# Automatically generated <>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 23:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-31 08:11+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #: libraries/auth/config.auth.lib.php:107 #, php-format msgid "" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %" "1$ssetup script%2$s to create one." msgstr "" "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di " "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno." #: libraries/auth/config.auth.lib.php:116 msgid "" "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the " "connection. You should check the host, username and password in your " "configuration and make sure that they correspond to the information given by " "the administrator of the MySQL server." msgstr "" "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha " "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, " "l'username e la password nel file config.inc.php ed assicurarsi che " "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL." #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:411 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang" msgid "en" msgstr "en" #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:415 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang" msgid "en" msgstr "en" #: libraries/Message.class.php:282 #, php-format #| msgid "%1$d row(s) affected." msgid "%1$d row affected." msgid_plural "%1$d rows affected." msgstr[0] "%1$d riga modificata." msgstr[1] "%1$d righe modificate." #: libraries/Message.class.php:301 #, php-format #| msgid "%1$d row(s) deleted." msgid "%1$d row deleted." msgid_plural "%1$d rows deleted." msgstr[0] "%1$d riga cancellata." msgstr[1] "%1$d righe cancellate." #: libraries/Message.class.php:320 #, php-format #| msgid "%1$d row(s) inserted." msgid "%1$d row inserted." msgid_plural "%1$d rows inserted." msgstr[0] "%1$d riga inserita." msgstr[1] "%1$d righe inserite." #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl #: libraries/messages.inc.php:15 msgid "ltr" msgstr "ltr" #. l10n: Thousands separator #: libraries/messages.inc.php:17 msgid "," msgstr "." #. l10n: Decimal separator #: libraries/messages.inc.php:19 msgid "." msgstr "," #: libraries/messages.inc.php:21 msgid "B" msgstr "B" #: libraries/messages.inc.php:21 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: libraries/messages.inc.php:21 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: libraries/messages.inc.php:21 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: libraries/messages.inc.php:21 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: libraries/messages.inc.php:21 msgid "PiB" msgstr "PiB" #: libraries/messages.inc.php:21 msgid "EiB" msgstr "EiB" #: libraries/messages.inc.php:23 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: libraries/messages.inc.php:23 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: libraries/messages.inc.php:23 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: libraries/messages.inc.php:23 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: libraries/messages.inc.php:23 msgid "Thu" msgstr "Gio" #: libraries/messages.inc.php:23 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: libraries/messages.inc.php:23 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: libraries/messages.inc.php:24 msgid "Jan" msgstr "gen" #: libraries/messages.inc.php:24 msgid "Feb" msgstr "feb" #: libraries/messages.inc.php:24 msgid "Mar" msgstr "mar" #: libraries/messages.inc.php:24 msgid "Apr" msgstr "apr" #: libraries/messages.inc.php:24 msgid "May" msgstr "mag" #: libraries/messages.inc.php:24 msgid "Jun" msgstr "giu" #: libraries/messages.inc.php:24 msgid "Jul" msgstr "lug" #: libraries/messages.inc.php:24 msgid "Aug" msgstr "ago" #: libraries/messages.inc.php:24 msgid "Sep" msgstr "set" #: libraries/messages.inc.php:24 msgid "Oct" msgstr "ott" #: libraries/messages.inc.php:24 msgid "Nov" msgstr "nov" #: libraries/messages.inc.php:24 msgid "Dec" msgstr "dic" #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string #: libraries/messages.inc.php:26 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%d %B, %Y at %I:%M %p" #: libraries/messages.inc.php:27 #, php-format msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds" msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi" #: libraries/messages.inc.php:29 msgid "Aborted" msgstr "Fallito" #: libraries/messages.inc.php:30 msgid "Access denied" msgstr "Accesso negato" #: libraries/messages.inc.php:31 msgid "Action" msgstr "Azione" #: libraries/messages.inc.php:32 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: libraries/messages.inc.php:33 msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT" #: libraries/messages.inc.php:34 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Aggiungi %s" #: libraries/messages.inc.php:35 msgid "Add constraints" msgstr "Aggiungi vincoli" #: libraries/messages.inc.php:36 msgid "Add/Delete Field Columns" msgstr "Aggiungi/Cancella campo" #: libraries/messages.inc.php:37 msgid "Add/Delete Criteria Row" msgstr "Aggiungi/Cancella criterio" #: libraries/messages.inc.php:38 #, php-format msgid "Add %s field(s)" msgstr "Aggiungi %s campo(i)" #: libraries/messages.inc.php:39 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)" msgstr "" "Aggiunge un commento personalizzato all'header (\\n per tornare a capo)" #: libraries/messages.inc.php:40 msgid "Add into comments" msgstr "Aggiungi nei commenti" #: libraries/messages.inc.php:41 msgid "Add new field" msgstr "Aggiungi un nuovo campo" #: libraries/messages.inc.php:42 msgid "Add privileges on the following database" msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database" #: libraries/messages.inc.php:43 msgid "Add privileges on the following table" msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella" #: libraries/messages.inc.php:44 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):" msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):" #: libraries/messages.inc.php:45 #, php-format msgid "Add to index  %s column(s)" msgstr "Aggiungi all'indice %s colonna/e" #: libraries/messages.inc.php:46 msgid "Add a new User" msgstr "Aggiungi un nuovo utente" #: libraries/messages.inc.php:47 msgid "You have added a new user." msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente." #: libraries/messages.inc.php:48 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" #: libraries/messages.inc.php:49 #, php-format msgid "After %s" msgstr "Dopo %s" #: libraries/messages.inc.php:50 msgid "Go back to previous page" msgstr "Indietro" #: libraries/messages.inc.php:51 msgid "Insert another new row" msgstr "Inserisci un nuovo record" #: libraries/messages.inc.php:52 msgid "Edit next row" msgstr "Modifica il record successivo" #: libraries/messages.inc.php:53 msgid "Go back to this page" msgstr "Torna a questa pagina" #: libraries/messages.inc.php:54 msgid "All" msgstr "Tutti" #: libraries/messages.inc.php:55 msgid "" "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close " "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, " "however it can break transactions." msgstr "" "di interrompere il processo di importazione nel caso lo script rilevi di " "essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un buon modo di " "importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere la transazione." #: libraries/messages.inc.php:56 msgid "Display all tables with the same width" msgstr "mostra tutte le Tabelle con la stessa larghezza?" #: libraries/messages.inc.php:57 msgid "Alter table order by" msgstr "Altera tabella ordinata per" #: libraries/messages.inc.php:58 msgid "Analyze" msgstr "Analizza" #: libraries/messages.inc.php:59 msgid "Analyze table" msgstr "Analizza tabella" #: libraries/messages.inc.php:60 msgid "And" msgstr "e" #: libraries/messages.inc.php:61 msgid "and" msgstr "e" #: libraries/messages.inc.php:62 msgid "and then" msgstr "e quindi" #: libraries/messages.inc.php:63 msgid "Angular links" msgstr "Link angolari" #: libraries/messages.inc.php:64 #, php-format msgid "An index has been added on %s" msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s" #: libraries/messages.inc.php:65 msgid "Any" msgstr "Qualsiasi" #: libraries/messages.inc.php:66 msgid "Any host" msgstr "Qualsiasi host" #: libraries/messages.inc.php:67 msgid "Any user" msgstr "Qualsiasi utente" #: libraries/messages.inc.php:68 msgid "Apply Selected Changes" msgstr "Applica i cambiamenti selezionati" #: libraries/messages.inc.php:69 msgid "" "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ " "3.11[/a]" msgstr "Può essere approssimato. Vedere FAQ 3.11" #: libraries/messages.inc.php:70 #, php-format msgid "A primary key has been added on %s" msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s" #: libraries/messages.inc.php:71 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #: libraries/messages.inc.php:72 msgid "Armenian" msgstr "Armeno" #: libraries/messages.inc.php:73 msgid "Ascending" msgstr "Crescente" #: libraries/messages.inc.php:74 msgid "As defined:" msgstr "Come definito:" #: libraries/messages.inc.php:75 msgid "At Beginning of Table" msgstr "All'inizio della tabella" #: libraries/messages.inc.php:76 msgid "At End of Table" msgstr "Alla fine della tabella" #: libraries/messages.inc.php:77 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" #: libraries/messages.inc.php:78 msgid "Automatic layout" msgstr "Impaginazione automatica" #: libraries/messages.inc.php:80 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: libraries/messages.inc.php:81 msgid "Baltic" msgstr "Baltico" #: libraries/messages.inc.php:82 msgid "BEGIN CUT" msgstr "INIZIO CUT" #: libraries/messages.inc.php:83 msgid "BEGIN RAW" msgstr "INIZIO RAW" #: libraries/messages.inc.php:84 msgid "Binary" msgstr "Binario" #: libraries/messages.inc.php:85 msgid "Binary - do not edit" msgstr "Tipo di dato Binario - non modificare" #: libraries/messages.inc.php:86 msgid "Binary log" msgstr "Log binario" #: libraries/messages.inc.php:87 msgid "Event type" msgstr "Tipo di evento" #: libraries/messages.inc.php:88 msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: libraries/messages.inc.php:89 msgid "Log name" msgstr "Nome del Log" #: libraries/messages.inc.php:90 msgid "Original position" msgstr "Posizione originale" #: libraries/messages.inc.php:91 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: libraries/messages.inc.php:92 msgid "Server ID" msgstr "ID del server" #: libraries/messages.inc.php:93 msgid "BLOB Repository" msgstr "Repository BLOB" #: libraries/messages.inc.php:94 msgid "Damaged" msgstr "Danneggiato" #: libraries/messages.inc.php:95 #, php-format msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?" msgstr "" "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?" #: libraries/messages.inc.php:96 msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: libraries/messages.inc.php:97 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: libraries/messages.inc.php:98 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!" msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!" #: libraries/messages.inc.php:99 msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled" msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: libraries/messages.inc.php:100 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: libraries/messages.inc.php:101 msgid "Remove BLOB Repository Reference" msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB" #: libraries/messages.inc.php:102 msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair" msgid "Repair" msgstr "Ripara" #: libraries/messages.inc.php:103 msgid "Upload to BLOB repository" msgstr "Carica nella repository BLOB" #: libraries/messages.inc.php:104 msgid "Let every user access this bookmark" msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark" #: libraries/messages.inc.php:105 #, php-format msgid "Bookmark %s created" msgstr "Segnalibro %s creato" #: libraries/messages.inc.php:106 msgid "The bookmark has been deleted." msgstr "Il bookmark è stato cancellato." #: libraries/messages.inc.php:107 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: libraries/messages.inc.php:108 msgid "Bookmarked SQL query" msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti" #: libraries/messages.inc.php:109 msgid "Replace existing bookmark of same name" msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome" #: libraries/messages.inc.php:110 msgid "Bookmark this SQL query" msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL" #: libraries/messages.inc.php:111 msgid "View only" msgstr "Visualizza solo" #: libraries/messages.inc.php:112 msgid "Browse" msgstr "Mostra" #: libraries/messages.inc.php:113 msgid "Browse distinct values" msgstr "Naviga tra i valori DISTINCT" #: libraries/messages.inc.php:114 msgid "Browse foreign values" msgstr "Naviga tra i valori esterni" #: libraries/messages.inc.php:115 msgid "Buffer Pool Activity" msgstr "Attività del Buffer Pool" #: libraries/messages.inc.php:116 msgid "Buffer Pool" msgstr "Buffer Pool" #: libraries/messages.inc.php:117 msgid "Buffer Pool Usage" msgstr "Utilizzo del Buffer Pool" #: libraries/messages.inc.php:118 msgid "Read misses in %" msgstr "Non letto in %" #: libraries/messages.inc.php:119 msgid "Read misses" msgstr "Non letto" #: libraries/messages.inc.php:120 msgid "Write waits in %" msgstr "In attesa di scrittura in %" #: libraries/messages.inc.php:121 msgid "Write waits" msgstr "In attesa di scrittura" #: libraries/messages.inc.php:122 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" #: libraries/messages.inc.php:123 msgid "Busy pages" msgstr "Pagine occupate" #: libraries/messages.inc.php:124 msgid "\"bzipped\"" msgstr "\"compresso con bzip\"" #: libraries/messages.inc.php:126 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: libraries/messages.inc.php:127 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: libraries/messages.inc.php:128 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!" msgstr "" "Non posso caricare i plugins di esportazione. Controlla l'installazione!" #: libraries/messages.inc.php:129 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgstr "" "Non posso caricare i plugins di importazione, controlla la tua " "configurazione!" #: libraries/messages.inc.php:130 msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL" #: libraries/messages.inc.php:131 #, php-format msgid "" "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] " "extension. Please check your PHP configuration." msgstr "" "Impossibile caricare l'estensione %s,
prego controllare la " "configurazione di PHP" #: libraries/messages.inc.php:132 msgid "" "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset conversion. " "Either configure PHP to enable these extensions or disable charset " "conversion in phpMyAdmin." msgstr "" "Impossibile caricare l'estensione iconv o recode necessaria per la " "conversione del set di caratteri, configurare il PHP per permettere di " "utilizzare queste estenzioni o disabilitare la conversione dei set di " "caratteri in phpMyAdmin." #: libraries/messages.inc.php:133 msgid "Can't rename index to PRIMARY!" msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!" #: libraries/messages.inc.php:134 msgid "" "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although the " "necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP configuration." msgstr "" "Impossibile utilizzare le funzioni iconv o libiconv o recode_string in " "quanto l'estensione deve essere caricata. Controllare la configurazione del " "PHP." #: libraries/messages.inc.php:135 msgid "Cardinality" msgstr "Cardinalità" #: libraries/messages.inc.php:136 msgid "case-insensitive" msgstr "case-insensitive" #: libraries/messages.inc.php:137 msgid "case-sensitive" msgstr "case-sensitive" #: libraries/messages.inc.php:138 msgid "Central European" msgstr "Europeo Centrale" #: libraries/messages.inc.php:139 msgid "Change" msgstr "Modifica" #: libraries/messages.inc.php:140 msgid "... keep the old one." msgstr "... mantieni quello vecchio." #: libraries/messages.inc.php:141 msgid "Create a new user with the same privileges and ..." msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..." #: libraries/messages.inc.php:142 msgid "" " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges " "afterwards." msgstr "" " ... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito " "ricarica i privilegi." #: libraries/messages.inc.php:143 msgid " ... delete the old one from the user tables." msgstr " ... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti." #: libraries/messages.inc.php:144 msgid "" " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards." msgstr "" " ... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito " "cancellalo." #: libraries/messages.inc.php:145 msgid "Change Login Information / Copy User" msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente" #: libraries/messages.inc.php:146 msgid "Choose field to display" msgstr "Scegli il campo da mostrare" #: libraries/messages.inc.php:147 msgid "Change password" msgstr "Cambia password" #: libraries/messages.inc.php:148 msgid "Charset" msgstr "Set di caratteri" #: libraries/messages.inc.php:149 msgid "Character set of the file:" msgstr "Set di caratteri del file:" #: libraries/messages.inc.php:150 msgid "Character Sets and Collations" msgstr "Set di Caratteri e Collation" #: libraries/messages.inc.php:151 msgid "Charsets" msgstr "Set di caratteri" #: libraries/messages.inc.php:152 msgid "Check All" msgstr "Seleziona tutti" #: libraries/messages.inc.php:153 msgid "Check" msgstr "Controlla" #: libraries/messages.inc.php:154 msgid "Check tables having overhead" msgstr "Controllo addizionale" #: libraries/messages.inc.php:155 msgid "Check Privileges" msgstr "Controlla i privilegi" #: libraries/messages.inc.php:156 #, php-format msgid "Check privileges for database "%s"." msgstr "Controlla i privilegi per il database \"%s\"." #: libraries/messages.inc.php:157 msgid "Check table" msgstr "Controlla tabella" #: libraries/messages.inc.php:158 msgid "Please choose a page to edit" msgstr "Prego scegliere una Page da modificare" #: libraries/messages.inc.php:159 msgid "Click to select" msgstr "Clicca per selezionare" #: libraries/messages.inc.php:160 msgid "Click to unselect" msgstr "Clicca per deselezionare" #: libraries/messages.inc.php:161 msgid "Displaying Column Comments" msgstr "Visualizzazione commenti delle colonne" #: libraries/messages.inc.php:162 msgid "Collation" msgstr "Collation" #: libraries/messages.inc.php:163 msgid "Column names" msgstr "Nomi delle colonne" #: libraries/messages.inc.php:164 msgid "Column-specific privileges" msgstr "Privilegi relativi alle colonne" #: libraries/messages.inc.php:165 msgid "Command" msgstr "Comando" #: libraries/messages.inc.php:166 msgid "Comment" msgstr "Commenti" #: libraries/messages.inc.php:167 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: libraries/messages.inc.php:168 msgid "MySQL 4.0 compatible" msgstr "Compatibile con MySQL 4.0" #: libraries/messages.inc.php:169 msgid "Complete inserts" msgstr "Inserimenti completi" #: libraries/messages.inc.php:170 setup/lib/messages.inc.php:79 msgid "Compression" msgstr "Compressione" #: libraries/messages.inc.php:171 #, php-format msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s" msgstr "" "Il tipo di compressione del file importato sarà automaticamente rilevato da: " "%s" #: libraries/messages.inc.php:172 #, php-format msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\"" msgstr "Non posso leggere la configurazione da: \"%1$s\"" #: libraries/messages.inc.php:173 msgid "" "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still " "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin " "has been configured." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:174 msgid "" "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!
This might " "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.
Please call the configuration file directly using the link below and read " "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a " "semicolon is missing somewhere.
If you receive a blank page, everything " "is fine." msgstr "" "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!
Questo può " "accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non trova il " "file.
Richiamate il file di configurazione direttamente utilizzando il " "link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php che ricevete. Nella " "maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una virgoletta mancanti.
Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a posto." #: libraries/messages.inc.php:175 #, php-format msgid "Please configure the coordinates for table %s" msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s" #: libraries/messages.inc.php:176 msgid "Cannot connect: invalid settings." msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide." #: libraries/messages.inc.php:177 msgid "Connections" msgstr "Connessioni" #: libraries/messages.inc.php:178 msgid "Constraints for dumped tables" msgstr "Limiti per le tabelle scaricate" #: libraries/messages.inc.php:179 msgid "Constraints for table" msgstr "Limiti per la tabella" #: libraries/messages.inc.php:180 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed." msgstr "" "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita." #: libraries/messages.inc.php:181 msgid "Cookies must be enabled past this point." msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati." #: libraries/messages.inc.php:182 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: libraries/messages.inc.php:183 #, php-format msgid "Database %s has been copied to %s" msgstr "Il Database %s è stato copiato in %s" #: libraries/messages.inc.php:184 msgid "Copy table to (database.table):" msgstr "Copia la tabella nel (database.tabella):" #: libraries/messages.inc.php:185 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s." msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s." #: libraries/messages.inc.php:186 msgid "Can't copy table to same one!" msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!" #: libraries/messages.inc.php:187 msgid "Could not connect to the source" msgstr "Impossibile connettersi all'origine" #: libraries/messages.inc.php:188 msgid "Could not connect to the target" msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione" #: libraries/messages.inc.php:189 #, php-format msgid "" "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed." msgstr "" "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già " "stato terminato." #: libraries/messages.inc.php:190 msgid "Create" msgstr "Crea" #: libraries/messages.inc.php:191 msgid "CREATE DATABASE before copying" msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare" #: libraries/messages.inc.php:192 #, php-format msgid "Create an index on %s columns" msgstr "Crea un indice su %s columns" #: libraries/messages.inc.php:193 msgid "Create a new index" msgstr "Crea un nuovo indice" #: libraries/messages.inc.php:194 msgid "Create new database" msgstr "Crea un nuovo database" #: libraries/messages.inc.php:195 #, php-format msgid "Create table on database %s" msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s" #: libraries/messages.inc.php:196 msgid "Create a page" msgstr "Crea una nuova pagina" #: libraries/messages.inc.php:197 msgid "Creation of PDFs" msgstr "Creazione di PDF" #: libraries/messages.inc.php:198 msgid "Create relation" msgstr "Crea relazioni" #: libraries/messages.inc.php:199 msgid "Create table" msgstr "Crea tabelle" #: libraries/messages.inc.php:200 msgctxt "$strCreateTableShort" msgid "Create table" msgstr "Crea tabelle" #: libraries/messages.inc.php:201 msgid "Database for user" msgstr "Database per l'utente" #: libraries/messages.inc.php:202 msgid "Create database with same name and grant all privileges" msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi" #: libraries/messages.inc.php:203 msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone" msgid "None" msgstr "Nessuno" #: libraries/messages.inc.php:204 #, php-format msgid "Grant all privileges on database "%s"" msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database "%s"" #: libraries/messages.inc.php:205 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)" msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)" #: libraries/messages.inc.php:206 msgid "Creation/Update/Check dates" msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo date" #: libraries/messages.inc.php:207 msgid "Criteria" msgstr "Criterio" #: libraries/messages.inc.php:208 msgid "Croatian" msgstr "Croato" #: libraries/messages.inc.php:209 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: libraries/messages.inc.php:210 msgid "Current server" msgstr "Server attuale" #: libraries/messages.inc.php:211 msgid "Custom color" msgstr "Colore definito dall'utente" #: libraries/messages.inc.php:212 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirillico" #: libraries/messages.inc.php:213 msgid "Czech" msgstr "Ceco" #: libraries/messages.inc.php:214 msgid "Czech-Slovak" msgstr "Ceco-Slovacco" #: libraries/messages.inc.php:216 msgid "Danish" msgstr "Danese" #: libraries/messages.inc.php:217 msgid "Database" msgstr "Database" #: libraries/messages.inc.php:218 msgid "The database name is empty!" msgstr "Il nome del DataBase è vuoto!" #: libraries/messages.inc.php:219 msgid "Database export options" msgstr "Opzioni di esportazione del database" #: libraries/messages.inc.php:220 #, php-format msgid "Database %1$s has been created." msgstr "Il database %1$s è stato creato." #: libraries/messages.inc.php:221 #, php-format msgid "Database %s has been dropped." msgstr "Il Database %s è stato eliminato." #: libraries/messages.inc.php:222 #, php-format msgid "'%s' database does not exist." msgstr "database '%s' non esistente." #: libraries/messages.inc.php:223 setup/lib/messages.inc.php:105 msgid "Databases" msgstr "Database" #: libraries/messages.inc.php:224 #, php-format msgid "%s databases have been dropped successfully." msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente." #: libraries/messages.inc.php:225 msgid "Source database" msgstr "Database di origine" #: libraries/messages.inc.php:226 msgid "Databases statistics" msgstr "Statistiche dei databases" #: libraries/messages.inc.php:227 msgid "Disable Statistics" msgstr "Disabilita le Statistiche" #: libraries/messages.inc.php:228 msgid "Enable Statistics" msgstr "Abilita le Statistiche" #: libraries/messages.inc.php:229 msgid "" "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " "between the web server and the MySQL server." msgstr "" "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del " "traffico intenso fra il server web e MySQL." #: libraries/messages.inc.php:230 msgid "Target database" msgstr "Database di destinazione" #: libraries/messages.inc.php:231 msgid "Data" msgstr "Dati" #: libraries/messages.inc.php:232 msgid "Data Dictionary" msgstr "Data Dictionary" #: libraries/messages.inc.php:233 msgid "Data Difference" msgstr "Differenze dei dati" #: libraries/messages.inc.php:234 msgid "Data only" msgstr "Solo dati" #: libraries/messages.inc.php:235 msgid "Pages containing data" msgstr "Pagine contenenti dati" #: libraries/messages.inc.php:236 msgid "Data Synchronization" msgstr "Sincronizzazione dati" #: libraries/messages.inc.php:237 msgid "Database comment: " msgstr "Commento al Database: " #: libraries/messages.inc.php:238 msgid "Copy database to" msgstr "Copia il Database in" #: libraries/messages.inc.php:239 msgid "Database seems to be empty!" msgstr "Il databse sembra essere vuoto!" #: libraries/messages.inc.php:240 msgid "Database-specific privileges" msgstr "Privilegi specifici al database" #: libraries/messages.inc.php:241 msgid "Rename database to" msgstr "Rinomina il DataBase in" #: libraries/messages.inc.php:242 msgid "database-specific" msgstr "specifico del database" #: libraries/messages.inc.php:243 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: libraries/messages.inc.php:244 #, php-format msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server." msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL." #: libraries/messages.inc.php:245 msgid "" "For default values, please enter just a single value, without backslash " "escaping or quotes, using this format: a" msgstr "" "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash " "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a" #: libraries/messages.inc.php:246 msgid "Defragment table" msgstr "Deframmenta la tabella" #: libraries/messages.inc.php:247 msgid "Use delayed inserts" msgstr "Utilizza inserimenti ritardati" #: libraries/messages.inc.php:248 msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards." msgstr "Cancella gli utenti e dopo ricarica i privilegi." #: libraries/messages.inc.php:249 msgid "" "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while." msgstr "" "Questa è la vita più giusta, ma il caricamento dei privilegi può durare " "qualche secondo." #: libraries/messages.inc.php:250 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: libraries/messages.inc.php:251 msgid "The row has been deleted" msgstr "La riga è stata cancellata" #: libraries/messages.inc.php:252 msgid "No users selected for deleting!" msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!" #: libraries/messages.inc.php:253 msgid "Delete relation" msgstr "Elimina relazione" #: libraries/messages.inc.php:254 msgid "Delete tracking data for this table" msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella" #: libraries/messages.inc.php:255 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Cancellazione in corso di %s" #: libraries/messages.inc.php:256 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitatori" #: libraries/messages.inc.php:257 msgid "" "The current page has references to tables that no longer exist. Would you " "like to delete those references?" msgstr "" "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. " "Volete cancellare questi Riferimenti?" #: libraries/messages.inc.php:258 msgid "Descending" msgstr "Decrescente" #: libraries/messages.inc.php:259 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: libraries/messages.inc.php:260 msgid "Designer" msgstr "Designer" #: libraries/messages.inc.php:261 msgid "" "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display " "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the " "appropriate field name." msgstr "" "Il campi da mostrare sono in colore rosa. Per impostare/togliere un campo " "come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare\", e " "poi clicca sul nome appropriato del campo." #: libraries/messages.inc.php:262 msgid "Details..." msgstr "Dettagli..." #: libraries/messages.inc.php:263 msgid "dictionary" msgstr "dizionario" #: libraries/messages.inc.php:264 msgid "Difference" msgstr "Differenza" #: libraries/messages.inc.php:265 msgid "Direct links" msgstr "Link diretti" #: libraries/messages.inc.php:266 msgid "Dirty pages" msgstr "Pagine sporche" #: libraries/messages.inc.php:267 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitata" #: libraries/messages.inc.php:268 msgid "Disable foreign key checks" msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere" #: libraries/messages.inc.php:269 msgid "Display Features" msgstr "Mostra Caratteristiche" #: libraries/messages.inc.php:270 msgid "Display order:" msgstr "Ordine di visualizzazione:" #: libraries/messages.inc.php:271 msgid "Display PDF schema" msgstr "Mostra lo schema del PDF" #: libraries/messages.inc.php:272 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")" #: libraries/messages.inc.php:273 msgid "DocSQL" msgstr "DocSQL" #: libraries/messages.inc.php:274 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: libraries/messages.inc.php:275 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero" #: libraries/messages.inc.php:276 msgid "Download file" msgstr "Scarica file" #: libraries/messages.inc.php:277 msgid "Do you really want to " msgstr "Confermi: " #: libraries/messages.inc.php:278 msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero DataBase!" #: libraries/messages.inc.php:279 msgid "Drop" msgstr "Elimina" #: libraries/messages.inc.php:280 msgid "Drop the databases that have the same names as the users." msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti." #: libraries/messages.inc.php:281 msgid "Dump all rows" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:282 msgid "Dumping data for table" msgstr "Dump dei dati per la tabella" #: libraries/messages.inc.php:283 #, php-format msgid "Dump has been saved to file %s." msgstr "Il dump è stato salvato sul file %s." #: libraries/messages.inc.php:284 #, php-format msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s" msgstr "Dump di %s righe a partire dalla riga %s." #: libraries/messages.inc.php:285 msgid "dynamic" msgstr "dinamico" #: libraries/messages.inc.php:287 setup/lib/messages.inc.php:333 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: libraries/messages.inc.php:288 msgid "Edit PDF Pages" msgstr "Modifica pagine PDF" #: libraries/messages.inc.php:289 msgid "Edit Privileges" msgstr "Modifica Privilegi" #: libraries/messages.inc.php:290 msgid "Effective" msgstr "Effettivo" #: libraries/messages.inc.php:291 msgid "Empty" msgstr "Svuota" #: libraries/messages.inc.php:292 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)." msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)." #: libraries/messages.inc.php:293 msgid "Enabled" msgstr "Abilitata" #: libraries/messages.inc.php:294 msgid "Enclose export in a transaction" msgstr "Includi export in una transazione" #: libraries/messages.inc.php:295 msgid "END CUT" msgstr "FINE CUT" #: libraries/messages.inc.php:296 msgid "End" msgstr "Fine" #: libraries/messages.inc.php:297 msgid "END RAW" msgstr "FINE RAW" #: libraries/messages.inc.php:298 #, php-format msgid "%s is available on this MySQL server." msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL." #: libraries/messages.inc.php:299 #, php-format msgid "%s has been disabled for this MySQL server." msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL." #: libraries/messages.inc.php:300 msgid "Engines" msgstr "Motori" #: libraries/messages.inc.php:301 #, php-format msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine." msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s." #: libraries/messages.inc.php:302 msgid "English" msgstr "Inglese" #: libraries/messages.inc.php:303 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English " msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese" #: libraries/messages.inc.php:304 msgid "Error" msgstr "Errore" #: libraries/messages.inc.php:305 msgid "Error in ZIP archive:" msgstr "Errore nell'archivio ZIP:" #: libraries/messages.inc.php:306 msgid "Error: Relation not added." msgstr "Errore: relazione non aggiunta." #: libraries/messages.inc.php:307 msgid "Error: relation already exists." msgstr "Errore: relazione già esistente." #: libraries/messages.inc.php:308 #, php-format msgid "Error renaming table %1$s to %2$s" msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s" #: libraries/messages.inc.php:309 msgid "Error saving coordinates for Designer." msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer." #: libraries/messages.inc.php:310 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: libraries/messages.inc.php:311 msgid "Estonian" msgstr "Estone" #: libraries/messages.inc.php:312 msgid "Event" msgstr "Eventi" #: libraries/messages.inc.php:313 msgid "Events" msgstr "Eventi" #: libraries/messages.inc.php:314 msgid "Excel edition" msgstr "Edizione Excel" #: libraries/messages.inc.php:315 msgid "Execute bookmarked query" msgstr "Esegue la query dalle preferite" #: libraries/messages.inc.php:316 setup/lib/messages.inc.php:334 msgid "Explain SQL" msgstr "Spiega SQL" #: libraries/messages.inc.php:317 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: libraries/messages.inc.php:318 msgid "Export/Import to scale" msgstr "Importa/esporta alla dimensione" #: libraries/messages.inc.php:319 msgid "Selected export type has to be saved in file!" msgstr "" "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!" #: libraries/messages.inc.php:320 msgid "Extended inserts" msgstr "Inserimenti estesi" #: libraries/messages.inc.php:321 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: libraries/messages.inc.php:323 msgid "Failed attempts" msgstr "Tentativi falliti" #: libraries/messages.inc.php:324 msgid "Field" msgstr "Campo" #: libraries/messages.inc.php:325 #, php-format msgid "Field %s has been dropped" msgstr "Il campo %s è stato eliminato" #: libraries/messages.inc.php:326 msgid "" "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation." "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]" msgstr "Errore nello spostare il file caricato, vedi FAQ 1.11" #: libraries/messages.inc.php:327 msgid "Fields enclosed by" msgstr "Campo composto da" #: libraries/messages.inc.php:328 msgid "Fields escaped by" msgstr "Campo impedito da" #: libraries/messages.inc.php:329 msgid "Fields" msgstr "Campi" #: libraries/messages.inc.php:330 msgid "Fields terminated by" msgstr "Campo terminato da" #: libraries/messages.inc.php:331 #, php-format msgid "" "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option." msgstr "" "Il file %s esiste già sul server: prego, cambiare nome del file o " "selezionare l'opzione \"sovrascrivi\"." #: libraries/messages.inc.php:332 msgid "File could not be read" msgstr "Il file non può essere letto" #: libraries/messages.inc.php:333 msgid "database name" msgstr "nome database" #: libraries/messages.inc.php:334 msgid "server name" msgstr "nome server" #: libraries/messages.inc.php:335 msgid "table name" msgstr "nome tabella" #: libraries/messages.inc.php:336 #, php-format msgid "" "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time " "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %" "3$s. Other text will be kept as is." msgstr "" "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi " "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte " "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato." #: libraries/messages.inc.php:337 msgid "File name template" msgstr "Nome file template" #: libraries/messages.inc.php:338 msgid "remember template" msgstr "ricorda il template" #: libraries/messages.inc.php:339 msgid "Files" msgstr "File" #: libraries/messages.inc.php:340 msgid "File to import" msgstr "File importato" #: libraries/messages.inc.php:341 #, php-format msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %" "sreload the privileges%s before you continue." msgstr "" "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella " "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai " "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In " "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare." #: libraries/messages.inc.php:342 msgid "Flush query cache" msgstr "Rinfresca la cache delle query" #: libraries/messages.inc.php:343 msgid "Flush the table (\"FLUSH\")" msgstr "Inizializza (\"FLUSH\") la tabella" #: libraries/messages.inc.php:344 msgid "Flush (close) all tables" msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle" #: libraries/messages.inc.php:345 msgid "Font size" msgstr "Dimensione font" #: libraries/messages.inc.php:346 #, php-format msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)" msgstr "" "Errore nel creare una \"foreign key\" su %1$s (controlla il tipo di dati)" #: libraries/messages.inc.php:347 msgid "FOREIGN KEY relation added" msgstr "Relazione \"FOREIGN KEY\" aggiunta" #: libraries/messages.inc.php:348 setup/lib/messages.inc.php:83 msgid "Format" msgstr "Formato" #: libraries/messages.inc.php:349 msgid "Missing value in the form!" msgstr "Valore mancante nel form!" #: libraries/messages.inc.php:350 msgid "Free pages" msgstr "Pagine libere" #: libraries/messages.inc.php:351 #, fuzzy msgid "Full start" msgstr "Testo completo" #: libraries/messages.inc.php:352 #, fuzzy msgid "Full stop" msgstr "Testo completo" #: libraries/messages.inc.php:353 msgid "Full Texts" msgstr "Testo completo" #: libraries/messages.inc.php:354 msgid "Function" msgstr "Funzione" #: libraries/messages.inc.php:355 msgid "Functions" msgstr "Funzioni" #: libraries/messages.inc.php:357 msgid "Generated by" msgstr "Generato da" #: libraries/messages.inc.php:358 msgid "General relation features" msgstr "Caratteristiche Generali di Relazione" #: libraries/messages.inc.php:359 msgid "Generate" msgstr "Genera" #: libraries/messages.inc.php:360 msgid "Generate Password" msgstr "Genera Password" #: libraries/messages.inc.php:361 msgid "Generation Time" msgstr "Generato il" #: libraries/messages.inc.php:362 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: libraries/messages.inc.php:363 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: libraries/messages.inc.php:364 msgid "Get more themes!" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:365 msgid "global" msgstr "globale" #: libraries/messages.inc.php:366 msgid "Global privileges" msgstr "Privilegi globali" #: libraries/messages.inc.php:367 msgid "Global value" msgstr "Valore globale" #: libraries/messages.inc.php:368 msgid "Go" msgstr "Esegui" #: libraries/messages.inc.php:369 msgid "Go to database" msgstr "Vai al database" #: libraries/messages.inc.php:370 msgid "Go to table" msgstr "Vai alla tabella" #: libraries/messages.inc.php:371 msgid "Go to view" msgstr "Vai alla visualizzazione" #: libraries/messages.inc.php:372 msgid "Grant" msgstr "Grant" #: libraries/messages.inc.php:373 msgid "Greek" msgstr "Greco" #: libraries/messages.inc.php:374 msgid "\"gzipped\"" msgstr "\"compresso con gzip\"" #: libraries/messages.inc.php:376 msgid "Handler" msgstr "Handler" #: libraries/messages.inc.php:377 msgid "has been altered." msgstr "è stato modificato." #: libraries/messages.inc.php:378 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables." msgstr "" "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le " "tabelle di origine." #: libraries/messages.inc.php:379 msgid "You have to choose at least one column to display" msgstr "Devi scegliere almeno una Colonna da mostrare" #: libraries/messages.inc.php:380 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" #: libraries/messages.inc.php:381 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: libraries/messages.inc.php:382 msgid "Use hexadecimal for BLOB" msgstr "Usa dati esadecimali per BLOB" #: libraries/messages.inc.php:383 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: libraries/messages.inc.php:384 msgid "Hide/Show all" msgstr "Mostra/nascondi tutto" #: libraries/messages.inc.php:385 msgid "Hide/Show Tables with no relation" msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni" #: libraries/messages.inc.php:386 msgid "Home" msgstr "Home" #: libraries/messages.inc.php:387 msgid "Official Homepage" msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin" #: libraries/messages.inc.php:388 msgid "The host name is empty!" msgstr "Il nome di host è vuoto!" #: libraries/messages.inc.php:389 msgid "Host" msgstr "Host" #: libraries/messages.inc.php:390 msgid "" "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host " "table are used instead." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:391 msgid "Microsoft Excel 2000" msgstr "Microsoft Excel 2000" #: libraries/messages.inc.php:392 msgid "Microsoft Word 2000" msgstr "Microsoft Word 2000" #: libraries/messages.inc.php:393 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" #: libraries/messages.inc.php:395 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" #: libraries/messages.inc.php:396 msgid "ID" msgstr "ID" #: libraries/messages.inc.php:397 msgid "Fulltext" msgstr "Testo completo" #: libraries/messages.inc.php:398 msgid "Internet Explorer does not support this function." msgstr "Internet explorer non supporta questa funzione." #: libraries/messages.inc.php:399 msgid "Ignore duplicate rows" msgstr "Ignora le righe duplicate" #: libraries/messages.inc.php:400 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: libraries/messages.inc.php:401 msgid "Use ignore inserts" msgstr "Utilizza gli IGNORE INSERTS" #: libraries/messages.inc.php:402 msgid "Column names in first row" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:403 msgid "Do not import empty rows" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:404 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema" msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema" #: libraries/messages.inc.php:405 msgid "Import files" msgstr "Importa file" #: libraries/messages.inc.php:406 setup/lib/messages.inc.php:153 msgid "Format of imported file" msgstr "Formato del file importato" #: libraries/messages.inc.php:407 msgid "Import" msgstr "Importa" #: libraries/messages.inc.php:408 msgid "" "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or " "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) " "browsers." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:409 msgid "" "The following structures have either been created or altered. Here you can:" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:410 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:411 msgid "" "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:412 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:413 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:414 libraries/messages.inc.php:597 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document" #: libraries/messages.inc.php:415 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:416 msgid "The file is being processed, please be patient." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:417 #, php-format msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed." msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite." #: libraries/messages.inc.php:418 msgid "" "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are " "not available." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:419 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:420 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:421 msgid "Indexes" msgstr "Indici" #: libraries/messages.inc.php:422 #, php-format msgid "" "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be " "removed." msgstr "" "Gli indici %1$s e %2$s sembrano essere uguali e andrebbero, possibilmente, " "essere rimossi." #: libraries/messages.inc.php:423 #, php-format msgid "Index %s has been dropped" msgstr "L'indice %s è stato eliminato" #: libraries/messages.inc.php:424 msgid "Index" msgstr "Indice" #: libraries/messages.inc.php:425 msgid "Index name:" msgstr "Nome dell'indice :" #: libraries/messages.inc.php:426 msgid "Index type:" msgstr "Tipo di indice :" #: libraries/messages.inc.php:427 #, php-format msgid "Problems with indexes of table `%s`" msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`" #: libraries/messages.inc.php:428 msgid "Autoextend increment" msgstr "Incremento autoextend" #: libraries/messages.inc.php:429 msgid "" " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace " "when it becomes full." msgstr "" " La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella " "autoextending quando diventa piena." #: libraries/messages.inc.php:430 msgid "Buffer pool size" msgstr "Dimensione del Buffer pool" #: libraries/messages.inc.php:431 msgid "" "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its " "tables." msgstr "" "La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie " "tabelle." #: libraries/messages.inc.php:432 msgid "Data files" msgstr "File dati" #: libraries/messages.inc.php:433 msgid "Data home directory" msgstr "Home directory dei dati" #: libraries/messages.inc.php:434 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files." msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB." #: libraries/messages.inc.php:435 msgid "pages" msgstr "pagine" #: libraries/messages.inc.php:436 msgid "InnoDB Status" msgstr "Stato InnoDB" #: libraries/messages.inc.php:437 msgid "" "Your configuration file contains settings (root with no password) that " "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is " "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix " "this security hole by setting a password for user 'root'." msgstr "" "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna " "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Un " "server MySQL funzionante con queste impostazioni è aperto a intrusioni, e si " "dovrebbe realmente riparare a questa falla nella sicurezza." #: libraries/messages.inc.php:438 msgid "Insert as new row" msgstr "Inserisci come nuova riga" #: libraries/messages.inc.php:439 #, php-format msgid "Inserted row id: %1$d" msgstr "Inserita riga id: %1$d" #: libraries/messages.inc.php:440 msgid "Insert as new row and ignore errors" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:441 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" #: libraries/messages.inc.php:442 msgid "Interface" msgstr "Interfacce" #: libraries/messages.inc.php:443 msgid "" "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY " "relation exists." msgstr "" "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione " "FOREIGN KEY esiste." #: libraries/messages.inc.php:444 msgid "Internal relation added" msgstr "Aggiunte relazioni internet" #: libraries/messages.inc.php:445 msgid "Internal relations" msgstr "Relazioni interne" #: libraries/messages.inc.php:446 msgid "in use" msgstr "in uso" #: libraries/messages.inc.php:447 msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgstr "Metodo di autenticazione settato nella configurazione non valido:" #: libraries/messages.inc.php:448 msgid "Column count has to be larger than zero." msgstr "Il contatore delle colonne deve essere superiore a 0." #: libraries/messages.inc.php:449 #, php-format msgid "Invalid column (%s) specified!" msgstr "Colonna specificata (%s) invalida!" #: libraries/messages.inc.php:450 #, php-format msgid "Invalid field count in CSV input on line %d." msgstr "Contatore di campo non valido nell'input CSV alla linea %d." #: libraries/messages.inc.php:451 #, php-format msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d." #: libraries/messages.inc.php:452 #, php-format msgid "Invalid parameter for CSV import: %s" msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s" #: libraries/messages.inc.php:453 msgid "Invalid database" msgstr "Database non valido" #: libraries/messages.inc.php:454 msgid "You have to add at least one field." msgstr "Deviaggiungere come minimo un campo." #: libraries/messages.inc.php:455 msgid "Table must have at least one field." msgstr "la tabella deve avere come minimo un dato." #: libraries/messages.inc.php:456 msgid "This plugin does not support compressed imports!" msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!" #: libraries/messages.inc.php:457 #, php-format msgid "%d is not valid row number." msgstr "%d non è un numero valido di righe." #: libraries/messages.inc.php:458 #, php-format msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." msgstr "" "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione." #: libraries/messages.inc.php:459 #, php-format msgid "Invalid server index: \"%s\"" msgstr "Server index non valido: \"%s\"" #: libraries/messages.inc.php:460 msgid "Invalid table name" msgstr "Nome tabella non valido" #: libraries/messages.inc.php:462 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #: libraries/messages.inc.php:463 msgid "" "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin " "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh " "automatically." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:464 msgid "Joins" msgstr "Joins" #: libraries/messages.inc.php:465 #, php-format msgid "Jump to database "%s"." msgstr "Passa al database \"%s\"." #: libraries/messages.inc.php:466 msgid "" "The "deleted" users will still be able to access the server as " "usual until the privileges are reloaded." msgstr "" "Gli utenti \"cancellati\" saranno ancora in grado di accedere al server come " "al solito, finché i privilegi non verranno ricaricati." #: libraries/messages.inc.php:467 msgid "Just delete the users from the privilege tables." msgstr "Cancella soltanto gli utenti dalle tabelle dei privilegi." #: libraries/messages.inc.php:469 msgid "Do not change the password" msgstr "Non cambiare la password" #: libraries/messages.inc.php:470 msgid "Key cache" msgstr "Key cache" #: libraries/messages.inc.php:471 msgid "Keyname" msgstr "Nome chiave" #: libraries/messages.inc.php:472 msgid "Kill" msgstr "Rimuovi" #: libraries/messages.inc.php:473 #, php-format msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s" msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s" #: libraries/messages.inc.php:474 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: libraries/messages.inc.php:476 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" #: libraries/messages.inc.php:477 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: libraries/messages.inc.php:478 #, php-format msgid "Unknown language: %1$s." msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s." #: libraries/messages.inc.php:479 msgid "Latched pages" msgstr "Latched pages" #: libraries/messages.inc.php:480 msgid "Table caption" msgstr "Sottotitolo della tabella" #: libraries/messages.inc.php:481 msgid "Content of table __TABLE__" msgstr "Contenuto della tabella __TABLE__" #: libraries/messages.inc.php:482 msgid "Continued table caption" msgstr "Sottotitolo della tabella continuato" #: libraries/messages.inc.php:483 msgid "(continued)" msgstr "(continua)" #: libraries/messages.inc.php:484 msgid "Include table caption" msgstr "Includi sottotitolo della tabella" #: libraries/messages.inc.php:485 msgid "Label key" msgstr "Chiave etichetta" #: libraries/messages.inc.php:486 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: libraries/messages.inc.php:487 msgid "Structure of table __TABLE__" msgstr "Struttura della tabella __TABLE__" #: libraries/messages.inc.php:488 msgid "Latvian" msgstr "Lituano" #: libraries/messages.inc.php:489 msgid "CSV using LOAD DATA" msgstr "CSV usando LOAD DATA" #: libraries/messages.inc.php:490 msgid "Use LOCAL keyword" msgstr "Usa LOCAL keyword" #: libraries/messages.inc.php:491 msgid "Length/Values" msgstr "Lunghezza/Set*" #: libraries/messages.inc.php:492 msgid "Number of rows per page" msgstr "record per pagina" #: libraries/messages.inc.php:493 msgid "Lines terminated by" msgstr "Linee terminate da" #: libraries/messages.inc.php:494 msgid "Link not found" msgstr "Link non trovato" #: libraries/messages.inc.php:495 msgid "Links to" msgstr "Collegamenti a" #: libraries/messages.inc.php:496 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: libraries/messages.inc.php:497 msgid "Local" msgstr "Locale" #: libraries/messages.inc.php:498 msgid "Location of the text file" msgstr "Percorso del file" #: libraries/messages.inc.php:499 msgid "Login Information" msgstr "Informazioni di Login" #: libraries/messages.inc.php:500 msgid "Log in" msgstr "Connetti" #: libraries/messages.inc.php:501 msgid "" "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:502 msgid "Log out" msgstr "Disconnetti" #: libraries/messages.inc.php:503 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: libraries/messages.inc.php:504 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space." msgstr "Puoi inserire Indirizzo IP/hostname a porta separati dallo spazio." #: libraries/messages.inc.php:505 msgid "Server:" msgstr "Server" #: libraries/messages.inc.php:506 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: libraries/messages.inc.php:507 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?" #: libraries/messages.inc.php:509 msgid "max. concurrent connections" msgstr "max. connessioni contemporanee" #: libraries/messages.inc.php:510 msgid "Maximal length of created query" msgstr "Lunghezza massima di una query creata" #: libraries/messages.inc.php:511 #, php-format msgid "Max: %s%s" msgstr "Dimensione massima: %s%s" #: libraries/messages.inc.php:512 msgid "" "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a " "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to " "split strings correctly and it may result in unexpected results." msgstr "" "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia " "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, " "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri " "e questo può portare a risultati inaspettati." #: libraries/messages.inc.php:513 msgid "" "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " "corrupted!" msgstr "" "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa " "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di " "alcuni dati!" #: libraries/messages.inc.php:514 msgid "MediaWiki Table" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:515 msgid "Available MIME types" msgstr "Tipi-MIME disponibili" #: libraries/messages.inc.php:516 msgid "Available transformations" msgstr "Trasformazioni disponibili" #: libraries/messages.inc.php:517 msgctxt "$strMIME_description" msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: libraries/messages.inc.php:518 msgid "MIME type" msgstr "tipo MIME" #: libraries/messages.inc.php:519 #, php-format msgid "" "No description is available for this transformation.
Please ask the " "author what %s does." msgstr "" "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.
Prego, " "chiedere all'autore cosa %s faccia." #: libraries/messages.inc.php:520 msgid "Browser transformation" msgstr "Trasformazione del Browser" #: libraries/messages.inc.php:521 #, php-format msgid "" "For a list of available transformation options and their MIME type " "transformations, click on %stransformation descriptions%s" msgstr "" "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive " "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s" #: libraries/messages.inc.php:522 msgid "" "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', " "100, b,'c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single " "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example " "'\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo " "formato: 'a', 100, b,'c'...
