Update translations from master

This commit is contained in:
Michal Čihař
2011-07-22 10:20:44 +02:00
parent 36c0339eb0
commit bea5556023
6 changed files with 1271 additions and 827 deletions

116
po/ar.po
View File

@@ -3075,42 +3075,42 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:204
msgid "Changes tracking"
msgstr ""
msgstr "تعقب التغيرات"
#: libraries/config/messages.inc.php:205
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
msgstr "تعقب التغيرات الحاصلة على قاعدة البيانات."
#: libraries/config/messages.inc.php:206
msgid "Customize export options"
msgstr ""
msgstr "تخصيص خيارات التصدير"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize import defaults"
msgstr ""
msgstr "تخصيص خيارات الإستيراد"
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize navigation frame"
msgstr ""
msgstr "تخصيص اطار التصفح"
#: libraries/config/messages.inc.php:210
msgid "Customize main frame"
msgstr ""
msgstr "تخصيص الإطار الرئيسي"
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
#: setup/frames/menu.inc.php:17
msgid "SQL queries"
msgstr ""
msgstr "إستعلام SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
msgid "SQL Query box"
msgstr ""
msgstr "صندوق إستعلام SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:214
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr ""
msgstr "تخصيص الروابط الموجودة في صندوق إستعلام SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:217
#, fuzzy
@@ -3134,19 +3134,19 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:220
msgid "Startup"
msgstr ""
msgstr "بدء التشغيل"
#: libraries/config/messages.inc.php:221
msgid "Customize startup page"
msgstr ""
msgstr "تخصيص صفحة بدء التشغيل"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "التبويبات"
#: libraries/config/messages.inc.php:223
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr ""
msgstr "إختر الطريقة التي تعمل بها التبويبات"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
#, fuzzy
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "استخدم حقل نص"
#: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr ""
msgstr "نص"
#: libraries/config/messages.inc.php:228
#, fuzzy
@@ -3172,31 +3172,35 @@ msgstr "تحذير"
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr ""
msgstr "إلغاء عرض بعض التحذيرات في phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
"تفعيل ضغط [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] لعمليات التصدير "
"والإستيراد"
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "GZip"
msgstr ""
msgstr "GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr ""
msgstr "مدخلات إضافية لـ iconv"
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
"إذا كان مفعل , فإن phpMyAdmin سوف تستمر في تنفيذ الإستعلامات المتعددة حتى "
"لو فشل بعضها"
#: libraries/config/messages.inc.php:234
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr ""
msgstr "تجاهل أخطاء الجمل المتعددة"
#: libraries/config/messages.inc.php:235
msgid ""
@@ -3207,12 +3211,12 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:236
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr ""
msgstr "الإستيراد الجزئي: السماح بالمقاطعة"
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr ""
msgstr "لاتحبط عندما يكون الخطأ في جمل الإدخال INSERT"
#: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
@@ -3224,14 +3228,16 @@ msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
"الهيئة الإفتراضي ; كن مدرك بأن هذه القائمة تعتمد على مكان (قاعدة البيانات "
"والجدول)"
#: libraries/config/messages.inc.php:245
msgid "Format of imported file"
msgstr ""
msgstr "هيئة الملفات المستوردة"
#: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr ""
msgstr "إستعمل الجملة LOCAL"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
#: libraries/config/messages.inc.php:261
@@ -3242,23 +3248,23 @@ msgstr "ضع أسماء الحقول في السطر الأول"
#: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
msgid "Do not import empty rows"
msgstr ""
msgstr "لاتستورد صفوف فارغة"
#: libraries/config/messages.inc.php:254
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr ""
msgstr "عملات الإستيراد ($5.00 إلى 5.00)"
#: libraries/config/messages.inc.php:255
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr ""
msgstr "النسبة المئوية للإستيراد كرقم عشري (12.00% إلى .12)"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr ""
msgstr "عدد الإستعلامات التي يتخطاها من البداية"
#: libraries/config/messages.inc.php:257
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr ""
msgstr "إستيراد جزئي: تخطي الإستعلامات"
#: libraries/config/messages.inc.php:259
#, fuzzy
@@ -3268,39 +3274,39 @@ msgstr "أضف قيمة AUTO_INCREMENT"
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "Initial state for sliders"
msgstr ""
msgstr "الحالة الأولية"
#: libraries/config/messages.inc.php:263
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr ""
msgstr "كم عدد الصفوف التي يمكن إدخالها مرة واحدة"
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Number of inserted rows"
msgstr ""
msgstr "عدد الصفوف المدخلة"
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Target for quick access icon"
msgstr ""
msgstr "الهدف لإيقونة الوصول السريع"
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Show logo in left frame"
