Translation update done using Pootle.

This commit is contained in:
davidbl06
2010-11-27 14:49:44 +02:00
committed by Michal Čihař
parent a7115f2d37
commit d0a799fa94

524
po/es.po
View File

@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Michal <michal@cihar.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:49+0200\n"
"Last-Translator: <davidbl06@gmail.com>\n"
"Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
#: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Use este valor"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr ""
msgstr "No hay configurado ningun servidor de streaming de blobs!"
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
#, fuzzy
@@ -10383,517 +10383,3 @@ msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
#~ msgid "No tables"
#~ msgstr "No existen tablas"
#, fuzzy
#~| msgid "CSV"
#~ msgid "SVG"
#~ msgstr "CSV"
#~ msgid ""
#~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
#~ "enabled if your web server supports it"
#~ msgstr ""
#~ "Esta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opción[/a] se debe "
#~ "permitir si su servidor la tiene"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
#~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
#~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
#~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
#~ "\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor ingrese los valores para las opciones de transformación usando "
#~ "este formato: 'a','b','c'...<br />Si alguna vez requiere insertar un "
#~ "Backslash (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, use "
#~ "backslash (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
#~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
#~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
#~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor ingrese los valores para las opciones de transformación usando "
#~ "este formato: 'a','b','c'...<br />Si alguna vez requiere insertar un "
#~ "Backslash (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, use "
#~ "backslash (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
#, fuzzy
#~ msgid "New table"
#~ msgstr "No existen tablas"
#~ msgid "server name"
#~ msgstr "nombre del servidor"
#~ msgid "database name"
#~ msgstr "nombre de la base de datos"
#~ msgid "table name"
#~ msgstr "nombre de la tabla"
#~ msgid "Edit PDF Pages"
#~ msgstr "Editar las páginas PDF"
#~ msgid "Data Dictionary Format"
#~ msgstr "Formato del Diccionario de Datos"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "no"
#~ msgid "Enter login options for signon authentication"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione las opciones antes de ingresar el nombre y contraseña para la "
#~ "autenticación"
#~ msgid "Signon login options"
#~ msgstr "Opciones previo al ingreso de nombre y contraseña"
#~ msgid "PMA database"
#~ msgstr "Base de datos PMA"
#~ msgid "Customization"
#~ msgstr "Cambiar los valores predeterminados"
#~ msgid ""
#~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
#~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
#~ msgstr ""
#~ "Parámetros de las consultas SQL, para las opciones de la caja de "
#~ "consultas SQL ver los parámetros del [a@?page=form&amp;"
#~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]marco de navegación[/a]"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "sí"
#, fuzzy
#~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
#~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
#~ msgstr "Añadir el valor AUTO_INCREMENT"
#, fuzzy
#~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
#~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
#~ msgstr "Volcar %s filas empezando por la fila %s."
#~ msgid "remember template"
#~ msgstr "recordar la plantilla"
#~ msgid "\"zipped\""
#~ msgstr "\"comprimido con zip\""
#~ msgid "\"gzipped\""
#~ msgstr "\"Comprimido con gzip\""
#~ msgid "\"bzipped\""
#~ msgstr "\"Comprimido con bzip\""
#~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
#~ msgstr ""
#~ "La compresión escogida para el archivo a importar se detectará "
#~ "automáticamente de: %s"
#~ msgid "Add into comments"
#~ msgstr "Añadir en los comentarios"
#, fuzzy
#~ msgid "Export functions"
#~ msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
#, fuzzy
#~ msgid "Export triggers"
#~ msgstr "Tipo de exportación"
#, fuzzy
#~ msgid "Export views"
#~ msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
#~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
#~ msgstr "¡Las columnas especificadas (%s) no son válidas!"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Accciones"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interfaz"
#, fuzzy
#~| msgid "Table name"
#~ msgid "Table removal"
#~ msgstr "Nombre de la tabla"
#~ msgid "BLOB Repository"
#~ msgstr "Repositorio BLOB"
#, fuzzy
#~| msgid "Enabled"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Habilitado"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Deshabilite"
#~ msgid "Damaged"
#~ msgstr "Dañado"
#, fuzzy
#~| msgid "Repair"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "Repare"
#, fuzzy
#~| msgid "Disabled"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Deshabilitado"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Habilite"
#~ msgid ""
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
#~ "extension. Please check your PHP configuration."
