
msgid ""
@@ -6891,7 +6937,7 @@ msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
"Mot de passe utilisé pour encrypter les \"cookies\" quand on utilise "
"Mot de passe utilisé pour encrypter les «cookies» quand on utilise "
"l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
#: setup/lib/messages.inc.php:23
@@ -6905,8 +6951,8 @@ msgid ""
"you don't need to remember it."
msgstr ""
"Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
"\"cookie\", alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
"encrypter les \"cookies\", vous n'avez pas à vous en souvenir."
"«cookie, alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
"encrypter les «cookies», vous n'avez pas à vous en souvenir."
#: setup/lib/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
@@ -6985,7 +7031,7 @@ msgstr "(colonnes CHAR/VARCHAR)"
#: setup/lib/messages.inc.php:38
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "Taille horizontale pour un \"textarea\""
msgstr "Taille horizontale pour un «textarea»"
#: setup/lib/messages.inc.php:39
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
@@ -6993,7 +7039,7 @@ msgstr "(colonnes CHAR/VARCHAR)"
#: setup/lib/messages.inc.php:40
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "Taille verticale pour un \"textarea\""
msgstr "Taille verticale pour un «textarea»"
#: setup/lib/messages.inc.php:41
msgid "Check config file permissions"
@@ -7113,24 +7159,24 @@ msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible."
#: setup/lib/messages.inc.php:68
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr "Le \"controlpass\" est vide."
msgstr "Le «controlpass» est vide."
#: setup/lib/messages.inc.php:69
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr "Le \"controluser\" est vide."
msgstr "Le «controluser» est vide."
#: setup/lib/messages.inc.php:70
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr "Le nom de session \"signon\" est vide."
msgstr "Le nom de session «signon» est vide."
#: setup/lib/messages.inc.php:71
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr "L'URL de \"signon\" est vide."
msgstr "L'URL de «signon» est vide."
#: setup/lib/messages.inc.php:72
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr ""
"Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode \"config\"."
"Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode «config»."
#: setup/lib/messages.inc.php:73
msgid "Submitted form contains errors"
@@ -7168,7 +7214,7 @@ msgid ""
"limit)"
msgstr ""
"Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
"\"illimité\")"
"illimité)"
#: setup/lib/messages.inc.php:81
msgid "Maximum execution time"
@@ -7352,11 +7398,11 @@ msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
#: setup/lib/messages.inc.php:129
msgid "Enter login options for signon authentication"
msgstr "Entrez les options pour l'authentification \"signon\""
msgstr "Entrez les options pour l'authentification «signon»"
#: setup/lib/messages.inc.php:130
msgid "Signon login options"
msgstr "Option de connexion \"signon\""
msgstr "Option de connexion «signon»"
#: setup/lib/messages.inc.php:131
msgid ""
@@ -7370,7 +7416,7 @@ msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:132 setup/lib/messages.inc.php:293
msgid "PMA database"
msgstr "Base de données phpMyAdmin \"pmadb\""
msgstr "Base de données PMA"
#: setup/lib/messages.inc.php:133
msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
@@ -7650,19 +7696,19 @@ msgid ""
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"Si \"true\", la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si \"false\", "
"on se déconnecte seulement du serveur courant."
"Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
"déconnecte seulement du serveur courant."
#: setup/lib/messages.inc.php:192
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "Détruire tous les \"cookies\" à la déconnexion"
msgstr "Détruire tous les «cookies» à la déconnexion"
#: setup/lib/messages.inc.php:193
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
"Sur le panneau de connexion (mode \"cookie\"), le nom du précédent "
"Sur le panneau de connexion (mode «cookie), le nom du précédent "
"utilisateur devrait-il apparaître?"
#: setup/lib/messages.inc.php:194
@@ -7676,14 +7722,14 @@ msgid ""
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"Définit combien de secondes le \"cookie\" de connexion sera conservé dans le "
"Définit combien de secondes le «cookie» de connexion sera conservé dans le "
"fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera conservé que pour "
"la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est pas digne de "
"confiance."