msgstr ""
msgstr "عرض الشعار في الإطار الأيسر"
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display logo"
msgstr ""
msgstr "عرض الشعار"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr ""
msgstr "عرض إختيار الخادم في الجزء العلوي من الإطار الأيسر"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
msgid "Display servers selection"
msgstr ""
msgstr "عرض إختيار الخوادم"
#: libraries/config/messages.inc.php:270
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr ""
msgstr "اقل عدد جداول تعرض في صندوق تصفية الجداول"
#: libraries/config/messages.inc.php:271
msgid "String that separates databases into different tree levels"
@@ -3308,7 +3314,7 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid "Database tree separator"
msgstr ""
msgstr "فاصل شجرة قاعدة البيانات"
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid ""
@@ -3318,19 +3324,19 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Display databases in a tree"
msgstr ""
msgstr "عرض قواعد البيانات في شجرة"
#: libraries/config/messages.inc.php:275
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr ""
msgstr "تعطيل هذا إذا كنت تريد رؤية قواعد البيانات كلٌ على حدا"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Use light version"
msgstr ""
msgstr "إستخدم نسخة light"
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr ""
msgstr "أقصى عمق لشجرة الجدول"
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "String that separates tables into different tree levels"
@@ -3338,33 +3344,35 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "Table tree separator"
msgstr ""
msgstr "فاصل شجرة الجدول"
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr ""
msgstr "إعمل رابط للمكان الذي يشير اليه الشعار"
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid "Logo link URL"
msgstr ""
msgstr "رابط الشعار"
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
"فتح الصفحة المرتبطة في النافذة الرئيسية ([kbd]main[/kbd]) أو في نافذة جديدة "
"([kbd]new[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Logo link target"
msgstr ""
msgstr "هدف رابط الشعار"
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr ""
msgstr "توضيح الخادم تحت مؤشر الفأرة"
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Enable highlighting"
msgstr ""
msgstr "تفعيل التوضيح (highlighting)"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Use less graphically intense tabs"
@@ -3381,7 +3389,7 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid "Limit column characters"
msgstr ""
msgstr "حد أحرف العمود"
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid ""
@@ -3392,17 +3400,17 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr ""
msgstr "حذف كل الكوكيز عند الخروج"
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
msgstr "تعريف ما إذا كان سوف يتذكر تسجيل الدخول الأخير من تحقق الكوكيز أم لا"
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid "Recall user name"
msgstr ""
msgstr "تذكر إسم المستخدم"
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid ""
@@ -3418,15 +3426,15 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr ""
msgstr "تحديد كم المدة التي يبقى فيها الكوكيز"
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Login cookie validity"
msgstr ""
msgstr "صلاحية دخول الكوكيز"
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr ""
msgstr "مضاعفة حجم مربع النص لأعمدة LONGTEXT"
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"

205
po/bg.po
View File

@@ -2427,27 +2427,27 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr ""
msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
msgid "Default database tab"
msgstr ""
msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr ""
msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
msgid "Default server tab"
msgstr ""
msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr ""
msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
#: libraries/config/messages.inc.php:53
msgid "Default table tab"
msgstr ""
msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
msgid "Show binary contents as HEX by default"
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Показване на сървърите в списък"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr ""
msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
#: libraries/config/messages.inc.php:61
msgid "Edit in window"
@@ -2487,15 +2487,16 @@ msgstr "Показване на грешки"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
msgid "Gather errors"
msgstr ""
msgstr "Събиране на грешки"
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr ""
"Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни съобщения"
#: libraries/config/messages.inc.php:65
msgid "Iconic errors"
msgstr ""
msgstr "Пиктограми при грешките"
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
@@ -2593,7 +2594,7 @@ msgstr "Шаблон за име на таблица"
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
msgid "Dump table"
msgstr ""
msgstr "Схема на таблица"
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
@@ -3196,7 +3197,7 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Enable highlighting"
msgstr ""
