Merge remote branch 'pootle/master'

This commit is contained in:
Michal Čihař
2011-01-12 18:07:15 +01:00

235
po/ru.po
View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 07:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 00:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Victor Volkov <hanut@php-myadmin.ru>\n"
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -977,23 +977,21 @@ msgstr "База данных будет полностью удалена!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr ""
msgstr "Удаление события"
#: js/messages.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Procedures"
msgid "Dropping Procedure"
msgstr "Процедуры"
msgstr "Удаление процедуры"
#: js/messages.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
msgstr "Удаление данных слежения"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr ""
msgstr "Удаление первичного ключа / индекса"
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
@@ -1033,28 +1031,24 @@ msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
#: js/messages.php:52
#, fuzzy
#| msgid "Add a new User"
msgid "Add a New User"
msgstr "Добавить нового пользователя"
#: js/messages.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Create version"
msgid "Create User"
msgstr "Создать версию"
msgstr "Создать пользователя"
#: js/messages.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Reloading the privileges"
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "Перезагрузка привилегий"
#: js/messages.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Remove selected users"
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Удалить выделенных пользователей"
msgstr "Удаление выбранных пользователей"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
@@ -1068,28 +1062,26 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: js/messages.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Load"
msgid "Loading"
msgstr "Загрузить"
msgstr "Загрузка"
#: js/messages.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Processes"
msgid "Processing Request"
msgstr "Процессы"
msgstr "Обработка запроса"
#: js/messages.php:65
msgid "Error in Processing Request"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при обработке запроса"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr ""
msgstr "Удаление столбца"
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr ""
msgstr "Добавление первичного ключа"
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
#: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
@@ -1098,76 +1090,64 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Rename database to"
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Переименовать базу данных в"
msgstr "Переименование базы данных"
#: js/messages.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Rename database to"
msgid "Reload Database"
msgstr "Переименовать базу данных в"
msgstr "Перезагрузка базы данных"
#: js/messages.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Copy database to"
msgid "Copying Database"
msgstr "Скопировать базу данных в"
msgstr "Копирование базы данных"
#: js/messages.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Charset"
msgid "Changing Charset"
msgstr "Кодировка"
msgstr "Смена кодировки"
#: js/messages.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Table must have at least one field."
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "У таблицы должно быть, как минимум, одно поле."
msgstr "У таблицы должен быть, как минимум, один столбец"
#: js/messages.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Create table"
msgid "Create Table"
msgstr "Создать таблицу"
#: js/messages.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Searching"
msgstr "Поиск"
#: js/messages.php:84
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Hide query box"
msgstr "SQL Запрос"
msgstr "Скрыть поле запроса"
#: js/messages.php:85
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Show query box"
msgstr "SQL Запрос"
msgstr "Отобразить поле запроса"
#: js/messages.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Engines"
msgid "Inline Edit"
msgstr "Типы таблиц"
msgstr "Быстрая правка"
#: js/messages.php:89
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Hide search criteria"
msgstr "SQL Запрос"
msgstr "Скрыть параметры поиска"
#: js/messages.php:90
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Show search criteria"
msgstr "SQL Запрос"
msgstr "Отобразить параметры поиска"
#: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
#: tbl_indexes.php:223
@@ -1189,17 +1169,15 @@ msgstr ""
"индексом!"
