Translation update done using Pootle.

This commit is contained in:
Rouslan Placella
2011-04-03 22:55:41 +02:00
committed by Pootle server
parent b71261a667
commit b4f3617b4a

162
po/it.po
View File

@@ -4086,10 +4086,9 @@ msgstr ""
"edit/insert mode" "edit/insert mode"
#: libraries/config/messages.inc.php:444 #: libraries/config/messages.inc.php:444
#, fuzzy
#| msgid "Show open tables" #| msgid "Show open tables"
msgid "Show field types" msgid "Show field types"
msgstr "Mostra le tabelle aperte" msgstr "Mostra i tipi di campi"
#: libraries/config/messages.inc.php:445 #: libraries/config/messages.inc.php:445
msgid "Display the function fields in edit/insert mode" msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
@@ -4793,13 +4792,15 @@ msgstr "File da importare:"
#: libraries/display_import.lib.php:156 #: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format #, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed." msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr "" msgstr "Il file puó essere compresso (%s) o decompresso."
#: libraries/display_import.lib.php:158 #: libraries/display_import.lib.php:158
msgid "" msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. " "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>" "Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr "" msgstr ""
"Il nome di un file compresso deve terminare in "
"<b>.[formato].[compressione]</b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
#: libraries/display_import.lib.php:178 #: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server." msgid "File uploads are not allowed on this server."
@@ -4840,7 +4841,7 @@ msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
#: libraries/display_import.lib.php:250 #: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:" msgid "Format-Specific Options:"
msgstr "" msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
@@ -5523,10 +5524,9 @@ msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40 #: libraries/export/sql.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Disable foreign key checks" #| msgid "Disable foreign key checks"
msgid "Display foreign key relationships" msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere" msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
#| msgid "Displaying Column Comments" #| msgid "Displaying Column Comments"
@@ -5633,13 +5633,13 @@ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:" msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
#: libraries/export/sql.php:123 #: libraries/export/sql.php:123
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table " "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>" "names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr "" msgstr ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table " "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
"names formed with special characters or keywords)</i>" "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole "
"chiavi)</i>"
#: libraries/export/sql.php:136 #: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:" msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
@@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
#: libraries/export/sql.php:147 #: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:" msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr "" msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
#: libraries/export/sql.php:151 #: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:" msgid "Syntax to use when inserting data:"
@@ -5686,24 +5686,32 @@ msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO " "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>" "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr "" msgstr ""
"emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
"INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
#: libraries/export/sql.php:157 #: libraries/export/sql.php:157
msgid "" msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO " "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>" "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr "" msgstr ""
"nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
"INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:167 #: libraries/export/sql.php:167
msgid "" msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes " "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>" "0x616263)</i>"
msgstr "" msgstr ""
"Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
"diventa 0x0616263)</i>"
#: libraries/export/sql.php:171 #: libraries/export/sql.php:171
msgid "" msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and " "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>" "reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr "" msgstr ""
"Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
"dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
#: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures" msgid "Procedures"
@@ -5818,6 +5826,8 @@ msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is " "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>" "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr "" msgstr ""
"La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
"quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
#: libraries/import/csv.php:39 #: libraries/import/csv.php:39
msgid "" msgid ""
@@ -5825,6 +5835,9 @@ msgid ""
"database, list the corresponding column names here. Column names must be " "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations." "separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr "" msgstr ""
"Se i dati in ogni riga non é nello stesso ordine come nel database, "
"specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
"da virgole e non racchiusi in virgolette."
#: libraries/import/csv.php:41 #: libraries/import/csv.php:41
#| msgid "Column names" #| msgid "Column names"
@@ -5843,6 +5856,9 @@ msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled " "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes." "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr "" msgstr ""
"Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
"scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
"virgolette."
#: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
#, php-format #, php-format
@@ -5899,6 +5915,8 @@ msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again." "the issue and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
"problema e prova ancora."
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
msgctxt "None encoding conversion" msgctxt "None encoding conversion"
@@ -6195,25 +6213,28 @@ msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:156 #: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file." msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr "" msgstr ""
"Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
"aggiornato."