msgstr "Включване на синтактично оцветяване"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Use less graphically intense tabs"
@@ -4413,7 +4414,7 @@ msgstr "Редове:"
#: libraries/display_export.lib.php:157
msgid "Dump some row(s)"
msgstr ""
msgstr "Схема на няколко реда"
#: libraries/display_export.lib.php:159
msgid "Number of rows:"
@@ -4421,7 +4422,7 @@ msgstr "Брой редове:"
#: libraries/display_export.lib.php:162
msgid "Row to begin at:"
msgstr ""
msgstr "Ред започва от:"
#: libraries/display_export.lib.php:173
msgid "Dump all rows"
@@ -4466,7 +4467,7 @@ msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:275
msgid "use this for future exports"
msgstr ""
msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
#: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
@@ -4497,7 +4498,7 @@ msgstr "bzip-нато"
#: libraries/display_export.lib.php:328
msgid "View output as text"
msgstr ""
msgstr "Показване на изхода като текст"
#: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
@@ -4506,7 +4507,7 @@ msgstr "Формат:"
#: libraries/display_export.lib.php:338
msgid "Format-specific options:"
msgstr ""
msgstr "Формат-специфични настройки:"
#: libraries/display_export.lib.php:339
msgid ""
@@ -4556,13 +4557,15 @@ msgstr "Файл за импортиране:"
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr ""
msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран"
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
"Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
"Например: <b>.sql.zip</b>"
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
@@ -4736,11 +4739,11 @@ msgstr "Информация за весията"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr ""
msgstr "Папка с данни"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr ""
msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
@@ -4784,11 +4787,11 @@ msgstr "страници"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr ""
msgstr "Свободни страници"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
msgid "Dirty pages"
msgstr ""
msgstr "Мръсни страници"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
@@ -4796,15 +4799,15 @@ msgstr "Страници съдържащи данни"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
msgid "Pages to be flushed"
msgstr ""
msgstr "Страници за изчистване"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
msgid "Busy pages"
msgstr ""
msgstr "Заети страници"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr ""
msgstr "Заключени страници"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
msgid "Buffer Pool Activity"
@@ -4812,27 +4815,27 @@ msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr ""
msgstr "Заявки за четене"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr ""
msgstr "Заявки за запис"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
msgid "Read misses"
msgstr ""
msgstr "Пропуснати прочитания"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr ""
msgstr "Изчаквания за запис"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr ""
msgstr "Пропуснати прочитания в %"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr ""
msgstr "Изчаквания за запис в %"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
@@ -4959,7 +4962,7 @@ msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr ""
msgstr "Заглавки на метаданните"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
@@ -4988,7 +4991,7 @@ msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr ""
msgstr "Размер на буфера за индекси"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
@@ -4998,7 +5001,7 @@ msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr ""
msgstr "Размер на буфера за записи"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
@@ -5009,7 +5012,7 @@ msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
msgid "Log cache size"
msgstr ""
msgstr "Размер на буфера на дневника"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
@@ -5963,11 +5966,11 @@ msgstr "Схема на база данни %s - страница %s"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr ""
msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr ""
msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
@@ -6011,7 +6014,7 @@ msgstr "Вътрешни релации"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr ""
msgstr "FOREIGN KEY"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
@@ -6055,7 +6058,7 @@ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с едн
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
msgid "Only show keys"
msgstr ""
msgstr "Само ключовете видими"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
msgid "Landscape"
@@ -6096,7 +6099,7 @@ msgstr "ltr"
#: libraries/select_lang.lib.php:502
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr ""
msgstr "Непознат език: %1$s."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
#, fuzzy
@@ -6272,7 +6275,7 @@ msgstr "END RAW"
#: libraries/sqlparser.lib.php:364
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr ""
msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
#: libraries/sqlparser.lib.php:367
msgid "Unclosed quote"
@@ -6298,12 +6301,12 @@ msgstr ""
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr ""
msgstr "Таблицата изглежда празна!"
