Translation update done using Pootle.
This commit is contained in:
524
po/es.po
524
po/es.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 11:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal <michal@cihar.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: <davidbl06@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
|
||||
|
||||
#: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
|
||||
#: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Use este valor"
|
||||
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
|
||||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
|
||||
msgid "No blob streaming server configured!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay configurado ningun servidor de streaming de blobs!"
|
||||
|
||||
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10383,517 +10383,3 @@ msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No tables"
|
||||
#~ msgstr "No existen tablas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "CSV"
|
||||
#~ msgid "SVG"
|
||||
#~ msgstr "CSV"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
|
||||
#~ "enabled if your web server supports it"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Esta [a@?page=form&formset=features#tab_Security]opción[/a] se debe "
|
||||
#~ "permitir si su servidor la tiene"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
|
||||
#~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
|
||||
#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
|
||||
#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
|
||||
#~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
|
||||
#~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
|
||||
#~ "\\'b')."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Por favor ingrese los valores para las opciones de transformación usando "
|
||||
#~ "este formato: 'a','b','c'...<br />Si alguna vez requiere insertar un "
|
||||
#~ "Backslash (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, use "
|
||||
#~ "backslash (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
|
||||
#~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
|
||||
#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
|
||||
#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
|
||||
#~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
|
||||
#~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Por favor ingrese los valores para las opciones de transformación usando "
|
||||
#~ "este formato: 'a','b','c'...<br />Si alguna vez requiere insertar un "
|
||||
#~ "Backslash (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, use "
|
||||
#~ "backslash (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New table"
|
||||
#~ msgstr "No existen tablas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "server name"
|
||||
#~ msgstr "nombre del servidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "database name"
|
||||
#~ msgstr "nombre de la base de datos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "table name"
|
||||
#~ msgstr "nombre de la tabla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit PDF Pages"
|
||||
#~ msgstr "Editar las páginas PDF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Data Dictionary Format"
|
||||
#~ msgstr "Formato del Diccionario de Datos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no"
|
||||
#~ msgstr "no"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter login options for signon authentication"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Seleccione las opciones antes de ingresar el nombre y contraseña para la "
|
||||
#~ "autenticación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Signon login options"
|
||||
#~ msgstr "Opciones previo al ingreso de nombre y contraseña"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PMA database"
|
||||
#~ msgstr "Base de datos PMA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Customization"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar los valores predeterminados"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
|
||||
#~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Parámetros de las consultas SQL, para las opciones de la caja de "
|
||||
#~ "consultas SQL ver los parámetros del [a@?page=form&"
|
||||
#~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]marco de navegación[/a]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes"
|
||||
#~ msgstr "sí"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
|
||||
#~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
|
||||
#~ msgstr "Añadir el valor AUTO_INCREMENT"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
|
||||
#~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
|
||||
#~ msgstr "Volcar %s filas empezando por la fila %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "remember template"
|
||||
#~ msgstr "recordar la plantilla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"zipped\""
|
||||
#~ msgstr "\"comprimido con zip\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"gzipped\""
|
||||
#~ msgstr "\"Comprimido con gzip\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"bzipped\""
|
||||
#~ msgstr "\"Comprimido con bzip\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La compresión escogida para el archivo a importar se detectará "
|
||||
#~ "automáticamente de: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add into comments"
|
||||
#~ msgstr "Añadir en los comentarios"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export functions"
|
||||
#~ msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export triggers"
|
||||
#~ msgstr "Tipo de exportación"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export views"
|
||||
#~ msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
|
||||
#~ msgstr "¡Las columnas especificadas (%s) no son válidas!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Actions"
|
||||
#~ msgstr "Accciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface"
|
||||
#~ msgstr "Interfaz"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Table name"
|
||||
#~ msgid "Table removal"
|
||||