#: setup/lib/messages.inc.php:196
msgid "Login cookie store"
msgstr "Stockage du \"cookie\""
msgstr "Stockage du «cookie»"
#: setup/lib/messages.inc.php:197
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
@@ -7701,7 +7747,7 @@ msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:199
msgid "Login cookie validity"
msgstr "Durée de validité de la connexion (mode \"cookie\")"
msgstr "Durée de validité de la connexion (mode «cookie»)"
#: setup/lib/messages.inc.php:200
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
@@ -7748,7 +7794,7 @@ msgid ""
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
"Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] signifie \"illimité\")"
"([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
#: setup/lib/messages.inc.php:209
msgid "Memory limit"
@@ -7776,7 +7822,7 @@ msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
#: setup/lib/messages.inc.php:215
msgid "GZip output buffering"
msgstr "Tampon de sortie GZip (\"output buffering\")"
msgstr "Tampon de sortie GZip"
#: setup/lib/messages.inc.php:216
msgid "- none -"
@@ -8031,7 +8077,7 @@ msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:268
msgid "Designer table"
msgstr "Table pour \"concepteur\""
msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
#: setup/lib/messages.inc.php:269
msgid ""
@@ -8622,7 +8668,6 @@ msgid "Foreign key constraint"
msgstr "Contrainte de clé étrangère"
#: tbl_structure.php:362
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None for default"
msgid "None"

290
po/sl.po
View File

@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 13:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 23:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 23:30+0200\n"
"Last-Translator: <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: browse_foreigners.php:38 browse_foreigners.php:59
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224 libraries/messages.inc.php:606
msgid "Pages to be flushed"
msgstr ""
msgstr "Strani za izplakniti"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:230 libraries/messages.inc.php:127
msgid "Busy pages"
@@ -1940,11 +1940,11 @@ msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:254 libraries/messages.inc.php:739
msgid "Read requests"
msgstr "Preberi prošnje"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260 libraries/messages.inc.php:1252
msgid "Write requests"
msgstr ""
msgstr "Zapiši prošnje"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:266 libraries/messages.inc.php:123
msgid "Read misses"
@@ -1964,27 +1964,31 @@ msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23 libraries/messages.inc.php:530
msgid "Data pointer size"
msgstr ""
msgstr "Velikost kazalca podatkov"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:24 libraries/messages.inc.php:531
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
"tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28 libraries/messages.inc.php:536
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr ""
msgstr "Način samodejne obnovitve"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:29 libraries/messages.inc.php:537
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
"zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32 libraries/messages.inc.php:535
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr ""
msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:33 libraries/messages.inc.php:534
msgid ""
@@ -1992,10 +1996,13 @@ msgid ""
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
"ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA "
"INFILE)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37 libraries/messages.inc.php:533
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr ""
msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:38 libraries/messages.inc.php:532
msgid ""
@@ -2279,6 +2286,8 @@ msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr ""
"Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej "
"[a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
#: libraries/File.class.php:1031 libraries/File.class.php:1039
#: libraries/File.class.php:1055 libraries/File.class.php:1063
@@ -2651,6 +2660,8 @@ msgstr "ID strežnika"
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
"%s?"
