# Automatically generated <>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-07 15:34+0200\n" "Last-Translator: Asle Ommundsen \n" "Language-Team: norwegian \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 0.8\n" #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361 msgid "Page number:" msgstr "Sidenummer:" #: browse_foreigners.php:138 msgid "" "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the " "parent window, or your browser's security settings are configured to block " "cross-window updates." msgstr "" "Målvinduet kunne ikke oppdateres. Muligens du har lukket modervinduet eller " "din nettleser blokkerer vindu-til-vindu oppdateringer av sikkerhetsårsaker." #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827 #: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 msgid "Search" msgstr "Søk" #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415 #: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358 #: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334 #: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568 #: libraries/display_change_password.lib.php:72 #: libraries/display_create_table.lib.php:61 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:411 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138 #: server_replication.php:234 server_replication.php:317 #: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290 #: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390 #: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99 msgid "Go" msgstr "Utfør" #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315 msgid "Keyname" msgstr "Nøkkel" #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57 #: server_status.php:777 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262 #: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282 msgid "Use this value" msgstr "Bruk denne verdien" #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 msgid "No blob streaming server configured!" msgstr "Ingen blob streaming tjener er konfigurert!" #: bs_disp_as_mime_type.php:35 msgid "Failed to fetch headers" msgstr "Klarte ikke å hente headers" #: bs_disp_as_mime_type.php:41 msgid "Failed to open remote URL" msgstr "Kunne ikke åpne URL" #: changelog.php:32 license.php:28 #, php-format msgid "" "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net " "for more information." msgstr "" "Filen %s er ikke tilgjengelig på denne datamaskinen, vennligst besøk www." "phpmyadmin.net for mer informasjon." #: db_create.php:58 #, php-format msgid "Database %1$s has been created." msgstr "Databasen %1$s har blitt opprettet." #: db_datadict.php:48 db_operations.php:367 msgid "Database comment: " msgstr "Database kommentar: " #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358 #: tbl_printview.php:127 msgid "Table comments" msgstr "Tabellkommentarer" #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139 #: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198 #: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319 msgid "Column" msgstr "Kolonne" #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304 #: libraries/export/texytext.php:227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269 #: tbl_tracking.php:316 msgid "Type" msgstr "Type" #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271 #: tbl_tracking.php:322 msgid "Null" msgstr "Null" #: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310 #: libraries/export/texytext.php:229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272 msgid "Default" msgstr "Standard" #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314 #: libraries/export/texytext.php:231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147 msgid "Links to" msgstr "Linker til" #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319 #: libraries/export/texytext.php:234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304 #: libraries/mult_submits.inc.php:247 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226 #: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337 msgid "No" msgstr "Nei" #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246 #: libraries/mult_submits.inc.php:257 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378 #: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: db_export.php:30 msgid "View dump (schema) of database" msgstr "Vis dump (skjema) av database" #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48 #: export.php:370 navigation.php:303 msgid "No tables found in database." msgstr "Ingen tabeller i databasen." #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28 msgid "Unselect All" msgstr "Fjern alle valgte" #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48 msgid "The database name is empty!" msgstr "Databasen er uten navn!" #: db_operations.php:277 #, php-format msgid "Database %s has been renamed to %s" msgstr "Databasen %s har endret navn til %s" #: db_operations.php:281 #, php-format msgid "Database %s has been copied to %s" msgstr "Databasen %s har blitt kopiert til %s" #: db_operations.php:409 msgid "Rename database to" msgstr "Endre databasens navn til" #: db_operations.php:434 msgid "Remove database" msgstr "Fjern database" #: db_operations.php:446 #, php-format msgid "Database %s has been dropped." msgstr "Databasen %s har blitt slettet" #: db_operations.php:451 msgid "Drop the database (DROP)" msgstr "Drop databasen (DROP)" #: db_operations.php:481 msgid "Copy database to" msgstr "Kopier databasen til" #: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383 msgid "Structure only" msgstr "Kun struktur" #: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385 msgid "Structure and data" msgstr "Struktur og data" #: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384 msgid "Data only" msgstr "Bare data" #: db_operations.php:498 msgid "CREATE DATABASE before copying" msgstr "CREATE DATABASE før kopiering" #: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Legg til %s" #: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554 msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgstr "Legg til AUTO_INCREMENT verdi" #: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561 msgid "Add constraints" msgstr "Legg til begrensninger" #: db_operations.php:522 msgid "Switch to copied database" msgstr "Bytt til kopiert database" #: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270 #: tbl_tracking.php:321 msgid "Collation" msgstr "Sammenligning" #: db_operations.php:559 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why " "click %shere%s." msgstr "" "phpMyAdmin konfigurasjonslager har blitt deaktivert. Finn ut hvorfor %sher%s." #: db_operations.php:594 msgid "Edit or export relational schema" msgstr "Rediger eller eksporter relasjonsskjema" #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330 #: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418 #: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74 msgid "Table" msgstr "Tabell" #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479 #: tbl_structure.php:871 msgid "Rows" msgstr "Rader" #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636 #: libraries/export/sql.php:967 msgid "in use" msgstr "i bruk" #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99 #: libraries/export/sql.php:591 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431 #: tbl_structure.php:903 msgid "Creation" msgstr "Opprettet" #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104 #: libraries/export/sql.php:596 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441 #: tbl_structure.php:911 msgid "Last update" msgstr "Sist oppdatert" #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109 #: libraries/export/sql.php:601 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451 #: tbl_structure.php:919 msgid "Last check" msgstr "Sist kontrollert" #: db_printview.php:220 db_structure.php:465 #, php-format msgid "%s table" msgid_plural "%s tables" msgstr[0] "%s tabell" msgstr[1] "%s tabeller" #: db_qbe.php:41 msgid "You have to choose at least one column to display" msgstr "Du må velge minst en kolonne for visning" #: db_qbe.php:186 msgid "Switch to" msgstr "Bytt til" #: db_qbe.php:186 msgid "visual builder" msgstr "visuell bygger" #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95 #: libraries/display_tbl.lib.php:871 msgid "Sort" msgstr "Sorter" #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271 #: tbl_select.php:277 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272 #: tbl_select.php:278 msgid "Descending" msgstr "Synkende" #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592 msgid "Show" msgstr "Vis" #: db_qbe.php:322 msgid "Criteria" msgstr "Kriterier" #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580 msgid "Ins" msgstr "Sett inn" #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577 msgid "And" msgstr "og" #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582 msgid "Del" msgstr "Slett" #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251 msgid "Or" msgstr "Eller" #: db_qbe.php:529 msgid "Modify" msgstr "Endre" #: db_qbe.php:606 msgid "Add/Delete criteria rows" msgstr "Legg til/Slett kriterierad" #: db_qbe.php:618 msgid "Add/Delete columns" msgstr "Legg til/Slett kolonner" #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656 msgid "Update Query" msgstr "Oppdater spørring" #: db_qbe.php:639 msgid "Use Tables" msgstr "Bruk tabeller" #: db_qbe.php:662 #, php-format msgid "SQL query on database %s:" msgstr "SQL-spørring i database %s:" #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187 msgid "Submit Query" msgstr "Kjør spørring" #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224 msgid "Access denied" msgstr "Ingen tilgang" #: db_search.php:64 db_search.php:307 msgid "at least one of the words" msgstr "minst ett av ordene" #: db_search.php:65 db_search.php:308 msgid "all words" msgstr "alle ordene" #: db_search.php:66 db_search.php:309 msgid "the exact phrase" msgstr "med den nøyaktige setningen" #: db_search.php:67 db_search.php:310 msgid "as regular expression" msgstr "som \"regular expression\"" #: db_search.php:229 #, php-format msgid "Search results for \"%s\" %s:" msgstr "Søkeresultat for \"%s\" %s:" #: db_search.php:247 #, php-format msgid "%s match inside table %s" msgid_plural "%s matches inside table %s" msgstr[0] "%s treff i tabell %s" msgstr[1] "%s treff i tabell %s" #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829 #: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564 msgid "Browse" msgstr "Se på" #: db_search.php:259 #, php-format msgid "Delete the matches for the %s table?" msgstr "Slett treffene for %s tabellen?" #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255 #: libraries/display_tbl.lib.php:2194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:239 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:274 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:304 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: db_search.php:272 #, php-format msgid "Total: %s match" msgid_plural "Total: %s matches" msgstr[0] "Totalt: %s treff" msgstr[1] "Totalt: %s treff" #: db_search.php:295 msgid "Search in database" msgstr "Søk i database" #: db_search.php:298 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):" msgstr "Ord eller verdi(er) å søke etter (jokertegn: \"%\"):" #: db_search.php:303 msgid "Find:" msgstr "Finn:" #: db_search.php:307 db_search.php:308 msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgstr "Ord er separert med et mellomrom (\" \")." #: db_search.php:321 msgid "Inside table(s):" msgstr "I tabell(ene):" #: db_search.php:351 msgid "Inside column:" msgstr "I kolonne:" #: db_structure.php:59 msgid "No tables found in database" msgstr "Ingen tabeller funnet i databasen" #: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684 #, php-format msgid "Table %s has been emptied" msgstr "Tabellen %s har blitt tømt" #: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701 #, php-format msgid "View %s has been dropped" msgstr "Visningen %s har blitt slettet" #: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701 #, php-format msgid "Table %s has been dropped" msgstr "Tabellen %s har blitt slettet" #: db_structure.php:319 tbl_create.php:295 msgid "Tracking is active." msgstr "Overvåkning er aktiv." #: db_structure.php:321 tbl_create.php:297 msgid "Tracking is not active." msgstr "Overvåkning er ikke aktiv." #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078 #, php-format msgid "" "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation" "%s." msgstr "Denne visningen har minst dette antall rader. Sjekk %sdocumentation%s." #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73 msgid "View" msgstr "Vis" #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31 #: server_replication.php:163 server_status.php:383 msgid "Replication" msgstr "Replikering" #: db_structure.php:474 msgid "Sum" msgstr "Sum" #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351 #, php-format msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server." msgstr "%s er standard lagringsmotor for denne MySQL tjeneren." #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527 #: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552 #: tbl_structure.php:561 msgid "With selected:" msgstr "Med avkrysset:" #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555 msgid "Check All" msgstr "Merk alle" #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559 msgid "Uncheck All" msgstr "Fjern merking" #: db_structure.php:521 msgid "Check tables having overhead" msgstr "Merk overheng" #: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21 msgid "Export" msgstr "Eksporter" #: db_structure.php:531 db_structure.php:587 #: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590 #: tbl_structure.php:592 msgid "Print view" msgstr "Utskriftsvennlig forhåndsvisning" #: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020 #: libraries/common.lib.php:3021 msgid "Empty" msgstr "Tøm" #: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019 #: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152 #: tbl_structure.php:568 msgid "Drop" msgstr "Slett" #: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600 msgid "Check table" msgstr "Kontroller tabell" #: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803 #: tbl_structure.php:805 msgid "Optimize table" msgstr "Optimiser tabell" #: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636 msgid "Repair table" msgstr "Reparer tabell" #: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623 msgid "Analyze table" msgstr "Analyser tabell" #: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388 msgid "Data Dictionary" msgstr "Dataordbok" #: db_tracking.php:79 msgid "Tracked tables" msgstr "Overvåkede tabeller" #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68 #: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199 #: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64 msgid "Database" msgstr "Database" #: db_tracking.php:86 msgid "Last version" msgstr "Siste versjon" #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589 msgid "Created" msgstr "Opprettet" #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590 msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71 #: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100 msgid "Status" msgstr "Status" #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208 msgid "Action" msgstr "Handling" #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34 msgid "Delete tracking data for this table" msgstr "Slett overvåkningsdata for denne tabellen" #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601 msgid "active" msgstr "aktiv" #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603 msgid "not active" msgstr "ikke aktiv" #: db_tracking.php:134 msgid "Versions" msgstr "Versjoner" #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621 msgid "Tracking report" msgstr "Overvåkningsrapport" #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623 msgid "Structure snapshot" msgstr "Strukturøyeblikksbilde" #: db_tracking.php:181 msgid "Untracked tables" msgstr "Ikke overvåkede tabeller" #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626 #: tbl_structure.php:628 msgid "Track table" msgstr "Overvåk tabell" #: db_tracking.php:229 msgid "Database Log" msgstr "Databaselogg" #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793 #, php-format msgid "Values for the column \"%s\"" msgstr "Verdier for kolonnen \"%s\"" #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794 msgid "Enter each value in a separate field." msgstr "Skriv inn hver verdi i separate felter." #: enum_editor.php:57 msgid "+ Restart insertion and add a new value" msgstr "+ Start innsettingen på ny og legg til en ny verdi" #: enum_editor.php:67 msgid "Output" msgstr "Utdata" #: enum_editor.php:68 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field" msgstr "" "Kopier og lim inn de sammenslåtte verdiene inn i \"lengde/verdi\" feltet" #: export.php:73 msgid "Selected export type has to be saved in file!" msgstr "Valgte eksporteringstype krever lagring til ei fil!" #: export.php:164 export.php:189 export.php:670 #, php-format msgid "Insufficient space to save the file %s." msgstr "Ikke nok plass til å lagre fila %s." #: export.php:305 #, php-format msgid "" "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option." msgstr "" "Fila %s eksisterer alt på serveren, endre navnet eller merk av for " "overskriving av fil." #: export.php:309 export.php:313 #, php-format msgid "The web server does not have permission to save the file %s." msgstr "Webserveren har ikke tillatelse til å lagre fila %s." #: export.php:672 #, php-format msgid "Dump has been saved to file %s." msgstr "Dump har blitt lagret til fila %s." #: import.php:58 #, php-format msgid "" "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation" "%s for ways to workaround this limit." msgstr "" "Du forsøkte sansynligvis å laste opp en for stor fil. Sjekk %sdokumentasjonen" "%s for måter å omgå denne begrensningen." #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501 #: libraries/File.class.php:611 msgid "File could not be read" msgstr "Fila kunne ikke leses" #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713 #, php-format msgid "" "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support " "for it is not implemented or disabled by your configuration." msgstr "" "Du forsøkte å laste en komprimert fil som det ikke er støtte for (%s). Enten " "så er ikke støtte implementert eller den er slått av i din konfigurasjon." #: import.php:336 msgid "" "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the " "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See " "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]." msgstr "" "Ingen data ble mottatt for importering. Enten ble ingen filnavn gitt, eller " "filstørrelsen oversteg maksimum størrelse tillatt i din PHP konfigurasjon. " "Se FAQ 1.16" #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgstr "" "Kan ikke starte importeringsprogramtilleggene, kontroller din installasjon!" #: import.php:396 msgid "The bookmark has been deleted." msgstr "Bokmerket har blitt slettet." #: import.php:400 msgid "Showing bookmark" msgstr "Vis bokmerke" #: import.php:402 sql.php:890 #, php-format msgid "Bookmark %s created" msgstr "Bokmerke %s opprettet" #: import.php:408 import.php:414 #, php-format msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed." msgstr "Importen er fullført, %d spørringer utført." #: import.php:423 msgid "" "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same " "file and import will resume." msgstr "" "Skripttidsabrudd passert, hvis du ønsker å fortsette importen kan du " "gjennopplaste fila og importeringen vil fortsette." #: import.php:425 msgid "" "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin " "won't be able to finish this import unless you increase php time limits." msgstr "" "Men under den siste kjøringen så ble ingen data lest, dette betyr vanligvis " "at phpMyAdmin ikke vil være istand til å fullføre importeringen uten at du " "øker php tidsgrensen." #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185 #: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126 #: view_operations.php:60 msgid "Your SQL query has been executed successfully" msgstr "Kommandoen/spørringen er utført" #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: index.php:185 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a frames-capable browser." msgstr "phpMyAdmin er mer brukervennlig med en rammekapabel