#: libraries/relation.lib.php:1175 #: libraries/relation.lib.php:1175
msgid "no description" msgid "no description"
msgstr "nessuna descrizione" msgstr "nessuna descrizione"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
#, fuzzy
msgid "Slave configuration" msgid "Slave configuration"
msgstr "Configurazione del server" msgstr "Configurazione slave"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
msgid "Change or reconfigure master server" msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr "" msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
#: libraries/replication_gui.lib.php:54 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid "" msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If " "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:" "not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr "" msgstr ""
"Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione "
"(my.cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
@@ -6224,14 +6245,12 @@ msgid "User name"
msgstr "Nome utente" msgstr "Nome utente"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
#, fuzzy
msgid "Master status" msgid "Master status"
msgstr "Mostra lo stato degli slave" msgstr "Stato master"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
#, fuzzy
msgid "Slave status" msgid "Slave status"
msgstr "Mostra lo stato degli slave" msgstr "Stato slave"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
#: server_status.php:769 server_variables.php:57 #: server_status.php:769 server_variables.php:57
@@ -6254,10 +6273,12 @@ msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in " "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list." "this list."
msgstr "" msgstr ""
"Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
"questa lista."
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
msgid "Add slave replication user" msgid "Add slave replication user"
msgstr "" msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
msgid "Any user" msgid "Any user"
@@ -6367,10 +6388,9 @@ msgid "Page name"
msgstr "Nome della pagina" msgstr "Nome della pagina"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Automatic layout" #| msgid "Automatic layout"
msgid "Automatic layout based on" msgid "Automatic layout based on"
msgstr "Impaginazione automatica" msgstr "Impaginazione automatica basata su"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations" msgid "Internal relations"
@@ -6990,6 +7010,8 @@ msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to " "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?" "import it for current session?"
msgstr "" msgstr ""
"Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
"porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
#: libraries/zip_extension.lib.php:25 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!" msgid "No files found inside ZIP archive!"
@@ -7421,7 +7443,7 @@ msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@" msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr "" msgstr "Salvato il: @DATE@"
#: prefs_manage.php:239 #: prefs_manage.php:239
#| msgid "Import files" #| msgid "Import files"
@@ -7430,11 +7452,12 @@ msgstr "Importa dal file"
#: prefs_manage.php:245 #: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage" msgid "Import from browser's storage"
msgstr "" msgstr "Importa dalla memoria del browser"
#: prefs_manage.php:248 #: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage." msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr "" msgstr ""
"Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
#: prefs_manage.php:254 #: prefs_manage.php:254
msgid "You have no saved settings!" msgid "You have no saved settings!"
@@ -7442,7 +7465,7 @@ msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser" msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr "" msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
#: prefs_manage.php:263 #: prefs_manage.php:263
#| msgid "Server configuration" #| msgid "Server configuration"
@@ -7455,14 +7478,16 @@ msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup " "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s." "script%s."
msgstr "" msgstr ""
"Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
"via %sGli script di setup%s"
#: prefs_manage.php:302 #: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage" msgid "Save to browser's storage"
msgstr "" msgstr "Salva nella memoria del browser"
#: prefs_manage.php:306 #: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage." msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr "" msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
#: prefs_manage.php:308 #: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!" msgid "Existing settings will be overwritten!"
@@ -7471,6 +7496,8 @@ msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
#: prefs_manage.php:323 #: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values." msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr "" msgstr ""
"Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
"predefiniti."
#: querywindow.php:93 #: querywindow.php:93
msgid "Import files" msgid "Import files"
@@ -7547,14 +7574,12 @@ msgstr "Statistiche dei databases"
#: server_databases.php:173 server_replication.php:179 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
#: server_replication.php:207 #: server_replication.php:207
#, fuzzy
msgid "Master replication" msgid "Master replication"
msgstr "Configurazione del server" msgstr "Replicazione master"
#: server_databases.php:175 server_replication.php:246 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
#, fuzzy
msgid "Slave replication" msgid "Slave replication"
msgstr "Configurazione del server" msgstr "Replicazione slave"
#: server_databases.php:258 server_databases.php:259 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
msgid "Enable Statistics" msgid "Enable Statistics"
@@ -8034,34 +8059,35 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
#: server_replication.php:56 #: server_replication.php:56
#, php-format #, php-format
msgid "Unable to connect to master %s." msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr "" msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
#: server_replication.php:63 #: server_replication.php:63
msgid "" msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master." "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
"dei problemi di permessi sul master."