#~ msgstr "Nombre de la tabla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BLOB Repository"
|
||||
#~ msgstr "Repositorio BLOB"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Enabled"
|
||||
#~ msgctxt "BLOB repository"
|
||||
#~ msgid "Enabled"
|
||||
#~ msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable"
|
||||
#~ msgstr "Deshabilite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Damaged"
|
||||
#~ msgstr "Dañado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Repair"
|
||||
#~ msgctxt "BLOB repository"
|
||||
#~ msgid "Repair"
|
||||
#~ msgstr "Repare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Disabled"
|
||||
#~ msgctxt "BLOB repository"
|
||||
#~ msgid "Disabled"
|
||||
#~ msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable"
|
||||
#~ msgstr "Habilite"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
|
||||
#~ "extension. Please check your PHP configuration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "no se pudo cargar la extensión %s,<br />por favor revise su configuración "
|
||||
#~ "de PHP."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
|
||||
#~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
|
||||
#~ "charset conversion in phpMyAdmin."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se puede cargar iconv o recodificar una extensión necesaria para la "
|
||||
#~ "conversión de juegos de caracteres, configure php para permitir el uso de "
|
||||
#~ "estas extensiones o desactive la conversión de juegos de caracteres en "
|
||||
#~ "phpMyAdmin."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
|
||||
#~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
|
||||
#~ "configuration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se puede utilizar iconv ni libiconv ni la función recode_string "
|
||||
#~ "mientras se carga la extensión de informes. Comprueba la configuración de "
|
||||
#~ "php."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow character set conversion"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Permitir cambios y conversión en los formatos de los caracteres "
|
||||
#~ "(character set conversion)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default character set used for conversions"
|
||||
#~ msgstr "Juego de caracteres predeterminado usado para conversiones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default character set"
|
||||
#~ msgstr "Juego de caracteres predeterminado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Add new field"
|
||||
#~ msgid "Add field"
|
||||
#~ msgstr "Insertar nuevo campo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field"
|
||||
#~ msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Records"
|
||||
#~ msgstr "Registros"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fields terminated by"
|
||||
#~ msgstr "Campos terminados en"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fields"
|
||||
#~ msgstr "Campos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field %s has been dropped"
|
||||
#~ msgstr "Se eliminó el campo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "See image/jpeg: inline"
|
||||
#~ msgstr "Ver imagen/jpeg: inline"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Add custom comment into header (\n"
|
||||
#~ " splits lines)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Añadir su propio comentario en el encabezado (\\n segmenta las oraciones)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "and"
|
||||
#~ msgstr "y luego"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
|
||||
#~ msgid "Disabled"
|
||||
#~ msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
|
||||
#~ msgid "Enabled"
|
||||
#~ msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
|
||||
#~ msgid "Repair"
|
||||
#~ msgstr "Repare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calendar"
|
||||
#~ msgstr "Calendario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
|
||||
#~ msgstr "Compatible con MySQL 4.0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No fue posible cargar la configuración predeterminada desde: \"%1$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create an index on %s columns"
|
||||
#~ msgstr "Crear un índice en %s columna(s)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strCreateTableShort"
|
||||
#~ msgid "Create table"
|
||||
#~ msgstr "Crear tabla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
|
||||
#~ msgstr "Vaciar el caché de la tabla (\"FLUSH\")"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "No es válido el índice del servidor: \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "$strMIME_description"
|
||||
#~ msgid "Description"
|
||||
#~ msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strNoneDefault"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
|
||||
#~ msgstr "Esquema de la base de datos \"%s\" - Página %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
|
||||
#~ msgstr "¡La tabla \"%s\" no existe!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "running on %s"
|
||||
#~ msgstr "ejecutándose en %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El factor de la escala es demasiado pequeño para poner el esquema en una "
|
||||
#~ "página"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
|
||||
#~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
|
||||
#~ "properly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hubo errores al iniciar la sesión. Por favor, revise los errores en la "
|
||||
#~ "bitácora de su PHP y/o servidor web y configure correctamente su "
|
||||
#~ "instalación PHP."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
|
||||
#~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
|
||||
#~| "time limits."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
|
||||
#~ "phpMyAdmin won"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sin embargo, en la ejecución más reciente no se procesaron datos. Esto "
|
||||
#~ "usualmente significa que phpMyAdmin no será capaz de completar esta "
|
||||
#~ "importación a menos que usted incremente el tiempo de ejecución de php."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "None"