#: libraries/messages.inc.php:100
msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
@@ -2659,7 +2670,7 @@ msgstr "Onemogočeno"
#: libraries/messages.inc.php:102
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr ""
msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
#: libraries/messages.inc.php:103
msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
@@ -2668,7 +2679,7 @@ msgstr "Omogočeno"
#: libraries/messages.inc.php:105 tbl_change.php:888
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr ""
msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
#: libraries/messages.inc.php:106
msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
@@ -2677,7 +2688,7 @@ msgstr "Popravi"
#: libraries/messages.inc.php:107 tbl_change.php:987
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr ""
msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
#: libraries/messages.inc.php:108 libraries/sql_query_form.lib.php:359
#: sql.php:677
@@ -2733,10 +2744,12 @@ msgstr "Koledar"
#: libraries/messages.inc.php:132
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
#: libraries/messages.inc.php:133
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
#: libraries/messages.inc.php:137
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
@@ -2863,6 +2876,9 @@ msgid ""
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
"Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
"obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
"phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
#: libraries/messages.inc.php:179 pdf_schema.php:673
#, php-format
@@ -2893,11 +2909,11 @@ msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
#: libraries/messages.inc.php:190 server_synchronize.php:94
msgid "Could not connect to the source"
msgstr ""
msgstr "Ne morem se povezati z virom"
#: libraries/messages.inc.php:191 server_synchronize.php:97
msgid "Could not connect to the target"
msgstr ""
msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
#: libraries/messages.inc.php:192
#, php-format
@@ -2942,13 +2958,12 @@ msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
#: libraries/messages.inc.php:205 server_privileges.php:1999
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr ""
msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
#: libraries/messages.inc.php:206
#, fuzzy
msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgstr "Nobena"
#: libraries/messages.inc.php:207 server_privileges.php:2003
#, php-format
@@ -2958,6 +2973,7 @@ msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
#: libraries/messages.inc.php:208 server_privileges.php:2000
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr ""
"Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
#: libraries/messages.inc.php:209
msgid "Creation/Update/Check dates"
@@ -3055,7 +3071,7 @@ msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
#: libraries/messages.inc.php:236 server_synchronize.php:425
#: server_synchronize.php:868
msgid "Data Difference"
msgstr ""
msgstr "Razlika podatkov"
#: libraries/messages.inc.php:239 server_synchronize.php:272
msgid "Data Synchronization"
@@ -3080,7 +3096,7 @@ msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:249 tbl_operations.php:589
msgid "Defragment table"
msgstr ""
msgstr "Defragmentiraj tabelo"
#: libraries/messages.inc.php:250
msgid "Use delayed inserts"
@@ -3137,7 +3153,7 @@ msgstr "Onemogočeno"
#: libraries/messages.inc.php:269
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr ""
msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
#: libraries/messages.inc.php:270
msgid "Display Features"
@@ -3371,7 +3387,7 @@ msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:343 server_status.php:289
msgid "Flush query cache"
msgstr ""
msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
#: libraries/messages.inc.php:344
msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
@@ -3379,12 +3395,13 @@ msgstr "Počisti tabelo (\"FLUSH\")"
#: libraries/messages.inc.php:345 server_status.php:271
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr ""
msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
#: libraries/messages.inc.php:347
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr ""
"Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
#: libraries/messages.inc.php:348
msgid "FOREIGN KEY relation added"
@@ -3469,7 +3486,7 @@ msgstr "\"gzipano\""
#: libraries/messages.inc.php:377 server_status.php:250
msgid "Handler"
msgstr ""
msgstr "Upravljavec"
#: libraries/messages.inc.php:378 server_synchronize.php:464
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
@@ -3519,6 +3536,8 @@ msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
"Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
"uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
#: libraries/messages.inc.php:391
msgid "Microsoft Word 2000"
@@ -3575,19 +3594,22 @@ msgstr "Uvozi datoteke"
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr ""
"Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
#: libraries/messages.inc.php:408
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr ""
msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
#: libraries/messages.inc.php:409
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr ""
"Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
"\"Možnosti\""
#: libraries/messages.inc.php:410
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr ""
msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
#: libraries/messages.inc.php:411
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
@@ -3615,6 +3637,8 @@ msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr ""
"Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
"odstrani."
#: libraries/messages.inc.php:422 libraries/mult_submits.inc.php:98
#: libraries/tbl_properties.inc.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:525
@@ -3669,7 +3693,7 @@ msgstr "Vmesnik"
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
#: libraries/messages.inc.php:442
msgid "Internal relation added"
@@ -3682,7 +3706,7 @@ msgstr "Notranja razmerja"
#: libraries/messages.inc.php:446 tbl_indexes.php:256 tbl_structure.php:590
#: tbl_structure.php:601
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr ""
msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
#: libraries/messages.inc.php:447
#, php-format
@@ -3738,6 +3762,9 @@ msgid ""
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
"Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
"nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
"bo osveževal samodejno."