#: server_replication.php:69 #: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master" msgid "Unable to change master"
msgstr "" msgstr "Impossibile modificare il master"
#: server_replication.php:72 #: server_replication.php:72
#, php-format #, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s" msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr "" msgstr "Il server master modificato a %s con successo"
#: server_replication.php:180 #: server_replication.php:180
msgid "This server is configured as master in a replication process." msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr "" msgstr "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione"
#: server_replication.php:182 server_status.php:407 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
#, fuzzy
msgid "Show master status" msgid "Show master status"
msgstr "Mostra lo stato degli slave" msgstr "Mostra lo stato del master"
#: server_replication.php:185 #: server_replication.php:185
msgid "Show connected slaves" msgid "Show connected slaves"
msgstr "" msgstr "Mostra i slave connessi"
#: server_replication.php:208 #: server_replication.php:208
#, php-format #, php-format
@@ -8069,11 +8095,12 @@ msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you " "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?" "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr "" msgstr ""
"Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
"Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
#: server_replication.php:215 #: server_replication.php:215
#, fuzzy
msgid "Master configuration" msgid "Master configuration"
msgstr "Configurazione del server" msgstr "Configurazione del master"
#: server_replication.php:216 #: server_replication.php:216
msgid "" msgid ""
@@ -8086,11 +8113,11 @@ msgstr ""
#: server_replication.php:219 #: server_replication.php:219
msgid "Replicate all databases; Ignore:" msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr "" msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
#: server_replication.php:220 #: server_replication.php:220
msgid "Ignore all databases; Replicate:" msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr "" msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
#: server_replication.php:223 #: server_replication.php:223
msgid "Please select databases:" msgid "Please select databases:"
@@ -8108,23 +8135,27 @@ msgid ""
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as " "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master" "master"
msgstr "" msgstr ""
"Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
"quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
"configurato come master"
#: server_replication.php:291 #: server_replication.php:291
msgid "Slave SQL Thread not running!" msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr "" msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
#: server_replication.php:294 #: server_replication.php:294
msgid "Slave IO Thread not running!" msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr "" msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
#: server_replication.php:303 #: server_replication.php:303
msgid "" msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:" "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr "" msgstr ""
"Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
#: server_replication.php:306 #: server_replication.php:306
msgid "See slave status table" msgid "See slave status table"
msgstr "" msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
#: server_replication.php:309 #: server_replication.php:309
msgid "Synchronize databases with master" msgid "Synchronize databases with master"
@@ -8132,7 +8163,7 @@ msgstr "Sincronizza i database con il master"
#: server_replication.php:320 #: server_replication.php:320
msgid "Control slave:" msgid "Control slave:"
msgstr "" msgstr "Controlla slave:"
#: server_replication.php:323 #: server_replication.php:323
msgid "Full start" msgid "Full start"
@@ -8144,7 +8175,7 @@ msgstr "Pieno spegnimento"
#: server_replication.php:324 #: server_replication.php:324
msgid "Reset slave" msgid "Reset slave"
msgstr "" msgstr "Reimposta lo slave"
#: server_replication.php:326 #: server_replication.php:326
#| msgid "Structure only" #| msgid "Structure only"
@@ -8166,15 +8197,16 @@ msgstr "Arresta solo il thread IO"
#: server_replication.php:338 #: server_replication.php:338
msgid "Error management:" msgid "Error management:"
msgstr "" msgstr "Gestione degli errori: "
#: server_replication.php:340 #: server_replication.php:340
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!" msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr "" msgstr ""
"Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia"
#: server_replication.php:342 #: server_replication.php:342
msgid "Skip current error" msgid "Skip current error"
msgstr "" msgstr "Salta l'errore corrente"
#: server_replication.php:343 #: server_replication.php:343
msgid "Skip next" msgid "Skip next"
@@ -8190,6 +8222,8 @@ msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you " "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?" "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr "" msgstr ""
"Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
"Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
#: server_status.php:46 #: server_status.php:46
msgid "" msgid ""
@@ -8930,20 +8964,28 @@ msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</" "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process." "b> process."
msgstr "" msgstr ""
"Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
"processo di <b>replicazione</b>."
#: server_status.php:488 #: server_status.php:488
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process." msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr "" msgstr ""
"Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
"<b>replicazione</b>."