nettleser." #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802 msgid "Click to select" msgstr "Klikk for å velge" #: js/messages.php:26 msgid "Click to unselect" msgstr "Klikk for å fjerne valg" #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled." msgstr "\"DROP DATABASE\"-uttrykk er avslått." #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293 msgid "Do you really want to " msgstr "Vil du virkelig " #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278 msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgstr "Du er i ferd med å SLETTE en komplett database!" #: js/messages.php:32 msgid "Dropping Event" msgstr "Slipper hendelse" #: js/messages.php:33 msgid "Dropping Procedure" msgstr "Slipper prosedyre" #: js/messages.php:35 msgid "Deleting tracking data" msgstr "Slett overvåkningsdata" #: js/messages.php:36 msgid "Dropping Primary Key/Index" msgstr "Slipper primærnøkkel/indeks" #: js/messages.php:37 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" msgstr "Denne operasjonen kan ta lang tid. Ønsker du å fortsette?" #: js/messages.php:40 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!" msgstr "Du er i ferd med å SLÅ AV et BLOB lager!" #: js/messages.php:41 #, php-format msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?" msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker å slå av alle BLOB referanser for databasen %s?" #: js/messages.php:44 msgid "Missing value in the form!" msgstr "Manglende verdi i skjemaet!" #: js/messages.php:45 msgid "This is not a number!" msgstr "Dette er ikke ett tall!" #: js/messages.php:48 msgid "The host name is empty!" msgstr "Vertsnavnet er tomt!" #: js/messages.php:49 msgid "The user name is empty!" msgstr "Brukernavnet er tomt!" #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64 msgid "The password is empty!" msgstr "Passordet er blankt!" #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67 msgid "The passwords aren't the same!" msgstr "Passordene er ikke like!" #: js/messages.php:52 msgid "Add a New User" msgstr "Legg til en ny bruker" #: js/messages.php:53 msgid "Create User" msgstr "Opprett bruker" #: js/messages.php:54 msgid "Reloading Privileges" msgstr "Oppfrisker privilegiene" #: js/messages.php:55 msgid "Removing Selected Users" msgstr "Fjern valgte brukere" #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792 #: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: js/messages.php:63 msgid "Loading" msgstr "Laster" #: js/messages.php:64 msgid "Processing Request" msgstr "Prosessforespørsel" #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89 msgid "Error in Processing Request" msgstr "Feil i prosesseringsforespørsel" #: js/messages.php:66 msgid "Dropping Column" msgstr "Dropper kolonne" #: js/messages.php:67 msgid "Adding Primary Key" msgstr "Legger til primærnøkkel" #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/messages.php:71 msgid "Renaming Databases" msgstr "Endrer databasenes navn" #: js/messages.php:72 msgid "Reload Database" msgstr "Gjennlast database" #: js/messages.php:73 msgid "Copying Database" msgstr "Kopierer database" #: js/messages.php:74 msgid "Changing Charset" msgstr "Endrer tegnsett" #: js/messages.php:75 msgid "Table must have at least one column" msgstr "Tabellen må ha minst en kolonne" #: js/messages.php:76 msgid "Create Table" msgstr "Opprett tabell" #: js/messages.php:81 msgid "Searching" msgstr "Søker" #: js/messages.php:86 msgid "Hide query box" msgstr "Skjul spørringsboks" #: js/messages.php:87 msgid "Show query box" msgstr "Vis spørringsboks" #: js/messages.php:88 msgid "Inline Edit" msgstr "Inline Edit" #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163 #: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462 #: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168 #: setup/frames/index.inc.php:125 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:318 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244 #: tbl_relation.php:556 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321 msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: js/messages.php:94 msgid "Hide search criteria" msgstr "Skjul søkekriterier" #: js/messages.php:95 msgid "Show search criteria" msgstr "Vis søkekriterier" #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196 #: tbl_indexes.php:221 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: js/messages.php:101 msgid "Select referenced key" msgstr "Velg referert nøkkel" #: js/messages.php:102 msgid "Select Foreign Key" msgstr "Velg fremmednøkkel" #: js/messages.php:103 msgid "Please select the primary key or a unique key" msgstr "Velg primærnøkkelen eller en unik nøkkel" #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538 msgid "Choose column to display" msgstr "Velg kolonne for visning" #: js/messages.php:107 msgid "Add an option for column " msgstr "Legg til valg for kolonne" #: js/messages.php:110 msgid "Generate password" msgstr "Generer passord" #: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365 msgid "Generate" msgstr "Generer" #: js/messages.php:112 msgid "Change Password" msgstr "Endre passord" #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475 msgid "More" msgstr "Mer" #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158 #, php-format msgid "" "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider " "upgrading. The newest version is %s, released on %s." msgstr "" "Ny versjon av phpMyAdmin er tilgjengelig, du bør vurdere å oppgradere. Ny " "versjon er %s, utgitt den %s." #. l10n: Latest available phpMyAdmin version #: js/messages.php:120 msgid ", latest stable version:" msgstr ", siste tilgjengelige versjon:" #. l10n: Display text for calendar close link #: js/messages.php:138 msgid "Done" msgstr "Utført" #. l10n: Display text for previous month link in calendar #: js/messages.php:140 msgid "Prev" msgstr "Forrige" #. l10n: Display text for next month link in calendar #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370 #: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421 #: tbl_structure.php:895 msgid "Next" msgstr "Neste" #. l10n: Display text for current month link in calendar #: js/messages.php:144 msgid "Today" msgstr "I dag" #: js/messages.php:147 msgid "January" msgstr "Januar" #: js/messages.php:148 msgid "February" msgstr "Februar" #: js/messages.php:149 msgid "March" msgstr "Mars" #: js/messages.php:150 msgid "April" msgstr "April" #: js/messages.php:151 msgid "May" msgstr "Mai" #: js/messages.php:152 msgid "June" msgstr "Juni" #: js/messages.php:153 msgid "July" msgstr "Juli" #: js/messages.php:154 msgid "August" msgstr "August" #: js/messages.php:155 msgid "September" msgstr "September" #: js/messages.php:156 msgid "October" msgstr "Oktober" #: js/messages.php:157 msgid "November" msgstr "November" #: js/messages.php:158 msgid "December" msgstr "Desember" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568 msgid "Jan" msgstr "Jan" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570 msgid "Feb" msgstr "Feb" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572 msgid "Mar" msgstr "Mar" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574 msgid "Apr" msgstr "Apr" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576 msgctxt "Short month name" msgid "May" msgstr "Mai" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578 msgid "Jun" msgstr "Jun" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580 msgid "Jul" msgstr "Jul" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582 msgid "Aug" msgstr "Aug" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584 msgid "Sep" msgstr "Sep" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586 msgid "Oct" msgstr "Okt" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588 msgid "Nov" msgstr "Nov" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590 msgid "Dec" msgstr "Des" #: js/messages.php:187 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: js/messages.php:188 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: js/messages.php:189 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: js/messages.php:190 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: js/messages.php:191 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: js/messages.php:192 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: js/messages.php:193 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593 msgid "Sun" msgstr "Søn" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595 msgid "Mon" msgstr "Man" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597 msgid "Tue" msgstr "Tir" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599 msgid "Wed" msgstr "Ons" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601 msgid "Thu" msgstr "Tor" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603 msgid "Fri" msgstr "Fre" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605 msgid "Sat" msgstr "Lør" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:213 msgid "Su" msgstr "Søndag" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:215 msgid "Mo" msgstr "Man" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:217 msgid "Tu" msgstr "Tir" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:219 msgid "We" msgstr "Ons" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:221 msgid "Th" msgstr "Tor" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:223 msgid "Fr" msgstr "Fre" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:225 msgid "Sa" msgstr "Lør" #. l10n: Column header for week of the year in calendar #: js/messages.php:227 msgid "Wk" msgstr "Uke" #: js/messages.php:229 msgid "Hour" msgstr "Time" #: js/messages.php:230 msgid "Minute" msgstr "Minutt" #: js/messages.php:231 msgid "Second" msgstr "Sekund" #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159 msgid "Font size" msgstr "Fontstørrelse" #: libraries/File.class.php:310 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" "Opplastingsfila er større enn upload_max_filesize direktivet definert i php." "ini." #: libraries/File.class.php:313 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "Opplastingsfila er større enn MAX_FILE_SIZE direktivet som ble spesifisert i " "HTML-skjemaet." #: libraries/File.class.php:316 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Opplastingsfila ble bare delvis opplastet." #: libraries/File.class.php:319 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Mangler en midlertidig mappe." #: libraries/File.class.php:322 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Klarte ikke å skrive fila til harddisken." #: libraries/File.class.php:325 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Filopplasting stoppet av utvidelse." #: libraries/File.class.php:328 msgid "Unknown error in file upload." msgstr "Ukjent feil oppstod under filopplastingen." #: libraries/File.class.php:559 msgid "" "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation." "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]" msgstr "" "Feil oppstod under forsøk på flytting av den opplastede fila, se FAQ 1.11" #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519 msgid "No index defined!" msgstr "Ingen indeks definert!" #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40 #: tbl_tracking.php:311 msgid "Indexes" msgstr "Indekser" #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571 #: tbl_tracking.php:317 msgid "Unique" msgstr "Unik" #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318 msgid "Packed" msgstr "Pakket" #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320 msgid "Cardinality" msgstr "Kardinalitet" #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: libraries/Index.class.php:471 msgid "The primary key has been dropped" msgstr "Primærnøkkelen har blitt slettet" #: libraries/Index.class.php:475 #, php-format msgid "Index %s has been dropped" msgstr "Indeksen %s har blitt slettet" #: libraries/Index.class.php:579 #, php-format msgid "" "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be " "removed." msgstr "" "Indeksene %1$s og %2$s ser ut til å være like og en av dem burde kunne " "fjernes." #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92 msgid "Databases" msgstr "Databaser" #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60 msgid "Error" msgstr "Feil" #: libraries/Message.class.php:260 #, php-format msgid "%1$d row affected." msgid_plural "%1$d rows affected." msgstr[0] "%1$d rad berørt." msgstr[1] "%1$d rader berørt." #: libraries/Message.class.php:279 #, php-format msgid "%1$d row deleted." msgid_plural "%1$d rows deleted." msgstr[0] "%1$d rader slettet." msgstr[1] "%1$d rader slettet." #: libraries/Message.class.php:298 #, php-format msgid "%1$d row inserted." msgid_plural "%1$d rows inserted." msgstr[0] "%1$d rader innsatt." msgstr[1] "%1$d rader innsatt." #: libraries/StorageEngine.class.php:194 msgid "" "There is no detailed status information available for this storage engine." msgstr "" "Det er ikke noen detaljert statusinformasjon for denne lagringsmotoren." #: libraries/StorageEngine.class.php:354 #, php-format msgid "%s is available on this MySQL server." msgstr "%s er tilgjengelig på denne MySQL theneren." #: libraries/StorageEngine.class.php:357 #, php-format msgid "%s has been disabled for this MySQL server." msgstr "%s har blitt dekativert for denne MySQL tjeneren." #: libraries/StorageEngine.class.php:361 #, php-format msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine." msgstr "Denne MySQL tjeneren har ikke støtte for %s lagringsmotoren." #: libraries/Table.class.php:1022 msgid "Invalid database" msgstr "Ugylding database" #: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25 msgid "Invalid table name" msgstr "Ugylding tabellnavn" #: libraries/Table.class.php:1066 #, php-format msgid "Error renaming table %1$s to %2$s" msgstr "Feil oppstond med endring av tabellnavn fra %1$s til %2$s" #: libraries/Table.class.php:1149 #, php-format msgid "Table %s has been renamed to %s" msgstr "Tabellen %s har fått nytt navn %s" #: libraries/Theme.class.php:160 #, php-format msgid "No valid image path for theme %s found!" msgstr "Ingen gyldig bildesti for stilen %s ble funnet!" #: libraries/Theme.class.php:380 msgid "No preview available." msgstr "Ingen forhandsvisning tilgjengelig." #: libraries/Theme.class.php:383 msgid "take it" msgstr "velg" #: libraries/Theme_Manager.class.php:109 #, php-format msgid "Default theme %s not found!" msgstr "Standard stil %s ble ikke funnet!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:147 #, php-format msgid "Theme %s not found!" msgstr "Stilen %s ble ikke funnet!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:215 #, php-format msgid "Theme path not found for theme %s!" msgstr "Stilsti ble ikke funnet for stilen %s!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20 #: themes.php:40 msgid "Theme / Style" msgstr "Tema / Stil" #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76 msgid "Cannot connect: invalid settings." msgstr "Kan ikke koble til: ugyldige innstillinger." #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64 #: test/theme.php:151 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106 #, php-format msgid "" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the " "%1$ssetup script%2$s to create one." msgstr "" "En mulig årsak for dette er at du ikke opprettet konfigurasjonsfila. Du bør " "kanskje bruke %1$ssetup script%2$s for å opprette en." #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115 msgid "" "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the " "connection. You should check the host, username and password in your " "configuration and make sure that they correspond to the information given by " "the administrator of the MySQL server." msgstr "" "phpMyAdmin forsøkte å koble til MySQL-serveren, og serveren avviste " "tilkoblingen. Du må kontrollere vert (host), brukernavn (username) og " "passord (password) i config.inc.php og sjekke at de tilsvarer den " "informasjonen du fikk fra MySQL-server administratoren." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230 msgid "Log in" msgstr "Logg inn" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234 #: libraries/navigation_header.inc.php:95 #: libraries/navigation_header.inc.php:99 #: libraries/navigation_header.inc.php:101 msgid "phpMyAdmin documentation" msgstr "phpMyAdmin-Dokumentasjon" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space." msgstr "Du kan skrive vertsnavn/IP adresse og port separert med mellomrom." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244 msgid "Server:" msgstr "Tjener" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260 msgid "Server Choice" msgstr "Tjenervalg" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72 msgid "Cookies must be enabled past this point." msgstr "Cookies må være slått på forbi dette punkt." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222 msgid "" "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)" msgstr "" "Innlogging uten passord er forbudt av konfigurasjonen (see AllowNoPassword)" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226 #, php-format msgid "No activity within %s seconds; please log in again" msgstr "Ingen aktivitet på %s sekunder eller mer, du må logge inn på nytt" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232 msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgstr "Kan ikke logge inn til MySQL tjeneren" #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69 msgid "Wrong username/password. Access denied." msgstr "Ugyldig brukernavn/passord. Ingen tilgang." #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118 #, php-format msgid "File %s does not contain any key id" msgstr "Fila %s inneholder ingen nøkkel id" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182 msgid "Hardware authentication failed" msgstr "Maskinvaregodkjenning mislyktes" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168 msgid "No valid authentication key plugged" msgstr "Ingen gyldig autentiseringsnøkkel plugget" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserer..." #: libraries/blobstreaming.lib.php:241 msgid "PBMS error" msgstr "PBMS feil" #: libraries/blobstreaming.lib.php:267 msgid "PBMS connection failed:" msgstr "PBMS tilkoblingen feilet:" #: libraries/blobstreaming.lib.php:312 msgid "PBMS get BLOB info failed:" msgstr "PBMS get BLOB info feilet:" #: libraries/blobstreaming.lib.php:320 msgid "get BLOB Content-Type failed" msgstr "get BLOB Content-Type feilet:" #: libraries/blobstreaming.lib.php:347 msgid "View image" msgstr "Vis bilde" #: libraries/blobstreaming.lib.php:351 msgid "Play audio" msgstr "Spill lyd" #: libraries/blobstreaming.lib.php:356 msgid "View video" msgstr "Vis video" #: libraries/blobstreaming.lib.php:360 msgid "Download file" msgstr "Last ned fil" #: libraries/blobstreaming.lib.php:421 #, php-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fil: %s" #: libraries/bookmark.lib.php:83 msgid "shared" msgstr "delt" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36 #: server_status.php:385 msgid "Tables" msgstr "Tabeller" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353 #: libraries/config/setup.forms.php:358 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314 #: tbl_structure.php:759 msgid "Data" msgstr "Data" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168 #: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602 #: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776 msgid "Overhead" msgstr "Overheng" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93 msgid "Jump to database" msgstr "Gå til database" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130 msgid "Not replicated" msgstr "Ikke replikert" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136 msgid "Replicated" msgstr "Replikert" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150 #, php-format msgid "Check privileges for database "%s"." msgstr "Kontroller privilegier for databasen "%s"." #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153 msgid "Check Privileges" msgstr "Kontroller privilegier" #: libraries/chart.lib.php:40 msgid "Query statistics" msgstr "Spørringsstatistikk" #: libraries/chart.lib.php:63 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)" msgstr "Sammenligning av eksekveringstid for spørring (i mikrosekunder)" #: libraries/chart.lib.php:83 #, fuzzy msgid "Query results" msgstr "Spørringsresultatshandlinger" #: libraries/chart.lib.php:109 msgid "No data found for the chart." msgstr "Ingen data funnet for graf." #: libraries/chart.lib.php:249 msgid "GD extension is needed for charts." msgstr "GD extension trengs for grafer." #: libraries/chart.lib.php:252 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips." msgstr "JSON encoder trengs for graftips." #: libraries/common.inc.php:584 msgid "" "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!
This might " "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.