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr ""
msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
@@ -6363,11 +6366,11 @@ msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr ""
msgstr "Много ENUM или SET данни?"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr ""
msgstr "Още място за редакция"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
#, fuzzy
@@ -6378,7 +6381,7 @@ msgstr "Няма"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr ""
msgstr "Дефиниран като:"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
#: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:566
@@ -6524,10 +6527,12 @@ msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr ""
"Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
"формат."
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr ""
msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
@@ -6572,6 +6577,8 @@ msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
"Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
"използвани за текущата сесия?"
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
@@ -6635,7 +6642,7 @@ msgstr "Информация за PHP"
#: main.php:213
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr "Wiki"
#: main.php:216
msgid "Official Homepage"
@@ -6649,7 +6656,7 @@ msgstr "Атрибути"
#: main.php:218
msgid "Get support"
msgstr ""
msgstr "Получаване на помощ"
#: main.php:219
#, fuzzy
@@ -6676,6 +6683,8 @@ msgid ""
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
"несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
#: main.php:259
msgid ""
@@ -6738,6 +6747,8 @@ msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
"проблеми."
#: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1206
msgid "No databases"
@@ -6745,7 +6756,7 @@ msgstr "Няма бази от данни"
#: navigation.php:277
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Филтър"
#: navigation.php:277
#, fuzzy
@@ -6765,11 +6776,11 @@ msgstr "Моля изберете база от данни"
#: pmd_general.php:74
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr ""
msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
#: pmd_general.php:78
msgid "Save position"
msgstr ""
msgstr "Запазване на позицията"
#: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
#, fuzzy
@@ -6778,15 +6789,15 @@ msgstr "Създай нова Страница"
#: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
msgid "Create relation"
msgstr ""
msgstr "Създаване на отношение"
#: pmd_general.php:90
msgid "Reload"
msgstr ""
msgstr "Презареждане"
#: pmd_general.php:93
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Помощ"
#: pmd_general.php:97
msgid "Angular links"
@@ -6838,7 +6849,7 @@ msgstr "Брой полета"
#: pmd_general.php:418
msgid "Delete relation"
msgstr ""
msgstr "Изтриване на отношение"
#: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
#, fuzzy
@@ -6891,7 +6902,7 @@ msgstr "Опции на таблицата"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
msgstr ""
msgstr "За избор на отношение, щракнете:"
#: pmd_help.php:28
msgid ""
@@ -7697,11 +7708,11 @@ msgstr ""
#: server_replication.php:309
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr ""
msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
#: server_replication.php:320
msgid "Control slave:"
msgstr ""
msgstr "Контролиране на подчинения:"
#: server_replication.php:323
#, fuzzy
@@ -7710,47 +7721,49 @@ msgstr "Пълнотекстово"
#: server_replication.php:323
msgid "Full stop"
msgstr ""
msgstr "Пълно спиране"
#: server_replication.php:324
msgid "Reset slave"
msgstr ""
msgstr "Нулиране на подчинения"
#: server_replication.php:326
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr ""
msgstr "Пускане само на SQL нишка"
#: server_replication.php:328
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr ""
msgstr "Спиране само на SQL нишка"
#: server_replication.php:331
msgid "Start IO Thread only"
msgstr ""
msgstr "Пускане само на В/И нишка"
#: server_replication.php:333
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr ""
msgstr "Спиране само на В/И нишка"
#: server_replication.php:338
msgid "Error management:"
msgstr ""
msgstr "Обработка на грешки:"
#: server_replication.php:340
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr ""
"Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
"подчинените сървъри!"