#: server_status.php:490 #: server_status.php:490
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process." msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr "" msgstr ""
"Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
"<b>replicazione</b>."
#: server_status.php:492 #: server_status.php:492
msgid "" msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit " "For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>." "the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
"server, prego vedi la <a href=#replication>seztione sulla replicazione</a>."
#: server_status.php:509 #: server_status.php:509
msgid "" msgid ""
@@ -9022,7 +9064,7 @@ msgstr "Mostra il diagramma della query"
#: server_status.php:723 #: server_status.php:723
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time." msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr "" msgstr "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
#: server_status.php:867 #: server_status.php:867
msgid "Replication status" msgid "Replication status"
@@ -9093,6 +9135,7 @@ msgstr "Inserisci riga/righe"
#: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?" msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr "" msgstr ""
"Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
#: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
msgid "Apply Selected Changes" msgid "Apply Selected Changes"
@@ -9111,6 +9154,7 @@ msgstr ""
#: server_synchronize.php:941 #: server_synchronize.php:941
msgid "Target database has been synchronized with source database" msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr "" msgstr ""
"Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
#: server_synchronize.php:1002 #: server_synchronize.php:1002
msgid "The following queries have been executed:" msgid "The following queries have been executed:"
@@ -9118,7 +9162,7 @@ msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
#: server_synchronize.php:1119 #: server_synchronize.php:1119
msgid "Enter manually" msgid "Enter manually"
msgstr "" msgstr "Inserisci manualmente"
#: server_synchronize.php:1120 #: server_synchronize.php:1120
#| msgid "Insecure connection" #| msgid "Insecure connection"
@@ -9133,13 +9177,15 @@ msgstr "Configurazione: %s"
#: server_synchronize.php:1164 #: server_synchronize.php:1164
msgid "Socket" msgid "Socket"
msgstr "" msgstr "Socket"
#: server_synchronize.php:1210 #: server_synchronize.php:1210
msgid "" msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source " "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged." "database will remain unchanged."
msgstr "" msgstr ""
"Il database di destinazione verrá completamente sicronizzato con il database "
"di origine. Il database di origine non verrá modificato."
#: server_variables.php:39 #: server_variables.php:39
msgid "Server variables and settings" msgid "Server variables and settings"
@@ -9207,7 +9253,7 @@ msgstr "Lingua predefinita"
#: setup/frames/index.inc.php:183 #: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose" msgid "let the user choose"
msgstr "" msgstr "lascia la scelta all'utente"
#: setup/frames/index.inc.php:194 #: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -" msgid "- none -"
@@ -9219,7 +9265,7 @@ msgstr "Server predefinito"
#: setup/frames/index.inc.php:207 #: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line" msgid "End of line"
msgstr "" msgstr "Fine del file"
#: setup/frames/index.inc.php:212 #: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display" msgid "Display"
@@ -9555,11 +9601,11 @@ msgstr "Titolo"
#: tbl_chart.php:103 #: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label" msgid "X Axis label"
msgstr "" msgstr "Etichetta per l'asse X"
#: tbl_chart.php:107 #: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label" msgid "Y Axis label"
msgstr "" msgstr "Etichetta per l'asse X"
#: tbl_chart.php:112 #: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins" msgid "Area margins"
@@ -9593,10 +9639,9 @@ msgid "Bar type"
msgstr "Tipo di barre" msgstr "Tipo di barre"
#: tbl_chart.php:146 #: tbl_chart.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Packed" #| msgid "Packed"
msgid "Stacked" msgid "Stacked"
msgstr "Compresso" msgstr "Sovrapposti"
#: tbl_chart.php:147 #: tbl_chart.php:147
msgid "Multi" msgid "Multi"
@@ -9611,6 +9656,8 @@ msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select " "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image." "this to draw the whole chart in one image."
msgstr "" msgstr ""
"Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, seleziona "
"questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
#: tbl_chart.php:166 #: tbl_chart.php:166
msgid "" msgid ""
@@ -9756,10 +9803,9 @@ msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)" msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
#: tbl_operations.php:647 #: tbl_operations.php:647
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking data for this table" #| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Delete data or table" msgid "Delete data or table"
msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella" msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
#: tbl_operations.php:662 #: tbl_operations.php:662
msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgid "Empty the table (TRUNCATE)"