Please call the configuration file directly using the link below and read " "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a " "semicolon is missing somewhere.
If you receive a blank page, everything " "is fine." msgstr "" "phpMyAdmin kunne ikke lese din konfigurasjonsfil!
Dette kan skje hvis " "PHP finner en syntaksfeil eller ikke kan finne filen.
Vennligst kall " "opp konfigurasjonsfilen direkte via linken under og les PHP feilmeldingen(e) " "som du vil få. I de fleste tilfeller så mangler det et anførselstegn eller " "et semikolon et sted.
Hvis du får en blank side så er alt ok." #: libraries/common.inc.php:595 #, php-format msgid "Could not load default configuration from: %1$s" msgstr "Kunne ikke laste standard konfigurasjonsfil fra: %1$s" #: libraries/common.inc.php:600 msgid "" "The $cfg['PmaAbsoluteUri'] directive MUST be set in your " "configuration file!" msgstr "" "$cfg['PmaAbsoluteUri'] variabelen MÅ være innstilt i din " "konfigurasjonsfil!" #: libraries/common.inc.php:630 #, php-format msgid "Invalid server index: %s" msgstr "Ugyldig tjenerindeks: \"%s\"" #: libraries/common.inc.php:637 #, php-format msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." msgstr "Ugyldig tjenernavn for tjener %1$s. Kontroller din konfigurasjon." #: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175 #: test/theme.php:56 msgid "Server" msgstr "Tjener" #: libraries/common.inc.php:829 msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgstr "Ugyldig autentiseringsmetode satt opp i konfigureringen:" #: libraries/common.inc.php:932 #, php-format msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgstr "Du burde oppgradere til %s %s eller nyere." #: libraries/common.lib.php:142 #, php-format msgid "Max: %s%s" msgstr "Maksimum størrelse: %s%s" #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:404 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:408 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:412 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111 #: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431 #: main.php:214 server_variables.php:63 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372 msgid "SQL query" msgstr "SQL-spørring" #: libraries/common.lib.php:641 msgid "MySQL said: " msgstr "MySQL sa: " #: libraries/common.lib.php:1097 msgid "Failed to connect to SQL validator!" msgstr "Kunne ikke koble til SQL validerer!" #: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463 msgid "Explain SQL" msgstr "Forklar SQL" #: libraries/common.lib.php:1142 msgid "Skip Explain SQL" msgstr "Ikke forklar SQL" #: libraries/common.lib.php:1176 msgid "Without PHP Code" msgstr "uten PHP kode" #: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465 msgid "Create PHP Code" msgstr "Lag PHP kode" #: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464 #: server_status.php:467 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: libraries/common.lib.php:1206 msgid "Skip Validate SQL" msgstr "Ikke teste SQL" #: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467 msgid "Validate SQL" msgstr "Test SQL" #: libraries/common.lib.php:1264 msgid "Inline edit of this query" msgstr "Inline redigering av denne spørringa" #: libraries/common.lib.php:1266 msgid "Inline" msgstr "Inline" #: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349 msgid "Profiling" msgstr "Profilering" #: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27 #: server_processlist.php:70 msgid "Time" msgstr "Tid" #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+ #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "B" msgstr "B" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "PiB" msgstr "PiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "EiB" msgstr "EiB" #. l10n: Thousands separator #: libraries/common.lib.php:1430 msgid "," msgstr "." #. l10n: Decimal separator #: libraries/common.lib.php:1432 msgid "." msgstr "," #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string #: libraries/common.lib.php:1609 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%d. %B, %Y %H:%M %p" #: libraries/common.lib.php:1923 #, php-format msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds" msgstr "%s dager, %s timer, %s minutter og %s sekunder" #: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757 msgid "Begin" msgstr "Start" #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154 #: server_binlog.php:156 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374 #: libraries/display_tbl.lib.php:368 msgid "End" msgstr "Slutt" #: libraries/common.lib.php:2446 #, php-format msgid "Jump to database "%s"." msgstr "Hopp til databasen "%s"." #: libraries/common.lib.php:2465 #, php-format msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s" msgstr "Funksjonaliteten %s er påvirket av en kjent feil, se %s" #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285 #: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264 msgid "Structure" msgstr "Struktur" #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67 msgid "Insert" msgstr "Sett inn" #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102 #: view_operations.php:87 msgid "Operations" msgstr "Operasjoner" #: libraries/common.lib.php:2965 msgid "Browse your computer:" msgstr "Bla gjennom datamaskinen:" #: libraries/common.lib.php:2978 #, php-format msgid "Select from the web server upload directory %s:" msgstr "Merk fra opplastingskatalogen på vevtjeneren %s:" #: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500 #: tbl_change.php:962 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached" msgstr "Katalogen du anga for opplasting kan ikke nåes" #: libraries/common.lib.php:2998 msgid "There are no files to upload" msgstr "Det er ingen filer å laste opp" #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50 msgid "Both" msgstr "Begge" #: libraries/config.values.php:74 msgid "Open" msgstr "Åpne" #: libraries/config.values.php:74 msgid "Closed" msgstr "Lukket" #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 #: libraries/import.lib.php:1172 msgid "structure" msgstr "struktur" #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 msgid "data" msgstr "data" #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 msgid "structure and data" msgstr "struktur og data" #: libraries/config.values.php:99 msgid "Quick - display only the minimal options to configure" msgstr "Hurtig - vis minimalt med konfigureringer" #: libraries/config.values.php:100 msgid "Custom - display all possible options to configure" msgstr "Bruker - vis alle konfigureringer" #: libraries/config.values.php:101 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" msgstr "Bruker - som ovenfor, men uten hurtigoppsett" #: libraries/config.values.php:119 msgid "complete inserts" msgstr "Komplette inserts" #: libraries/config.values.php:120 msgid "extended inserts" msgstr "Utvidete innlegg" #: libraries/config.values.php:121 msgid "both of the above" msgstr "begge ovenforstående" #: libraries/config.values.php:122 msgid "neither of the above" msgstr "ingen av de overstående" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83 #: libraries/config/validate.lib.php:422 msgid "Not a positive number" msgstr "Ikke et positivt nummer" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84 #: libraries/config/validate.lib.php:435 msgid "Not a non-negative number" msgstr "Ikke et ikke-negativt nummer" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85 #: libraries/config/validate.lib.php:409 msgid "Not a valid port number" msgstr "Ikke et gyldig portnummer" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450 msgid "Incorrect value" msgstr "Ugyldig verdi" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87 #: libraries/config/validate.lib.php:464 #, php-format msgid "Value must be equal or lower than %s" msgstr "Verdien må være lik eller mindre enn %s" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538 #, php-format msgid "Missing data for %s" msgstr "Mangler data for %s" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740 msgid "unavailable" msgstr "ikke tilgjengelig" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741 #, php-format msgid "\"%s\" requires %s extension" msgstr "\"%s\" trenger %s tillegget" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755 #, php-format msgid "import will not work, missing function (%s)" msgstr "import vil ikke fungere, mangler funksjon (%s)" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759 #, php-format msgid "export will not work, missing function (%s)" msgstr "Eksport vil ikke fungere, mangler funksjon (%s)" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766 msgid "SQL Validator is disabled" msgstr "SQL Validator er avslått" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773 msgid "SOAP extension not found" msgstr "SOAP tillegg ble ikke funnet" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781 #, php-format msgid "maximum %s" msgstr "maksimum %s" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration" msgstr "" "Denne innstillingen er avslått, den vil ikke bli lagt til din konfigurasjon" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68 msgid "Disabled" msgstr "Avslått" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248 #, php-format msgid "Set value: %s" msgstr "Sett verdi: %s" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253 #: libraries/config/messages.inc.php:351 msgid "Restore default value" msgstr "Gjennopprett standard verdi" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269 msgid "Allow users to customize this value" msgstr "Tillat brukere å endre denne verdien" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" #: libraries/config/messages.inc.php:17 msgid "Improves efficiency of screen refresh" msgstr "Forbedrer effektiviteten til skjermoppdatering" #: libraries/config/messages.inc.php:18 msgid "Enable Ajax" msgstr "Slå på Ajax" #: libraries/config/messages.inc.php:19 msgid "" "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth" msgstr "" "Hvis tillatt kan brukere skrive inn hvilke som helst MySQL tjener i " "innloggingsskjemaet for cookie autentisering" #: libraries/config/messages.inc.php:20 msgid "Allow login to any MySQL server" msgstr "Tillat innlogging til hvilke som helst MySQL tjener" #: libraries/config/messages.inc.php:21 msgid "" "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin " "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing " "cross-frame scripting attacks" msgstr "" "Å tillate dette gir sider på andre domener muligheten til å innlemme " "phpMyAdmin i en ramme, og er et potensielt [strong]sikkerhetshull[/strong] " "og muligjør cross-site scripting." #: libraries/config/messages.inc.php:22 msgid "Allow third party framing" msgstr "Tillat tredjeparts innramming" #: libraries/config/messages.inc.php:23 msgid "Show "Drop database" link to normal users" msgstr "Vis "Drop database" link for normale brukere" #: libraries/config/messages.inc.php:24 msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication" msgstr "" "Hemmelig passordfrase brukt for kryptering av cookies i [kbd]cookie[/kbd] " "autentisering" #: libraries/config/messages.inc.php:25 msgid "Blowfish secret" msgstr "Blowfish secret" #: libraries/config/messages.inc.php:26 msgid "Highlight selected rows" msgstr "Framhev valgte rader" #: libraries/config/messages.inc.php:27 msgid "Row marker" msgstr "Radframheving" #: libraries/config/messages.inc.php:28 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor" msgstr "Framhev raden under musmarkøren" #: libraries/config/messages.inc.php:29 msgid "Highlight pointer" msgstr "Pekermarkering" #: libraries/config/messages.inc.php:30 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for " "import and export operations" msgstr "" "Slå på [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-komprimering for " "import og eksportoperasjoner" #: libraries/config/messages.inc.php:31 msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" #: libraries/config/messages.inc.php:32 msgid "" "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR " "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in columns" msgstr "" "Definerer hvilken type redigeringskontroll som skal brukes for CHAR og " "VARCHAR kolonner; [kbd]input[/kbd] - tillater begrensning av lengde, [kbd]" "textarea[/kbd] - tillater linjeskift i kolonner" #: libraries/config/messages.inc.php:33 msgid "CHAR columns editing" msgstr "CHAR kolonneredigering" #: libraries/config/messages.inc.php:34 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas" msgstr "Antall kolonner i CHAR/VARCHAR tekstbokser" #: libraries/config/messages.inc.php:35 msgid "CHAR textarea columns" msgstr "CHAR textarea kolonner" #: libraries/config/messages.inc.php:36 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas" msgstr "Antall rader i CHAR/VARCHAR tekstbokser" #: libraries/config/messages.inc.php:37 msgid "CHAR textarea rows" msgstr "CHAR textarea rader" #: libraries/config/messages.inc.php:38 msgid "Check config file permissions" msgstr "Kontroller konfigurasjonsfilrettigheter" #: libraries/config/messages.inc.php:39 msgid "" "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if " "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature" msgstr "" "Kopmrimer gzip/bzip2 eksporter direkte uten behov for mye minne; hvis du får " "problemer med opprettede gzip/bzip2 filer så slå av denne funksjonen" #: libraries/config/messages.inc.php:40 msgid "Compress on the fly" msgstr "Komprimer direkte" #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25 #: setup/frames/index.inc.php:153 msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurasjonsfil" #: libraries/config/messages.inc.php:42 msgid "" "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed " "when you're about to lose data" msgstr "" "Om en advarsel ("Er du helt sikker...") skal vises når du er i " "ferd med å miste data" #: libraries/config/messages.inc.php:43 msgid "Confirm DROP queries" msgstr "Bekreft DROP spørringer" #: libraries/config/messages.inc.php:44 msgid "Debug SQL" msgstr "Debug SQL" #: libraries/config/messages.inc.php:45 msgid "Default display direction" msgstr "Standard visningsretning" #: libraries/config/messages.inc.php:46 msgid "" "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates " "maximum number for which vertical model is used" msgstr "" "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] eller et tall som indikerer et " "maksimalt grense for hvilken vertikal modell som er brukt" #: libraries/config/messages.inc.php:47 msgid "Display direction for altering/creating columns" msgstr "Vis retning for endring/lage kolonner" #: libraries/config/messages.inc.php:48 msgid "Tab that is displayed when entering a database" msgstr "Fanen som vises når en database tas i bruk" #: libraries/config/messages.inc.php:49 msgid "Default database tab" msgstr "Standard databasefane" #: libraries/config/messages.inc.php:50 msgid "Tab that is displayed when entering a server" msgstr "Fanen som vises når en tjener tas i bruk" #: libraries/config/messages.inc.php:51 msgid "Default server tab" msgstr "Standard tjenerfane" #: libraries/config/messages.inc.php:52 msgid "Tab that is displayed when entering a table" msgstr "Fanen som vises når en tabell tas i bruk" #: libraries/config/messages.inc.php:53 msgid "Default table tab" msgstr "Standard tabellfane" #: libraries/config/messages.inc.php:54 msgid "Show binary contents as HEX by default" msgstr "Vis binært innhold som heksadesimal som standard" #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598 msgid "Show binary contents as HEX" msgstr "Vis binært innhold som HEX" #: libraries/config/messages.inc.php:56 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down" msgstr "Vis databaser som en liste istedet for en nedfallsliste" #: libraries/config/messages.inc.php:57 msgid "Display databases as a list" msgstr "Vis databaser som en liste" #: libraries/config/messages.inc.php:58 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down" msgstr "Vis tjenere som en liste istedet for en nedfallsliste" #: libraries/config/messages.inc.php:59 msgid "Display servers as a list" msgstr "Vis tjenere som en liste" #: libraries/config/messages.inc.php:60 msgid "Edit SQL queries in popup window" msgstr "Rediger SQL spørringer i eget vindu" #: libraries/config/messages.inc.php:61 msgid "Edit in window" msgstr "Rediger i eget vindu" #: libraries/config/messages.inc.php:62 msgid "Display errors" msgstr "Vis feilmeldinger" #: libraries/config/messages.inc.php:63 msgid "Gather errors" msgstr "Samle feilmeldinger" #: libraries/config/messages.inc.php:64 msgid "Show icons for warning, error and information messages" msgstr "Vis ikoner for advarsler, feil og info" #: libraries/config/messages.inc.php:65 msgid "Iconic errors" msgstr "Ikon feil" #: libraries/config/messages.inc.php:66 msgid "" "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no " "limit)" msgstr "" "Antall sekunder et skript har lov til å kjøre ([kbd]0[/kbd] for ingen " "begrensning)" #: libraries/config/messages.inc.php:67 msgid "Maximum execution time" msgstr "Maks kjøretid" #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299 msgid "Save as file" msgstr "Lagre som fil" #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237 msgid "Character set of the file" msgstr "Filas tegnsett" #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831 msgid "Format" msgstr "Format" #: libraries/config/messages.inc.php:71 msgid "Compression" msgstr "Kompresjon" #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27 msgid "Put columns names in the first row" msgstr "Sett inn kolonnenavn i første rad" #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75 #: libraries/import/ldi.php:41 msgid "Columns enclosed by" msgstr "Kolonner omsluttet av" #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80 #: libraries/import/ldi.php:42 msgid "Columns escaped by" msgstr "Kolonner beskyttet med" #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26 msgid "Replace NULL by" msgstr "Erstatt NULL med" #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82 msgid "Remove CRLF characters within columns" msgstr "Fjern CRLF tegn inne i kolonner" #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62 #: libraries/import/ldi.php:40 msgid "Columns terminated by" msgstr "Kolonner avsluttet med" #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43 msgid "Lines terminated by" msgstr "Linker avsluttet med" #: libraries/config/messages.inc.php:80 msgid "Excel edition" msgstr "Excel stil" #: libraries/config/messages.inc.php:83 msgid "Database name template" msgstr "Databasenavnmal" #: libraries/config/messages.inc.php:84 msgid "Server name template" msgstr "Tjenernavnmal" #: libraries/config/messages.inc.php:85 msgid "Table name template" msgstr "Tabellnavnmal" #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22 msgid "Dump table" msgstr "Dump tabell" #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31 msgid "Include table caption" msgstr "Inkluder tabelloverskrift" #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73 msgid "Table caption" msgstr "Tabelloverskrift" #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100 msgid "Continued table caption" msgstr "Fortsettet tabelloverskrift" #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77 msgid "Label key" msgstr "Merkelappnøkkel" #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389 msgid "Relations" msgstr "Relasjoner" #: libraries/config/messages.inc.php:103 msgid "Export method" msgstr "Eksportmetode" #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114 msgid "Save on server" msgstr "Lagre på tjener" #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214 msgid "Overwrite existing file(s)" msgstr "Skriv over eksisterende filer" #: libraries/config/messages.inc.php:116 msgid "Remember file name template" msgstr "Husk filnavnmal" #: libraries/config/messages.inc.php:118 msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgstr "Bruk venstre anførselstegn med tabell og kolonnenavn" #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258 #: libraries/display_export.lib.php:346 msgid "SQL compatibility mode" msgstr "SQL kompatibilitetsmodus" #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111 msgid "CREATE