#: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
#, fuzzy
#| msgid "Choose field to display"
msgid "Choose column to display"
msgstr "Выбор отображаемого столбца"
#: js/messages.php:102
msgid "Add an option for column "
msgstr ""
msgstr "Добавить параметр для столбца"
#: js/messages.php:105
#, fuzzy
#| msgid "Generate Password"
msgid "Generate password"
msgstr "Создать пароль"
@@ -1209,30 +1187,26 @@ msgid "Generate"
msgstr "Генерировать"
#: js/messages.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Change password"
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
#: js/messages.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Mon"
msgid "More"
msgstr "Пн"
msgstr "Ещё"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Donate"
msgid "Done"
msgstr "Пожертвование"
msgstr "Готово"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Previous"
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
msgstr "Предыдущий"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2333
@@ -1244,72 +1218,64 @@ msgstr "Следующий"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Total"
msgid "Today"
msgstr "Всего"
msgstr "Сегодня"
#: js/messages.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Binary"
msgid "January"
msgstr "Двоичный"
msgstr "Январь"
#: js/messages.php:130
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Февраль"
#: js/messages.php:131
#, fuzzy
#| msgid "Mar"
msgid "March"
msgstr "Мар"
msgstr "Март"
#: js/messages.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Apr"
msgid "April"
msgstr "Апр"
msgstr "Апрель"
#: js/messages.php:133
msgid "May"
msgstr "Май"
#: js/messages.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Jun"
msgid "June"
msgstr "Июн"
msgstr "Июнь"
#: js/messages.php:135
#, fuzzy
#| msgid "Jul"
msgid "July"
msgstr "Июл"
msgstr "Июль"
#: js/messages.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Aug"
msgid "August"
msgstr "Авг"
msgstr "Август"
#: js/messages.php:137
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Сентябрь"
#: js/messages.php:138
#, fuzzy
#| msgid "Oct"
msgid "October"
msgstr "Окт"
msgstr "Октябрь"
#: js/messages.php:139
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Ноябрь"
#: js/messages.php:140
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Декабрь"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1538
@@ -1333,7 +1299,6 @@ msgstr "Апр"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1546
#, fuzzy
#| msgid "May"
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
@@ -1375,40 +1340,36 @@ msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#: js/messages.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Sun"
msgid "Sunday"
msgstr "Вс"
msgstr "Воскресенье"
#: js/messages.php:170
#, fuzzy
#| msgid "Mon"
msgid "Monday"
msgstr "Пн"
msgstr "Понедельник"
#: js/messages.php:171
#, fuzzy
#| msgid "Tue"
msgid "Tuesday"
msgstr "Вт"
msgstr "Вторник"
#: js/messages.php:172
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgstr "Среда"
#: js/messages.php:173
msgid "Thursday"
msgstr ""
msgstr "Четверг"
#: js/messages.php:174
#, fuzzy
#| msgid "Fri"
msgid "Friday"
msgstr "Пт"
msgstr "Пятница"
#: js/messages.php:175
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgstr "Суббота"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1563
@@ -1447,75 +1408,65 @@ msgstr "Сб"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:195
#, fuzzy
#| msgid "Sun"
msgid "Su"
msgstr "Вс"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:197
#, fuzzy
#| msgid "Mon"
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:199
#, fuzzy
#| msgid "Tue"
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:201
#, fuzzy
#| msgid "Wed"
msgid "We"
msgstr "Ср"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:203
#, fuzzy
#| msgid "Thu"
msgid "Th"
msgstr "Чт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:205
#, fuzzy
#| msgid "Fri"
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:207
#, fuzzy
#| msgid "Sat"
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Wiki"
msgid "Wk"
msgstr "Вики"
msgstr "Нед."
#: js/messages.php:211
msgid "Hour"
msgstr ""
msgstr "Час"
#: js/messages.php:212
#, fuzzy
#| msgid "in use"
msgid "Minute"
msgstr "используется"
msgstr "Минута"
#: js/messages.php:213
#, fuzzy
#| msgid "per second"
msgid "Second"
msgstr "в секунду"
msgstr "Секунда"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
@@ -1627,28 +1578,31 @@ msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: libraries/Message.class.php:281
#, fuzzy, php-format
#, php-format
#| msgid "%1$d row(s) affected."
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "Затронуто строк: %1$d."
msgstr[1] "Затронуто строк: %1$d."
msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
#: libraries/Message.class.php:300
#, fuzzy, php-format
#, php-format
#| msgid "%1$d row(s) deleted."
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "Удалено строк: %1$d."
msgstr[1] "Удалено строк: %1$d."
msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
#: libraries/Message.class.php:319
#, fuzzy, php-format
#, php-format
#| msgid "%1$d row(s) inserted."