#~ msgstr ""
#~ "no se pudo cargar la extensión %s,<br />por favor revise su configuración "
#~ "de PHP."
#~ msgid ""
#~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
#~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
#~ "charset conversion in phpMyAdmin."
#~ msgstr ""
#~ "No se puede cargar iconv o recodificar una extensión necesaria para la "
#~ "conversión de juegos de caracteres, configure php para permitir el uso de "
#~ "estas extensiones o desactive la conversión de juegos de caracteres en "
#~ "phpMyAdmin."
#~ msgid ""
#~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
#~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "No se puede utilizar iconv ni libiconv ni la función recode_string "
#~ "mientras se carga la extensión de informes. Comprueba la configuración de "
#~ "php."
#~ msgid "Allow character set conversion"
#~ msgstr ""
#~ "Permitir cambios y conversión en los formatos de los caracteres "
#~ "(character set conversion)"
#~ msgid "Default character set used for conversions"
#~ msgstr "Juego de caracteres predeterminado usado para conversiones"
#~ msgid "Default character set"
#~ msgstr "Juego de caracteres predeterminado"
#, fuzzy
#~| msgid "Add new field"
#~ msgid "Add field"
#~ msgstr "Insertar nuevo campo"
#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Campo"
#~ msgid "Records"
#~ msgstr "Registros"
#~ msgid "Fields terminated by"
#~ msgstr "Campos terminados en"
#~ msgid "Fields"
#~ msgstr "Campos"
#~ msgid "Field %s has been dropped"
#~ msgstr "Se eliminó el campo %s"
#~ msgid "See image/jpeg: inline"
#~ msgstr "Ver imagen/jpeg: inline"
#, fuzzy
#~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
#~ msgid ""
#~ "Add custom comment into header (\n"
#~ " splits lines)"
#~ msgstr ""
#~ "Añadir su propio comentario en el encabezado (\\n segmenta las oraciones)"
#, fuzzy
#~ msgid "and"
#~ msgstr "y luego"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Deshabilitado"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Habilitado"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "Repare"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Calendario"
#~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
#~ msgstr "Compatible con MySQL&nbsp;4.0"
#~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
#~ msgstr ""
#~ "No fue posible cargar la configuración predeterminada desde: \"%1$s\""
#~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
#~ msgstr "Crear un índice en&nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strCreateTableShort"
#~ msgid "Create table"
#~ msgstr "Crear tabla"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ninguna"
#~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
#~ msgstr "Vaciar el caché de la tabla (\"FLUSH\")"
#~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
#~ msgstr "No es válido el índice del servidor: \"%s\""
#~ msgctxt "$strMIME_description"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descripción"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strNoneDefault"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ninguna"
#~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
#~ msgstr "Esquema de la base de datos \"%s\" - Página %s"
#~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
#~ msgstr "¡La tabla \"%s\" no existe!"
#~ msgid "running on %s"
#~ msgstr "ejecutándose en %s"
#~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
#~ msgstr ""
#~ "El factor de la escala es demasiado pequeño para poner el esquema en una "
#~ "página"
#~ msgid ""
#~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
#~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
#~ "properly."
#~ msgstr ""
#~ "Hubo errores al iniciar la sesión. Por favor, revise los errores en la "
#~ "bitácora de su PHP y/o servidor web y configure correctamente su "
#~ "instalación PHP."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
#~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
#~| "time limits."
#~ msgid ""
#~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
#~ "phpMyAdmin won"
#~ msgstr ""
#~ "Sin embargo, en la ejecución más reciente no se procesaron datos. Esto "
#~ "usualmente significa que phpMyAdmin no será capaz de completar esta "
#~ "importación a menos que usted incremente el tiempo de ejecución de php."
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "None action"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ninguna"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt ""
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ninguna"
#, fuzzy
#~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
#~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
#~ msgstr ""
#~ "Otorgue todos los privilegios al nombre que contiene comodín (username\\_"
#~ "%)"
#, fuzzy
#~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
#~ msgid "The %s table doesn"
#~ msgstr "¡La tabla \"%s\" no existe!"