#: server_replication.php:342
msgid "Skip current error"
msgstr ""
msgstr "Прескачане на текущата"
#: server_replication.php:343
msgid "Skip next"
msgstr ""
msgstr "Прескачане на следващата"
#: server_replication.php:346
msgid "errors."
msgstr ""
msgstr "грешки."
#: server_replication.php:361
#, php-format
@@ -8064,7 +8077,7 @@ msgstr ""
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr ""
msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
#: server_status.php:107
#, fuzzy
@@ -8073,7 +8086,7 @@ msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблиц
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr ""
msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
#: server_status.php:109
#, fuzzy
@@ -8155,7 +8168,7 @@ msgstr ""
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr ""
msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
#: server_status.php:125
#, fuzzy
@@ -8164,7 +8177,7 @@ msgstr "Брой на сортираните редове."
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr ""
msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
#: server_status.php:127
msgid ""
@@ -8182,11 +8195,11 @@ msgstr ""
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr ""
msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr ""
msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
@@ -8363,7 +8376,7 @@ msgstr ""
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr ""
msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
@@ -8497,79 +8510,79 @@ msgstr ""
#: server_synchronize.php:263
msgid "Structure Synchronization"
msgstr ""
msgstr "Синхронизиране на структурата"
#: server_synchronize.php:270
msgid "Data Synchronization"
msgstr ""
msgstr "Синхронизиране на данните"
#: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
msgid "not present"
msgstr ""
msgstr "не съществува"
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
msgid "Structure Difference"
msgstr ""
msgstr "Структурни различия"
#: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
msgid "Data Difference"
msgstr ""
msgstr "Различия в данните"
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Add column(s)"
msgstr ""
msgstr "Добавяне на колона(и)"
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Remove column(s)"
msgstr ""
msgstr "Изтриване на колона(и)"
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Alter column(s)"
msgstr ""
msgstr "Промяна на колона(и)"
#: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
msgid "Remove index(s)"
msgstr ""
msgstr "Изтриване на индекс(и)"
#: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
msgid "Apply index(s)"
msgstr ""
msgstr "Добавяне на индекс(и)"
#: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
msgid "Update row(s)"
msgstr ""
msgstr "Обновяване на ред(ове)"
#: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
msgid "Insert row(s)"
msgstr ""
msgstr "Вмъкване на ред(ове)"
#: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr ""
msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
#: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr ""
msgstr "Прилагане на избраните промените"
#: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
msgid "Synchronize Databases"
msgstr ""
msgstr "Синхронизиране на БД"
#: server_synchronize.php:463
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr ""
msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
#: server_synchronize.php:941
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr ""
msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
#: server_synchronize.php:1002
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr ""
msgstr "Следните заявки бяха изпълнени:"
#: server_synchronize.php:1130
msgid "Enter manually"
msgstr ""
msgstr "Ръчно въвеждане"
#: server_synchronize.php:1138
#, fuzzy
@@ -8580,11 +8593,11 @@ msgstr "Максимален брой на едновременните коне
#: server_synchronize.php:1167
#, php-format
msgid "Configuration: %s"
msgstr ""
msgstr "Настройка: %s"
#: server_synchronize.php:1182
msgid "Socket"
msgstr ""
msgstr "Сокет"
#: server_synchronize.php:1228
msgid ""

375
po/br.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1240
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2376,43 +2376,47 @@ msgstr "Permitir elaboração de terceiros"
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr ""
msgstr "Exibir link &quot;Apagar banco de dados&quot; para usuários normais"
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
"Frase secreta utilizada para encriptar cookies na autenticação por [kbd]"
"cookie[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr ""
msgstr "Segredo Blowfish"
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr ""
msgstr "Destacar linhas selecionadas"
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr ""
msgstr "Marcador de linha"
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr ""
msgstr "Destacar linha apontada pelo cursor do mouse"
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr ""
msgstr "Destacar apontador"
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
"Habilitar compressão [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
"operações de importar e exportar"
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr ""
msgstr "Bzip2"
#: libraries/config/messages.inc.php:32
msgid ""
@@ -2420,14 +2424,17 @@ msgid ""
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
"Define que tipo de controles de edição devem ser utilizados pelas colunas "
"CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar o tamanho do campo, [kbd]"
"textarea[/kbd] - permite quebra de linhas em colunas"