TABLE options:" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:121 msgid "Creation/Update/Check dates" msgstr "Opprettelse/Oppdaterings/Kontrolldato" #: libraries/config/messages.inc.php:122 msgid "Use delayed inserts" msgstr "Bruk forsinkede innsettinger" #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53 msgid "Disable foreign key checks" msgstr "Slå av kontroll av fremmednøkler" #: libraries/config/messages.inc.php:126 msgid "Use hexadecimal for BLOB" msgstr "Bruk heksadesimal for BLOB" #: libraries/config/messages.inc.php:128 msgid "Use ignore inserts" msgstr "Bruk ignore inserts" #: libraries/config/messages.inc.php:130 msgid "Syntax to use when inserting data" msgstr "Syntaks i bruk ved innsetting av data" #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163 msgid "Maximal length of created query" msgstr "Maksimum lengde av opprettet spørring" #: libraries/config/messages.inc.php:136 msgid "Export type" msgstr "Eksport type" #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50 msgid "Enclose export in a transaction" msgstr "Inneslutt eksport i en transaksjon" #: libraries/config/messages.inc.php:138 msgid "Export time in UTC" msgstr "Eksport tid i UTC" #: libraries/config/messages.inc.php:146 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin" msgstr "Tving sikker tilkobling ved bruk av phpMyAdmin" #: libraries/config/messages.inc.php:147 msgid "Force SSL connection" msgstr "Tving SSL tilkobling" #: libraries/config/messages.inc.php:148 msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value" msgstr "" "Sorteringsrekkefølge for elementer i en fremmednøkkel nedfallsboks; [kbd]" "content[/kbd] for refererte data, [kbd]id[/kbd] for nøkkelverdien" #: libraries/config/messages.inc.php:149 msgid "Foreign key dropdown order" msgstr "Fremmednøkkelrekkefølge" #: libraries/config/messages.inc.php:150 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present" msgstr "En nedfallsboks vil bli brukt hvis færre elementer er tilstede" #: libraries/config/messages.inc.php:151 msgid "Foreign key limit" msgstr "Fremmednøkkelbegrensning" #: libraries/config/messages.inc.php:152 msgid "Browse mode" msgstr "Visningsmodus" #: libraries/config/messages.inc.php:153 msgid "Customize browse mode" msgstr "Endre visningsmodus" #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215 #: libraries/config/messages.inc.php:227 msgid "Customize default options" msgstr "Tilpass standardinstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232 #: libraries/config/setup.forms.php:305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16 #: libraries/import/csv.php:21 msgid "CSV" msgstr "CSV-data" #: libraries/config/messages.inc.php:158 msgid "Developer" msgstr "Utvikler" #: libraries/config/messages.inc.php:159 msgid "Settings for phpMyAdmin developers" msgstr "Instillinger for phpMyAdmin utviklere" #: libraries/config/messages.inc.php:160 msgid "Edit mode" msgstr "Redigeringsmodus" #: libraries/config/messages.inc.php:161 msgid "Customize edit mode" msgstr "Endre redigeringsmodus" #: libraries/config/messages.inc.php:163 msgid "Export defaults" msgstr "Eksportinnstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:164 msgid "Customize default export options" msgstr "Endre standard eksportinnstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207 #: setup/frames/menu.inc.php:16 msgid "Features" msgstr "Egenskaper" #: libraries/config/messages.inc.php:166 msgid "General" msgstr "Generell" #: libraries/config/messages.inc.php:167 msgid "Set some commonly used options" msgstr "Angi noen vanlig brukte alternativer" #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20 msgid "Import" msgstr "Importer" #: libraries/config/messages.inc.php:169 msgid "Import defaults" msgstr "Importinnstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:170 msgid "Customize default common import options" msgstr "Endre standard importinnstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:171 msgid "Import / export" msgstr "Import / eksport" #: libraries/config/messages.inc.php:172 msgid "Set import and export directories and compression options" msgstr "Set import and eksport mapper og komprimeringsinnstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: libraries/config/messages.inc.php:176 msgid "Databases display options" msgstr "Databasevisningsinnstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18 msgid "Navigation frame" msgstr "Navigasjonsramme" #: libraries/config/messages.inc.php:178 msgid "Customize appearance of the navigation frame" msgstr "Endre utseendet til navigasjonsrammen" #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42 #: setup/frames/index.inc.php:98 msgid "Servers" msgstr "Tjenere" #: libraries/config/messages.inc.php:180 msgid "Servers display options" msgstr "Tjenervisningsinnstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:182 msgid "Tables display options" msgstr "Tabellvisningsinnstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19 msgid "Main frame" msgstr "Hovedramme" #: libraries/config/messages.inc.php:184 msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: libraries/config/messages.inc.php:186 msgid "Open Document" msgstr "Åpent Dokument" #: libraries/config/messages.inc.php:188 msgid "Other core settings" msgstr "Andre hovedinnstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:189 msgid "Settings that didn't fit enywhere else" msgstr "Innstillinger som ikke passer andre steder" #: libraries/config/messages.inc.php:190 msgid "Page titles" msgstr "Sidetitler" #: libraries/config/messages.inc.php:191 msgid "" "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation." "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to " "get special values." msgstr "" "Spesifiser vindustittelen til nettleseren. Se forøvrig [a@Documentation." "html#cfg_TitleTable]dokumentasjon[/a] for spesielle strenger som kan tas i " "bruk for å tilgang til spesialverdier." #: libraries/config/messages.inc.php:192 #: libraries/navigation_header.inc.php:83 #: libraries/navigation_header.inc.php:86 #: libraries/navigation_header.inc.php:89 msgid "Query window" msgstr "Spørringsvindu" #: libraries/config/messages.inc.php:193 msgid "Customize query window options" msgstr "Endre spørringsvinduinnstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:194 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #: libraries/config/messages.inc.php:195 msgid "" "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not " "limit MySQL" msgstr "" "Merk at phpMyAdmin er bare et brukergrensesnitt og dens egenskaper begrenser " "ikke MySQL" #: libraries/config/messages.inc.php:196 msgid "Basic settings" msgstr "Grunnleggende innstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:197 msgid "Authentication" msgstr "Godkjenning" #: libraries/config/messages.inc.php:198 msgid "Authentication settings" msgstr "Innstillinger godkjenning" #: libraries/config/messages.inc.php:199 msgid "Server configuration" msgstr "Tjenerinnstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:200 msgid "" "Advanced server configuration, do not change these options unless you know " "what they are for" msgstr "" "Avanserte tjenerinnstillinger, ikke endre disse hvis du ikke vet hva de er " "for" #: libraries/config/messages.inc.php:201 msgid "Enter server connection parameters" msgstr "Legg til tjenertilkoblingsparametre" #: libraries/config/messages.inc.php:202 msgid "Configuration storage" msgstr "Konfigurasjonslager" #: libraries/config/messages.inc.php:203 #, fuzzy #| msgid "" #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see " #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] " #| "in documentation" msgid "" "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional " "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration " "storage[/a] in documentation" msgstr "" "Konfigurer phpMyAdmin databasen for å få tilgang til ekstra egenskaper, se " "[a@../Documentation.html#linked-tables]lenkede-tabeller infrastruktur[/a] i " "dokumentasjonen" #: libraries/config/messages.inc.php:204 msgid "Changes tracking" msgstr "Endringssporing" #: libraries/config/messages.inc.php:205 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database." msgid "" "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration " "storage." msgstr "" "Sporing av endringer utført i databasen. PMA database må være konfigurert." #: libraries/config/messages.inc.php:206 msgid "Customize export options" msgstr "Endre eksportstandarder" #: libraries/config/messages.inc.php:208 msgid "Customize import defaults" msgstr "Endre importstandarder" #: libraries/config/messages.inc.php:209 msgid "Customize navigation frame" msgstr "Endre navigasjonsrammen" #: libraries/config/messages.inc.php:210 msgid "Customize main frame" msgstr "Endre hovedrammen" #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216 #: setup/frames/menu.inc.php:17 msgid "SQL queries" msgstr "SQL spørringer" #: libraries/config/messages.inc.php:213 msgid "SQL Query box" msgstr "SQL spørringsboks" #: libraries/config/messages.inc.php:214 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes" msgstr "Endre linker vist i SQL spørringsbokser" #: libraries/config/messages.inc.php:217 msgid "SQL queries settings" msgstr "SQL søkeinnstilinger" #: libraries/config/messages.inc.php:218 msgid "SQL Validator" msgstr "SQL validator" #: libraries/config/messages.inc.php:219 msgid "" "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that " "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/" "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], " "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:220 msgid "Startup" msgstr "Oppstart" #: libraries/config/messages.inc.php:221 msgid "Customize startup page" msgstr "Endre oppstartssiden" #: libraries/config/messages.inc.php:222 msgid "Tabs" msgstr "Faner" #: libraries/config/messages.inc.php:223 msgid "Choose how you want tabs to work" msgstr "Velg hvordan du ønsker fanene skal fungere" #: libraries/config/messages.inc.php:224 msgid "Text fields" msgstr "Tekstfelt" #: libraries/config/messages.inc.php:225 #, fuzzy #| msgid "Customize export options" msgid "Customize text input fields" msgstr "Endre eksportstandarder" #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17 msgid "Texy! text" msgstr "Texy! tekst" #: libraries/config/messages.inc.php:228 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" #: libraries/config/messages.inc.php:229 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin" msgstr "Slå av noen av advarslene fra phpMyAdmin" #: libraries/config/messages.inc.php:230 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import " "and export operations" msgstr "" "Slå på [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering for import " "og eksportoperasjoner" #: libraries/config/messages.inc.php:231 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: libraries/config/messages.inc.php:232 msgid "Extra parameters for iconv" msgstr "Ekstra parametre for iconv" #: libraries/config/messages.inc.php:233 msgid "" "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even " "if one of the queries failed" msgstr "" "Hvis påslått vil PMA forsette å behandle flerspørrings spørringer også hvis " "en av spørringene feiler" #: libraries/config/messages.inc.php:234 msgid "Ignore multiple statement errors" msgstr "Ignorer flere spørringsfeil" #: libraries/config/messages.inc.php:235 msgid "" "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. " "This might be good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "Tillat avbrudd av import i de tilfeller skriptet oppdager at den er i " "nærheten av tidsbegrensningen. Dette kan være en god måte å importere store " "filer, men den kan knekke transaksjoner." #: libraries/config/messages.inc.php:236 msgid "Partial import: allow interrupt" msgstr "Delvis import: tillat avbrudd" #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39 msgid "Do not abort on INSERT error" msgstr "Ikke avbryt under INSERT feil" #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38 msgid "Replace table data with file" msgstr "Erstatt tabell med filen" #: libraries/config/messages.inc.php:244 msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available" msgstr "" "Standard format, merk at denne lista avhenger av lokasjon (database, tabell) " "og bare SQL er alltid tilgjengelig" #: libraries/config/messages.inc.php:245 msgid "Format of imported file" msgstr "Importfilformat" #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45 msgid "Use LOCAL keyword" msgstr "Bruk LOCAL nøkkelord" #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260 #: libraries/config/messages.inc.php:261 msgid "Column names in first row" msgstr "Kolonnenavn i første rad" #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34 msgid "Do not import empty rows" msgstr "Ikke importer tomme rader" #: libraries/config/messages.inc.php:254 #, fuzzy #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgstr "Importer valuta ($5.00 til 5.00)" #: libraries/config/messages.inc.php:255 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgstr "Importer prosenter som heltall (12.00% til .12)" #: libraries/config/messages.inc.php:256 msgid "Number of queries to skip from start" msgstr "Antall poster(spørringer) å hoppe over fra start" #: libraries/config/messages.inc.php:257 msgid "Partial import: skip queries" msgstr "Delvis import: hopp over spørringer" #: libraries/config/messages.inc.php:259 #, fuzzy #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Ikke bruk AUTO_INCREMENT for nullverdier" #: libraries/config/messages.inc.php:262 msgid "Initial state for sliders" msgstr "Initiell tilstand for slidere" #: libraries/config/messages.inc.php:263 msgid "How many rows can be inserted at one time" msgstr "Hvor mange rader som kan settes inn på en gang" #: libraries/config/messages.inc.php:264 msgid "Number of inserted rows" msgstr "Antall innsettingsrader" #: libraries/config/messages.inc.php:265 msgid "Target for quick access icon" msgstr "Mål for hurtigtilgangsikon" #: libraries/config/messages.inc.php:266 msgid "Show logo in left frame" msgstr "Vis logo i venstre ramme" #: libraries/config/messages.inc.php:267 msgid "Display logo" msgstr "Vis logo" #: libraries/config/messages.inc.php:268 msgid "Display server choice at the top of the left frame" msgstr "Vis tjenervalg øverst i venstre ramme" #: libraries/config/messages.inc.php:269 msgid "Display servers selection" msgstr "Vis tjenerutvalg" #: libraries/config/messages.inc.php:270 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box" msgstr "Vis minimum antall tabeller i filterboks" #: libraries/config/messages.inc.php:271 msgid "String that separates databases into different tree levels" msgstr "Streng som skiller databaser i forskellige trenivåer" #: libraries/config/messages.inc.php:272 msgid "Database tree separator" msgstr "Database treskilletegn" #: libraries/config/messages.inc.php:273 msgid "" "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator " "defined below)" msgstr "" "Kun i hurtigversjon; vis databaser i et tre (bestemmes av skilletegnet " "definert nedenfor)" #: libraries/config/messages.inc.php:274 msgid "Display databases in a tree" msgstr "Vis databaser i et tre" #: libraries/config/messages.inc.php:275 msgid "Disable this if you want to see all databases at once" msgstr "Slå av denne hvis du ønsker å kunne se alle databaser på en gang" #: libraries/config/messages.inc.php:276 msgid "Use light version" msgstr "Bruk hurtigversjon" #: libraries/config/messages.inc.php:277 msgid "Maximum table tree depth" msgstr "Maks tabelltredybde" #: libraries/config/messages.inc.php:278 msgid "String that separates tables into different tree levels" msgstr "Streng som skiller tabeller i forskellige trenivåer" #: libraries/config/messages.inc.php:279 msgid "Table tree separator" msgstr "Tabelltreseparator" #: libraries/config/messages.inc.php:280 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to" msgstr "URL hvor logoen i navigasjonsrammen skal peke til" #: libraries/config/messages.inc.php:281 msgid "Logo link URL" msgstr "Logo link URL" #: libraries/config/messages.inc.php:282 msgid "" "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one " "([kbd]new[/kbd])" msgstr "" "Åpne den linkede siden i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i en ny en " "([kbd]new[/kbd])" #: libraries/config/messages.inc.php:283 msgid "Logo link target" msgstr "Logo link mål" #: libraries/config/messages.inc.php:284 msgid "Highlight server under the mouse cursor" msgstr "Uthev tjener under musmarkøren" #: libraries/config/messages.inc.php:285 msgid "Enable highlighting" msgstr "Aktiver utheving" #: libraries/config/messages.inc.php:286 msgid "Use less graphically intense tabs" msgstr "Bruk mindre grafisk tunge faner" #: libraries/config/messages.inc.php:287 msgid "Light tabs" msgstr "Hurtigfaner" #: libraries/config/messages.inc.php:288 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed" msgid "" "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view" msgstr "Maks antall tegn brukt når en SQL spørring er framvist" #: libraries/config/messages.inc.php:289 msgid "Limit column characters" msgstr "Begrens kolonne tegn" #: libraries/config/messages.inc.php:290 msgid "" "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout " "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to " "forget to log out from other servers when connected to multiple servers." msgstr "" "Hvis påslått vil alle cookies for alle tjenere bli slettet ved utlogging, " "ellers bare for den aktuelle tjeneren. Sett denne til FALSE gjør det lett å " "glemme å logge ut fra andre tjenere når du bruker flere." #: libraries/config/messages.inc.php:291 msgid "Delete all cookies on logout" msgstr "Slett alle cookies ved utlogging" #: libraries/config/messages.inc.php:292 msgid "" "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie " "authentication mode" msgstr "" "Definerer om forrige innlogging skal husker eller ikke i cookie " "autentiseringsmodus" #: libraries/config/messages.inc.php:293 msgid "Recall user name" msgstr "Husk brukernavn" #: libraries/config/messages.inc.php:294 msgid "" "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. " "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, " "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is " "recommended for non-trusted environments." msgstr "" "Definerer hvor lenge (i sekunder) en innloggings cookie skal lagres i " "nettleseren. Standard 0 betyer at den kun vil bli lagret for eksisterende " "sessjon, det vil si at den vil bli slettet så fort du lukker " "nettleservinduet. Dette er anbefalt for ikke sikre brukermiljøer." #: libraries/config/messages.inc.php:295 msgid "Login cookie store" msgstr "Innloggings cookie lagring" #: libraries/config/messages.inc.php:296 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid" msgstr "Definer hvor lenge (i sekunder) en innloggings cookie skal være gyldig" #: libraries/config/messages.inc.php:297 msgid "Login cookie validity" msgstr "Innloggings cookie gyldighet" #: libraries/config/messages.inc.php:298 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns" msgstr "Dobbel størrelse i tekstområde for LONGTEXT kolonner" #: libraries/config/messages.inc.php:299 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT" msgstr "Større tekstområde for LONGTEXT" #: libraries/config/messages.inc.php:300 msgid "Use icons on main page" msgstr "Bruk ikoner på hovedsiden" #: libraries/config/messages.inc.php:301 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed" msgstr "Maks antall tegn brukt når en SQL spørring er framvist" #: libraries/config/messages.inc.php:302 msgid "Maximum displayed SQL length" msgstr "Maks lengde SQL" #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308 #: libraries/config/messages.inc.php:336 msgid "Users cannot set a higher value" msgstr "Brukere kan ikke angi en høyere verdi" #: libraries/config/messages.inc.php:304 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list" msgstr "Maks antall databases vist i venstre ramme og databaselista" #: libraries/config/messages.inc.php:305 msgid "Maximum databases" msgstr "Maks antall databaser" #: libraries/config/messages.inc.php:306 msgid "" "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set " "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be " "shown." msgstr "" "Antall rader som viser ved framvisning av et resultat. Hvis resultatet " "inneholder flere rader vil "Forrige" og "Neste" linker " "bli vist." #: libraries/config/messages.inc.php:307 msgid "Maximum number of rows to display" msgstr "Maks antall rader som kan framvises" #: libraries/config/messages.inc.php:309 msgid "Maximum number of tables displayed in table list" msgstr "Maks antall tabeller vist i tabellista" #: libraries/config/messages.inc.php:310 msgid "Maximum tables" msgstr "Maks antall tabeller" #: libraries/config/messages.inc.php:311 msgid "" "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for " "cookie authentication" msgstr "" "Slå av forvalgt advarsel som blir vist hvis mcrypt mangler ved " "informasjonskapsel autentisering" #: libraries/config/messages.inc.php:312 msgid "mcrypt warning" msgstr "mcrypt advarsel" #: libraries/config/messages.inc.php:313 msgid "" "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]0[/kbd] for no limit)" msgstr "" "Maks antal byte et skript har lov til å bruke, f.eks. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0" "[/kbd] for ingen begrensning)" #: libraries/config/messages.inc.php:314 msgid "Memory limit" msgstr "Minnetak" #: libraries/config/messages.inc.php:315 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links" msgstr "Dette er rediger, innsmettet rediger, kopier og slettede lenker" #: libraries/config/messages.inc.php:316 #, fuzzy #| msgid "Show logo in left frame" msgid "Show table row links on left side" msgstr "Vis logo i venstre ramme" #: libraries/config/messages.inc.php:317 msgid "Show table row links on right side" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:318 msgid "Use natural order for sorting table and database names" msgstr "Bruk naturlig rekkefølge for å sortere tabell- og databasenavn" #: libraries/config/messages.inc.php:319 msgid "Natural order" msgstr "Normal rekkefølge" #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330 msgid "Use only icons, only text or both" msgstr "Bruk bare ikoner, bare tekst eller begge deler" #: libraries/config/messages.inc.php:321 msgid "Iconic navigation bar" msgstr "Ikonnavigasjonsmeny" #: libraries/config/messages.inc.php:322 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers" msgstr "Bruk GZip utbuffring for økt hastighet i HTTP overføringer" #: libraries/config/messages.inc.php:323 msgid "GZip output buffering" msgstr "GZip utbuffring" #: libraries/config/messages.inc.php:324 msgid "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise" msgstr "" "[kbd]SMART[/kbd] - dvs. synkende rekkefølge for felter av typen TIME, DATE, " "DATETIME og TIMESTAMP, ellers stigende rekkefølge" #: libraries/config/messages.inc.php:325 msgid "Default sorting order" msgstr "Standard sorteringsrekkefølge" #: libraries/config/messages.inc.php:326 msgid "Use persistent connections to MySQL databases" msgstr "Bruk vedvarende forbindelser til MySQL databasen" #: libraries/config/messages.inc.php:327 msgid "Persistent connections" msgstr "Vedvarende forbindelser" #: libraries/config/messages.inc.php:328 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the database details " "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " "configuration storage could not be found" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:329 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:331 msgid "Iconic table operations" msgstr "Ikoniske tabelloperasjoner" #: libraries/config/messages.inc.php:332 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing" msgstr "Ikke tillat BLOB eller BLOB og BINARY kolonner å bli redigert" #: libraries/config/messages.inc.php:333 msgid "Protect binary columns" msgstr "Beskytt binære kolonner" #: libraries/config/messages.inc.php:334 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, " #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)." msgid "" "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration " "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history " "(lost by window close)." msgstr "" "Slå på hvis du ønsker DB-basert spørringshistorie (trenger pmadb). Hvis " "avslått, vil JS-rutiner vise spørringshistorien (tapt ved lukking av vindu)." #: libraries/config/messages.inc.php:335 msgid "Permanent query history" msgstr "Permanent spørringshistorie" #: libraries/config/messages.inc.php:337 msgid "How many queries are kept in history" msgstr "Hvor mange spørringer lagres" #: libraries/config/messages.inc.php:338 msgid "Query history length" msgstr "Spørringshistorielengde" #: libraries/config/messages.inc.php:339 msgid "Tab displayed when opening a new query window" msgstr "Fanen som vises når et nytt spørringsvindu åpnes" #: libraries/config/messages.inc.php:340 msgid "Default query window tab" msgstr "Standard spørringsvindufane" #: libraries/config/messages.inc.php:341 msgid "Query window height (in pixels)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:342 msgid "Query window height" msgstr "Høyde på spørringsvindu" #: libraries/config/messages.inc.php:343 #, fuzzy #| msgid "Query window" msgid "Query window width (in pixels)" msgstr "Spørringsvindu" #: libraries/config/messages.inc.php:344 msgid "Query window width" msgstr "Bredde på spørringsvindu" #: libraries/config/messages.inc.php:345 msgid "Select which functions will be used for character set conversion" msgstr "" "Velg hvilken funksjon som vil bli brukt for karaktertegnsettskonverteringer" #: libraries/config/messages.inc.php:346 msgid "Recoding engine" msgstr "Rekodingsmotor" #: libraries/config/messages.inc.php:347 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:348 msgid "Repeat headers" msgstr "Gjenta topptekst" #: libraries/config/messages.inc.php:349 msgid "Show help button instead of Documentation text" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:350 msgid "Show help button" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:352 msgid "Directory where exports can be saved on server" msgstr "Mappe for eksporter kan lagres på tjeneren" #: libraries/config/messages.inc.php:353 msgid "Save directory" msgstr "Lagringsmappe" #: libraries/config/messages.inc.php:354 msgid "Leave blank if not used" msgstr "La stå tom hvis ikke brukt" #: libraries/config/messages.inc.php:355 #, fuzzy #| msgid "Host authentication order" msgid "Host authorization order" msgstr "Rekkefølge for vertsautentisering" #: libraries/config/messages.inc.php:356 msgid "Leave blank for defaults" msgstr "La stå tom for standard" #: libraries/config/messages.inc.php:357 #, fuzzy #| msgid "Host authentication rules" msgid "Host authorization rules" msgstr "Vertsautentiseringsregler" #: libraries/config/messages.inc.php:358 msgid "Allow logins without a password" msgstr "Tillat innlogging uten passord" #: libraries/config/messages.inc.php:359 msgid "Allow root login" msgstr "Tillat innlogging som root" #: libraries/config/messages.inc.php:360 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth" msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn for visning ved bruk av HTTP Auth" #: libraries/config/messages.inc.php:361 msgid "HTTP Realm" msgstr "HTTP Realm" #: libraries/config/messages.inc.php:362 msgid "" "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware " "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/" "swekey.conf)" msgstr "" "Stien til konfigfila for [a@http://swekey.com]SweKey hardware authentication" "[/a] (ikke lokalisert i din dokumentrot; foreslått: /etc/swekey.conf)" #: libraries/config/messages.inc.php:363 msgid "SweKey config file" msgstr "SweKey config fil" #: libraries/config/messages.inc.php:364 msgid "Authentication method to use" msgstr "Autentiseringsmetode som skal brukes" #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114 msgid "Authentication type" msgstr "Autentiseringstype" #: libraries/config/messages.inc.php:366 msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] " "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]" msgstr "" "La stå tom for ingen [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bokmerke[/a]" "støtte, anbefalt: [kbd]pma_bookmark[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:367 msgid "Bookmark table" msgstr "Bokmerketabell" #: libraries/config/messages.inc.php:368 msgid "" "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]" "pma_column_info[/kbd]" msgstr "" "La stå tom for ingen kolonnekommentarer/mime typer, anbefalt: [kbd]" "pma_column_info[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:369 msgid "Column information table" msgstr "Kolonneinformasjonstabell" #: libraries/config/messages.inc.php:370 msgid "Compress connection to MySQL server" msgstr "Komprimer tilkoblingen til MySQL tjeneren" #: libraries/config/messages.inc.php:371 msgid "Compress connection" msgstr "Komprimer tilkobling" #: libraries/config/messages.inc.php:372 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure" msgstr "Hvordan koble til tjener, behold tcp hvis usikker" #: libraries/config/messages.inc.php:373 msgid "Connection type" msgstr "Tilkoblingstype" #: libraries/config/messages.inc.php:374 msgid "Control user password" msgstr "Kontrollbrukerpassord" #: libraries/config/messages.inc.php:375 msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]" msgstr "" "En spesiell MySQL bruker konfigurert med begrensede rettigheter, mer " "informasjon tilgjengelig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]" "wiki[/a]" #: libraries/config/messages.inc.php:376 msgid "Control user" msgstr "Kontrollbruker" #: libraries/config/messages.inc.php:377 msgid "Count tables when showing database list" msgstr "Tell tabeller ved visning av databaseliste" #: libraries/config/messages.inc.php:378 msgid "Count tables" msgstr "Tell tabeller" #: libraries/config/messages.inc.php:379 msgid "" "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/" "kbd]" msgstr "" "La stå tom for ingen Designer støtte, anbefalt: [kbd]designer_coords[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:380 msgid "Designer table" msgstr "Designertabell" #: libraries/config/messages.inc.php:381 msgid "" "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug " "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]" msgstr "" "Mer informasjon på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug " "tracker[/a] og [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]" #: libraries/config/messages.inc.php:382 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA" msgstr "Slå av bruk av INFORMATION_SCHEMA" #: libraries/config/messages.inc.php:383 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported" msgstr "Hvilken PHP modul som skal brukes, bruk mysqli hvis støttet" #: libraries/config/messages.inc.php:384 msgid "PHP extension to use" msgstr "Bruk PHP modul" #: libraries/config/messages.inc.php:385 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)" msgstr "Skjul databaser som matcher regular expression (PCRE)" #: libraries/config/messages.inc.php:386 msgid "Hide databases" msgstr "Skul databaser" #: libraries/config/messages.inc.php:387 msgid "" "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/" "kbd]" msgstr "" "La stå tom for ingen SQL spørringshistorie, anbefalt: [kbd]pma_history[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:388 msgid "SQL query history table" msgstr "SQL spørringshistorietabell" #: libraries/config/messages.inc.php:389 msgid "Hostname where MySQL server is running" msgstr "Vertsnavn hvor MySQL tjeneren kjører" #: libraries/config/messages.inc.php:390 msgid "Server hostname" msgstr "Tjenervertsnavn" #: libraries/config/messages.inc.php:391 msgid "Logout URL" msgstr "Logg ut URL" #: libraries/config/messages.inc.php:392 msgid "Try to connect without password" msgstr "Forsøk å koble til uten passord" #: libraries/config/messages.inc.php:393 msgid "Connect without password" msgstr "Koble til uten passord" #: libraries/config/messages.inc.php:394 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want " #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'" msgid "" "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to " "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not " "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter " "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in " "alphabetical order." msgstr "" "Du kan bruke MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du ønsker å bruke " "dem direkte, f.eks. bruk 'my\\_db' og ikke 'my_db'" #: libraries/config/messages.inc.php:395 msgid "Show only listed databases" msgstr "Vis kun opplistede databaser" #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433 msgid "Leave empty if not using config auth" msgstr "La stå tom om du ikke skal bruke config autentisering" #: libraries/config/messages.inc.php:397 msgid "Password for config auth" msgstr "Passord for config autentisering" #: libraries/config/messages.inc.php:398 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" msgstr "" "La stå tom for ingen PDF schema støtte, anbefalt: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:399 msgid "PDF schema: pages table" msgstr "PDF schema: sidetabell" #: libraries/config/messages.inc.php:400 msgid "" "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki." "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for " "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]" msgstr "" "Database brukt for relasjoner, bokmerker og PDF egenskaper. Se [a@http://" "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for komplett informasjon. La stå " "blank for å slå av. Anbefalt: [kbd]phpmyadmin[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:401 msgid "Database name" msgstr "Ddatabasenavn" #: libraries/config/messages.inc.php:402 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgstr "Porten som MySQL tjeneren lytter på, la stå tom for standard verdi" #: libraries/config/messages.inc.php:403 msgid "Server port" msgstr "Tjenerport" #: libraries/config/messages.inc.php:404 msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links" "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]" msgstr "" "La stå tom for ingen [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relasjonslink" "[/a]støtte, anbefalt: [kbd]pma_relation[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:405 msgid "Relation table" msgstr "Relasjonstabell" #: libraries/config/messages.inc.php:406 msgid "SQL command to fetch available databases" msgstr "SQL kommando for å hente liste over databaser" #: libraries/config/messages.inc.php:407 msgid "SHOW DATABASES command" msgstr "SHOW DATABASES kommando" #: libraries/config/messages.inc.php:408 msgid "" "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types" "[/a] for an example" msgstr "" "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/" "a] for et eksempel" #: libraries/config/messages.inc.php:409 msgid "Signon session name" msgstr "Signon sesjonsnavn" #: libraries/config/messages.inc.php:410 msgid "Signon URL" msgstr "Signon URL" #: libraries/config/messages.inc.php:411 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgstr "Sokkel som MySQL tjeneren lytter på, la stå tom for standard verdi" #: libraries/config/messages.inc.php:412 msgid "Server socket" msgstr "Tjenersokkel" #: libraries/config/messages.inc.php:413 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server" msgstr "Slå på SSL for tilkobling til MySQL tjener" #: libraries/config/messages.inc.php:414 msgid "Use SSL" msgstr "Bruk SSL" #: libraries/config/messages.inc.php:415 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]" msgstr "" "La stå tom for ingen PDF schema støtte, anbefalt: [kbd]pma_table_coords[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:416 msgid "PDF schema: table coordinates" msgstr "PDF schema: tabellkoordinater" #: libraries/config/messages.inc.php:417 msgid "" "Table to describe the display columns, leave blank for no support; " "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]" msgstr "" "Tabell for beskrivelse av visningskolonner, la stå tom for ingen støtte; " "anbefalt: [kbd]pma_table_info[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:418 msgid "Display columns table" msgstr "Visningskolonnetabell" #: libraries/config/messages.inc.php:419 msgid "" "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to " "the log when creating a database." msgstr "" "Om en DROP DATABASE IF EXISTS spørring skal bli lagt til som første linje i " "loggen når oppretter en database." #: libraries/config/messages.inc.php:420 msgid "Add DROP DATABASE" msgstr "Legg til DROP DATABASE" #: libraries/config/messages.inc.php:421 msgid "" "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a table." msgstr "" "Om en DROP TABLE IF EXISTS spørring vil bli lagt til som første linje til " "loggen når oppretter en tabell." #: libraries/config/messages.inc.php:422 msgid "Add DROP TABLE" msgstr "Legg til DROP TABLE" #: libraries/config/messages.inc.php:423 msgid "" "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a view." msgstr "" "Om en DROP VIEW IF EXISTS spørring vil bli lagt til som første linje i " "loggen når opprettes en visning." #: libraries/config/messages.inc.php:424 msgid "Add DROP VIEW" msgstr "Legg til DROP VIEW" #: libraries/config/messages.inc.php:425 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions." msgstr "" "Definerer lista med spørringer autoopprettinga bruker for nye versjoner." #: libraries/config/messages.inc.php:426 msgid "Statements to track" msgstr "Spørringer som skal spores" #: libraries/config/messages.inc.php:427 msgid "" "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/" "kbd]" msgstr "" "La stå tom for ingen SQL spørringshistorie, anbefalt: [kbd]pma_tracking[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:428 msgid "SQL query tracking table" msgstr "SQL spørringssporingstabell" #: libraries/config/messages.inc.php:429 msgid "" "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views " "automatically." msgstr "" "Om sporingsmekanismen oppretter versjoner for tabeller og visninger " "automatisk." #: libraries/config/messages.inc.php:430 msgid "Automatically create versions" msgstr "Automatisk opprette versjoner" #: libraries/config/messages.inc.php:431 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]" #| "pma_tracking[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]" "pma_userconfig[/kbd]" msgstr "" "La stå tom for ingen SQL spørringshistorie, anbefalt: [kbd]pma_tracking[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:432 msgid "User preferences storage table" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:434 msgid "User for config auth" msgstr "Bruker for config autentisering" #: libraries/config/messages.inc.php:435 msgid "" "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents " "compatibility checks and thereby increases performance" msgstr "" "Slå av hvis du vet at dine pma_* tabeller er oppdaterte. Denne forhindrer " "kompabilitetssjekk og øker ytelsen" #: libraries/config/messages.inc.php:436 msgid "Verbose check" msgstr "Full kontroll" #: libraries/config/messages.inc.php:437 msgid "" "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the " "hostname instead." msgstr "" "En brukervennlig beskrivelse av denne tjeneren. La stå tom for visning av " "vertsnavn istedet." #: libraries/config/messages.inc.php:438 msgid "Verbose name of this server" msgstr "Fult navn for denne tjeneren" #: libraries/config/messages.inc.php:439 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button" msgstr "Avgjør om en bruker får en "vis alle (rader)" knapp" #: libraries/config/messages.inc.php:440 msgid "Allow to display all the rows" msgstr "Tillat visning av alle rader" #: libraries/config/messages.inc.php:441 msgid "" "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] " "authentication mode because the password is hard coded in the configuration " "file; this does not limit the ability to execute the same command directly" msgstr "" "Merk at påslåing av denne ikke har noen effekt med [kbd]config[/kbd] " "autentiseringsmodus siden passordet er hardkodet i konfigurasjonsfila; dette " "begrenser ikke muligheten til å utføre samme kommando direkte" #: libraries/config/messages.inc.php:442 msgid "Show password change form" msgstr "Vis passordendringsskjema" #: libraries/config/messages.inc.php:443 msgid "Show create database form" msgstr "Vis opprett database skjema" #: libraries/config/messages.inc.php:444 msgid "" "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/" "insert mode" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:445 msgid "Show field types" msgstr "Vis felttyper" #: libraries/config/messages.inc.php:446 msgid "Display the function fields in edit/insert mode" msgstr "Vis funksjonsfelter i rediger/sett inn modus" #: libraries/config/messages.inc.php:447 msgid "Show function fields" msgstr "Vis funksjonsfelter" #: libraries/config/messages.inc.php:448 msgid "" "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] " "output" msgstr "" "Vis link til [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] " "resultat" #: libraries/config/messages.inc.php:449 msgid "Show phpinfo() link" msgstr "Vis phpinfo() link" #: libraries/config/messages.inc.php:450 msgid "Show detailed MySQL server information" msgstr "Vis detaljert MySQL tjenerinformasjon" #: libraries/config/messages.inc.php:451 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed" msgstr "Definer om SQL spørringer generert av phpMyAdmin skal vises" #: libraries/config/messages.inc.php:452 msgid "Show SQL queries" msgstr "Vis SQL spørringer" #: libraries/config/messages.inc.php:453 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)" msgstr "Tillat visning av database og tabellstatistikk (f.eks. lagringsbruk)" #: libraries/config/messages.inc.php:454 msgid "Show statistics" msgstr "Vis statistikk" #: libraries/config/messages.inc.php:455 msgid "" "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the " "comment and the real name" msgstr "" "Hvis verktøytips er påslått og en databasekommentar er definert vil denne " "bytte om på kommentar og det reelle navnet" #: libraries/config/messages.inc.php:456 msgid "Display database comment instead of its name" msgstr "Vis databasekommentaren istedet for dens navn" #: libraries/config/messages.inc.php:457 msgid "" "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only " "used to split/nest the tables according to the $cfg" "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the " "alias, the table name itself stays unchanged" msgstr "" "Når du setter denne til [kbd]nested[/kbd] så blir tabellnavnaliaset kun " "brukt til å splitte/neste tabellene etter $cfg['LeftFrameTableSeparator'] " "direktivet, så bare mappen et kalt lik aliaset, selve tabellnavnet forblir " "uendret" #: libraries/config/messages.inc.php:458 msgid "Display table comment instead of its name" msgstr "Vis tabellkommentar istedet for dens navn" #: libraries/config/messages.inc.php:459 msgid "Display table comments in tooltips" msgstr "Vis tabellkommentarer i verktøytips" #: libraries/config/messages.inc.php:460 msgid "" "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables" msgstr "" "Merk tabeller i bruk og gjør det mulig å vise databaser med låste tabeller" #: libraries/config/messages.inc.php:461 msgid "Skip locked tables" msgstr "Ignorer låste tabeller" #: libraries/config/messages.inc.php:466 msgid "Requires SQL Validator to be enabled" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:468 #: libraries/display_change_password.lib.php:40 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191 msgid "Password" msgstr "Passord" #: libraries/config/messages.inc.php:469 msgid "" "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be " "installed" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:470 msgid "Enable SQL Validator" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:471 msgid "" "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/" "kbd])" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406 #: tbl_tracking.php:457 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: libraries/config/messages.inc.php:473 msgid "" "Suggest a database name on the "Create Database" form (if " "possible) or keep the text field empty" msgstr "" "Foreslå et databasenavn i "Opprett Database" skjemaet (hvis mulig) " "eller behold tekstfeltet tomt" #: libraries/config/messages.inc.php:474 msgid "Suggest new database name" msgstr "Foreslå nytt databasenavn" #: libraries/config/messages.inc.php:475 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:476 msgid "Suhosin warning" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:477 msgid "" "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2) and for query window (*1.25)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:478 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Textarea columns" msgstr "CHAR textarea kolonner" #: libraries/config/messages.inc.php:479 msgid "" "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2) and for query window (*1.25)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:480 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea rows" msgid "Textarea rows" msgstr "CHAR textarea rader" #: libraries/config/messages.inc.php:481 msgid "Title of browser window when a database is selected" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:483 msgid "Title of browser window when nothing is selected" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:484 msgid "Default title" msgstr "Forvalgt tittel" #: libraries/config/messages.inc.php:485 msgid "Title of browser window when a server is selected" msgstr "Navn på nettleser når en tjener er valgt" #: libraries/config/messages.inc.php:487 msgid "Title of browser window when a table is selected" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:489 msgid "" "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example " "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-" "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]" msgstr "" "Sett inn mellomlager som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Følgende " "eksempel spesifiserer at phpMyAdminskal stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-" "Forwarded-For) header som kommer fra mellomlager 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:490 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny" msgstr "Liste over godkjente mellomlager for IP allow/deny" #: libraries/config/messages.inc.php:491 msgid "Directory on server where you can upload files for import" msgstr "Mappe på tjeneren hvor du kan laste opp filer for import" #: libraries/config/messages.inc.php:492 msgid "Upload directory" msgstr "Opplastingsmappe" #: libraries/config/messages.inc.php:493 msgid "Allow for searching inside the entire database" msgstr "Gjør det mulig å søke i hele databasen" #: libraries/config/messages.inc.php:494 msgid "Use database search" msgstr "Bruk databasesøk" #: libraries/config/messages.inc.php:495 msgid "" "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the " "checkbox on the right" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:496 msgid "Enable the Developer tab in settings" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:497 msgid "" "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See " "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may " "contain." msgstr "" "Vis berørte rader av hver spørring på flerutsagn spørringer. Se libraries/" "import.lib.php for standarder for hvor mange spørringer en flerutsagn " "spørringer kan inneholde." #: libraries/config/messages.inc.php:498 msgid "Verbose multiple statements" msgstr "Utførlig flere utsagn" #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229 msgid "Check for latest version" msgstr "Sjekk for siste versjon" #: libraries/config/messages.inc.php:500 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164 #: setup/lib/index.lib.php:200 msgid "Version check" msgstr "Versjonskontroll" #: libraries/config/messages.inc.php:502 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression " "for import and export operations" msgstr "" "Slå på [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-" "komprimering for import og eksportoperasjoner" #: libraries/config/messages.inc.php:503 msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #: libraries/config/setup.forms.php:41 msgid "Config authentication" msgstr "Konfigurer vertsautentisering" #: libraries/config/setup.forms.php:45 msgid "Cookie authentication" msgstr "Autentisering informasjonskapsler" #: libraries/config/setup.forms.php:48 #, fuzzy #| msgid "Host authentication order" msgid "HTTP authentication" msgstr "Rekkefølge for vertsautentisering" #: libraries/config/setup.forms.php:51 #, fuzzy #| msgid "Host authentication order" msgid "Signon authentication" msgstr "Rekkefølge for vertsautentisering" #: libraries/config/setup.forms.php:240 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34 msgid "CSV using LOAD DATA" msgstr "CSV med LOAD DATA" #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17 #: libraries/import/ods.php:29 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document regneark" #: libraries/config/setup.forms.php:256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159 msgid "Quick" msgstr "" #: libraries/config/setup.forms.php:260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" #: libraries/config/setup.forms.php:281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183 msgid "Database export options" msgstr "Databaseeksportinnstillinger" #: libraries/config/setup.forms.php:314 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 #: libraries/export/excel.php:17 msgid "CSV for MS Excel" msgstr "CSV for MS Excel data" #: libraries/config/setup.forms.php:337 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239 #: libraries/export/htmlword.php:17 msgid "Microsoft Word 2000" msgstr "Microsoft Word 2000" #: libraries/config/setup.forms.php:346 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document tekst" #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209 msgid "Could not connect to MySQL server" msgstr "Kunne ikke koble til MySQL tjener" #: libraries/config/validate.lib.php:234 msgid "Empty username while using config authentication method" msgstr "Blankt brukernavn for bruk av config autentiseringsmetoden" #: libraries/config/validate.lib.php:238 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method" msgstr "Tom signon sessjonsnavn ved bruk av signon autentiseringsmetode" #: libraries/config/validate.lib.php:242 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method" msgstr "Tom signon URL ved bruk av signon autentiseringsmetode" #: libraries/config/validate.lib.php:276 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb" msgstr "Blankt phpMyAdmin kontrollbruker for bruk av pmadb" #: libraries/config/validate.lib.php:280 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb" msgstr "Blankt phpMyAdmin kontrollbrukerpassord for bruk av pmadb" #: libraries/config/validate.lib.php:367 #, php-format msgid "Incorrect IP address: %s" msgstr "Ugyldig IP addresse: %s" #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/core.lib.php:266 msgctxt "PHP documentation language" msgid "en" msgstr "en" #: libraries/core.lib.php:285 #, php-format msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration." msgstr "%s tillegget mangler. Kontroller din PHP konfigurasjon." #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16 #: libraries/export/sql.php:493 msgid "Events" msgstr "Hendelser" #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26 #: setup/frames/index.inc.php:113 msgid "Name" msgstr "Navn" #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43 #: libraries/db_links.inc.php:44 msgid "Database seems to be empty!" msgstr "Databasen ser ut til å være tom!" #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143 #: libraries/tbl_links.inc.php:90 msgid "Tracking" msgstr "Overvåkning" #: libraries/db_links.inc.php:71 msgid "Query" msgstr "Spørring ved eksempel (Query by Example)" #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139 msgid "Designer" msgstr "Designer" #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116 msgid "Privileges" msgstr "Privilegier" #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26 msgid "Routines" msgstr "Rutiner" #: libraries/db_routines.inc.php:37 msgid "Return type" msgstr "Returtype" #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964 msgid "" "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ " "3.11[/a]" msgstr "Kan være unøyaktig. Se FAQ 3.11" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed." msgstr "" "Tilkoblingen for kontrollbrukeren som definert i din konfigurasjon feilet." #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417 msgid "The server is not responding" msgstr "Tjeneren svarer ikke" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)" msgstr "(eller den lokale MySQL tjenerens sokkel er ikke korrekt konfigurert)" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94 #: user_password.php:119 user_password.php:137 msgid "Change password" msgstr "Endre passord" #: libraries/display_change_password.lib.php:34 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789 msgid "No Password" msgstr "Intet passord" #: libraries/display_change_password.lib.php:45 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800 msgid "Re-type" msgstr "Gjenta" #: libraries/display_change_password.lib.php:51 msgid "Password Hashing" msgstr "Passordnøkling" #: libraries/display_change_password.lib.php:65 msgid "MySQL 4.0 compatible" msgstr "MySQL 4.0 kompatibel" #: libraries/display_create_database.lib.php:21 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 msgid "Create new database" msgstr "Opprett ny database" #: libraries/display_create_database.lib.php:33 msgid "Create" msgstr "Opprett" #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33 msgid "No Privileges" msgstr "Ingen privilegier" #: libraries/display_create_table.lib.php:46 #, php-format msgid "Create table on database %s" msgstr "Opprett ny tabell i database %s" #: libraries/display_create_table.lib.php:55 msgid "Number of columns" msgstr "Antall kolonner" #: libraries/display_export.lib.php:35 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!" msgstr "Kunne ikke laste eksporttillegg, kontroller din innstallasjon!" #: libraries/display_export.lib.php:80 msgid "Exporting databases from the current server" msgstr "Eksporter database fra gjeldende tjener" #: libraries/display_export.lib.php:82 #, php-format msgid "Exporting tables from \"%s\" database" msgstr "Eksporter tabell fra \"%s\" database" #: libraries/display_export.lib.php:84 #, php-format msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgstr "Eksporter rader fra %s tabell" #: libraries/display_export.lib.php:90 msgid "Export Method:" msgstr "Eksportmetode" #: libraries/display_export.lib.php:106 msgid "Quick - display only the minimal options" msgstr "Hurtig - vis minimum alternativer" #: libraries/display_export.lib.php:122 msgid "Custom - display all possible options" msgstr "Egendefinert - vis alle alternativer" #: libraries/display_export.lib.php:130 msgid "Database(s):" msgstr "Database(r):" #: libraries/display_export.lib.php:132 msgid "Table(s):" msgstr "Tabell(er):" #: libraries/display_export.lib.php:142 msgid "Rows:" msgstr "Rader:" #: libraries/display_export.lib.php:150 msgid "Dump some row(s)" msgstr "Dump (noen) rad(er)" #: libraries/display_export.lib.php:152 msgid "Number of rows:" msgstr "Antall rader:" #: libraries/display_export.lib.php:155 msgid "Row to begin at:" msgstr "Start med rad:" #: libraries/display_export.lib.php:166 msgid "Dump all rows" msgstr "Dump alle rader" #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195 msgid "Output:" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207 #, php-format msgid "Save on server in the directory %s" msgstr "Lagre på server i %s katalogen" #: libraries/display_export.lib.php:199 msgid "Save output to a file" msgstr "Lagre utdata til fil" #: libraries/display_export.lib.php:220 msgid "File name template:" msgstr "Filnavn mal:" #: libraries/display_export.lib.php:222 msgid "@SERVER@ will become the server name" msgstr "@SERVER@ vil bli tjenernavnet" #: libraries/display_export.lib.php:224 msgid ", @DATABASE@ will become the database name" msgstr ", @DATABASE@ vil bli databasenavnet" #: libraries/display_export.lib.php:226 msgid ", @TABLE@ will become the table name" msgstr ", @TABLE@ vil bli tabellnavnet" #: libraries/display_export.lib.php:230 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time " #| "formatting strings. Additionally the following transformations will " #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is." msgid "" "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time " "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: " "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details." msgstr "" "Denne verdien blir tolket slik som %1$sstrftime%2$s, så du kan bruke " "tidformateringsstrenger. I tillegg vil følgende transformasjoner skje: %3$s. " "All annen tekst beholdes som den er." #: libraries/display_export.lib.php:268 msgid "use this for future exports" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516 msgid "Character set of the file:" msgstr "Filens tegnsett:" #: libraries/display_export.lib.php:304 msgid "Compression:" msgstr "Komprimering:" #: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96 msgid "None" msgstr "Ingen" #: libraries/display_export.lib.php:308 msgid "zipped" msgstr "Pakket (zip)" #: libraries/display_export.lib.php:310 #, fuzzy #| msgid "\"gzipped\"" msgid "gzipped" msgstr "Komprimert (gz)" #: libraries/display_export.lib.php:312 #, fuzzy #| msgid "\"bzipped\"" msgid "bzipped" msgstr "Komprimert (bz2)" #: libraries/display_export.lib.php:321 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "View output as text" msgstr "Lagre som fil" #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244 #: libraries/export/codegen.php:37 #, fuzzy #| msgid "Format" msgid "Format:" msgstr "Format" #: libraries/display_export.lib.php:331 msgid "Format-specific options:" msgstr "Formatspesifike valg:" #: libraries/display_export.lib.php:332 msgid "" "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the " "options for other formats." msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260 #, fuzzy #| msgid "Encoding conversion" msgid "Encoding Conversion:" msgstr "Kodingskonvertering" #: libraries/display_import.lib.php:66 msgid "" "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or " "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) " "browsers." msgstr "" "Fila som lastes opp er sansynligvis større enn maks tillatte størelse eller " "dette er en kjent feil i webkit-baserte (Safari, Google Chrome, Arora etc.) " "nettlesere." #: libraries/display_import.lib.php:76 msgid "The file is being processed, please be patient." msgstr "Fila er under behandling, venligst vent." #: libraries/display_import.lib.php:98 msgid "" "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are " "not available." msgstr "" "Vær tålmodig, fila lastes opp. Detaljer om opplastingen er ikke tilgjengelig." #: libraries/display_import.lib.php:129 msgid "Importing into the current server" msgstr "Importer til gjeldende tjener" #: libraries/display_import.lib.php:131 #, php-format msgid "Importing into the database \"%s\"" msgstr "Importer til database \"%s\"" #: libraries/display_import.lib.php:133 #, php-format msgid "Importing into the table \"%s\"" msgstr "Importer til tabell \"%s\"" #: libraries/display_import.lib.php:139 msgid "File to Import:" msgstr "Importer fil:" #: libraries/display_import.lib.php:156 #, php-format msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed." msgstr "FIlen kan bli pakket (%s) eller utpakket." #: libraries/display_import.lib.php:158 msgid "" "A compressed file's name must end in .[format].