#: libraries/messages.inc.php:462 server_status.php:257
msgid "Joins"
@@ -3754,7 +3781,7 @@ msgstr "Ne spreminjaj gesla"
#: libraries/messages.inc.php:466 server_status.php:256
msgid "Key cache"
msgstr ""
msgstr "Predpomnilnik ključev"
#: libraries/messages.inc.php:470 libraries/mysql_charsets.lib.php:269
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:372
@@ -3856,6 +3883,9 @@ msgid ""
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
"nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
"razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
#: libraries/messages.inc.php:509 main.php:274
msgid ""
@@ -3863,6 +3893,8 @@ msgid ""
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
"združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
#: libraries/messages.inc.php:510
msgid "MediaWiki Table"
@@ -3931,7 +3963,7 @@ msgstr "Spremeni indeks"
#: libraries/messages.inc.php:525 pmd_general.php:108
msgid "Move Menu"
msgstr ""
msgstr "Premakni meni"
#: libraries/messages.inc.php:526 tbl_operations.php:276
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
@@ -4060,6 +4092,8 @@ msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
"Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
"teme v mapo %s."
#: libraries/messages.inc.php:578
msgid "This is not a number!"
@@ -4082,7 +4116,7 @@ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
#: libraries/messages.inc.php:582 server_privileges.php:2166
msgid "No user(s) found."
msgstr "Ni mogoče najti uporabnika(ov)."
msgstr "Ni mogoče najti uporabnika(-ov)."
#: libraries/messages.inc.php:586 pmd_general.php:164
msgid "Number of tables"
@@ -4116,7 +4150,7 @@ msgstr "Definicija PARTITION"
#: libraries/messages.inc.php:611 tbl_structure.php:757
msgid "partitioned"
msgstr ""
msgstr "po particijah"
#: libraries/messages.inc.php:612 tbl_operations.php:649
msgid "Partition maintenance"
@@ -4319,7 +4353,7 @@ msgstr "Omogoča brisanje tabel."
#: libraries/messages.inc.php:693 server_privileges.php:161
#: server_privileges.php:495
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr ""
msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
#: libraries/messages.inc.php:694 server_privileges.php:171
#: server_privileges.php:483
@@ -4472,9 +4506,8 @@ msgid "The following queries have been executed:"
msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
#: libraries/messages.inc.php:729 server_status.php:251
#, fuzzy
msgid "Query cache"
msgstr "Vrsta poizvedbe"
msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
#: libraries/messages.inc.php:730 libraries/navigation_header.inc.php:80
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
@@ -4510,7 +4543,7 @@ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
#: libraries/messages.inc.php:740 tbl_operations.php:663
msgid "Rebuild"
msgstr ""
msgstr "Ponovno sestavi"
#: libraries/messages.inc.php:741 server_status.php:394
msgid "Received"
@@ -4614,6 +4647,8 @@ msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
"Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
"nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
#: libraries/messages.inc.php:770 libraries/replication_gui.lib.php:236
#: server_replication.php:194
@@ -4817,7 +4852,7 @@ msgstr "Omejitve virov"
#: libraries/messages.inc.php:813 tbl_change.php:1209
#, php-format
msgid "Restart insertion with %s rows"
msgstr ""
msgstr "Ponovno začni vstavljanje z %s vrsticami"
#: libraries/messages.inc.php:815 server_privileges.php:1578
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
@@ -4903,11 +4938,11 @@ msgstr "Izberite polja (vsaj eno):"
#: libraries/messages.inc.php:856
msgid "Select Foreign Key"
msgstr ""
msgstr "Izberite tuji ključ"
#: libraries/messages.inc.php:858
msgid "Select referenced key"
msgstr ""
msgstr "Izberite referenčni ključ"
#: libraries/messages.inc.php:859 pdf_pages.php:320
msgid "Select Tables"
@@ -4960,12 +4995,20 @@ msgid ""
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Vaš parameter "
"PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
"maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti piškotkov, "
"določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
"določeno v phpMyAdminu."