#: libraries/config/messages.inc.php:33
msgid "CHAR columns editing"
msgstr ""
msgstr "Edição de colunas CHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr ""
msgstr "Número de colunas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
@@ -2435,7 +2442,7 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr ""
msgstr "Número de linhas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
@@ -2450,6 +2457,9 @@ msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
"Comprime exportações gzip/bzip2 imediatamente sem a necessidade de muita "
"memória; se você encontrar problemas com arquivos gzip/bzip2 criados "
"desabilite este recurso"
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
@@ -2465,6 +2475,8 @@ msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr ""
"Exibir aviso (&quot;Você tem certeza...&quot;) quando estiver prestes a "
"perder dados"
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
@@ -2484,6 +2496,8 @@ msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou um número que indica o número "
"máximo para o qual o modelo vertical é usado"
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
@@ -2491,7 +2505,7 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr ""
msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um banco de dados"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
#, fuzzy
@@ -2500,7 +2514,7 @@ msgstr "Renomear Banco de Dados para"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr ""
msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um servidor"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
#, fuzzy
@@ -2509,7 +2523,7 @@ msgstr "Renomear Banco de Dados para"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr ""
msgstr "Aba que é exibida quando entrar em uma tabela"
#: libraries/config/messages.inc.php:53
#, fuzzy
@@ -2526,23 +2540,24 @@ msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX"
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr ""
msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr ""
msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista"
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr ""
"Exibir lista de servidores como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr ""
msgstr "Exibir servidores como uma lista"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr ""
msgstr "Editar consultas SQL em uma janela popup"
#: libraries/config/messages.inc.php:61
msgid "Edit in window"
@@ -2569,6 +2584,8 @@ msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr ""
"Define o número de segundos que um script é executado ([kbd]0[/kbd] para sem "
"limite)"
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
@@ -2632,7 +2649,7 @@ msgstr "Substituir NULL por"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr ""
msgstr "Remover caracteres CRLF em colunas"
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
@@ -2715,7 +2732,7 @@ msgstr "Tipo de exportação"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr ""
msgstr "Salvar no servidor"
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
@@ -2740,7 +2757,7 @@ msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:130
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr ""
msgstr "Sintaxe a utilizar ao inserir dados"
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
@@ -2782,7 +2799,7 @@ msgstr "Tipo de exportação"
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr ""
msgstr "Forçar conexão segura quando usar phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid "Force SSL connection"
@@ -2793,26 +2810,30 @@ msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
"Ordem de classificação para itens em um caixa de seleção de chave "
"estrangeira; [kbd]conteúdo[/kbd] é o dado referenciado, [kbd]id[/kbd] é o "
"valor da chave"
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr ""
msgstr "Ordem da caixa de seleção de chave estrangeira"
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr ""
"Uma caixa de seleção será utilizada se poucos itens estiverem presentes"
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Foreign key limit"
msgstr ""
msgstr "Limite de chave estrangeira"
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Browse mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de busca"
#: libraries/config/messages.inc.php:153
msgid "Customize browse mode"
msgstr ""
msgstr "Personalizar modo de busca"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
#: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
@@ -2832,19 +2853,19 @@ msgstr "CSV"
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Developer"
msgstr ""
msgstr "Desenvolvedor"
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr ""
msgstr "Configurações para desenvolvedores phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Edit mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de edição"
#: libraries/config/messages.inc.php:161
msgid "Customize edit mode"
msgstr ""
msgstr "Personalizar modo de edição"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
#, fuzzy
@@ -2867,7 +2888,7 @@ msgstr "Geral"
#: libraries/config/messages.inc.php:167
msgid "Set some commonly used options"
msgstr ""
msgstr "Define algumas opções comumente utilizadas"
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
@@ -2903,7 +2924,7 @@ msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
#: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr ""
msgstr "Quadro de navegação"
#: libraries/config/messages.inc.php:178
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