#, fuzzy
#~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
#~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "El nombre del host no es válido para el servidor %1$s. Por favor, revise "
#~ "su configuración."
#, fuzzy
#~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
#~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
#~ msgstr "Error al cambiar el nombre de la tabla %1$s a %2$s"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
#~| "extension. Please check your PHP configuration."
#~ msgid ""
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
#~ "Please check your PHP configuration."
#~ msgstr ""
#~ "no se pudo cargar la extensión %s,<br />por favor revise su configuración "
#~ "de PHP."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not connect to MySQL server"
#~ msgid "(or the local MySQL server"
#~ msgstr "No pudo conectarse con un servidor MySQL"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
#~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
#~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
#~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
#~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
#~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
#~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
#~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
#~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
#~| "data chunk in the CUT section below:"
#~ msgid ""
#~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
#~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
#~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
#~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
#~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
#~ "be . "
#~ msgstr ""
#~ "Hay la posibilidad de que usted haya encontrado un error en el intérprete "
#~ "de SQL. Por favor examine cuidadosamente su consulta, y verifique que las "
#~ "comillas están siendo usadas adecuadamente y hacen juego. Otra posible "
#~ "causa del fallo es que usted este subiendo un archivo con datos binarios "
#~ "por fuera del área de texto delimitado. Intente su consulta en la "
#~ "interfaz de comandos de MySQL. La salida generada por el servidor de "
#~ "MySQL, de existir, aparece abajo, en cuyo caso puede ayudar a "
#~ "diagnosticar el problema. Si aún tiene problemas o el intérprete falla en "
#~ "tanto que en la interfaz de comandos funciona, por favor reduzca la "
#~ "salida de su consulta de SQL a la consulta que genera el problema, y "
#~ "envíe un reporte de error con la cadena de datos en la sección de CORTE "
#~ "indicada abajo:"
#~ msgctxt "$strStrucCSV"
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "Datos CSV "
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"
#~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
#~ msgstr "Borrar a los usuarios y luego volver a cargar los privilegios."
#~ msgid ""
#~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
#~ msgstr ""
#~ "Este es el modo más limpio, pero volver a cargar los privilegios puede "
#~ "tomar tiempo."
#~ msgid "has been altered."
#~ msgstr "fue modificada."
#~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
#~ msgstr "Internet Explorer no reconoce esa función."
#~ msgid ""
#~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
#~ "usual until the privileges are reloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Los usuarios &quot;borrados&quot; aún podrán acceder al servidor de "
#~ "manera usual hasta que los privilegios se hayan vuelto a cargar."
#~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
#~ msgstr "Solamente borrar a los usuarios de la tabla de privilegios."
#~ msgid ""
#~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
#~ msgstr ""
#~ "Permite ejecutar procedimientos guardados; no tiene efecto en esta "
#~ "versión de MySQL."
#~ msgid "Process list"
#~ msgstr "Lista de procesos"
#~ msgid ""
#~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
#~ "reloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Los usuarios aún tendrán el privilegio \"USAGE\" hasta que los "
#~ "privilegios se hayan vuelto a cargar."
#~ msgid "Native MS Excel format"
#~ msgstr "Datos de MS Excel en formato nativo"
#, fuzzy
#~| msgid "Select All"
#~ msgctxt "Create SELECT ... query"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleccionar todo"
#, fuzzy
#~| msgid "Insert"
#~ msgctxt "Create INSERT query"
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Insertar"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Query"
#~ msgctxt "Create UPDATE query"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Modificar la consulta"
#, fuzzy
#~| msgid "Delete"
#~ msgctxt "Create DELETE query"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Borrar"
#~ msgid "%1$d row(s) affected."
#~ msgstr "%1$d fila(s) fueron afectadas."
#~ msgid "utf-8"
#~ msgstr "utf-8"
#~ msgid "Jan0"
#~ msgstr "Ene0"
#~ msgid "Jan1"
#~ msgstr "Ene1"
#~ msgid "Jan2"
#~ msgstr "Ene2"