#: libraries/messages.inc.php:874
msgid ""
"Cannot start session without errors, please check errors given in your PHP "
"and/or webserver log file and configure your PHP installation properly."
msgstr ""
"Ne morem začeti seje brez napak; prosimo, preverite napake v vaši PHP in/ali "
"strežnikovi dneviški datoteki in primerno konfigurirajte vašo namestitev "
"PHP."
#: libraries/messages.inc.php:875 server_variables.php:55
msgid "Session value"
@@ -4978,10 +5021,10 @@ msgid ""
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Če je polje vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
"'a','b','c'...<br /> Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
"ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (n.pr. '\\"
"\\xyz' ali 'a\\'b')."
"Če je polje vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: 'a','b','c' "
"...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali enojni "
"narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' ali "
"'a\\'b')."
#: libraries/messages.inc.php:877
msgid "settings"
@@ -5152,7 +5195,7 @@ msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
#: libraries/messages.inc.php:920
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr ""
msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)"
#: libraries/messages.inc.php:921
msgid "The number of pages currently dirty."
@@ -5222,7 +5265,7 @@ msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:933
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr ""
msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
#: libraries/messages.inc.php:934
msgid "The current number of pending fsync() operations."
@@ -5238,19 +5281,19 @@ msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:937
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr ""
msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
#: libraries/messages.inc.php:938
msgid "The total number of data reads."
msgstr ""
msgstr "Skupno število branj podatkov."
#: libraries/messages.inc.php:939
msgid "The total number of data writes."
msgstr ""
msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
#: libraries/messages.inc.php:940
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr ""
msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
#: libraries/messages.inc.php:941
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
@@ -5288,11 +5331,11 @@ msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:949
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr ""
msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
#: libraries/messages.inc.php:950
msgid "The number of pages created."
msgstr ""
msgstr "Število ustvarjenih strani."
#: libraries/messages.inc.php:951
msgid ""
@@ -5310,39 +5353,39 @@ msgstr "Število zapisanih strani."
#: libraries/messages.inc.php:954
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr ""
msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
#: libraries/messages.inc.php:955
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr ""
msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
#: libraries/messages.inc.php:956
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr ""
msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
#: libraries/messages.inc.php:957
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr ""
msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
#: libraries/messages.inc.php:958
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr ""
msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
#: libraries/messages.inc.php:959
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr ""
msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
#: libraries/messages.inc.php:960
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr ""
msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
#: libraries/messages.inc.php:961
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr ""
msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
#: libraries/messages.inc.php:962
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr ""
msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
#: libraries/messages.inc.php:963
msgid ""
@@ -5391,13 +5434,15 @@ msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:971
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr ""
msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
#: libraries/messages.inc.php:972
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
"Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
"najverjetneje premajhen."
#: libraries/messages.inc.php:973
msgid "The number of files that are open."
@@ -5405,7 +5450,7 @@ msgstr "Število odprtih datotek."
#: libraries/messages.inc.php:974
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr ""
msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
#: libraries/messages.inc.php:975
msgid "The number of tables that are open."
@@ -5413,19 +5458,19 @@ msgstr "Število odprtih tabel."
#: libraries/messages.inc.php:976
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr ""
msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
#: libraries/messages.inc.php:977
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr ""
msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
#: libraries/messages.inc.php:978
msgid "The number of cache hits."
msgstr ""
msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
#: libraries/messages.inc.php:979
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr ""
msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
#: libraries/messages.inc.php:980
msgid ""
@@ -5434,20 +5479,27 @@ msgid ""
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
"Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
"spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
"uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
"uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
"poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
#: libraries/messages.inc.php:981
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
"Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
"zaradi nastavitve query_cache_type)."
#: libraries/messages.inc.php:982
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr ""
msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
#: libraries/messages.inc.php:983
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr ""
msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
#: libraries/messages.inc.php:984
msgctxt "$strShowStatusReset"
@@ -5549,7 +5601,7 @@ msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1003
msgid "The number of currently open connections."
msgstr ""
msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
#: libraries/messages.inc.php:1004
msgid ""
@@ -5561,7 +5613,7 @@ msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1005
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr ""
msgstr "Število niti, ki ne spijo."
