Czech translation update.

This commit is contained in:
Michal Čihař
2010-09-13 14:13:01 +02:00
parent cbc35644b2
commit a4bb5d3e32

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 12:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 10:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -646,8 +646,8 @@ msgstr "Sledování není zapnuté."
#: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
"s."
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
@@ -854,8 +854,8 @@ msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
"s for ways to workaround this limit."
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
"prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
@@ -1637,8 +1637,8 @@ msgstr "Vítejte v %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
"1$ssetup script%2$s to create one."
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
"vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
@@ -4499,8 +4499,8 @@ msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
#, php-format
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
"3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
"libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
@@ -5340,6 +5340,7 @@ msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
"Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
@@ -5381,11 +5382,11 @@ msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr ""
msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr ""
msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
@@ -5560,6 +5561,8 @@ msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
"Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
"správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
#: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
#, php-format
@@ -6416,8 +6419,8 @@ msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na %"
"spopisy transformací%s"
"Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
"%spopisy transformací%s"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
@@ -6458,8 +6461,8 @@ msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co %"
"s dělá."
"Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
"%s dělá."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:352
@@ -6984,8 +6987,8 @@ msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
"Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím %"
"sNastavovacího skriptu%s."
"Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
"%sNastavovacího skriptu%s."
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
@@ -7454,8 +7457,8 @@ msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
"sreload the privileges%s before you continue."
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
"tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
@@ -8939,8 +8942,9 @@ msgstr ""
"Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
"jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
"produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
"Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
"$d#tab_Server]typ přihlašování[/a] na [kbd]cookie[/kbd] nebo [kbd]http[/kbd]."
"Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
"%1$d#tab_Server]typ přihlašování[/a] na [kbd]cookie[/kbd] nebo [kbd]http[/"
"kbd]."
#: setup/lib/index.lib.php:259
#, php-format
@@ -9076,10 +9080,10 @@ msgstr ""
"směry"
#: tbl_change.php:1106
#, fuzzy, php-format
#, php-format
#| msgid "Restart insertion with %s rows"
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr "Začít znovu vkládání s %s řádky"
msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
#: tbl_chart.php:56
msgid "Chart generated successfully."
@@ -9158,6 +9162,8 @@ msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr ""
"Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
"Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
#: tbl_chart.php:166
msgid ""