@@ -2926,7 +2947,7 @@ msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
#: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr ""
msgstr "Quadro principal"
#: libraries/config/messages.inc.php:184
msgid "Microsoft Office"
@@ -2942,7 +2963,7 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:189
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr ""
msgstr "Configurações que não se encaixavam em nenhum outro lugar"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
#, fuzzy
@@ -4579,7 +4600,7 @@ msgstr "Número de arquivos"
#: libraries/display_export.lib.php:162
msgid "Row to begin at:"
msgstr ""
msgstr "Começar na linha:"
#: libraries/display_export.lib.php:173
msgid "Dump all rows"
@@ -4609,15 +4630,15 @@ msgstr "Nome do arquivo do modelo"
#: libraries/display_export.lib.php:229
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr ""
msgstr "@SERVER@ se tornará o nome do servidor"
#: libraries/display_export.lib.php:231
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr ""
msgstr ", @DATABASE@ se tornará o nome do banco de dados"
#: libraries/display_export.lib.php:233
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ""
msgstr ", @TABLE@ se tornará o nome da tabela"
#: libraries/display_export.lib.php:237
#, fuzzy, php-format
@@ -4697,6 +4718,8 @@ msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
"Role para baixo para preencher as opções para o formato selecionado e "
"ignorar as opções de outros formatos."
#: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
#, fuzzy
@@ -4745,13 +4768,15 @@ msgstr "Arquivo para importar"
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr ""
msgstr "Arquivo pode ser compactado (%s) ou descompactado."
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
"O nome de um arquivo compactado deve terminar em <b>.[formato].[compactação]"
"</b>. Exemplo: <b>.sql.zip</b>"
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."

View File

@@ -3786,11 +3786,11 @@ msgstr "Povoliť prihlásenia užívateľa root"
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr ""
msgstr "Názov pre zobrazenie pri použití HTTP autorizácie"
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "HTTP Realm"
msgstr ""
msgstr "HTTP Realm"
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid ""
@@ -4229,6 +4229,10 @@ msgid ""
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
"Berte prosím na vedomie, že povolenie tejto voľby nemá žiadny vplyv na "
"prihlasovaciu metódu [kbd]config[/kbd], pretože heslo je uložené v "
"konfiguračnom súbore; toto nemá vplyv na možnosť vykonať rovnaký príkaz "
"priamo"
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid "Show password change form"
@@ -4325,6 +4329,8 @@ msgstr "Zobraziť komentáre tabuľky vo vyskakovacom okne nápovedy"
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
"Označiť použité tabuľky a umožniť zobrazovanie databáz s uzamknutými "
"tabuľkami"
#: libraries/config/messages.inc.php:461
#, fuzzy
@@ -4376,6 +4382,8 @@ msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
"Navrhnúť mano novej databázy vo formulári pre vytváranie databázy (pokiaľ je "
"to možné) alebo nechať prázdne pole"
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suggest new database name"
@@ -4384,6 +4392,8 @@ msgstr "Navrhnúť meno novej databázy"
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr ""
"Na hlavnej stránke je zobrazené varovanie pokiaľ je detekované rozšírenie "
"Suhosin"
#: libraries/config/messages.inc.php:476
msgid "Suhosin warning"
@@ -4394,6 +4404,8 @@ msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
"Veľkosť editačného okna (počet stĺpcov). Táto hodnota bude zväčšená pre okná "
"SQL dopytov (*2) a pre dopytové okno (*1,25)"
#: libraries/config/messages.inc.php:478
#, fuzzy
@@ -4406,6 +4418,8 @@ msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
"Veľkosť editačného okna (počet riadkov). Táto hodnota bude zväčšená pre okná "
"SQL dopytov (*2) a pre dopytové okno (*1,25)"
#: libraries/config/messages.inc.php:480
msgid "Textarea rows"
@@ -4443,7 +4457,7 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:490
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr ""
msgstr "Zoznam dôveryhodných proxy pre povolenie/zakázanie IP adresy"
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
@@ -4466,6 +4480,8 @@ msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr ""
"Pokiaľ je vypnuté, užívatelia nemôžu zmeniť žiadne z nižšie uvedených "
"nastavení, bez ohľadu na zaškrtávacie pole vpravo"
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Enable the Developer tab in settings"
@@ -4503,6 +4519,8 @@ msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
"Povoliť [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(súborový_formát)]ZIP[/a] "
"kompresiu pre import a export operácie"
#: libraries/config/messages.inc.php:503
msgid "ZIP"
@@ -4523,8 +4541,9 @@ msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP overovanie"
#: libraries/config/setup.forms.php:51
#, fuzzy
msgid "Signon authentication"
msgstr ""
msgstr "Signon authentication"
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
@@ -4594,6 +4613,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k zdroju"
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr ""
"Pri použití nastavenej autorizačnej metódy nebolo vyplnené užívateľské meno"
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
@@ -4625,7 +4645,7 @@ msgstr "en"
#: libraries/core.lib.php:278
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr ""
msgstr "Chýba rozšírenie %s. Skontrolujte prosín nastavenia PHP."