#: libraries/messages.inc.php:1007 tbl_printview.php:75
msgid "Show tables"
@@ -5585,6 +5637,9 @@ msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
"Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
"id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
"[mysqld]:"
#: libraries/messages.inc.php:1014 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
msgid "Slovak"
@@ -5600,7 +5655,7 @@ msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1017 pmd_general.php:91
msgid "Snap to grid"
msgstr ""
msgstr "Pripni na mrežo"
#: libraries/messages.inc.php:1019 server_synchronize.php:1167
msgid "Socket"
@@ -5686,6 +5741,8 @@ msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
"Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
"statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
#: libraries/messages.inc.php:1046 server_replication.php:327
#: server_replication.php:328
@@ -5732,6 +5789,8 @@ msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
"morebitna vprašanja."
#: libraries/messages.inc.php:1062 libraries/mysql_charsets.lib.php:296
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:393
@@ -5848,7 +5907,7 @@ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
#: libraries/messages.inc.php:1097 libraries/Theme.class.php:387
msgid "take it"
msgstr ""
msgstr "uporabi"
#: libraries/messages.inc.php:1098 server_synchronize.php:942
msgid "Target database has been synchronized with source database"
@@ -5914,24 +5973,29 @@ msgstr "Ta strežnik"
#: libraries/messages.inc.php:1111 server_status.php:252
msgid "Threads"
msgstr ""
msgstr "Niti"
#: libraries/messages.inc.php:1112
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "Tema %s je bila prekinjena."
msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
#: libraries/messages.inc.php:1114
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
"navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
"povečate vaše časovne omejitve PHP."
#: libraries/messages.inc.php:1115
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
"ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
#: libraries/messages.inc.php:1117 pmd_pdf.php:94
msgid "to/from page"
@@ -5943,11 +6007,11 @@ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
#: libraries/messages.inc.php:1119 pmd_general.php:99
msgid "Toggle small/big"
msgstr ""
msgstr "Preklopi majhno/veliko"
#: libraries/messages.inc.php:1120 pmd_help.php:27
msgid "To select relation, click :"
msgstr ""
msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
#: libraries/messages.inc.php:1121
msgid "total"
@@ -5982,11 +6046,11 @@ msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
#: libraries/messages.inc.php:1130 tbl_tracking.php:412
msgid "Data definition statement"
msgstr ""
msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
#: libraries/messages.inc.php:1131 tbl_tracking.php:463
msgid "Data manipulation statement"
msgstr ""
msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
#: libraries/messages.inc.php:1132 tbl_tracking.php:410 tbl_tracking.php:461
msgid "Date"
@@ -6026,11 +6090,11 @@ msgstr "Prikaži različice"
#: libraries/messages.inc.php:1143 tbl_tracking.php:507
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr ""
msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
#: libraries/messages.inc.php:1144 tbl_tracking.php:508
msgid "SQL dump"
msgstr ""
msgstr "Odložen SQL"
#: libraries/messages.inc.php:1145 tbl_tracking.php:213
msgid "SQL statements executed."
@@ -6038,15 +6102,17 @@ msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
#: libraries/messages.inc.php:1146
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr ""
msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
#: libraries/messages.inc.php:1147 tbl_tracking.php:509
msgid "SQL execution"
msgstr ""
msgstr "Izvršitev SQL"
#: libraries/messages.inc.php:1148 tbl_tracking.php:230
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr ""
"Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
"izvršite."
#: libraries/messages.inc.php:1149 tbl_tracking.php:381
msgid "Tracking statements"
@@ -6128,6 +6194,8 @@ msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
"Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
"pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
#: libraries/messages.inc.php:1176
msgid ""
@@ -6185,7 +6253,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Displays the contents of the field as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
msgstr "Ohrani izvirno oblikovanje polja, brez izgubljanja vsebine."
msgstr ""
"Prikaže vsebino polja takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
"Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
#: libraries/messages.inc.php:1182
msgid ""
@@ -6193,9 +6263,9 @@ msgid ""
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Prikaže sliko in povezavo, polje vsebuje ime datoteke; najprej je predpona, "
"npr. \"http://domena.com/\", druga možnost je širina v slikovnih pikah, "
"tretja pa višina."