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "Вставлено строк: %1$d."
msgstr[1] "Вставлено строк: %1$d."
msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
@@ -1833,21 +1787,20 @@ msgstr "Идентификация..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr ""
msgstr "Ошибка PBMS"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
#, fuzzy
#| msgid "MySQL connection collation"
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "Сопоставление соединения с MySQL"
msgstr "Ошибка подключения к PBMS:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr ""
msgstr "Ошибка получения информации о BLOB данных от PBMS:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr ""
msgstr "Ошибка получения заголовка Content-Type BLOB данных"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
@@ -1868,7 +1821,7 @@ msgstr "Загрузить файл"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr ""
msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
@@ -1901,22 +1854,19 @@ msgid "Overhead"
msgstr "Фрагментировано"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Go to database"
msgid "Jump to database"
msgstr "Перейти к базе данных"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Master replication"
msgid "Not replicated"
msgstr "Репликация головного сервера"
msgstr "Не реплицировано"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Replication"
msgid "Replicated"
msgstr "Репликация"
msgstr "Реплицировано"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
@@ -1928,32 +1878,30 @@ msgid "Check Privileges"
msgstr "Проверить привилегии"
#: libraries/chart.lib.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Show statistics"
msgid "Query statistics"
msgstr "Показывать статистику"
msgstr "Статистика запросов"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr ""
msgstr "Сравнение времени выполнения запроса (в микросекундах)"
#: libraries/chart.lib.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Query results operations"
msgid "Query results"
msgstr "Использование результатов запроса"
msgstr "Результаты запроса"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr ""
msgstr "Данные для графика не найдены."
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr ""
msgstr "Для графиков необходимо расширение GD."
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr ""
msgstr "Для всплывающих подсказок графиков необходимо расширение JSON."
#: libraries/common.inc.php:574
msgid ""
@@ -1972,10 +1920,10 @@ msgstr ""
"запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке."
#: libraries/common.inc.php:585
#, fuzzy, php-format
#, php-format
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: &quot;%1$s&quot;"
msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
#: libraries/common.inc.php:590
msgid ""
@@ -1986,10 +1934,10 @@ msgstr ""
"конфигурационном файле!"
#: libraries/common.inc.php:620
#, fuzzy, php-format
#, php-format
#| msgid "Invalid server index: \"%s\""
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Неправильный номер сервера: &quot;%s&quot;"
msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
#: libraries/common.inc.php:627
#, php-format
@@ -2050,10 +1998,9 @@ msgid "MySQL said: "
msgstr "Ответ MySQL: "
#: libraries/common.lib.php:1071
#, fuzzy
#| msgid "Could not connect to MySQL server"
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "Невозможно соединиться с сервером MySQL"
msgstr "Невозможно соединиться с SQL валидатором!"
#: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
msgid "Explain SQL"
@@ -2086,13 +2033,12 @@ msgstr "Проверка синтаксиса"
#: libraries/common.lib.php:1237
msgid "Inline edit of this query"
msgstr ""
msgstr "Быстрое редактирование запроса"
#: libraries/common.lib.php:1239
#, fuzzy
#| msgid "Engines"
msgid "Inline"
msgstr "Типы таблиц"
msgstr "Быстрая правка"
#: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
msgid "Profiling"
@@ -2215,13 +2161,13 @@ msgstr "Операции"
#: libraries/common.lib.php:2951
msgid "Browse your computer:"
msgstr ""
msgstr "Обзор вашего компьютера:"
#: libraries/common.lib.php:2964
#, fuzzy, php-format
#, php-format
#| msgid "web server upload directory"
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "Из каталога загрузки"
msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера <b>%s</b>:"
#: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:496
#: tbl_change.php:913
@@ -2230,7 +2176,7 @@ msgstr "Установленный каталог загрузки не дост
#: libraries/common.lib.php:2984
msgid "There are no files to upload"
msgstr ""
msgstr "Файлы для загрузки отсутствуют"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
@@ -2243,27 +2189,26 @@ msgstr "структура"
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr ""
msgstr "данные"
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Structure and data"
msgid "structure and data"
msgstr "Структура и данные"
msgstr "структура и данные"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr ""
msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr ""
msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr ""
msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
#: libraries/config.values.php:119
#, fuzzy