Se c'è la necessità di immettere un " "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno " "backslashati (per es. '\\\\xyz' or 'a\\'b')." #: libraries/messages.inc.php:523 msgid "Transformation options" msgstr "Opzioni di Transformation" #: libraries/messages.inc.php:524 msgid "MIME TYPES FOR TABLE" msgstr "MIME TYPES FOR TABLE" #: libraries/messages.inc.php:525 msgid "" "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function" msgstr "" "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione " "separata" #: libraries/messages.inc.php:526 msgid "Modifications have been saved" msgstr "Le modifiche sono state salvate" #: libraries/messages.inc.php:527 msgid "Modify an index" msgstr "Modifica un indice" #: libraries/messages.inc.php:528 msgid "Modify" msgstr "Modifica" #: libraries/messages.inc.php:529 msgid "Move Menu" msgstr "Muovi menù" #: libraries/messages.inc.php:530 msgid "Move table to (database.table):" msgstr "Sposta la tabella nel (database.tabella):" #: libraries/messages.inc.php:531 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s." msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s." #: libraries/messages.inc.php:532 msgid "Can't move table to same one!" msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!" #: libraries/messages.inc.php:533 msgid "multilingual" msgstr "multilingua" #: libraries/messages.inc.php:534 msgid "Data pointer size" msgstr "Domensione del puntatore dati" #: libraries/messages.inc.php:535 msgid "" "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM " "tables when no MAX_ROWS option is specified." msgstr "" "Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da " "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione " "MAX_ROWS." #: libraries/messages.inc.php:536 msgid "" "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger " "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache " "method." msgstr "" "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, " "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità " "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache." #: libraries/messages.inc.php:537 msgid "Maximum size for temporary files on index creation" msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice" #: libraries/messages.inc.php:538 msgid "" "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-" "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA " "INFILE)." msgstr "" "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella " "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o " "LOAD DATA INFILE)." #: libraries/messages.inc.php:539 msgid "Maximum size for temporary sort files" msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento" #: libraries/messages.inc.php:540 msgid "Automatic recovery mode" msgstr "Modalità di ripristino automatico" #: libraries/messages.inc.php:541 msgid "" "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --" "myisam-recover server startup option." msgstr "" "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come " "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover." #: libraries/messages.inc.php:542 msgid "" "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in " "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process." msgstr "" "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono " "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di " "ordinamento Repair by." #: libraries/messages.inc.php:543 msgid "Repair threads" msgstr "Thread di riparazione" #: libraries/messages.inc.php:544 msgid "" "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR " "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE." msgstr "" "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un " "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE." #: libraries/messages.inc.php:545 msgid "Sort buffer size" msgstr "Ordina la dimensione del buffer" #: libraries/messages.inc.php:546 msgid "MySQL charset" msgstr "Set di caratteri MySQL" #: libraries/messages.inc.php:547 msgid "MySQL client version" msgstr "Versione MySQL client" #: libraries/messages.inc.php:548 msgid "MySQL connection collation" msgstr "collation della connessione di MySQL" #: libraries/messages.inc.php:549 #, php-format msgid "" "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. " "This may cause unpredictable behavior." msgstr "" "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di " "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili." #: libraries/messages.inc.php:550 msgid "MySQL said: " msgstr "Messaggio di MySQL: " #: libraries/messages.inc.php:551 msgid "Show processes" msgstr "Visualizza processi in esecuzione" #: libraries/messages.inc.php:553 msgid "Name" msgstr "Nome" #: libraries/messages.inc.php:554 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "File" #: libraries/messages.inc.php:555 #, fuzzy msgid "New table" msgstr "Nessuna Tabella" #: libraries/messages.inc.php:556 msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: libraries/messages.inc.php:557 #, php-format msgid "No activity within %s seconds; please log in again" msgstr "" "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente" #: libraries/messages.inc.php:558 msgid "No databases" msgstr "Nessun database" #: libraries/messages.inc.php:559 msgid "No databases selected." msgstr "Nessun database selezionato." #: libraries/messages.inc.php:560 msgid "" "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the " "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See " "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]." msgstr "" "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome " "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita per il file, " "impostata nella configurazione di PHP. Vedi FAQ 1.16." #: libraries/messages.inc.php:561 msgid "no description" msgstr "nessuna Description" #: libraries/messages.inc.php:562 msgid "" "There is no detailed status information available for this storage engine." msgstr "" "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo " "motore di memorizzazione." #: libraries/messages.inc.php:563 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled." msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati." #: libraries/messages.inc.php:564 msgid "Skip Explain SQL" msgstr "Non Spiegare SQL" #: libraries/messages.inc.php:565 msgid "No files found inside ZIP archive!" msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!" #: libraries/messages.inc.php:566 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a frames-capable browser." msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che supportano frames" #: libraries/messages.inc.php:567 msgid "No index defined!" msgstr "Nessun indice definito!" #: libraries/messages.inc.php:568 msgid "No index parts defined!" msgstr "Nessuna parte di indice definita!" #: libraries/messages.inc.php:569 msgid "No change" msgstr "Nessun cambiamento" #: libraries/messages.inc.php:570 #, fuzzy msgctxt "$strNoneDefault" msgid "None" msgstr "Nessuno" #: libraries/messages.inc.php:571 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: libraries/messages.inc.php:572 msgid "No" msgstr " No " #: libraries/messages.inc.php:573 msgid "This format has no options" msgstr "Questo formato non ha opzioni" #: libraries/messages.inc.php:574 msgid "No Password" msgstr "Nessuna Password" #: libraries/messages.inc.php:575 #, php-format msgid "The web server does not have permission to save the file %s." msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s." #: libraries/messages.inc.php:576 msgid "Without PHP Code" msgstr "senza codice PHP" #: libraries/messages.inc.php:577 msgid "No Privileges" msgstr "Nessun Privilegio" #: libraries/messages.inc.php:578 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!" #: libraries/messages.inc.php:579 msgid "No rows selected" msgstr "Nessuna riga selezionata" #: libraries/messages.inc.php:580 #, php-format msgid "Insufficient space to save the file %s." msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s." #: libraries/messages.inc.php:581 msgid "No tables found in database." msgstr "Non ci sono tabelle nel database." #: libraries/messages.inc.php:582 #, php-format msgid "" "No themes support; please check your configuration and/or your themes in " "directory %s." msgstr "" "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o i " "temi nella cartella %s." #: libraries/messages.inc.php:583 msgid "This is not a number!" msgstr "Questo non è un numero!" #: libraries/messages.inc.php:584 msgid "not OK" msgstr "non OK" #: libraries/messages.inc.php:585 msgid "not present" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:586 #, php-format msgid "%s table not found or not set in %s" msgstr "%s tabella non trovata o non settata in %s" #: libraries/messages.inc.php:587 msgid "No user(s) found." msgstr "Nessun utente trovato." #: libraries/messages.inc.php:588 msgid "Skip Validate SQL" msgstr "Non Validare SQL" #: libraries/messages.inc.php:589 msgid "Null" msgstr "Null" #: libraries/messages.inc.php:590 msgid "Number of fields" msgstr "Numero di campi" #: libraries/messages.inc.php:591 msgid "Number of tables" msgstr "Numero di tabelle" #: libraries/messages.inc.php:592 #, php-format msgid "%s match(es) inside table %s" msgstr "%s corrisponde/ono nella tabella %s" #: libraries/messages.inc.php:593 #, php-format msgid "Total: %s match(es)" msgstr "Totale: %s corrispondenza/e" #: libraries/messages.inc.php:594 setup/lib/messages.inc.php:112 msgid "Tables" msgstr "Tabelle" #: libraries/messages.inc.php:596 msgid "OK" msgstr "OK" #: libraries/messages.inc.php:598 msgid "Open Document Text" msgstr "Testo nel formato Open Document" #: libraries/messages.inc.php:599 msgid "Open new phpMyAdmin window" msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin" #: libraries/messages.inc.php:600 msgid "Operations" msgstr "Operazioni" #: libraries/messages.inc.php:601 msgid "Operator" msgstr "Operatore" #: libraries/messages.inc.php:602 msgid "Optimize" msgstr "Ottimizza" #: libraries/messages.inc.php:603 msgid "Optimize table" msgstr "Ottimizza tabella" #: libraries/messages.inc.php:604 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: libraries/messages.inc.php:605 msgid "Or" msgstr "Oppure" #: libraries/messages.inc.php:606 msgid "Overhead" msgstr "In eccesso" #: libraries/messages.inc.php:607 setup/lib/messages.inc.php:85 msgid "Overwrite existing file(s)" msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i" #: libraries/messages.inc.php:609 msgid "Packed" msgstr "Compresso" #: libraries/messages.inc.php:610 msgid "Page number:" msgstr "Numero pagina:" #: libraries/messages.inc.php:611 msgid "Pages to be flushed" msgstr "Pagine che devono essere flushate" #: libraries/messages.inc.php:612 msgid "Paper size" msgstr "Dimensioni carta" #: libraries/messages.inc.php:613 msgid "Partial import" msgstr "Importazione parziale" #: libraries/messages.inc.php:614 msgid "Partial Texts" msgstr "Testo parziale" #: libraries/messages.inc.php:615 msgid "PARTITION definition" msgstr "Definizione Partizioni" #: libraries/messages.inc.php:616 msgid "partitioned" msgstr "partizionato" #: libraries/messages.inc.php:617 msgid "Partition maintenance" msgstr "Manutenzione partizione" #: libraries/messages.inc.php:618 #, php-format msgid "Partition %s" msgstr "Partizione %s" #: libraries/messages.inc.php:619 #, php-format msgid "The password for %s was changed successfully." msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo." #: libraries/messages.inc.php:620 msgid "The password is empty!" msgstr "La password è vuota!" #: libraries/messages.inc.php:621 msgid "Password Hashing" msgstr "Password Hashing" #: libraries/messages.inc.php:622 msgid "The passwords aren't the same!" msgstr "La password non coincide!" #: libraries/messages.inc.php:623 msgid "Password" msgstr "Password" #: libraries/messages.inc.php:624 msgid "Checkpoint frequency" msgstr "Frequheckpoint" #: libraries/messages.inc.php:625 msgid "" "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is " "performed. The default value is 24MB." msgstr "" "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia " "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB." #: libraries/messages.inc.php:626 msgid "Data file grow size" msgstr "Dimensione incremento del file dei dati" #: libraries/messages.inc.php:627 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files." msgstr "Dimensione dell'incremento del file (.xtd) con gli \"handle data\"." #: libraries/messages.inc.php:628 msgid "Data log threshold" msgstr "Dimensione del log dei dati" #: libraries/messages.inc.php:629 msgid "" "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can " "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the " "value of this variable can be increased to increase the total amount of data " "that can be stored in the database." msgstr "" "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. " "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le " "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione " "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel " "database." #: libraries/messages.inc.php:630 msgid "" "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is " "a value between 1 and 99. The default is 50." msgstr "" "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo " "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il " "valore di default è 50." #: libraries/messages.inc.php:631 msgid "Garbage threshold" msgstr "Dimensione del cestino" #: libraries/messages.inc.php:632 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is " "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages." msgstr "" "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di " "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle " "pagine di indice." #: libraries/messages.inc.php:633 msgid "Index cache size" msgstr "Dimensione cache degli indici" #: libraries/messages.inc.php:634 msgid "" "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. " "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is " "required to write a data log." msgstr "" "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore " "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo " "se è necessario scrivere un log dei dati." #: libraries/messages.inc.php:635 msgid "Log buffer size" msgstr "Dimensione del buffer dei log" #: libraries/messages.inc.php:636 msgid "" "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on " "transaction log data. The default is 16MB." msgstr "" "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il " "valore di default è 16MB." #: libraries/messages.inc.php:637 msgid "Log cache size" msgstr "Dimensione cache dei log" #: libraries/messages.inc.php:638 msgid "" "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the " "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs " "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest " "number." msgstr "" "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) " "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono " "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero " "più alto." #: libraries/messages.inc.php:639 msgid "Log file count" msgstr "Numero dei file di log" #: libraries/messages.inc.php:640 msgid "" "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The " "default value is 16MB." msgstr "" "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene " "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB." #: libraries/messages.inc.php:641 msgid "Log file threshold" msgstr "Soglia dei file di log" #: libraries/messages.inc.php:642 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache " "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes " "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." msgstr "" "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la " "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used " "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." #: libraries/messages.inc.php:643 msgid "Record cache size" msgstr "Dimensione cache dei record" #: libraries/messages.inc.php:644 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files." msgstr "" "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe." #: libraries/messages.inc.php:645 msgid "Row file grow size" msgstr "Dimensione incremento del file delle righe" #: libraries/messages.inc.php:646 msgid "" "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 " "buffers of this size). The default is 1MB." msgstr "" "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 " "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB." #: libraries/messages.inc.php:647 msgid "Transaction buffer size" msgstr "Dimensione buffer delle transazioni" #: libraries/messages.inc.php:648 #, php-format msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s" msgstr "Schema del database \"%s\" - Pagina %s" #: libraries/messages.inc.php:649 #, php-format msgid "The \"%s\" table doesn't exist!" msgstr "La tabella \"%s\" non esiste!" #: libraries/messages.inc.php:650 msgid "No tables" msgstr "Nessuna Tabella" #: libraries/messages.inc.php:651 #, fuzzy msgid "Page has been created" msgstr "La tabella %1$s è stata creata." #: libraries/messages.inc.php:652 msgid "Page creation failed" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:653 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: libraries/messages.inc.php:654 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)" msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)" #: libraries/messages.inc.php:655 msgid "Report title" msgstr "Titolo del Report" #: libraries/messages.inc.php:656 msgid "per hour" msgstr "all'ora" #: libraries/messages.inc.php:657 msgid "per minute" msgstr "al minuto" #: libraries/messages.inc.php:658 msgid "per second" msgstr "al secondo" #: libraries/messages.inc.php:659 msgid "Persian" msgstr "Persiano" #: libraries/messages.inc.php:660 msgid "phone book" msgstr "rubrica" #: libraries/messages.inc.php:661 msgid "PHP array" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:662 setup/lib/messages.inc.php:336 msgid "Create PHP Code" msgstr "Crea il codice PHP" #: libraries/messages.inc.php:663 msgid "PHP extension" msgstr "Estensioni PHP" #: libraries/messages.inc.php:664 msgid "PHP Version" msgstr "Versione PHP" #: libraries/messages.inc.php:665 msgid "Play audio" msgstr "Avvia audio" #: libraries/messages.inc.php:666 msgid "Please select the primary key or a unique key" msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca" #: libraries/messages.inc.php:667 msgid "" "Enable advanced features in configuration file (config.inc.php), for example by starting from config.sample.inc.php." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:668 msgid "Quick steps to setup advanced features:" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:669 msgid "" "Create the needed tables with the script/create_tables.sql." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:670 msgid "Create a pma user and give access to these tables." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:671 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:672 msgid "phpMyAdmin documentation" msgstr "Documentazione di phpMyAdmin" #: libraries/messages.inc.php:673 msgid "" "The $cfg['PmaAbsoluteUri'] directive MUST be set in your " "configuration file!" msgstr "" "La direttiva $cfg['PmaAbsoluteUri'] DEVE essere impostata nel file " "di configurazione!" #: libraries/messages.inc.php:674 msgid "Polish" msgstr "Polacco" #: libraries/messages.inc.php:675 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Ordinamento" #: libraries/messages.inc.php:676 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" #: libraries/messages.inc.php:677 msgid "Begin" msgstr "Inizio" #: libraries/messages.inc.php:678 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: libraries/messages.inc.php:679 msgid "The primary key has been dropped" msgstr "La chiave primaria è stata eliminata" #: libraries/messages.inc.php:680 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!" msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere... PRIMARY!" #: libraries/messages.inc.php:681 msgid "" "(\"PRIMARY\" must be the name of and only of a primary key!)" msgstr "" "(\"PRIMARY\" deve essere il nome di, e solo di, una chiave " "primaria!)" #: libraries/messages.inc.php:682 msgid "Primary" msgstr "Primaria" #: libraries/messages.inc.php:683 msgid "Print" msgstr "Stampa" #: libraries/messages.inc.php:684 msgid "Print view (with full texts)" msgstr "Vista stampa (con full text)" #: libraries/messages.inc.php:685 msgid "Print view" msgstr "Visualizza per stampa" #: libraries/messages.inc.php:686 msgid "Includes all privileges except GRANT." msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT." #: libraries/messages.inc.php:687 msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti." #: libraries/messages.inc.php:688 msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate." #: libraries/messages.inc.php:689 msgid "Allows creating new databases and tables." msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases." #: libraries/messages.inc.php:690 msgid "Allows creating stored routines." msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate." #: libraries/messages.inc.php:691 msgid "Allows creating new tables." msgstr "Permette di creare nuove tabelle." #: libraries/messages.inc.php:692 msgid "Allows creating temporary tables." msgstr "Permette di creare tabelle temporanee." #: libraries/messages.inc.php:693 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts." msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente." #: libraries/messages.inc.php:694 msgid "Allows creating new views." msgstr "Permette la creazione di nuove viste." #: libraries/messages.inc.php:695 msgid "Allows deleting data." msgstr "Permette di cancellare dati." #: libraries/messages.inc.php:696 msgid "Allows dropping databases and tables." msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle." #: libraries/messages.inc.php:697 msgid "Allows dropping tables." msgstr "Permette di eliminare tabelle." #: libraries/messages.inc.php:698 msgid "Allows to set up events for the event scheduler" msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler" #: libraries/messages.inc.php:699 msgid "Allows executing stored routines." msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate." #: libraries/messages.inc.php:700 msgid "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version." msgstr "" "Permette di eseguire procedure memorizzate; Non ha effetto in questa " "versione di MySQL." #: libraries/messages.inc.php:701 msgid "Allows importing data from and exporting data into files." msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file." #: libraries/messages.inc.php:702 msgid "" "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables." msgstr "" "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei " "privilegi." #: libraries/messages.inc.php:703 msgid "Allows creating and dropping indexes." msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici." #: libraries/messages.inc.php:704 msgid "Allows inserting and replacing data." msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati." #: libraries/messages.inc.php:705 msgid "Allows locking tables for the current thread." msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente." #: libraries/messages.inc.php:706 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour." msgstr "" "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora." #: libraries/messages.inc.php:707 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour." msgstr "" "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora." #: libraries/messages.inc.php:708 msgid "" "Limits the number of commands that change any table or database the user may " "execute per hour." msgstr "" "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database " "che un utente può eseguire in un'ora." #: libraries/messages.inc.php:709 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have." msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare." #: libraries/messages.inc.php:710 msgid "Allows viewing processes of all users" msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti" #: libraries/messages.inc.php:711 msgid "Has no effect in this MySQL version." msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL." #: libraries/messages.inc.php:712 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches." msgstr "" "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del " "server." #: libraries/messages.inc.php:713 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are." msgstr "" "Accorda il diritto ad un utente di domandare dove sono i masters/slaves." #: libraries/messages.inc.php:714 msgid "Needed for the replication slaves." msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves." #: libraries/messages.inc.php:715 msgid "Allows reading data." msgstr "Permette di leggere i dati." #: libraries/messages.inc.php:716 msgid "Gives access to the complete list of databases." msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases." #: libraries/messages.inc.php:717 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries." msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW." #: libraries/messages.inc.php:718 msgid "Allows shutting down the server." msgstr "Permette di chiudere il server." #: libraries/messages.inc.php:719 msgid "" "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; " "required for most administrative operations like setting global variables or " "killing threads of other users." msgstr "" "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di " "connessioni; Necessario per molte operazioni di amministrazione come il " "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri " "utenti." #: libraries/messages.inc.php:720 msgid "Allows creating and dropping triggers" msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers" #: libraries/messages.inc.php:721 msgid "Allows changing data." msgstr "Permette di cambiare i dati." #: libraries/messages.inc.php:722 msgid "No privileges." msgstr "Nessun privilegio." #: libraries/messages.inc.php:723 msgid "Privileges" msgstr "Privilegi" #: libraries/messages.inc.php:724 msgid "The privileges were reloaded successfully." msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo." #: libraries/messages.inc.php:725 msgid "Procedures" msgstr "Procedure" #: libraries/messages.inc.php:726 msgid "Processes" msgstr "Processi" #: libraries/messages.inc.php:727 msgid "Process list" msgstr "Lista Processi" #: libraries/messages.inc.php:728 msgid "Profiling" msgstr "Profiling" #: libraries/messages.inc.php:729 msgid "Protocol version" msgstr "Versione protocollo" #: libraries/messages.inc.php:730 msgid "Put fields names in the first row" msgstr "Mette i nomi delle colonne alla prima riga" #: libraries/messages.inc.php:732 msgid "Del" msgstr "Elimina" #: libraries/messages.inc.php:733 msgid "Ins" msgstr "Aggiungi" #: libraries/messages.inc.php:734 msgid "Query" msgstr "Query da esempio" #: libraries/messages.inc.php:735 msgid "The following queries have been executed:" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:736 msgid "Query cache" msgstr "Cache delle query" #: libraries/messages.inc.php:737 setup/lib/messages.inc.php:117 msgid "Query window" msgstr "Finestra della Query" #: libraries/messages.inc.php:738 #, php-format msgid "SQL query on database %s:" msgstr "SQL-query sul database %s:" #: libraries/messages.inc.php:739 msgid "Query results operations" msgstr "Risultato delle operazioni di Query" #: libraries/messages.inc.php:740 msgid "SQL history" msgstr "Storico dell'SQL" #: libraries/messages.inc.php:741 #, php-format msgid "" "Query statistics: Since its startup, %s queries have been sent to the " "server." msgstr "" "Query delle Statistiche: Dall'avvio, %s query sono state effettuate " "sul server." #: libraries/messages.inc.php:742 #, php-format msgid "Query took %01.4f sec" msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec" #: libraries/messages.inc.php:743 msgid "Query type" msgstr "Tipo di Query" #: libraries/messages.inc.php:744 msgid "Do not overwrite this query from outside the window" msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra" #: libraries/messages.inc.php:746 msgid "Read requests" msgstr "Richieste di lettura" #: libraries/messages.inc.php:747 msgid "Rebuild" msgstr "Ricrea" #: libraries/messages.inc.php:748 msgid "Received" msgstr "Ricevuti" #: libraries/messages.inc.php:749 msgid "recommended" msgstr "raccomandato" #: libraries/messages.inc.php:750 msgid "Records" msgstr "Record" #: libraries/messages.inc.php:751 msgid "Check referential integrity:" msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:" #: libraries/messages.inc.php:752 setup/lib/messages.inc.php:335 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: libraries/messages.inc.php:753 msgid "Relational display field" msgstr "Mosta il campo relazionale" #: libraries/messages.inc.php:754 msgid "Relational key" msgstr "Chiave relazionale" #: libraries/messages.inc.php:755 msgid "Relational schema" msgstr "Schema relazionale" #: libraries/messages.inc.php:756 msgid "Relation deleted" msgstr "Relazione cancellata" #: libraries/messages.inc.php:757 #, php-format msgid "" "The additional features for working with linked tables have been " "deactivated. To find out why click %shere%s." msgstr "" "Le caratteristiche aggiuntive sono state disattivate per funzionare con le " "tabelle linkate. Per scoprire perché clicca %squi%s." #: libraries/messages.inc.php:758 msgid "RELATIONS FOR TABLE" msgstr "RELATIONS FOR TABLE" #: libraries/messages.inc.php:759 msgid "Relations" msgstr "Relazioni" #: libraries/messages.inc.php:760 msgid "Relation view" msgstr "Vedi relazioni" #: libraries/messages.inc.php:761 msgid "Reloading the privileges" msgstr "Caricamento dei privilegi in corso" #: libraries/messages.inc.php:762 #, fuzzy msgid "Reload navigation frame" msgstr "Personalizza frame di navigazione" #: libraries/messages.inc.php:763 msgid "Reload privileges" msgstr "Ricarica i privilegi" #: libraries/messages.inc.php:764 msgid "Reload" msgstr "Ricarica" #: libraries/messages.inc.php:765 #, fuzzy msgid "Remote server" msgstr "Nuovo server" #: libraries/messages.inc.php:766 msgid "Remove CRLF characters within fields" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:767 msgid "Remove partitioning" msgstr "Rimuove partizionamento" #: libraries/messages.inc.php:768 msgid "Remove selected users" msgstr "Rimuove gli utenti selezionati" #: libraries/messages.inc.php:769 #, php-format msgid "Database %s has been renamed to %s" msgstr "Il DataBase %s è stato rinominato in %s" #: libraries/messages.inc.php:770 #, php-format msgid "Table %s has been renamed to %s" msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s" #: libraries/messages.inc.php:771 msgid "Rename table to" msgstr "Rinomina la tabella in" #: libraries/messages.inc.php:772 #, fuzzy msgid "Rename view to" msgstr "Rinomina la tabella in" #: libraries/messages.inc.php:773 msgid "Repair" msgstr "Ripara" #: libraries/messages.inc.php:774 msgid "Repair table" msgstr "Ripara tabella" #: libraries/messages.inc.php:775 msgid "Replace NULL by" msgstr "Sostituisci NULL con" #: libraries/messages.inc.php:776 msgid "Replace table data with file" msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file" #: libraries/messages.inc.php:777 msgid "" "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf " "and please restart the MySQL server afterwards." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:778 msgid "Add slave replication user" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:779 #, php-format msgid "Master server changed succesfully to %s" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:780 msgid "This server is configured as master in a replication process." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:781 msgid "Control slave:" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:782 msgid "" "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:783 #, php-format msgid "Unable to connect to master %s." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:784 msgid "Replicate all databases; Ignore:" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:785 msgid "Ignore all databases; Replicate:" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:786 msgid "" "This server is not configured as master server in a replication process. You " "can choose from either replicating all databases and ignoring certain " "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to " "ignore all databases by default and allow only certain databases to be " "replicated. Please select the mode:" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:787 #, fuzzy msgid "Master configuration" msgstr "Configurazione del server" #: libraries/messages.inc.php:788 #, fuzzy msgid "Master replication" msgstr "Configurazione del server" #: libraries/messages.inc.php:789 msgid "Replication" msgstr "Replicazione" #: libraries/messages.inc.php:790 msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server is configured as " "master" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:791 #, fuzzy msgid "Please select databases:" msgstr "Prego, selezionare un database" #: libraries/messages.inc.php:792 #, php-format msgid "" "This server is not configured as master in a replication process. Would you " "like to configure it?" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:793 msgid "" "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:794 msgid "Show connected slaves" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:795 libraries/messages.inc.php:902 #, fuzzy msgid "Show master status" msgstr "Mostra lo stato degli slave" #: libraries/messages.inc.php:796 msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:797 msgid "Change or reconfigure master server" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:798 #, fuzzy msgid "Slave configuration" msgstr "Configurazione del server" #: libraries/messages.inc.php:799 msgid "" "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:800 msgid "Error management:" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:801 #, php-format msgid "IO Thread %s only" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:802 msgid "Slave IO Thread not running!" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:803 #, php-format msgid "" "This server is not configured as slave in a replication process. Would you " "like to configure it?" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:804 msgid "Reset slave" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:805 msgid "See slave status table" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:806 msgid "Skip current error" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:807 msgid "errors." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:808 msgid "Skip next" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:809 #, fuzzy msgid "Slave replication" msgstr "Configurazione del server" #: libraries/messages.inc.php:810 msgid "Slave SQL Thread not running!" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:811 #, php-format msgid "SQL Thread %s only" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:812 #, php-format msgid "" "This MySQL server works as %s in replication process. For further " "information about replication status on the server, please visit the replication section." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:813 #, fuzzy msgid "Master status" msgstr "Mostra lo stato degli slave" #: libraries/messages.inc.php:814 #, fuzzy msgid "Replication status" msgstr "Replicazione" #: libraries/messages.inc.php:815 #, fuzzy msgid "Slave status" msgstr "Mostra lo stato degli slave" #: libraries/messages.inc.php:816 msgid "Synchronize databases with master" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:817 msgid "Unable to change master" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:818 msgid "Unknown error" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:819 msgid "Reset" msgstr "Riavvia" #: libraries/messages.inc.php:820 msgid "Resource limits" msgstr "Limiti di risorse" #: libraries/messages.inc.php:821 #, php-format msgid "Restart insertion with %s rows" msgstr "Riprendi inserimento con la riga %s" #: libraries/messages.inc.php:822 msgid "Re-type" msgstr "Reinserisci" #: libraries/messages.inc.php:823 msgid "" "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are " "reloaded." msgstr "" "Gli utenti UTILIZZERANNO comunque il privilegio finché i privilegi non " "saranno ricaricati." #: libraries/messages.inc.php:824 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards." msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella." #: libraries/messages.inc.php:825 #, php-format msgid "You have revoked the privileges for %s" msgstr "Hai revocato i privilegi per %s" #: libraries/messages.inc.php:826 msgid "Revoke" msgstr "Revoca" #: libraries/messages.inc.php:827 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" #: libraries/messages.inc.php:828 msgid "Return type" msgstr "Tipo di risultato" #: libraries/messages.inc.php:829 msgid "Routines" msgstr "Routines" #: libraries/messages.inc.php:830 msgid "Row length" msgstr "Lunghezza riga" #: libraries/messages.inc.php:831 msgid "row(s) starting from record #" msgstr "righe a partire da" #: libraries/messages.inc.php:832 msgid " Row size " msgstr "Dimensione riga" #: libraries/messages.inc.php:833 msgid "horizontal (rotated headers)" msgstr "orizzontale (headers ruotati)" #: libraries/messages.inc.php:834 msgid "horizontal" msgstr " orizzontale " #: libraries/messages.inc.php:835 #, php-format msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells" msgstr " in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle " #: libraries/messages.inc.php:836 msgid "vertical" msgstr " verticale " #: libraries/messages.inc.php:837 msgid "Rows" msgstr "Righe" #: libraries/messages.inc.php:838 msgid "Row Statistics" msgstr "Statistiche righe" #: libraries/messages.inc.php:839 #, php-format msgid "running on %s" msgstr "in esecuzione su %s" #: libraries/messages.inc.php:840 msgid "Submit Query" msgstr "Invia Query" #: libraries/messages.inc.php:841 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on server %s" msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s" #: libraries/messages.inc.php:842 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s" #: libraries/messages.inc.php:843 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: libraries/messages.inc.php:845 #, php-format msgid "Save on server in %s directory" msgstr "Salva sul server nella directory %s" #: libraries/messages.inc.php:846 msgid "Save position" msgstr "Salva la posizione" #: libraries/messages.inc.php:847 msgid "Save" msgstr "Salva" #: libraries/messages.inc.php:848 msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page" msgstr "" "Il fattore di scala è troppo piccolo per riempire lo schema nella pagina" #: libraries/messages.inc.php:849 msgid "Search in database" msgstr "Cerca nel database" #: libraries/messages.inc.php:850 msgid "Inside field:" msgstr "Campi contenuti:" #: libraries/messages.inc.php:851 msgid "Inside table(s):" msgstr "Nella/e tabella/e:" #: libraries/messages.inc.php:852 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):" msgstr "parola/e o valore/i da cercare (carattere jolly: \"%\"):" #: libraries/messages.inc.php:853 msgid "at least one of the words" msgstr "almeno una delle parole" #: libraries/messages.inc.php:854 msgid "all words" msgstr "tutte le parole" #: libraries/messages.inc.php:855 msgid "the exact phrase" msgstr "la frase esatta" #: libraries/messages.inc.php:856 msgid "as regular expression" msgstr "come espressione regolare" #: libraries/messages.inc.php:857 #, php-format msgid "Search results for \"%s\" %s:" msgstr "Cerca i risultati per \"%s\" %s:" #: libraries/messages.inc.php:858 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: libraries/messages.inc.php:859 msgid "Find:" msgstr "Trova:" #: libraries/messages.inc.php:860 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." msgstr "" "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione " "(blowfish_secret)." #: libraries/messages.inc.php:861 msgid "Please select a database" msgstr "Prego, selezionare un database" #: libraries/messages.inc.php:862 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: libraries/messages.inc.php:863 msgid "Select binary log to view" msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare" #: libraries/messages.inc.php:864 msgid "Select fields (at least one):" msgstr "Seleziona campi (almeno uno):" #: libraries/messages.inc.php:865 msgid "Select Foreign Key" msgstr "Seleziona Foreign Key" #: libraries/messages.inc.php:866 msgid "in query" msgstr "nella query" #: libraries/messages.inc.php:867 msgid "Select referenced key" msgstr "Seleziona le chiavi referenziali" #: libraries/messages.inc.php:868 msgid "Select Tables" msgstr "Seleziona Tables" #: libraries/messages.inc.php:869 setup/lib/messages.inc.php:77 msgid "Save as file" msgstr "Salva con nome..." #: libraries/messages.inc.php:870 msgid "Sent" msgstr "Spediti" #: libraries/messages.inc.php:871 msgid "Server Choice" msgstr "Scelta del server" #: libraries/messages.inc.php:872 msgid "The server is not responding" msgstr "Il server non risponde" #: libraries/messages.inc.php:873 msgid "Server" msgstr "Server" #: libraries/messages.inc.php:874 setup/lib/messages.inc.php:110 msgid "Servers" msgstr "Servers" #: libraries/messages.inc.php:875 msgid "Delayed inserts" msgstr "Inserimento ritardato" #: libraries/messages.inc.php:876 msgid "Runtime Information" msgstr "Informazioni di Runtime" #: libraries/messages.inc.php:877 #, php-format msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s." msgstr "Questo server MySQL sta girando da %s. E' stato avviato il %s." #: libraries/messages.inc.php:878 msgid "Variables" msgstr "Variabili" #: libraries/messages.inc.php:879 msgid "" "Server traffic: These tables show the network traffic statistics of " "this MySQL server since its startup." msgstr "" "Traffico del server: Queste tabelle mostrano le statistiche del " "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio." #: libraries/messages.inc.php:880 msgid "Server variables and settings" msgstr "Variabili e parametri del Server" #: libraries/messages.inc.php:881 msgid "Server version" msgstr "Versione MySQL" #: libraries/messages.inc.php:882 msgid "" "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini." "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie " "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire " "sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:883 msgid "" "Cannot start session without errors, please check errors given in your PHP " "and/or webserver log file and configure your PHP installation properly." msgstr "" "Non posso far partire la sessione senza errori, controlla gli errori nel log " "di PHP e/o del tuo server web e configura correttamente la tua installazione " "di PHP." #: libraries/messages.inc.php:884 msgid "Session value" msgstr "Valore sessione" #: libraries/messages.inc.php:885 msgid "" "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " "format: 'a','b','c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or " "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash " "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immettere i valori usando il " "formato: 'a','b','c'...
Se comunque dovete mettere dei backslash (\"\\" "\") o dei single quote (\"'\") davanti a questi valori anteporre un \"\\" "\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')." #: libraries/messages.inc.php:886 msgid "settings" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:887 msgid "Show all" msgstr "Mostra tutti" #: libraries/messages.inc.php:888 msgid "Show binary contents as HEX" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:889 msgid "Show binary contents" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:890 msgid "Show BLOB contents" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:891 msgid "Show color" msgstr "Mostra il colore" #: libraries/messages.inc.php:892 msgid "Data Dictionary Format" msgstr "Formato del Data Dictionary" #: libraries/messages.inc.php:893 msgid "Show Full Queries" msgstr "Mostra query complete" #: libraries/messages.inc.php:894 msgid "Show grid" msgstr "Mostra la griglia" #: libraries/messages.inc.php:895 msgid "Show/Hide left menu" msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra" #: libraries/messages.inc.php:896 msgid "Showing bookmark" msgstr "Mostrando i segnalibri" #: libraries/messages.inc.php:897 msgid "Showing as PHP code" msgstr "Mostrando il codice PHP" #: libraries/messages.inc.php:898 msgid "Showing rows" msgstr "Visualizzazione record " #: libraries/messages.inc.php:899 msgid "Showing SQL query" msgstr "Mostrando la query SQL" #: libraries/messages.inc.php:900 #, fuzzy msgid "Show insert query" msgstr "Mostrando la query SQL" #: libraries/messages.inc.php:901 msgid "Only show keys" msgstr "Mostra solo le chiavi" #: libraries/messages.inc.php:903 msgid "Show open tables" msgstr "Mostra le tabelle aperte" #: libraries/messages.inc.php:904 msgid "Show PHP information" msgstr "Mostra le info sul PHP" #: libraries/messages.inc.php:905 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: libraries/messages.inc.php:906 msgid "Show slave hosts" msgstr "Mostra gli hosts slave" #: libraries/messages.inc.php:907 msgid "Show slave status" msgstr "Mostra lo stato degli slave" #: libraries/messages.inc.php:908 msgid "" "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that " "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store " "statements from the transaction." msgstr "" "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, " "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file " "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni." #: libraries/messages.inc.php:909 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache." msgstr "" "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario." #: libraries/messages.inc.php:910 msgid "" "The number of temporary tables on disk created automatically by the server " "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want " "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-" "based instead of disk-based." msgstr "" "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal " "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è " "grande, potresti voler aumentare il valore tmp_table_size, per fare im modo " "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based." #: libraries/messages.inc.php:911 msgid "How many temporary files mysqld has created." msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato." #: libraries/messages.inc.php:912 msgid "" "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server " "while executing statements." msgstr "" "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server " "durante l'esecuzione dei comandi." #: libraries/messages.inc.php:913 msgid "" "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred " "(probably duplicate key)." msgstr "" "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori " "(probabilmete chiave dublicata)." #: libraries/messages.inc.php:914 msgid "" "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table " "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread." msgstr "" "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato " "INSERT DELAYED occupa un thread." #: libraries/messages.inc.php:915 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written." msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte." #: libraries/messages.inc.php:916 msgid "The number of executed FLUSH statements." msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti." #: libraries/messages.inc.php:917 msgid "The number of internal COMMIT statements." msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti." #: libraries/messages.inc.php:918 msgid "The number of times a row was deleted from a table." msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella." #: libraries/messages.inc.php:919 msgid "" "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a " "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover " "indicates the number of time tables have been discovered." msgstr "" "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una " "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. " "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata." #: libraries/messages.inc.php:920 msgid "" "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, " "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, " "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed." msgstr "" "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è " "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete " "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia " "indicizzata." #: libraries/messages.inc.php:921 msgid "" "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is " "a good indication that your queries and tables are properly indexed." msgstr "" "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è " "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente " "indicizzate." #: libraries/messages.inc.php:922 msgid "" "The number of requests to read the next row in key order. This is " "incremented if you are querying an index column with a range constraint or " "if you are doing an index scan." msgstr "" "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle " "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su di una " "colonna indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione " "degli indici." #: libraries/messages.inc.php:923 msgid "" "The number of requests to read the previous row in key order. This read " "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC." msgstr "" "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle " "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare " "ORDER BY ... DESC." #: libraries/messages.inc.php:924 msgid "" "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high " "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You " "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or " "you have joins that don't use keys properly." msgstr "" "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. " "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un " "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che che richiedono " "a MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano " "le chiavi correttamente." #: libraries/messages.inc.php:925 msgid "" "The number of requests to read the next row in the data file. This is high " "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your " "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take " "advantage of the indexes you have." msgstr "" "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. " "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. " "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente " "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli " "indici che hai." #: libraries/messages.inc.php:926 msgid "The number of internal ROLLBACK statements." msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni." #: libraries/messages.inc.php:927 msgid "The number of requests to update a row in a table." msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella." #: libraries/messages.inc.php:928 msgid "The number of requests to insert a row in a table." msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella." #: libraries/messages.inc.php:929 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)." msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)." #: libraries/messages.inc.php:930 msgid "The number of pages currently dirty." msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche." #: libraries/messages.inc.php:931 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed." msgstr "" "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere " "aggiornate." #: libraries/messages.inc.php:932 msgid "The number of free pages." msgstr "Il numero di pagine libere." #: libraries/messages.inc.php:933 msgid "" "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently " "being read or written or that can't be flushed or removed for some other " "reason." msgstr "" "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono " "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o " "rimosse per altre ragioni." #: libraries/messages.inc.php:934 msgid "" "The number of pages busy because they have been allocated for administrative " "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also " "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." msgstr "" "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, " "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato " "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - " "Innodb_buffer_pool_pages_data." #: libraries/messages.inc.php:935 msgid "Total size of buffer pool, in pages." msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine." #: libraries/messages.inc.php:936 msgid "" "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a " "query is to scan a large portion of a table but in random order." msgstr "" "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando " "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale." #: libraries/messages.inc.php:937 msgid "" "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when " "InnoDB does a sequential full table scan." msgstr "" "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB " "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella." #: libraries/messages.inc.php:938 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done." msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto." #: libraries/messages.inc.php:939 msgid "" "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool " "and had to do a single-page read." msgstr "" "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool " "e che devono fare una lettura di una pagina singola." #: libraries/messages.inc.php:940 msgid "" "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. " "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are " "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This " "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set " "properly, this value should be small." msgstr "" "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in " "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono " "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano " "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la " "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore " "dovrebbe essere basso." #: libraries/messages.inc.php:941 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB." #: libraries/messages.inc.php:942 msgid "The number of fsync() operations so far." msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora." #: libraries/messages.inc.php:943 msgid "The current number of pending fsync() operations." msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa." #: libraries/messages.inc.php:944 msgid "The current number of pending reads." msgstr "Il numero di letture in attesa." #: libraries/messages.inc.php:945 msgid "The current number of pending writes." msgstr "Il numero di scritture in attesa." #: libraries/messages.inc.php:946 msgid "The amount of data read so far, in bytes." msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes." #: libraries/messages.inc.php:947 msgid "The total number of data reads." msgstr "Il numero totale di dati letti." #: libraries/messages.inc.php:948 msgid "The total number of data writes." msgstr "Il numero totale di dati scritti." #: libraries/messages.inc.php:949 msgid "The amount of data written so far, in bytes." msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes." #: libraries/messages.inc.php:950 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations." msgstr "" "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che " "sono state scritte a questo scopo." #: libraries/messages.inc.php:951 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed." msgstr "" "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che " "sono state scritte a questo scopo." #: libraries/messages.inc.php:952 msgid "" "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to " "wait for it to be flushed before continuing." msgstr "" "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo " "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare." #: libraries/messages.inc.php:953 msgid "The number of log write requests." msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log." #: libraries/messages.inc.php:954 msgid "The number of physical writes to the log file." msgstr "Il numero scritture fisiche del log file." #: libraries/messages.inc.php:955 msgid "The number of fsync() writes done to the log file." msgstr "Il numero di scritture fsync fatte sul log file." #: libraries/messages.inc.php:956 msgid "The number of pending log file fsyncs." msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file." #: libraries/messages.inc.php:957 msgid "Pending log file writes." msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file." #: libraries/messages.inc.php:958 msgid "The number of bytes written to the log file." msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file." #: libraries/messages.inc.php:959 msgid "The number of pages created." msgstr "Il numero di pagine create." #: libraries/messages.inc.php:960 msgid "" "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in " "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes." msgstr "" "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti " "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di " "convertirli facilmente in bytes." #: libraries/messages.inc.php:961 msgid "The number of pages read." msgstr "Il numero di pagine lette." #: libraries/messages.inc.php:962 msgid "The number of pages written." msgstr "Il numero di pagine scritte." #: libraries/messages.inc.php:963 msgid "The number of row locks currently being waited for." msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa." #: libraries/messages.inc.php:964 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi." #: libraries/messages.inc.php:965 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds." msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi." #: libraries/messages.inc.php:966 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi." #: libraries/messages.inc.php:967 msgid "The number of times a row lock had to be waited for." msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere." #: libraries/messages.inc.php:968 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables." msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB." #: libraries/messages.inc.php:969 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables." msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB." #: libraries/messages.inc.php:970 msgid "The number of rows read from InnoDB tables." msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB." #: libraries/messages.inc.php:971 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables." msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB." #: libraries/messages.inc.php:972 msgid "" "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet " "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks." msgstr "" "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati " "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. E' conosciuto con il " "nome di Not_flushed_key_blocks." #: libraries/messages.inc.php:973 msgid "" "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to " "determine how much of the key cache is in use." msgstr "" "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore " "per determinare quanta cache chiave è in uso." #: libraries/messages.inc.php:974 msgid "" "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark " "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at " "one time." msgstr "" "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. The number of used blocks in " "the key cache. Questo valore è un'importante segnale che indica il numero " "massimo di blocchi che sono stati in uso contemporaneamente." #: libraries/messages.inc.php:975 msgid "The number of requests to read a key block from the cache." msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache." #: libraries/messages.inc.php:976 msgid "" "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, " "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate " "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests." msgstr "" "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è " "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl " "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/" "Key_read_requests." #: libraries/messages.inc.php:977 msgid "The number of requests to write a key block to the cache." msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache." #: libraries/messages.inc.php:978 msgid "The number of physical writes of a key block to disk." msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco." #: libraries/messages.inc.php:979 msgid "" "The total cost of the last compiled query as computed by the query " "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the " "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet." msgstr "" "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato " "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti " "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che " "significa che nessuna query è stata ancora compilata." #: libraries/messages.inc.php:980 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues." msgstr "" "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED." #: libraries/messages.inc.php:981 msgid "" "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " "table cache value is probably too small." msgstr "" "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è " "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo." #: libraries/messages.inc.php:982 msgid "The number of files that are open." msgstr "Il numero di file che sono aperti." #: libraries/messages.inc.php:983 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)." msgstr "" "il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)." #: libraries/messages.inc.php:984 msgid "The number of tables that are open." msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte." #: libraries/messages.inc.php:985 msgid "The number of free memory blocks in query cache." msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query." #: libraries/messages.inc.php:986 msgid "The amount of free memory for query cache." msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query." #: libraries/messages.inc.php:987 msgid "The number of cache hits." msgstr "Il numero di cache hits." #: libraries/messages.inc.php:988 msgid "The number of queries added to the cache." msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache." #: libraries/messages.inc.php:989 msgid "" "The number of queries that have been removed from the cache to free up " "memory for caching new queries. This information can help you tune the query " "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to " "decide which queries to remove from the cache." msgstr "" "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria " "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per " "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa " "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per " "decidere quali query rimuovere dalla cache." #: libraries/messages.inc.php:990 msgid "" "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the " "query_cache_type setting)." msgstr "" "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache " "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)." #: libraries/messages.inc.php:991 msgid "The number of queries registered in the cache." msgstr "Il numero di query registrate nella cache." #: libraries/messages.inc.php:992 msgid "The total number of blocks in the query cache." msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query." #: libraries/messages.inc.php:993 msgctxt "$strShowStatusReset" msgid "Reset" msgstr "Reset" #: libraries/messages.inc.php:994 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)." msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)." #: libraries/messages.inc.php:995 msgid "" "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you " "should carefully check the indexes of your tables." msgstr "" "Il numero di joins che non usano gli indici. (Se questo valore non è 0, " "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle.)" #: libraries/messages.inc.php:996 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table." msgstr "" "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di " "riferimento." #: libraries/messages.inc.php:997 msgid "" "The number of joins without keys that check for key usage after each row. " "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)" msgstr "" "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo " "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli " "indici delle tue tabelle.)" #: libraries/messages.inc.php:998 msgid "" "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not " "critical even if this is big.)" msgstr "" "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, " "solitamente, un valore critico anche se è grande.)" #: libraries/messages.inc.php:999 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table." msgstr "" "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima " "tabella." #: libraries/messages.inc.php:1000 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread." msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave." #: libraries/messages.inc.php:1001 msgid "" "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has " "retried transactions." msgstr "" "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha " "ritentato una transazione." #: libraries/messages.inc.php:1002 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master." msgstr "" "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master." #: libraries/messages.inc.php:1003 msgid "" "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to " "create." msgstr "" "Numero di processi che hanno impiegato più di \"slow_launch_time\" secondi " "per partire." #: libraries/messages.inc.php:1004 msgid "" "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds." msgstr "" "Numero di query che hanno impiegato più di \"long_query_time\" seconds." #: libraries/messages.inc.php:1005 msgid "" "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value " "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size " "system variable." msgstr "" "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state " "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di " "sistema sort_buffer_size." #: libraries/messages.inc.php:1006 msgid "The number of sorts that were done with ranges." msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo." #: libraries/messages.inc.php:1007 msgid "The number of sorted rows." msgstr "Il numero di righe ordinate." #: libraries/messages.inc.php:1008 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table." msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella." #: libraries/messages.inc.php:1009 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente." #: libraries/messages.inc.php:1010 msgid "" "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and " "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you " "should first optimize your queries, and then either split your table or " "tables or use replication." msgstr "" "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era " "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le " "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le " "repliche, sia dividere le tabelle." #: libraries/messages.inc.php:1011 msgid "" "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be " "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should " "raise your thread_cache_size." msgstr "" "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può " "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso " "devi aumentare la tua thread_cache_size." #: libraries/messages.inc.php:1012 msgid "The number of currently open connections." msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte." #: libraries/messages.inc.php:1013 msgid "" "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is " "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this " "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread " "implementation.)" msgstr "" "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created " "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. " "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle " "performace se hai una buona implementazione dei processi.)" #: libraries/messages.inc.php:1014 msgid "The number of threads that are not sleeping." msgstr "Il numero di processi non in attesa." #: libraries/messages.inc.php:1015 msgid "Show dimension of tables" msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle" #: libraries/messages.inc.php:1016 msgid "Show tables" msgstr "Mostra le tabelle" #: libraries/messages.inc.php:1017 msgid " Show this query here again " msgstr "Mostra di nuovo questa query" #: libraries/messages.inc.php:1018 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" #: libraries/messages.inc.php:1019 msgid "(singly)" msgstr "(singolarmente)" #: libraries/messages.inc.php:1020 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: libraries/messages.inc.php:1021 setup/lib/messages.inc.php:154 msgid "Number of records (queries) to skip from start" msgstr "Numero di record (query) da saltare a partire dall'inizio" #: libraries/messages.inc.php:1022 msgid "" "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If " "not, please add the following line into [mysqld] section:" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1023 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" #: libraries/messages.inc.php:1024 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" #: libraries/messages.inc.php:1025 msgid "Small/Big All" msgstr "Espandi/Contrai" #: libraries/messages.inc.php:1026 msgid "Snap to grid" msgstr "Calamita alla griglia" #: libraries/messages.inc.php:1027 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)" msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)" #: libraries/messages.inc.php:1028 msgid "Socket" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1029 msgid "Sort by key" msgstr "Ordina per chiave" #: libraries/messages.inc.php:1030 msgid "Sorting" msgstr "Ordinando" #: libraries/messages.inc.php:1031 msgid "Sort" msgstr "Ordinamento" #: libraries/messages.inc.php:1032 msgid "Space usage" msgstr "Spazio utilizzato" #: libraries/messages.inc.php:1033 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: libraries/messages.inc.php:1034 msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")." #: libraries/messages.inc.php:1035 msgid "SQL compatibility mode" msgstr "Modo di compatibilità SQL" #: libraries/messages.inc.php:1036 msgid "Export type" msgstr "Tipo di esportazione" #: libraries/messages.inc.php:1037 msgid "Export time in UTC" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1038 msgid "" "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a " "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query " "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if " "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have " "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, " "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, " "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:" msgstr "" "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate " "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non " "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia " "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo " "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di " "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può " "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o " "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di " "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla " "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati " "riportati nella sezione CUT qui sotto:" #: libraries/messages.inc.php:1039 msgid "" "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output " "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem" msgstr "" "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL " "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema" #: libraries/messages.inc.php:1040 msgid "SQL query" msgstr "query SQL" #: libraries/messages.inc.php:1041 msgid "SQL result" msgstr "Risultato SQL" #: libraries/messages.inc.php:1042 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: libraries/messages.inc.php:1043 msgid "Invalid Identifer" msgstr "Identificatore Non Valido" #: libraries/messages.inc.php:1044 msgid "Unclosed quote" msgstr "Virgolette Non Chiuse" #: libraries/messages.inc.php:1045 msgid "Unknown Punctuation String" msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta" #: libraries/messages.inc.php:1046 msgid "Stand-in structure for view" msgstr "Struttura Stand-in per le viste" #: libraries/messages.inc.php:1047 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Avvio" #: libraries/messages.inc.php:1048 msgid "Last check" msgstr "Ultimo controllo" #: libraries/messages.inc.php:1049 msgid "Creation" msgstr "Creazione" #: libraries/messages.inc.php:1050 msgid "Statements" msgstr "Istruzioni" #: libraries/messages.inc.php:1051 msgid "static" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1052 msgid "" "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as " "reported by the MySQL server may be incorrect." msgstr "" "Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, " "e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero " "non essere corrette." #: libraries/messages.inc.php:1053 msgid "Last update" msgstr "Ultimo cambiamento" #: libraries/messages.inc.php:1054 msgid "Status" msgstr "Stato" #: libraries/messages.inc.php:1055 msgid "Stop" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1056 msgid "Storage Engines" msgstr "Motori di Memorizzazione" #: libraries/messages.inc.php:1057 msgid "Storage Engine" msgstr "Motore di Memorizzazione" #: libraries/messages.inc.php:1058 msgctxt "$strStrucCSV" msgid "CSV" msgstr "dati CSV" #: libraries/messages.inc.php:1059 msgid "Structure and data" msgstr "Struttura e dati" #: libraries/messages.inc.php:1060 msgid "CSV for MS Excel" msgstr "CSV per dati MS Excel" #: libraries/messages.inc.php:1061 msgid "Native MS Excel format" msgstr "Dati nativi di MS Excel" #: libraries/messages.inc.php:1062 msgid "Structure only" msgstr "Solo struttura" #: libraries/messages.inc.php:1063 msgid "Propose table structure" msgstr "Proponi la struttura della tabella" #: libraries/messages.inc.php:1064 #, fuzzy msgid "Structure Difference" msgstr "Struttura per la vista" #: libraries/messages.inc.php:1065 msgid "Structure for view" msgstr "Struttura per la vista" #: libraries/messages.inc.php:1066 #, fuzzy msgid "structure" msgstr "Struttura" #: libraries/messages.inc.php:1067 msgid "Structure" msgstr "Struttura" #: libraries/messages.inc.php:1068 msgid "Structure Synchronization" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1069 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: libraries/messages.inc.php:1070 msgid "Your SQL query has been executed successfully" msgstr "La query è stata eseguita con successo" #: libraries/messages.inc.php:1071 #, php-format msgid "" "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible " "issues." msgstr "" "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: %" "sdocumentation%s per possibili problemi." #: libraries/messages.inc.php:1072 msgid "Sum" msgstr "Totali" #: libraries/messages.inc.php:1073 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" #: libraries/messages.inc.php:1074 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione..." #: libraries/messages.inc.php:1075 msgid "Hardware authentication failed" msgstr "Autentificazione hardware fallita" #: libraries/messages.inc.php:1076 #, php-format msgid "File %s does not contain any key id" msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id" #: libraries/messages.inc.php:1077 msgid "No valid authentication key plugged" msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita" #: libraries/messages.inc.php:1078 msgid "Switch to copied database" msgstr "Passare al Database copiato" #: libraries/messages.inc.php:1079 msgid "Switch to copied table" msgstr "Passa alla tabella copiata" #: libraries/messages.inc.php:1080 msgid "" "Target database will be completely synchronized with source database. Source " "database will remain unchanged." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1081 msgid "Synchronize Databases" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1082 msgid "Synchronize" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1084 msgid "Add column(s)" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1085 #, php-format msgid "Table %s already exists!" msgstr "La tabella %s esiste già!" #: libraries/messages.inc.php:1086 msgid "Alter column(s)" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1087 #, php-format msgid "Table %1$s has been altered successfully" msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo" #: libraries/messages.inc.php:1088 msgid "Alter index(s)" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1089 msgid "Apply index(s)" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1090 msgid "Table comments" msgstr "Commenti sulla tabella" #: libraries/messages.inc.php:1091 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1092 msgid "The table name is empty!" msgstr "Il nome della tabella è vuoto!" #: libraries/messages.inc.php:1093 #, php-format msgid "Table %1$s has been created." msgstr "La tabella %1$s è stata creata." #: libraries/messages.inc.php:1094 #, php-format msgid "Table %s has been dropped" msgstr "La tabella %s è stata eliminata" #: libraries/messages.inc.php:1095 #, php-format msgid "Table %s has been emptied" msgstr "La tabella %s è stata svuotata" #: libraries/messages.inc.php:1096 #, php-format msgid "Table %s has been flushed" msgstr "La tabella %s è stata inizializzata" #: libraries/messages.inc.php:1097 msgid "Insert row(s)" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1098 msgid "Table seems to be empty!" msgstr "La tabella sembra essere vuota!" #: libraries/messages.inc.php:1099 msgid "Table maintenance" msgstr "Amministrazione tabella" #: libraries/messages.inc.php:1100 msgid "Table name" msgstr "Nome tabella" #: libraries/messages.inc.php:1101 msgid "Table of contents" msgstr "Tabella dei contenuti" #: libraries/messages.inc.php:1102 msgid "Table options" msgstr "Opzioni della tabella" #: libraries/messages.inc.php:1103 msgid "Remove column(s)" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1104 msgid "Remove index(s)" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1105 #, php-format msgid "%s table(s)" msgstr "%s tabella(e)" #: libraries/messages.inc.php:1106 msgid "Table structure for table" msgstr "Struttura della tabella" #: libraries/messages.inc.php:1107 msgid "Table" msgstr "Tabella" #: libraries/messages.inc.php:1108 msgid "Update row(s)" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1109 msgid "take it" msgstr "prendilo" #: libraries/messages.inc.php:1110 msgid "Target database has been synchronized with source database" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1111 msgid "Table-specific privileges" msgstr "Privilegi relativi alle tabelle" #: libraries/messages.inc.php:1112 msgid "Temporary data" msgstr "Dati temporanei" #: libraries/messages.inc.php:1113 msgid " Because of its length,
this field might not be editable " msgstr "" " A causa della sua lunghezza,