"Prikaže sliko in povezavo; polje vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
"predpona URL, kot je \"http://www.domena.com/\". Druga in tretja možnost sta "
"širina in višina v slikovnih pikah."
#: libraries/messages.inc.php:1183
msgid ""
@@ -6203,12 +6273,12 @@ msgid ""
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Prikaže povezavo, polje vsebuje ime datoteke; prva možnost je predpona, npr. "
"\"http://domena.com/\", druga pa ime povezave."
"Prikaže povezavo; polje vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona URL, "
"kot je \"http://www.domena.com/\". Druga možnost je ime povezave."
#: libraries/messages.inc.php:1184
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr ""
msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
#: libraries/messages.inc.php:1185
msgid ""
@@ -6380,7 +6450,7 @@ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
#: libraries/messages.inc.php:1239 view_create.php:142
msgid "VIEW name"
msgstr ""
msgstr "Ime VIEW"
#: libraries/messages.inc.php:1243 tbl_change.php:1028
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
@@ -6397,7 +6467,7 @@ msgstr "Zahodno evropsko"
#: libraries/messages.inc.php:1248 main.php:230
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr "wiki"
#: libraries/messages.inc.php:1249 server_privileges.php:2138
msgid "wildcard"
@@ -6412,6 +6482,8 @@ msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
"Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
"težave in poskusite znova."
#: libraries/messages.inc.php:1256
msgid "Export contents"
@@ -6455,7 +6527,6 @@ msgid "\"zipped\""
msgstr "\"zipano\""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:393
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "for default"
msgid "None"
@@ -6470,32 +6541,29 @@ msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
#: navigation.php:350 navigation.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Create table"
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "Ustvari tabelo"
#: pdf_schema.php:637
#, fuzzy, php-format
#, php-format
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "Tabela \"%s\" ne obstaja!"
msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
#: pdf_schema.php:996
#, fuzzy, php-format
#, php-format
#| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "Shema podatkovne zbirke \"%s\" - Stran %s"
msgstr "Shema podatkovne zbirke %s - Stran %s"
#: server_databases.php:230
#, fuzzy
#| msgid "Go to database"
msgid "Jump to database"
msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
#: server_privileges.php:263 server_privileges.php:264
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
@@ -6508,14 +6576,12 @@ msgstr ""
"uporabiti dobesedno."
#: server_privileges.php:1998
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgstr "Nobena"
#: server_status.php:344
#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
@@ -6580,10 +6646,11 @@ msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
#: setup/lib/messages.inc.php:20
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr ""
"Pokaži povezavo &quot;Zavrži zbirko podatkov&quot; normalnim uporabnikom"
#: setup/lib/messages.inc.php:21
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
msgstr ""
msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake"
#: setup/lib/messages.inc.php:22
msgid ""
@@ -7850,10 +7917,9 @@ msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:306
#, fuzzy
#| msgid "Statements"
msgid "Statements to track"
msgstr "Izjave"
msgstr "Izjave za sledenje"
#: setup/lib/messages.inc.php:307
msgid ""
@@ -7894,9 +7960,8 @@ msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:315
#, fuzzy
msgid "Server socket"
msgstr "Izbira strežnika"
msgstr "Vtičnica strežnika"
#: setup/lib/messages.inc.php:316
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
@@ -8203,10 +8268,9 @@ msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: tbl_operations.php:634
#, fuzzy
#| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Počisti tabelo (\"FLUSH\")"
msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
#: tbl_relation.php:405
msgid "Internal relation"
@@ -8217,20 +8281,18 @@ msgid "Foreign key constraint"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:362
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: tbl_structure.php:595
#, fuzzy, php-format
#, php-format
#| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "Ustvari indeks na&nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
#: transformation_overview.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"