|
||||
#~ msgctxt "None action"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "None"
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
|
||||
#~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Otorgue todos los privilegios al nombre que contiene comodín (username\\_"
|
||||
#~ "%)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
|
||||
#~ msgid "The %s table doesn"
|
||||
#~ msgstr "¡La tabla \"%s\" no existe!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
|
||||
#~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El nombre del host no es válido para el servidor %1$s. Por favor, revise "
|
||||
#~ "su configuración."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
|
||||
#~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
|
||||
#~ msgstr "Error al cambiar el nombre de la tabla %1$s a %2$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
|
||||
#~| "extension. Please check your PHP configuration."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
|
||||
#~ "Please check your PHP configuration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "no se pudo cargar la extensión %s,<br />por favor revise su configuración "
|
||||
#~ "de PHP."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Could not connect to MySQL server"
|
||||
#~ msgid "(or the local MySQL server"
|
||||
#~ msgstr "No pudo conectarse con un servidor MySQL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
|
||||
#~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
|
||||
#~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
|
||||
#~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
|
||||
#~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
|
||||
#~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
|
||||
#~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
|
||||
#~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
|
||||
#~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
|
||||
#~| "data chunk in the CUT section below:"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
|
||||
#~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
|
||||
#~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
|
||||
#~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
|
||||
#~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
|
||||
#~ "be . "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hay la posibilidad de que usted haya encontrado un error en el intérprete "
|
||||
#~ "de SQL. Por favor examine cuidadosamente su consulta, y verifique que las "
|
||||
#~ "comillas están siendo usadas adecuadamente y hacen juego. Otra posible "
|
||||
#~ "causa del fallo es que usted este subiendo un archivo con datos binarios "
|
||||
#~ "por fuera del área de texto delimitado. Intente su consulta en la "
|
||||
#~ "interfaz de comandos de MySQL. La salida generada por el servidor de "
|
||||
#~ "MySQL, de existir, aparece abajo, en cuyo caso puede ayudar a "
|
||||
#~ "diagnosticar el problema. Si aún tiene problemas o el intérprete falla en "
|
||||
#~ "tanto que en la interfaz de comandos funciona, por favor reduzca la "
|
||||
#~ "salida de su consulta de SQL a la consulta que genera el problema, y "
|
||||
#~ "envíe un reporte de error con la cadena de datos en la sección de CORTE "
|
||||
#~ "indicada abajo:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "$strStrucCSV"
|
||||
#~ msgid "CSV"
|
||||
#~ msgstr "Datos CSV "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy"
|
||||
#~ msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
|
||||
#~ msgstr "Borrar a los usuarios y luego volver a cargar los privilegios."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este es el modo más limpio, pero volver a cargar los privilegios puede "
|
||||
#~ "tomar tiempo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "has been altered."
|
||||
#~ msgstr "fue modificada."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
|
||||
#~ msgstr "Internet Explorer no reconoce esa función."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The "deleted" users will still be able to access the server as "
|
||||
#~ "usual until the privileges are reloaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Los usuarios "borrados" aún podrán acceder al servidor de "
|
||||
#~ "manera usual hasta que los privilegios se hayan vuelto a cargar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
|
||||
#~ msgstr "Solamente borrar a los usuarios de la tabla de privilegios."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Permite ejecutar procedimientos guardados; no tiene efecto en esta "
|
||||
#~ "versión de MySQL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Process list"
|
||||
#~ msgstr "Lista de procesos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
|
||||
#~ "reloaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Los usuarios aún tendrán el privilegio \"USAGE\" hasta que los "
|
||||
#~ "privilegios se hayan vuelto a cargar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Native MS Excel format"
|
||||
#~ msgstr "Datos de MS Excel en formato nativo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Select All"
|
||||
#~ msgctxt "Create SELECT ... query"
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Insert"
|
||||
#~ msgctxt "Create INSERT query"
|
||||
#~ msgid "Insert"
|
||||
#~ msgstr "Insertar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Update Query"
|
||||
#~ msgctxt "Create UPDATE query"
|
||||
#~ msgid "Update"
|
||||
#~ msgstr "Modificar la consulta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Delete"
|
||||
#~ msgctxt "Create DELETE query"
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$d row(s) affected."
|
||||
#~ msgstr "%1$d fila(s) fueron afectadas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "utf-8"
|
||||
#~ msgstr "utf-8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jan0"
|
||||
#~ msgstr "Ene0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jan1"
|
||||
#~ msgstr "Ene1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jan2"
|
||||
#~ msgstr "Ene2"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user