questo campo non può essere modificato " #: libraries/messages.inc.php:1114 msgid "Texy! text" msgstr "Testo \"Texy!\"" #: libraries/messages.inc.php:1115 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: libraries/messages.inc.php:1116 #, php-format msgid "Default theme %s not found!" msgstr "Tema di default %s non trovato!" #: libraries/messages.inc.php:1117 msgid "No preview available." msgstr "Nessuna preview disponibile." #: libraries/messages.inc.php:1118 #, php-format msgid "Theme %s not found!" msgstr "Tema %s non trovato!" #: libraries/messages.inc.php:1119 #, php-format msgid "No valid image path for theme %s found!" msgstr "Nessun percorso per le immagini per il tema %s trovato!" #: libraries/messages.inc.php:1120 #, php-format msgid "Theme path not found for theme %s!" msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!" #: libraries/messages.inc.php:1121 msgid "Theme / Style" msgstr "Tema / Stile" #: libraries/messages.inc.php:1122 msgid "This Host" msgstr "Questo Host" #: libraries/messages.inc.php:1123 msgid "Threads" msgstr "Processi" #: libraries/messages.inc.php:1124 #, php-format msgid "Thread %s was successfully killed." msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo." #: libraries/messages.inc.php:1125 #, php-format msgid "" "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d." msgstr "" "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro " "riprenderà dalla posizione: %d." #: libraries/messages.inc.php:1126 msgid "" "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin " "won't be able to finish this import unless you increase php time limits." msgstr "" "Nell'ultima esecuzione nessun dato è stato processato, questo, solitamente, " "vuole dire che che phpMyAdmin non è in grado di ultimare l'operazione fino a " "che non verrà aumentato il parametro php time limits." #: libraries/messages.inc.php:1127 msgid "" "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same " "file and import will resume." msgstr "" "Superato il tempo limite dello script, se vuoi finire l'importazione inoltra " "nuovamente il file e il processo riprenderà." #: libraries/messages.inc.php:1128 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: libraries/messages.inc.php:1129 msgid "to/from page" msgstr "da/per pagina" #: libraries/messages.inc.php:1130 msgid "Toggle scratchboard" msgstr "(dis)attiva scratchboard" #: libraries/messages.inc.php:1131 msgid "Toggle small/big" msgstr "Contrai/Espandi" #: libraries/messages.inc.php:1132 msgid "To select relation, click :" msgstr "Per selezionare una relazione, click :" #: libraries/messages.inc.php:1133 msgid "total" msgstr "Totali" #: libraries/messages.inc.php:1134 msgid "Total" msgstr "Totale" #: libraries/messages.inc.php:1135 #, php-format msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1136 msgid "Activate now" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1137 #, php-format msgid "Activate tracking for %s.%s" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1138 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1139 #, fuzzy msgid "Create version" msgstr "Crea relazioni" #: libraries/messages.inc.php:1140 #, php-format msgid "Create version %s of %s.%s" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1141 #, fuzzy msgid "Database Log" msgstr "Database" #: libraries/messages.inc.php:1142 msgid "Data definition statement" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1143 msgid "Data manipulation statement" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1144 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Dati" #: libraries/messages.inc.php:1145 msgid "Deactivate now" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1146 #, php-format msgid "Deactivate tracking for %s.%s" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1147 #, fuzzy, php-format msgid "Export as %s" msgstr "Tipo di esportazione" #: libraries/messages.inc.php:1148 msgid "Tracking is active." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1149 msgid "Tracking is not active." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1150 msgid "Tracking Mechanism" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1151 msgid "Close" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1152 #, php-format msgid "Tracking report for table `%s`" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1153 msgid "Tracking report" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1154 #, php-format msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1155 msgid "Show versions" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1156 msgid "SQL dump (file download)" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1157 msgid "SQL dump" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1158 msgid "SQL statements executed." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1159 msgid "This option will replace your table and contained data." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1160 msgid "SQL execution" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1161 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1162 msgid "Tracking statements" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1163 msgid "active" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1164 msgid "not active" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1165 #, fuzzy msgid "Structure snapshot" msgstr "Solo struttura" #: libraries/messages.inc.php:1166 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Crea" #: libraries/messages.inc.php:1167 #, fuzzy msgid "Last version" msgstr "Crea relazioni" #: libraries/messages.inc.php:1168 msgid "Updated" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1169 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Persiano" #: libraries/messages.inc.php:1170 msgid "Track these data definition statements:" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1171 msgid "Track these data manipulation statements:" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1172 #, fuzzy msgid "Tracked tables" msgstr "Controlla tabella" #: libraries/messages.inc.php:1173 msgid "Tracking" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1174 #, fuzzy msgid "Track table" msgstr "Controlla tabella" #: libraries/messages.inc.php:1175 #, fuzzy msgid "Untracked tables" msgstr "Controlla tabella" #: libraries/messages.inc.php:1176 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Nome utente:" #: libraries/messages.inc.php:1177 #, php-format msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1178 #, php-format msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1179 #, php-format msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1180 #, php-format msgid "Version %s snapshot (SQL code)" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1181 #, fuzzy msgid "Versions" msgstr "Persiano" #: libraries/messages.inc.php:1182 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1183 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" #: libraries/messages.inc.php:1184 msgid "Traditional Spanish" msgstr "Spagnolo tradizionale" #: libraries/messages.inc.php:1185 msgid "Traffic" msgstr "Traffico" #: libraries/messages.inc.php:1186 msgid "Transaction coordinator" msgstr "Coordinatore delle transazioni" #: libraries/messages.inc.php:1187 msgid "" "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the " "first option to specify the filename, or use the second option as the name " "of a field which contains the filename. If you use the second option, you " "need to set the first option to the empty string." msgstr "" "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato " "binario. La prima opzione è il nome del file binario. La seconda opzione è " "un nome di campo possibile di una riga della tabella che contiene il nome di " "schedario. Se fornite una seconda opzione dovete avere la prima opzione " "settata ad una stringa vuota" #: libraries/messages.inc.php:1188 msgid "" "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter " "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)." msgstr "" "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, " "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a " "2 nibbles)." #: libraries/messages.inc.php:1189 msgid "" "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height " "in pixels. The original aspect ratio is preserved." msgstr "" "Mostra un thumbnalil cliccabile; opzioni: larghezza,altezza in pixel " "(mantiere la proporzione iniziale)" #: libraries/messages.inc.php:1190 msgid "Displays a link to download this image." msgstr "Mostra un link a questa immagine (download blob diretto, i.e.)." #: libraries/messages.inc.php:1191 msgid "See image/jpeg: inline" msgstr "Vedi immagine/jpeg: inline" #: libraries/messages.inc.php:1192 msgid "" "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as " "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be " "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a " "different date/time format string. Third option determines whether you want " "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. " "According to that, date format has different value - for \"local\" see the " "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using " "gmdate() function." msgstr "" "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data " "formattata. La prima opzione è l'offset (in ore) che verrà aggiunto all'ora " "(Default: 0). Usare la seconda opzione per specificare un differente formato " "di data/ora. La terza opzione determina se vuoi vedere l'ora locale o UTC " "(usa \"local\" o \"utc\" per questo). In relazione a questo, il formato data " "ha differenti valori - per \"local\" guarda la documentazione della funzione " "PHP strftime(); per \"utc\" viene usata la funzione gmdate()." #: libraries/messages.inc.php:1193 msgid "" "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data via " "standard input. Returns the standard output of the application. The default " "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have to " "manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc." "php and list the tools you want to make available. The first option is then " "the number of the program you want to use and the second option is the " "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the " "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, " "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line " "(Default 1)." msgstr "" "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi " "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. " "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il " "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file " "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli " "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero " "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il " "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output " "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se " "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero " "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)" #: libraries/messages.inc.php:1194 msgid "" "Displays the contents of the field as-is, without running it through " "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML." msgstr "" "Preserva l'originale formattazione del campo. Nessun Escaping viene " "applicato." #: libraries/messages.inc.php:1195 msgid "" "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first " "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and " "third options are the width and the height in pixels." msgstr "" "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome " "del file; la prima opzione è un prefisso come \"http://tuodominio.com/\", la " "seconda opzione è la larghezza in pixel, la terza è l'altezza." #: libraries/messages.inc.php:1196 msgid "" "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a URL " "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for " "the link." msgstr "" "Mostra un collegamento, il campo contiene il nome del file; la prima opzione " "è un prefisso come \"http://tuodominio.com/\", la seconda opzione è un " "titolo per il collegamento." #: libraries/messages.inc.php:1197 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi." #: libraries/messages.inc.php:1198 msgid "" "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to " "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the " "number of characters to return (Default: until end of string). The third " "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs " "(Default: \"...\")." msgstr "" "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che " "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La " "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito. Se " "vuoto, restituisce tutto il testo rimanente. La terza opzione definisce " "quali caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-" "stringa viene restituita (Predefinito: ...) ." #: libraries/messages.inc.php:1199 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" #: libraries/messages.inc.php:1200 msgid "Truncate Shown Queries" msgstr "Tronca le Query Mostrate" #: libraries/messages.inc.php:1201 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: libraries/messages.inc.php:1202 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: libraries/messages.inc.php:1204 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" #: libraries/messages.inc.php:1205 msgid "Uncheck All" msgstr "Deseleziona tutti" #: libraries/messages.inc.php:1206 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: libraries/messages.inc.php:1207 msgid "Unique" msgstr "Unica" #: libraries/messages.inc.php:1208 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: libraries/messages.inc.php:1209 msgid "Unselect All" msgstr "Deseleziona tutto" #: libraries/messages.inc.php:1210 #, php-format msgid "" "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support " "for it is not implemented or disabled by your configuration." msgstr "" "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non " "supportato. Altrimenti il supporto per questo tipo di compressione non è " "stato ancora implementato o è stato disabilitato dalla tua configurazione." #: libraries/messages.inc.php:1211 #, php-format msgid "You have updated the privileges for %s." msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s." #: libraries/messages.inc.php:1212 msgid "The profile has been updated." msgstr "Il profilo è stato aggiornato." #: libraries/messages.inc.php:1213 msgid "Update Query" msgstr "Aggiorna Query" #: libraries/messages.inc.php:1214 msgid "" "Please see the documentation on how to update your column_comments table" msgstr "" "Prego leggere la documentazione su come aggiornare la vostra tabella " "Column_comments" #: libraries/messages.inc.php:1215 #, php-format msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva." #: libraries/messages.inc.php:1216 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco." #: libraries/messages.inc.php:1217 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata." #: libraries/messages.inc.php:1218 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML." #: libraries/messages.inc.php:1219 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini." #: libraries/messages.inc.php:1220 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Non trovo la cartella temporanea." #: libraries/messages.inc.php:1221 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato." #: libraries/messages.inc.php:1222 msgid "Unknown error in file upload." msgstr "Errore sconosciuto nel caricamento del file." #: libraries/messages.inc.php:1223 #, php-format msgid "" "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%" "s for ways to workaround this limit." msgstr "" "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grosso. " "Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s Per i modi di aggirare " "questo limite." #: libraries/messages.inc.php:1224 msgid "File uploads are not allowed on this server." msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server." #: libraries/messages.inc.php:1225 msgid "Usage" msgstr "Utilizzo" #: libraries/messages.inc.php:1226 msgid "Enclose table and field names with backquotes" msgstr "Usa i backquotes con i nomi delle tabelle e dei campi" #: libraries/messages.inc.php:1227 msgid "Use Host Table" msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host" #: libraries/messages.inc.php:1228 #, php-format msgid "The user %s already exists!" msgstr "L'utente %s esiste già!" #: libraries/messages.inc.php:1229 msgid "The user name is empty!" msgstr "Il nome utente è vuoto!" #: libraries/messages.inc.php:1230 msgid "User name" msgstr "Nome utente" #: libraries/messages.inc.php:1231 msgid "The selected user was not found in the privilege table." msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi." #: libraries/messages.inc.php:1232 msgid "User overview" msgstr "Vista d'insieme dell'utente" #: libraries/messages.inc.php:1233 msgid "The selected users have been deleted successfully." msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo." #: libraries/messages.inc.php:1234 #, php-format msgid "Users having access to "%s"" msgstr "Utenti che hanno accesso a \"%s\"" #: libraries/messages.inc.php:1235 msgid "User" msgstr "Utente" #: libraries/messages.inc.php:1236 msgid "" "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere" msgstr "" "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL" "+frecce per spostarlo altrove" #: libraries/messages.inc.php:1237 msgid "Use Tables" msgstr "Utilizza tabelle" #: libraries/messages.inc.php:1238 msgid "Use text field" msgstr "Utilizza campo text" #: libraries/messages.inc.php:1239 msgid "Use this value" msgstr "Usa questa opzione" #: libraries/messages.inc.php:1241 setup/lib/messages.inc.php:337 msgid "Validate SQL" msgstr "Valida SQL" #: libraries/messages.inc.php:1242 #, php-format msgid "" "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have " "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s." msgstr "" "L'SQL validator non può essere inizializzato. Prego controllare di avere " "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione" "%s." #: libraries/messages.inc.php:1243 msgid "Value" msgstr "Valore" #: libraries/messages.inc.php:1244 msgid "Variable" msgstr "Variabile" #: libraries/messages.inc.php:1245 msgid "Version information" msgstr "Informazioni sulla versione" #: libraries/messages.inc.php:1246 msgid "View dump (schema) of databases" msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases" #: libraries/messages.inc.php:1247 msgid "View dump (schema) of database" msgstr "Visualizza dump (schema) del database" #: libraries/messages.inc.php:1248 msgid "View dump (schema) of table" msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella" #: libraries/messages.inc.php:1249 #, php-format msgid "" "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%" "s." msgstr "" "Questa visuale ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni " "controlla la %sdocumentazione%s." #: libraries/messages.inc.php:1250 #, php-format msgid "View %s has been dropped" msgstr "La vista %s è stata eliminata" #: libraries/messages.inc.php:1251 msgid "View image" msgstr "Visualizza immagine" #: libraries/messages.inc.php:1252 msgid "VIEW name" msgstr "Nome VISTA" #: libraries/messages.inc.php:1253 msgid "View video" msgstr "Visualizza video" #: libraries/messages.inc.php:1254 msgid "View" msgstr "Vista" #: libraries/messages.inc.php:1256 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached" msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata" #: libraries/messages.inc.php:1257 msgid "web server upload directory" msgstr "directory di upload del web-server" #: libraries/messages.inc.php:1258 msgid "Web server" msgstr "Web server" #: libraries/messages.inc.php:1259 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenuto in %s" #: libraries/messages.inc.php:1260 msgid "West European" msgstr "Europeo Occidentale" #: libraries/messages.inc.php:1261 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: libraries/messages.inc.php:1262 msgid "wildcard" msgstr "wildcard" #: libraries/messages.inc.php:1263 msgid "" "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the " "parent window, or your browser's security settings are configured to block " "cross-window updates." msgstr "" "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi " "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia " "bloccando gli aggiornamenti fra browsers a causa di qualche impostazione di " "sicurezza" #: libraries/messages.inc.php:1264 msgid "With selected:" msgstr "Se selezionati:" #: libraries/messages.inc.php:1265 msgid "Write requests" msgstr "Richieste di scrittura" #: libraries/messages.inc.php:1266 msgid "Wrong username/password. Access denied." msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato." #: libraries/messages.inc.php:1268 msgid "" "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "the issue and try again." msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1269 #, fuzzy msgid "Export contents" msgstr "Tipo di esportazione" #: libraries/messages.inc.php:1270 msgid "Export functions" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1271 msgid "Export procedures" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1272 msgid "Export Structure Schemas (recommended)" msgstr "" #: libraries/messages.inc.php:1273 #, fuzzy msgid "Export tables" msgstr "Tipo di esportazione" #: libraries/messages.inc.php:1274 #, fuzzy msgid "Export triggers" msgstr "Tipo di esportazione" #: libraries/messages.inc.php:1275 #, fuzzy msgid "Export views" msgstr "Tipo di esportazione" #: libraries/messages.inc.php:1276 msgid "XML" msgstr "XML" #: libraries/messages.inc.php:1278 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: libraries/messages.inc.php:1280 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit." msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite." #: libraries/messages.inc.php:1281 msgid "\"zipped\"" msgstr "\"compresso con zip\"" #: server_privileges.php:1904 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally" msgstr "" "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo " "letterale" #: setup/lib/messages.inc.php:11 msgid "Allow character set conversion" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:12 msgid "" "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:13 msgid "" "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be " "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If " "you feel this is necessary, use [a@?page=form&" "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based " "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands " "of users, including you, are connected to." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:14 #, fuzzy msgid "Allow login to any MySQL server" msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL" #: setup/lib/messages.inc.php:15 msgid "Show "Drop database" link to normal users" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:16 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:17 msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:18 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:19 msgid "" "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, " "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; " "you don't need to remember it." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:20 msgid "Blowfish secret" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:21 msgid "Highlight selected rows" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:22 msgid "Row marker" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:23 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:24 msgid "Highlight pointer" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:25 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for " "import and export operations" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:26 msgid "Bzip2" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:27 #, php-format msgid "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and " "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:28 msgid "Cannot load or save configuration" msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione" #: setup/lib/messages.inc.php:29 msgid "" "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top " "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]" "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:30 msgid "" "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR " "fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in fields" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:31 msgid "CHAR fields editing" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:32 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:33 msgid "CHAR textarea columns" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:34 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:35 msgid "CHAR textarea rows" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:36 msgid "Check config file permissions" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:37 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Calendario" #: setup/lib/messages.inc.php:38 msgid "" "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if " "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:39 msgid "Compress on the fly" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:40 msgid "Configuration file" msgstr "File di configurazione" #: setup/lib/messages.inc.php:41 msgid "" "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed " "when you're about to lose data" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:42 msgid "Confirm DROP queries" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:43 msgid "Default character set used for conversions" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:44 msgid "Default character set" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:45 msgid "Default language" msgstr "Lingua predefinita" #: setup/lib/messages.inc.php:46 msgid "Default server" msgstr "Server predefinito" #: setup/lib/messages.inc.php:47 msgid "Tab that is displayed when entering a database" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:48 #, fuzzy msgid "Default database tab" msgstr "Rinomina il DataBase in" #: setup/lib/messages.inc.php:49 msgid "Tab that is displayed when entering a server" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:50 #, fuzzy msgid "Default server tab" msgstr "Server predefinito" #: setup/lib/messages.inc.php:51 msgid "Tab that is displayed when entering a table" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:52 #, fuzzy msgid "Default table tab" msgstr "Rinomina il DataBase in" #: setup/lib/messages.inc.php:53 msgid "" "This value should be double checked to ensure that this directory is neither " "world accessible nor readable or writable by other users on your server." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:54 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:55 msgid "Display databases as a list" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:56 msgid "Display" msgstr "Visualizza" #: setup/lib/messages.inc.php:57 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:58 msgid "Display servers as a list" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:59 msgid "Donate" msgstr "Dona" #: setup/lib/messages.inc.php:60 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: setup/lib/messages.inc.php:61 msgid "End of line" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:62 msgid "Could not connect to MySQL server" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:63 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:64 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:65 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:66 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:67 msgid "Empty username while using config authentication method" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:68 msgid "Submitted form contains errors" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:69 #, php-format msgid "Incorrect IP address: %s" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:70 msgid "Not a valid port number" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:71 msgid "Incorrect value" msgstr "Valore non corretto" #: setup/lib/messages.inc.php:72 #, php-format msgid "Missing data for %s" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:73 msgid "Not a non-negative number" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:74 msgid "Not a positive number" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:75 msgid "" "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no " "limit)" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:76 msgid "Maximum execution time" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:78 #, fuzzy msgid "Character set of the file" msgstr "Set di caratteri del file:" #: setup/lib/messages.inc.php:80 #, fuzzy msgid "Database name template" msgstr "Nome file template" #: setup/lib/messages.inc.php:81 #, fuzzy msgid "Server name template" msgstr "Nome file template" #: setup/lib/messages.inc.php:82 #, fuzzy msgid "Table name template" msgstr "Nome file template" #: setup/lib/messages.inc.php:84 msgid "Save on server" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:86 #, fuzzy msgid "Remember file name template" msgstr "Nome file template" #: setup/lib/messages.inc.php:87 msgid "no" msgstr "no" #: setup/lib/messages.inc.php:88 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:89 msgid "" "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be " "enabled if your web server supports it" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:90 #, fuzzy msgid "Force SSL connection" msgstr "Connessione non sicura" #: setup/lib/messages.inc.php:91 msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:92 msgid "Foreign key dropdown order" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:93 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:94 msgid "Foreign key limit" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:95 msgid "Browse mode" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:96 #, fuzzy msgid "Customize browse mode" msgstr "Personalizza frame principale" #: setup/lib/messages.inc.php:97 #, fuzzy msgid "Customize edit mode" msgstr "Personalizza frame principale" #: setup/lib/messages.inc.php:98 msgid "Edit mode" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:99 #, fuzzy msgid "Customize default export options" msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione" #: setup/lib/messages.inc.php:100 #, fuzzy msgid "Export defaults" msgstr "Importa file" #: setup/lib/messages.inc.php:101 #, fuzzy msgid "Customize default common import options" msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione" #: setup/lib/messages.inc.php:102 #, fuzzy msgid "Import defaults" msgstr "Importa file" #: setup/lib/messages.inc.php:103 msgid "Set import and export directories and compression options" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:104 msgid "Import / export" msgstr "Importa / esporta" #: setup/lib/messages.inc.php:106 #, fuzzy msgid "Databases display options" msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle" #: setup/lib/messages.inc.php:107 msgid "Customize appearance of the navigation frame" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:108 msgid "Navigation frame" msgstr "Frame di navigazione" #: setup/lib/messages.inc.php:109 #, fuzzy msgid "Servers display options" msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle" #: setup/lib/messages.inc.php:111 msgid "Tables display options" msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle" #: setup/lib/messages.inc.php:113 msgid "Main frame" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:114 msgid "Settings that didn't fit enywhere else" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:115 msgid "Other core settings" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:116 #, fuzzy msgid "Customize query window options" msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione" #: setup/lib/messages.inc.php:118 msgid "" "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not " "limit MySQL" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:119 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: setup/lib/messages.inc.php:120 msgid "Basic settings" msgstr "Impostazioni di base" #: setup/lib/messages.inc.php:121 msgid "" "Advanced server configuration, do not change these options unless you know " "what they are for" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:122 msgid "Server configuration" msgstr "Configurazione del server" #: setup/lib/messages.inc.php:123 msgid "Enter server connection parameters" msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server" #: setup/lib/messages.inc.php:124 msgid "Enter login options for signon authentication" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:125 msgid "Signon login options" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:126 msgid "" "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see " "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] in " "documentation" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:127 setup/lib/messages.inc.php:284 msgid "PMA database" msgstr "Database di PMA" #: setup/lib/messages.inc.php:128 msgid "Customization" msgstr "Personalizzazione" #: setup/lib/messages.inc.php:129 msgid "Customize export options" msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione" #: setup/lib/messages.inc.php:130 msgid "Features" msgstr "Caratteristiche" #: setup/lib/messages.inc.php:131 #, fuzzy msgid "Customize import defaults" msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione" #: setup/lib/messages.inc.php:132 msgid "Customize navigation frame" msgstr "Personalizza frame di navigazione" #: setup/lib/messages.inc.php:133 msgid "Customize main frame" msgstr "Personalizza frame principale" #: setup/lib/messages.inc.php:134 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:135 #, fuzzy msgid "SQL Query box" msgstr "query SQL" #: setup/lib/messages.inc.php:136 msgid "" "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&" "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:137 #, fuzzy msgid "SQL queries" msgstr "query SQL" #: setup/lib/messages.inc.php:138 msgid "Customize startup page" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:139 msgid "Startup" msgstr "Avvio" #: setup/lib/messages.inc.php:140 msgid "Choose how you want tabs to work" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:141 #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "tabelle" #: setup/lib/messages.inc.php:142 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import " "and export operations" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:143 msgid "GZip" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:144 #, php-format msgid "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and " "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:145 #, fuzzy msgid "phpMyAdmin homepage" msgstr "Documentazione di phpMyAdmin" #: setup/lib/messages.inc.php:146 msgid "Extra parameters for iconv" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:147 msgid "Ignore errors" msgstr "Ignora errori" #: setup/lib/messages.inc.php:148 msgid "" "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even " "if one of the queries failed" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:149 msgid "Ignore multiple statement errors" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:150 #, fuzzy msgid "" "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. " "This might be good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "di interrompere il processo di importazione nel caso lo script rilevi di " "essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un buon modo di " "importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere la transazione." #: setup/lib/messages.inc.php:151 msgid "Partial import: allow interrupt" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:152 msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:155 msgid "Partial import: skip queries" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:156 msgid "Insecure connection" msgstr "Connessione non sicura" #: setup/lib/messages.inc.php:157 msgid "" "You are not using a secure connection; all data (including potentially " "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:158 #, php-format msgid "" "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this " "link[/a] to use a secure connection." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:159 msgid "How many rows can be inserted at one time" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:160 #, fuzzy msgid "Number of inserted rows" msgstr "Il numero di righe ordinate." #: setup/lib/messages.inc.php:161 msgid "Target for quick access icon" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:162 msgid "Show logo in left frame" msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra" #: setup/lib/messages.inc.php:163 msgid "Display logo" msgstr "Visualizza logo" #: setup/lib/messages.inc.php:164 msgid "Display server choice at the top of the left frame" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:165 msgid "Display servers selection" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:166 msgid "String that separates databases into different tree levels" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:167 #, fuzzy msgid "Database tree separator" msgstr "Nome file template" #: setup/lib/messages.inc.php:168 msgid "" "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator " "defined below)" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:169 msgid "Display databases in a tree" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:170 msgid "Disable this if you want to see all databases at once" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:171 msgid "Use light version" msgstr "Usa versione leggera" #: setup/lib/messages.inc.php:172 msgid "Maximum table tree depth" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:173 msgid "String that separates tables into different tree levels" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:174 msgid "Table tree separator" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:175 msgid "Logo link URL" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:176 msgid "" "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one " "([kbd]new[/kbd])" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:177 msgid "Logo link target" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:178 msgid "Highlight server under the mouse cursor" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:179 msgid "Enable highlighting" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:180 msgid "let the user choose" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:181 msgid "Use less graphically intense tabs" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:182 msgid "Light tabs" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:183 msgid "Load" msgstr "Carica" #: setup/lib/messages.inc.php:184 msgid "" "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout " "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to " "forget to log out from other servers when connected to multiple servers." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:185 msgid "Delete all cookies on logout" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:186 msgid "" "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie " "authentication mode" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:187 msgid "Recall user name" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:188 msgid "" "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. " "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, " "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is " "recommended for non-trusted environments." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:189 msgid "Login cookie store" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:190 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:191 msgid "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should " "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may " "pose a security risk such as impersonation." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:192 msgid "Login cookie validity" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:193 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:194 msgid "Maximum displayed SQL length" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:195 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:196 #, fuzzy msgid "Maximum databases" msgstr "Nessun database" #: setup/lib/messages.inc.php:197 #, fuzzy msgid "" "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set " "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be " "shown." msgstr "" "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set " "contains more rows, Previous/Next links will be shown." #: setup/lib/messages.inc.php:198 msgid "Maximum number of rows to display" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:199 msgid "Maximum number of tables displayed in table list" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:200 msgid "Maximum tables" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:201 msgid "" "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]0[/kbd] for no limit)" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:202 msgid "Memory limit" msgstr "Limite memoria" #: setup/lib/messages.inc.php:203 setup/lib/messages.inc.php:215 msgid "Use only icons, only text or both" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:204 msgid "Iconic navigation bar" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:205 msgid "New server" msgstr "Nuovo server" #: setup/lib/messages.inc.php:206 msgid "There are no configured servers" msgstr "Non ci sono server configurati" #: setup/lib/messages.inc.php:207 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:208 msgid "GZip output buffering" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:209 msgid "- none -" msgstr "- nessuno -" #: setup/lib/messages.inc.php:210 msgid "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:211 msgid "Default sorting order" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:212 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" #: setup/lib/messages.inc.php:213 msgid "Use persistent connections to MySQL databases" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:214 msgid "Persistent connections" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:216 msgid "Iconic table operations" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:217 msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:218 msgid "Protect binary fields" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:219 msgid "" "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, " "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:220 msgid "Permanent query history" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:221 msgid "How many queries are kept in history" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:222 msgid "Query history length" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:223 msgid "Tab displayed when opening a new query window" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:224 msgid "Default query window tab" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:225 msgid "Select which functions will be used for character set conversion" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:226 msgid "Recoding engine" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:227 msgid "Restore default value" msgstr "Ripristinare valori predefiniti" #: setup/lib/messages.inc.php:228 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:229 msgid "Directory where exports can be saved on server" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:230 #, fuzzy msgid "Save directory" msgstr "Home directory dei dati" #: setup/lib/messages.inc.php:231 #, php-format msgid "" "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and " "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. " "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your " "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]" "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:232 msgid "You should use mysqli for performance reasons" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:233 msgid "You allow for connecting to the server without a password." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:234 msgid "Add a new server" msgstr "Aggiungi un nuovo server" #: setup/lib/messages.inc.php:235 msgid "Leave blank if not used" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:236 #, fuzzy msgid "Host authentication order" msgstr "Tipo di autenticazione" #: setup/lib/messages.inc.php:237 msgid "Leave blank for defaults" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:238 #, fuzzy msgid "Host authentication rules" msgstr "Autentificazione hardware fallita" #: setup/lib/messages.inc.php:239 msgid "Allow logins without a password" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:240 msgid "Allow root login" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:241 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:242 msgid "HTTP Realm" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:243 msgid "" "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware " "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/" "swekey.conf)" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:244 msgid "SweKey config file" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:245 msgid "Authentication method to use" msgstr "Metodo di autenticazione da usare" #: setup/lib/messages.inc.php:246 msgid "Authentication type" msgstr "Tipo di autenticazione" #: setup/lib/messages.inc.php:247 msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] " "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:248 msgid "Bookmark table" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:249 msgid "" "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]" "pma_column_info[/kbd]" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:250 msgid "Column information table" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:251 msgid "Compress connection to MySQL server" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:252 #, fuzzy msgid "Compress connection" msgstr "Connessione non sicura" #: setup/lib/messages.inc.php:253 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:254 msgid "Connection type" msgstr "Tipo di connessione" #: setup/lib/messages.inc.php:255 msgid "Control user password" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:256 msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:257 msgid "Control user" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:258 msgid "Count tables when showing database list" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:259 #, fuzzy msgid "Count tables" msgstr "Nessuna Tabella" #: setup/lib/messages.inc.php:260 msgid "" "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/" "kbd]" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:261 #, fuzzy msgid "Designer table" msgstr "Deframmenta la tabella" #: setup/lib/messages.inc.php:262 msgid "" "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug " "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:263 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:264 #, php-format msgid "" "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?" "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host authentication" "[/a] settings and [a@?page=form&formset=features#tab_Security]trusted " "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your " "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected " "to." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:265 msgid "Edit server" msgstr "Modifica server" #: setup/lib/messages.inc.php:266 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:267 #, fuzzy msgid "PHP extension to use" msgstr "Estensioni PHP" #: setup/lib/messages.inc.php:268 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:269 #, fuzzy msgid "Hide databases" msgstr "Nessun database" #: setup/lib/messages.inc.php:270 msgid "" "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/" "kbd]" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:271 msgid "SQL query history table" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:272 msgid "Hostname where MySQL server is running" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:273 #, fuzzy msgid "Server hostname" msgstr "nome server" #: setup/lib/messages.inc.php:274 msgid "Logout URL" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:275 msgid "Try to connect without password" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:276 msgid "Connect without password" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:277 msgid "" "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to " "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:278 msgid "Show only listed databases" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:279 setup/lib/messages.inc.php:303 msgid "Leave empty if not using config auth" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:280 msgid "Password for config auth" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:281 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:282 msgid "PDF schema: pages table" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:283 msgid "" "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki." "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for " "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:285 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:286 #, fuzzy msgid "Server port" msgstr "ID del server" #: setup/lib/messages.inc.php:287 msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links" "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:288 #, fuzzy msgid "Relation table" msgstr "Ripara tabella" #: setup/lib/messages.inc.php:289 msgid "SQL command to fetch available databases" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:290 msgid "SHOW DATABASES command" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:291 msgid "" "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types" "[/a] for an example" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:292 msgid "Signon session name" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:293 msgid "Signon URL" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:294 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:295 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:296 #, fuzzy msgid "Server socket" msgstr "Scelta del server" #: setup/lib/messages.inc.php:297 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:298 msgid "Use SSL" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:299 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:300 msgid "PDF schema: table coordinates" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:301 msgid "" "Table to describe the display fields, leave blank for no support; suggested: " "[kbd]pma_table_info[/kbd]" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:302 msgid "Display fields table" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:304 msgid "User for config auth" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:305 msgid "" "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents " "compatibility checks and thereby increases performance" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:306 #, fuzzy msgid "Verbose check" msgstr "Controllo versione" #: setup/lib/messages.inc.php:307 msgid "" "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the " "hostname instead." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:308 msgid "Verbose name of this server" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:309 #, php-format msgid "Set value: %s" msgstr "Imposta valore: %s" #: setup/lib/messages.inc.php:310 msgid "" "Whether a user should be displayed a "show all (records)" button" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:311 msgid "Allow to display all the rows" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:312 msgid "" "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] " "authentication mode because the password is hard coded in the configuration " "file; this does not limit the ability to execute the same command directly" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:313 msgid "Show password change form" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:314 msgid "Show create database form" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:315 msgid "Show form" msgstr "Visualizza form" #: setup/lib/messages.inc.php:316 msgid "Display the function fields in edit/insert mode" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:317 msgid "Show function fields" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:318 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:319 msgid "" "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] " "output" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:320 msgid "Show phpinfo() link" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:321 msgid "Show detailed MySQL server information" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:322 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:323 #, fuzzy msgid "Show SQL queries" msgstr "Mostra query complete" #: setup/lib/messages.inc.php:324 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:325 #, fuzzy msgid "Show statistics" msgstr "Statistiche righe" #: setup/lib/messages.inc.php:326 msgid "" "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the " "comment and the real name" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:327 msgid "Display database comment instead of its name" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:328 msgid "" "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only " "used to split/nest the tables according to the $cfg" "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the " "alias, the table name itself stays unchanged" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:329 msgid "Display table comment instead of its name" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:330 msgid "Display table comments in tooltips" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:331 msgid "" "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:332 #, fuzzy msgid "Skip locked tables" msgstr "Mostra le tabelle aperte" #: setup/lib/messages.inc.php:338 msgid "" "Suggest a database name on the "Create Database" form (if " "possible) or keep the text field empty" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:339 msgid "Suggest new database name" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:340 msgid "yes" msgstr "sì" #: setup/lib/messages.inc.php:341 msgid "" "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example " "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-" "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:342 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:343 msgid "Directory on server where you can upload files for import" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:344 #, fuzzy msgid "Upload directory" msgstr "Home directory dei dati" #: setup/lib/messages.inc.php:345 msgid "Allow for searching inside the entire database" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:346 msgid "Use database search" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:347 msgid "" "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See " "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may " "contain." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:348 msgid "Verbose multiple statements" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:349 msgid "" "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does " "not respond." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:350 msgid "Got invalid version string from server" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:351 msgid "Check for latest version" msgstr "Controlla l'ultima versione" #: setup/lib/messages.inc.php:352 #, php-format msgid "" "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider " "upgrading. The newest version is %s, released on %s." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:353 #, php-format msgid "" "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable " "version is %s, released on %s." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:354 msgid "No newer stable version is available" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:355 msgid "Unparsable version string" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:356 msgid "Version check" msgstr "Controllo versione" #: setup/lib/messages.inc.php:357 msgid "" "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:358 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: setup/lib/messages.inc.php:359 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression " "for import and export operations" msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:360 #, php-format msgid "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] " "requires functions (%s) which are unavailable on this system." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:361 #, php-format msgid "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] " "requires functions (%s) which are unavailable on this system." msgstr "" #: setup/lib/messages.inc.php:362 msgid "ZIP" msgstr "" #~ msgid "%1$d row(s) affected." #~ msgstr "%1$d riga/e modificata." #~ msgid "utf-8" #~ msgstr "utf-8" #~ msgid "Jan0" #~ msgstr "gen0" #~ msgid "Jan1" #~ msgstr "gen1" #~ msgid "Jan2" #~ msgstr "gen2"