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:493
@@ -4664,7 +4684,7 @@ msgstr "Oprávnenia"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr ""
msgstr "Rutiny"
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
@@ -4779,7 +4799,7 @@ msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:129
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr ""
msgstr "Vlastné - zobrazí všetky voľby nastavení"
#: libraries/display_export.lib.php:137
#, fuzzy
@@ -4817,7 +4837,7 @@ msgstr "Začať od riadku:"
#: libraries/display_export.lib.php:173
msgid "Dump all rows"
msgstr ""
msgstr "Vypísať všetky riadky"
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
msgid "Output:"
@@ -4843,15 +4863,15 @@ msgstr "Vzor pre názov súboru"
#: libraries/display_export.lib.php:229
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr ""
msgstr "Meno servera bude zmenené na @SERVER@"
#: libraries/display_export.lib.php:231
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr ""
msgstr ", meno databázy bude zmenené na @DATABASE@"
#: libraries/display_export.lib.php:233
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ""
msgstr ", meno tabuľky bude zmenené na @TABLE@"
#: libraries/display_export.lib.php:237
#, fuzzy, php-format
@@ -4931,6 +4951,8 @@ msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
"Posuňte sa nižšie pre nastavenie vybraného formátu a ignorujte nastavenia "
"ostatných."
#: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
#, fuzzy
@@ -4956,6 +4978,8 @@ msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr ""
"Súbor sa načítava, buďte prosím trpezliví. Podrobnosti o nahrávaní nie sú "
"dostupné."
#: libraries/display_import.lib.php:129
#, fuzzy
@@ -4991,6 +5015,8 @@ msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
"Meno komprimovaného súboru musí končiť na <b>.[formát].[kompresia]</b>. "
"Napríklad: <b>.sql.zip</b>"
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
@@ -5115,11 +5141,11 @@ msgstr "Relačná schéma"
#: libraries/display_tbl.lib.php:586
msgid "Show binary contents"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť binárny obsah"
#: libraries/display_tbl.lib.php:588
msgid "Show BLOB contents"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť obsah BLOBu"
#: libraries/display_tbl.lib.php:598 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
@@ -5128,7 +5154,7 @@ msgstr "Transformácia pri prehliadaní"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1194
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopírovať"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:1221
msgid "The row has been deleted"
@@ -5370,11 +5396,12 @@ msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
msgid "Garbage Threshold"
msgstr ""
msgstr "Hranica odpadu"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr ""
"Percentuílny podiel odpadu v úložnom súbore predtým, než je súbor zhustený."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1178
@@ -5389,7 +5416,7 @@ msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr ""
msgstr "Hranica veľkosti úložiska"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
@@ -5882,7 +5909,7 @@ msgstr "PREPOJENIA PRE TABUĽKU"
#: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr ""
msgstr "Spúšťače"
#: libraries/export/sql.php:885
#, fuzzy