[compression]. " "Example: .sql.zip" msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:178 msgid "File uploads are not allowed on this server." msgstr "Filopplastinger er ikke tillatt på denne tjeneren." #: libraries/display_import.lib.php:208 #, fuzzy #| msgid "Partial import" msgid "Partial Import:" msgstr "Delvis importering" #: libraries/display_import.lib.php:214 #, php-format msgid "" "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d." msgstr "" "Forrige import ble tidsavbrutt, vil fortsette fra posisjon %d etter " "gjenninnsending." #: libraries/display_import.lib.php:221 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is " #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large " #| "files, however it can break transactions." msgid "" "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close " "to the PHP timeout limit. (This might be good way to import large files, " "however it can break transactions.)" msgstr "" "Tillat avbrudd av importering i tilfelle skriptet oppdager at det er rett " "før det når tidsavbrudd. Dette kan være en god måte å importere store filer " "på, men det kan knekke transaksjoner." #: libraries/display_import.lib.php:228 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:" msgstr "Antall rader å hoppe over, fra første rad:" #: libraries/display_import.lib.php:250 msgid "Format-Specific Options:" msgstr "" #: libraries/display_select_lang.lib.php:44 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71 msgid "Language" msgstr "Språk" #: libraries/display_tbl.lib.php:386 #, php-format msgid "%d is not valid row number." msgstr "%d er ikke et gyldig radnummer." #: libraries/display_tbl.lib.php:392 msgid "row(s) starting from row #" msgstr "rader fra rad" #: libraries/display_tbl.lib.php:397 msgid "horizontal" msgstr "vannrett" #: libraries/display_tbl.lib.php:398 msgid "horizontal (rotated headers)" msgstr "horisontal (roterte overskrifter)" #: libraries/display_tbl.lib.php:399 msgid "vertical" msgstr "loddrett" #: libraries/display_tbl.lib.php:405 #, php-format msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells" msgstr "i %s modus og gjenta headers etter %s celler" #: libraries/display_tbl.lib.php:499 msgid "Sort by key" msgstr "Sorter etter nøkkel" #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230 #: tbl_structure.php:847 msgid "Options" msgstr "Innstillinger" #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569 #, fuzzy #| msgid "Partial Texts" msgid "Partial texts" msgstr "Delvis tekst" #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573 #, fuzzy #| msgid "Full Texts" msgid "Full texts" msgstr "Hele strenger" #: libraries/display_tbl.lib.php:586 msgid "Relational key" msgstr "Relasjonsnøkkel" #: libraries/display_tbl.lib.php:587 msgid "Relational display column" msgstr "Relasjonsvisningskolonne" #: libraries/display_tbl.lib.php:594 msgid "Show binary contents" msgstr "Vis binært innhold" #: libraries/display_tbl.lib.php:596 msgid "Show BLOB contents" msgstr "Vis BLOB innhold" #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46 msgid "Browser transformation" msgstr "Nettvisertransformasjon" #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 msgid "Copy" msgstr "" #: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247 msgid "The row has been deleted" msgstr "Raden er slettet" #: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194 #: server_processlist.php:92 msgid "Kill" msgstr "Avslutt" #: libraries/display_tbl.lib.php:2068 msgid "in query" msgstr "i spørring" #: libraries/display_tbl.lib.php:2086 msgid "Showing rows" msgstr "Viser rader " #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 msgid "total" msgstr "totalt" #: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630 #, php-format msgid "Query took %01.4f sec" msgstr "Spørring tok %01.4f sek" #: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567 msgid "Change" msgstr "Endre" #: libraries/display_tbl.lib.php:2300 msgid "Query results operations" msgstr "Spørringsresultatshandlinger" #: libraries/display_tbl.lib.php:2328 msgid "Print view (with full texts)" msgstr "Forhåndsvisning (med all tekst)" #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81 #, fuzzy #| msgid "Display PDF schema" msgid "Display chart" msgstr "Vis PDF-skjema" #: libraries/display_tbl.lib.php:2391 #, fuzzy #| msgid "Create User" msgid "Create view" msgstr "Opprett bruker" #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 msgid "Link not found" msgstr "Link ikke funnet" #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213 msgid "Version information" msgstr "Versionsinformasjon" #: libraries/engines/innodb.lib.php:22 msgid "Data home directory" msgstr "Datalagringsmappe" #: libraries/engines/innodb.lib.php:23 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files." msgstr "Felles del av filsti for alle InnoDB datafiler." #: libraries/engines/innodb.lib.php:26 msgid "Data files" msgstr "Datafiler" #: libraries/engines/innodb.lib.php:29 msgid "Autoextend increment" msgstr "Autoforstørrende økning" #: libraries/engines/innodb.lib.php:30 msgid "" " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace " "when it becomes full." msgstr "" "Økningen som brukes for å forstørre et autoforstørrende tabellager når den " "blir full." #: libraries/engines/innodb.lib.php:34 msgid "Buffer pool size" msgstr "Mellomlagerstørrelse" #: libraries/engines/innodb.lib.php:35 msgid "" "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its " "tables." msgstr "" "størrelsen på datalageret InnoDB bruker for å mellomlagre data og indekser " "for sine tabeller." #: libraries/engines/innodb.lib.php:134 msgid "Buffer Pool" msgstr "Mellomlager" #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432 msgid "InnoDB Status" msgstr "InnoDB status" #: libraries/engines/innodb.lib.php:163 msgid "Buffer Pool Usage" msgstr "Mellomlagerbruk" #: libraries/engines/innodb.lib.php:171 msgid "pages" msgstr "sider" #: libraries/engines/innodb.lib.php:180 msgid "Free pages" msgstr "Ledige sider" #: libraries/engines/innodb.lib.php:186 msgid "Dirty pages" msgstr "Endrede sider" #: libraries/engines/innodb.lib.php:192 msgid "Pages containing data" msgstr "Sider som inneholder data" #: libraries/engines/innodb.lib.php:198 msgid "Pages to be flushed" msgstr "Sider som skal tømmes" #: libraries/engines/innodb.lib.php:204 msgid "Busy pages" msgstr "Opptatte sider" #: libraries/engines/innodb.lib.php:213 msgid "Latched pages" msgstr "Tilknyttede sider" #: libraries/engines/innodb.lib.php:224 msgid "Buffer Pool Activity" msgstr "Mellomlageraktivitet" #: libraries/engines/innodb.lib.php:228 msgid "Read requests" msgstr "Leseforespørsler" #: libraries/engines/innodb.lib.php:234 msgid "Write requests" msgstr "Skriveforespørsler" #: libraries/engines/innodb.lib.php:240 msgid "Read misses" msgstr "Lesebommer" #: libraries/engines/innodb.lib.php:246 msgid "Write waits" msgstr "Skriveforsinkelser" #: libraries/engines/innodb.lib.php:252 msgid "Read misses in %" msgstr "Lesebommer i %" #: libraries/engines/innodb.lib.php:260 msgid "Write waits in %" msgstr "Skriveforsinkelser i %" #: libraries/engines/myisam.lib.php:22 msgid "Data pointer size" msgstr "Datapekerstørrelse" #: libraries/engines/myisam.lib.php:23 msgid "" "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM " "tables when no MAX_ROWS option is specified." msgstr "" "Standard pekerstørrelse i bytes, som brukes av CREATE TABLE for MyISAM " "tabeller når ingen MAX_ROWS innstillinger er spesifisert." #: libraries/engines/myisam.lib.php:27 msgid "Automatic recovery mode" msgstr "Automatisk gjennopprettignsmodus" #: libraries/engines/myisam.lib.php:28 msgid "" "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --" "myisam-recover server startup option." msgstr "" "Modusen for automatisk gjennoppretting av MyISAM tabeller som har kræsjet, " "konfigurert via --myisam-recover tjeneroppstartsinnstillingen." #: libraries/engines/myisam.lib.php:31 msgid "Maximum size for temporary sort files" msgstr "Maksimum størrelse for midlertidige sorteringsfiler" #: libraries/engines/myisam.lib.php:32 msgid "" "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-" "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA " "INFILE)." msgstr "" "Maksimum størrelse for den midlertidige fila MySQL har lov til å bruke når " "den gjennoppretter en MyISAM indeks (med spørringene REPAIR TABLE, ALTER " "TABLE, eller LOAD DATA INFILE)." #: libraries/engines/myisam.lib.php:36 msgid "Maximum size for temporary files on index creation" msgstr "Maksimum størrelse for midlertidige filer under indeksopprettelse" #: libraries/engines/myisam.lib.php:37 msgid "" "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger " "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache " "method." msgstr "" "Hvis den midlertidige fila brukt for hurtig MyISAM indeksopprettelse ville " "bli større enn å bruke nøkkelmellomlager med størrelsen spesifisert her, så " "bruk nøkkellagermetoden." #: libraries/engines/myisam.lib.php:41 msgid "Repair threads" msgstr "Reparer tråder" #: libraries/engines/myisam.lib.php:42 msgid "" "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in " "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process." msgstr "" "Hvis denne verdien er større enn 1 så blir MyISAM tabellindekser opprettet " "parallelt (hver indeks i sin egen tråd) under REPAIR av sorteringsprosessen." #: libraries/engines/myisam.lib.php:46 msgid "Sort buffer size" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/engines/myisam.lib.php:47 msgid "" "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR " "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE." msgstr "" "Bufferet som brukes ved sortering av MyISAM indekser under en REPAIR TABLE " "eller når indekser blir opprettet med CREATE INDEX eller ALTER TABLE." #: libraries/engines/pbms.lib.php:30 #, fuzzy #| msgid "Garbage threshold" msgid "Garbage Threshold" msgstr "Søppelterskel" #: libraries/engines/pbms.lib.php:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This " #| "is a value between 1 and 99. The default is 50." msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted." msgstr "" "Prosentandelen søppel på en dataloggfil før den komprimeres. Dette er en " "verdi mellom 1 og 99. Standard er 50." #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69 #: server_synchronize.php:1179 msgid "Port" msgstr "Port" #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 msgid "" "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 " "will disable HTTP communication with the daemon." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:40 msgid "Repository Threshold" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:41 msgid "" "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to " "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is " "specified." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:45 msgid "Temp Blob Timeout" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:46 msgid "" "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed " "after this time, unless they are referenced by a record in the database." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:50 #, fuzzy #| msgid "Log file threshold" msgid "Temp Log Threshold" msgstr "Loggfilterskel" #: libraries/engines/pbms.lib.php:51 msgid "" "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to " "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is " "specified." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:55 msgid "Max Keep Alive" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:56 msgid "" "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this " "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:60 msgid "Metadata Headers" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:61 msgid "" "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the " "pbms_metadata_header table when a database is created." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:94 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe " "PrimeBase Media Streaming home page%s." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127 #, fuzzy #| msgid "Relations" msgid "Related Links" msgstr "Relasjoner" #: libraries/engines/pbms.lib.php:98 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:99 msgid "PrimeBase XT Home Page" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22 msgid "Index cache size" msgstr "Indeksmellomlagerstørrelse" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is " "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages." msgstr "" "Dette er mengden minne tilordnet indeksmellomlageret. Standard verdi er " "32MB. Minnet tilordnet her brukes kun for mellomlagring av indekssider." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27 msgid "Record cache size" msgstr "Radmellomlagerstørrelse" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache " "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes " "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." msgstr "" "Mengden minne tilordnet radmellomlageret brukt til å mellomlagre tabelldata. " "Standard verdi er 32MB. Dette minnet blir brukt til å mellomlagre endringer " "til \"handle data\" (.xtd) og radpeker (.xtr) filer." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32 msgid "Log cache size" msgstr "Loggmellomlagerstørrelse" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33 msgid "" "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on " "transaction log data. The default is 16MB." msgstr "" "Mengden minne tilordnet transaksjonsloggmellomlageret brukt til å " "mellomlagre transakjsonsloggdata. Standard verdi er 16MB." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37 msgid "Log file threshold" msgstr "Loggfilterskel" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38 msgid "" "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The " "default value is 16MB." msgstr "" "Størrelsen til en transaksjonslogg før rollover, og en ny logg blir " "opprettet. Standard verdi er 16MB." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42 msgid "Transaction buffer size" msgstr "Transaksjonsbufferstørrelse" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43 msgid "" "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 " "buffers of this size). The default is 1MB." msgstr "" "Størrelsen til det globale transaksjonsloggmellomlageret (databasemotoren " "tilordner 2 mellomlager med denne størrelsen). Standard verdi er 1MB." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47 msgid "Checkpoint frequency" msgstr "Kontrollpunktfrekvens" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48 msgid "" "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is " "performed. The default value is 24MB." msgstr "" "Mengden data skrevet til transaksjonsloggen før en punktsjekk blir utført. " "Standard verdi er 24MB." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52 msgid "Data log threshold" msgstr "Dataloggterskel" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53 msgid "" "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can " "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the " "value of this variable can be increased to increase the total amount of data " "that can be stored in the database." msgstr "" "Maksimum størrelse på en dataloggfil. Standard verdi er 64MB. PBXT can " "opprette maksimum 32000 datalogger, som er brukt av alle tabeller. Så " "verdien av denne variabelen kan økes for å øke den totale mengden data som " "kan lagres i databasen." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57 msgid "Garbage threshold" msgstr "Søppelterskel" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58 msgid "" "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is " "a value between 1 and 99. The default is 50." msgstr "" "Prosentandelen søppel på en dataloggfil før den komprimeres. Dette er en " "verdi mellom 1 og 99. Standard er 50." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62 msgid "Log buffer size" msgstr "Loggbufferstørrelse" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63 msgid "" "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. " "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is " "required to write a data log." msgstr "" "Størrelsen på mellomlageret som brukes ved skriving av en datalogg. Standard " "verdi er 256MB. Databasemotoren tillordner ett buffer per tråd, men bare " "hvis tråden er påkrevd å skrive en datalogg." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67 msgid "Data file grow size" msgstr "Datafil vekststørrelse" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files." msgstr "Vekststørrelsen til \"handle data\" filene (.xtd)." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72 msgid "Row file grow size" msgstr "Radfil vekststørrelse" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files." msgstr "Vekststørrelsen til radpekerfilene (.xtr)." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77 msgid "Log file count" msgstr "Antall loggfiler" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78 msgid "" "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the " "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs " "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest " "number." msgstr "" "Dette er det antall transaksjonsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som " "systemet will opprettholde. Hvis antall logger overstiger denne verdien vil " "gamle logger bli slettet, ellers så vil de bli gitt nytt navn og gitt det " "neste høyeste nummeret." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBXT can be found on the " "%sPrimeBase XT Home Page%s." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page" msgstr "" #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27 msgid "Columns separated with:" msgstr "Kolonner separert med:" #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28 msgid "Columns enclosed with:" msgstr "Kolonner omsluttet av:" #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29 #, fuzzy #| msgid "Columns escaped by" msgid "Columns escaped with:" msgstr "Kolonner beskyttet med" #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30 #, fuzzy #| msgid "Lines terminated by" msgid "Lines terminated with:" msgstr "Linker avsluttet med" #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59 msgid "Replace NULL with:" msgstr "Erstatt NULL med:" #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23 #, fuzzy #| msgid "Remove CRLF characters within columns" msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns" msgstr "Fjern CRLF tegn i kolonner" #: libraries/export/excel.php:32 #, fuzzy #| msgid "Excel edition" msgid "Excel edition:" msgstr "Excel-versjon" #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45 #, fuzzy #| msgid "Databases display options" msgid "Data dump options" msgstr "Databasevisningsinnstillinger" #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123 msgid "Dumping data for table" msgstr "Dataark for tabell" #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170 msgid "Table structure for table" msgstr "Tabellstruktur for tabell" #: libraries/export/latex.php:13 msgid "Content of table @TABLE@" msgstr "Innhold i tabell @TABLE@" #: libraries/export/latex.php:14 msgid "(continued)" msgstr "(fortsettet)" #: libraries/export/latex.php:15 msgid "Structure of table @TABLE@" msgstr "Struktur i tabell @TABLE@" #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39 #: libraries/export/sql.php:87 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Object creation options" msgstr "Transformasjonsvalg" #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75 #, fuzzy #| msgid "Table caption" msgid "Table caption (continued)" msgstr "Tabelloverskrift" #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42 #: libraries/export/sql.php:40 #, fuzzy #| msgid "Disable foreign key checks" msgid "Display foreign key relationships" msgstr "Slå av kontroll av fremmednøkler" #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45 msgid "Display comments" msgstr "Vis kommentarer" #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48 #: libraries/export/sql.php:44 msgid "Display MIME types" msgstr "Vis MIME-typer" #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150 #: server_processlist.php:67 msgid "Host" msgstr "Vert" #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342 #: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58 msgid "Generation Time" msgstr "Generert den" #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344 #: libraries/export/xml.php:112 main.php:164 msgid "Server version" msgstr "Tjenerversjon" #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345 #: libraries/export/xml.php:113 msgid "PHP Version" msgstr "PHP-Versjon" #: libraries/export/mediawiki.php:15 msgid "MediaWiki Table" msgstr "MediaWiki Tabell" #: libraries/export/pdf.php:17 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: libraries/export/pdf.php:23 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)" msgstr "(Oppretter en rapport som inneholder dataene fra en enkel tabell)" #: libraries/export/pdf.php:24 #, fuzzy #| msgid "Report title" msgid "Report title:" msgstr "Rapporttittel" #: libraries/export/php_array.php:16 msgid "PHP array" msgstr "PHP array" #: libraries/export/sql.php:33 msgid "" "Display comments (includes info such as export timestamp, PHP version, " "and server version)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:35 #, fuzzy #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)" msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):" msgstr "Legg til egen kommentar i hodet (\\n lager linjeskift)" #: libraries/export/sql.php:37 msgid "" "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last " "checked" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:65 msgid "" "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105 #: libraries/export/sql.php:107 #, fuzzy, php-format #| msgid "Statements" msgid "Add %s statement" msgstr "Oversikt" #: libraries/export/sql.php:91 #, fuzzy #| msgid "Statements" msgid "Add statements:" msgstr "Oversikt" #: libraries/export/sql.php:123 msgid "" "Enclose table and field names with backquotes (Protects field and table " "names formed with special characters or keywords)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:136 msgid "Instead of INSERT statements, use:" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:138 msgid "INSERT DELAYED statements" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:140 msgid "INSERT IGNORE statements" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:147 msgid "Function to use when dumping data:" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:151 msgid "Syntax to use when inserting data:" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:154 msgid "" "include column names in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES " "(1,2,3)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:155 msgid "" "insert multiple rows in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), " "(7,8,9)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:156 msgid "" "both of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:157 msgid "" "neither of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name VALUES (1,2,3)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:167 msgid "" "Dump binary columns in hexadecimal notation (for example, \"abc\" becomes " "0x616263)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:171 msgid "" "Dump TIMESTAMP columns in UTC (enables TIMESTAMP columns to be dumped and " "reloaded between servers in different time zones)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34 msgid "Procedures" msgstr "Prosedyrer" #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32 msgid "Functions" msgstr "Funsjoner" #: libraries/export/sql.php:695 msgid "Constraints for dumped tables" msgstr "Begrensninger for dumpede tabeller" #: libraries/export/sql.php:704 msgid "Constraints for table" msgstr "Begrensninger for tabell" #: libraries/export/sql.php:804 msgid "MIME TYPES FOR TABLE" msgstr "MIME TYPER FOR TABELLEN" #: libraries/export/sql.php:816 msgid "RELATIONS FOR TABLE" msgstr "RELASJONER FOR TABELLEN" #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18 msgid "Triggers" msgstr "Triggere" #: libraries/export/sql.php:885 msgid "Structure for view" msgstr "Visningsstruktur" #: libraries/export/sql.php:894 msgid "Stand-in structure for view" msgstr "Erstatningsstruktur for visning" #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28 msgid "XML" msgstr "XML" #: libraries/export/xml.php:30 msgid "Object creation options (all are recommended)" msgstr "" #: libraries/export/xml.php:40 msgid "Views" msgstr "Visning" #: libraries/export/xml.php:47 msgid "Export contents" msgstr "Eksporter innhold" #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191 #: libraries/footer.inc.php:194 msgid "Open new phpMyAdmin window" msgstr "Åpne nytt phpMyAdmin vindu" #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54 msgid "SQL result" msgstr "SQL-resultat" #: libraries/header_printview.inc.php:59 msgid "Generated by" msgstr "Generert av" #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179 #: tbl_get_field.php:34 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)." msgstr "MySQL returnerte ett tomt resultat (m.a.o. ingen rader)." #: libraries/import.lib.php:1141 msgid "" "The following structures have either been created or altered. Here you can:" msgstr "" "Følgende strukturer har enten blitt opprettet eller endret. Her kan du:" #: libraries/import.lib.php:1142 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name" msgstr "Vis en strukturs innhold ved å klikke på dens navn" #: libraries/import.lib.php:1143 msgid "" "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link" msgstr "" "Endre noen av dens innstillinger ved å klikke på den tilhørende " "\"Innstillinger\" link" #: libraries/import.lib.php:1144 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link" msgstr "Endre dens struktur ved å følge \"Struktur\" linken" #: libraries/import.lib.php:1147 msgid "Go to database" msgstr "Gå til database" #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174 msgid "settings" msgstr "innstillinger" #: libraries/import.lib.php:1169 msgid "Go to table" msgstr "Gå til tabell" #: libraries/import.lib.php:1178 msgid "Go to view" msgstr "Gå til visning" #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33 msgid "" "The first line of the file contains the table column names (if this is " "unchecked, the first line will become part of the data)" msgstr "" #: libraries/import/csv.php:39 msgid "" "If the data in each row of the file is not in the same order as in the " "database, list the corresponding column names here. Column names must be " "separated by commas and not enclosed in quotations." msgstr "" #: libraries/import/csv.php:41 msgid "Column names: " msgstr "Kolonnenavn:" #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84 #, php-format msgid "Invalid parameter for CSV import: %s" msgstr "Ugyldig parameter for CSV import: %s" #: libraries/import/csv.php:131 #, php-format msgid "" "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled " "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes." msgstr "" #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436 #, php-format msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgstr "Ugyldig format i CSV importen i linje %d." #: libraries/import/csv.php:324 #, php-format msgid "Invalid column count in CSV input on line %d." msgstr "Ugyldig antall kolonner i CSV importen i linje %d." #: libraries/import/docsql.php:27 msgid "DocSQL" msgstr "DocSQL" #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866 msgid "Table name" msgstr "Tabellnavn" #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317 #: view_create.php:147 msgid "Column names" msgstr "Kolonnenavn" #: libraries/import/ldi.php:56 msgid "This plugin does not support compressed imports!" msgstr "Dette tillegget støtter ikke komprimerte importeringer!" #: libraries/import/ods.php:35 #, fuzzy #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgid "Import percentages as proper decimals (ex. 12.00% to .12)" msgstr "Importer prosenter som ekte desimaler (12.00% til .12)" #: libraries/import/ods.php:36 #, fuzzy #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgid "Import currencies (ex. $5.00 to 5.00)" msgstr "Importer valuta ($5.00 til 5.00)" #: libraries/import/sql.php:32 #, fuzzy #| msgid "SQL compatibility mode" msgid "SQL compatibility mode:" msgstr "SQL kompatibilitetsmodus" #: libraries/import/sql.php:42 #, fuzzy #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Ikke bruk AUTO_INCREMENT for nullverdier" #: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139 msgid "" "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "the issue and try again." msgstr "" "Den spesifiserte XML-fila var enten skadet eller ufulstendig. Korriger " "problemet og prøv igjen." #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142 msgctxt "None encoding conversion" msgid "None" msgstr "Ingen" #. l10n: This is currently used only in Japanese locales #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148 msgid "Convert to Kana" msgstr "Konverter til Kana" #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343 msgid "No change" msgstr "Ingen endring" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 msgid "Charset" msgstr "Tegnsett" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413 #: tbl_change.php:552 msgid "Binary" msgstr "Binær " #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgarsk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353 msgid "Simplified Chinese" msgstr "forenklet kinesisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell kinesisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420 msgid "case-insensitive" msgstr "uavhengig av bokstavstørrelse" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422 msgid "case-sensitive" msgstr "avhengig av bokstavstørrelse" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240 msgid "Croatian" msgstr "kroatisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243 msgid "Czech" msgstr "tjekkisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246 msgid "Danish" msgstr "dansk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 msgid "English" msgstr "engelsk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 msgid "Estonian" msgstr "estisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261 msgid "German" msgstr "tysk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 msgid "dictionary" msgstr "ordbok" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 msgid "phone book" msgstr "telefonkatalog" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 msgid "Hungarian" msgstr "ungarsk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360 msgid "Japanese" msgstr "japansk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273 msgid "Latvian" msgstr "Latvisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276 msgid "Lithuanian" msgstr "lithauisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382 msgid "Korean" msgstr "koreansk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282 msgid "Persian" msgstr "Persisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336 msgid "West European" msgstr "vesteuropeisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303 msgid "Traditional Spanish" msgstr "Tradisjonell spansk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403 msgid "Swedish" msgstr "svensk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406 msgid "Thai" msgstr "thai" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400 msgid "Turkish" msgstr "tyrkisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainsk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376 msgid "multilingual" msgstr "flerspråkelig" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343 msgid "Central European" msgstr "sentraleuropeisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348 msgid "Russian" msgstr "russisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 msgid "Baltic" msgstr "baltisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370 msgid "Armenian" msgstr "armensk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376 msgid "Cyrillic" msgstr "kyrillisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379 msgid "Arabic" msgstr "arabisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385 msgid "Hebrew" msgstr "hebraisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391 msgid "Greek" msgstr "gresk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394 msgid "Czech-Slovak" msgstr "Tjekkoslovakisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416 msgid "unknown" msgstr "ukjent" #: libraries/navigation_header.inc.php:57 #: libraries/navigation_header.inc.php:60 #: libraries/navigation_header.inc.php:61 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: libraries/navigation_header.inc.php:70 #: libraries/navigation_header.inc.php:73 #: libraries/navigation_header.inc.php:74 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" #: libraries/navigation_header.inc.php:120 #: libraries/navigation_header.inc.php:123 #: libraries/navigation_header.inc.php:124 #: libraries/navigation_header.inc.php:126 msgid "Reload navigation frame" msgstr "Endre navigasjonsrammen" #: libraries/plugin_interface.lib.php:336 #, fuzzy #| msgid "This format has no options" msgid "This format has no options" msgstr "Dette formatet har ingen valg" #: libraries/relation.lib.php:83 msgid "not OK" msgstr "ikke OK" #: libraries/relation.lib.php:88 msgid "Enabled" msgstr "Påslått" #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107 #: pmd_relation_new.php:68 msgid "General relation features" msgstr "Generelle relasjonsegenskaper" #: libraries/relation.lib.php:111 msgid "Display Features" msgstr "Vis egenskaper" #: libraries/relation.lib.php:117 msgid "Creation of PDFs" msgstr "Lag PDF-dokumenter" #: libraries/relation.lib.php:121 msgid "Displaying Column Comments" msgstr "Vis kolonnekommentarer" #: libraries/relation.lib.php:126 msgid "" "Please see the documentation on how to update your column_comments table" msgstr "Les i dokumentasjonen hvordan du oppdaterer din Column_comments tabell" #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410 msgid "Bookmarked SQL query" msgstr "Lagret SQL-spørring" #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205 msgid "SQL history" msgstr "SQL-historie" #: libraries/relation.lib.php:147 msgid "User preferences" msgstr "" #: libraries/relation.lib.php:151 msgid "Quick steps to setup advanced features:" msgstr "Raske steg for å sette opp avansert funksjonalitet:" #: libraries/relation.lib.php:153 msgid "" "Create the needed tables with the script/create_tables.sql." msgstr "Opprett nødvendige tabeller med script/create_tables.sql." #: libraries/relation.lib.php:154 msgid "Create a pma user and give access to these tables." msgstr "Opprett en pma bruker og gi tilgang til disse tabellene." #: libraries/relation.lib.php:155 msgid "" "Enable advanced features in configuration file (config.inc.php), for example by starting from config.sample.inc.php." msgstr "" "Slå på avansert funksjonalitet i konfigurasjonsfila (config.inc.php), f.eks. med eksempel fra config.sample.inc.php." #: libraries/relation.lib.php:156 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file." msgstr "" "Re-logginn til phpMyAdmin for å laste den oppdaterte konfigurasjonsfila." #: libraries/relation.lib.php:1175 msgid "no description" msgstr "ingen beskrivelse" #: libraries/replication_gui.lib.php:53 msgid "Slave configuration" msgstr "Slavekonfigurasjon" #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354 msgid "Change or reconfigure master server" msgstr "Endre eller rekonfigurer mastertjener" #: libraries/replication_gui.lib.php:54 msgid "" "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If " "not, please add the following line into [mysqld] section:" msgstr "" "Forsikre deg om at du har unik server-id i din konfigurasjonsfil(my.cnf). " "Hvis ikke, legg til følgende linje i [mysqld] seksjonen:" #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703 #: server_synchronize.php:1187 msgid "User name" msgstr "Brukernavn" #: libraries/replication_gui.lib.php:105 msgid "Master status" msgstr "Masterstatus" #: libraries/replication_gui.lib.php:107 msgid "Slave status" msgstr "Slavestatus" #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422 #: server_status.php:775 server_variables.php:57 msgid "Variable" msgstr "Variabler" #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775 #: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823 msgid "Value" msgstr "Verdi" #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202 msgid "Server ID" msgstr "Tjener ID" #: libraries/replication_gui.lib.php:194 msgid "" "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." msgstr "" "Kun slaver startet med --report-host=host_name opsjonen er synlig i denne " "lista." #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193 msgid "Add slave replication user" msgstr "Legg til slavereplikasjonsbruker" #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698 msgid "Any user" msgstr "Alle brukere" #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038 msgid "Use text field" msgstr "Bruk tekstfelt" #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746 msgid "Any host" msgstr "Alle verter" #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755 msgid "This Host" msgstr "Denne vert" #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761 msgid "Use Host Table" msgstr "Vis vert tabell" #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774 msgid "" "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host " "table are used instead." msgstr "" "Når vertstabellen er brukt så ignoreres dette feltet og verdier lagret i " "vertstabellen blir brukt istedet." #: libraries/replication_gui.lib.php:362 msgid "Generate Password" msgstr "Generer passord" #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214 #, php-format msgid "The %s table doesn't exist!" msgstr "Tabellen %s eksisterer ikke!" #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256 #, php-format msgid "Please configure the coordinates for table %s" msgstr "Vennligst konfigurer koordinatene for tabell %s" #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503 #, php-format msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgstr "Skjema for %s databasen - Side %s" #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174 #, fuzzy #| msgid "File %s does not contain any key id" msgid "This page does not contain any tables!" msgstr "Fila %s inneholder ingen nøkkel id" #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207 msgid "SCHEMA ERROR: " msgstr "" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118 msgid "Relational schema" msgstr "Relasjonsskjema" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093 msgid "Table of contents" msgstr "Innholdsfortegnelse" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141 #: tbl_structure.php:201 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 msgid "Create a page" msgstr "Lag en ny side" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99 msgid "Page name" msgstr "Sidenummer" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103 msgid "Automatic layout based on" msgstr "Automatisk disposisjon" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106 msgid "Internal relations" msgstr "Interne relasjoner" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116 msgid "FOREIGN KEY" msgstr "" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148 msgid "Please choose a page to edit" msgstr "Vennligst velg en side for redigering" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153 msgid "Select page" msgstr "Velg side" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:212 msgid "Select Tables" msgstr "Velg tabeller" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:347 #, fuzzy #| msgid "Relational schema" msgid "Display relational schema" msgstr "Relasjonsskjema" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357 msgid "Select Export Relational Type" msgstr "" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:378 msgid "Show grid" msgstr "Vis rutenett" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380 msgid "Show color" msgstr "Vis farger" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 msgid "Show dimension of tables" msgstr "Vis tabelldimensjoner" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385 msgid "Display all tables with the same width" msgstr "vis alle tabeller med samme bredde?" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390 msgid "Only show keys" msgstr "Bare vis nøkler" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392 msgid "Landscape" msgstr "Landskapsformat" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393 msgid "Portrait" msgstr "Portrettformat" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395 #, fuzzy #| msgid "Creation" msgid "Orientation" msgstr "Opprettet" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408 msgid "Paper size" msgstr "Papirstørrelse" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445 msgid "" "The current page has references to tables that no longer exist. Would you " "like to delete those references?" msgstr "" "Den nåværende siden har referanser til tabeller som ikke lenger eksisterer. " "Vil du slette disse referansene?" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 msgid "Toggle scratchboard" msgstr "slå av/på kladdevindu" #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl #: libraries/select_lang.lib.php:487 msgid "ltr" msgstr "ltr" #: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498 #: libraries/select_lang.lib.php:504 #, php-format msgid "Unknown language: %1$s." msgstr "Ukjent språk: %1$s." #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44 msgid "Current Server" msgstr "Gjeldende tjener" #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96 #: server_status.php:378 test/theme.php:120 msgid "Binary log" msgstr "Binærlogg" #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21 msgid "Processes" msgstr "Prosesser" #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104 msgid "Variables" msgstr "Variabler" #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108 msgid "Charsets" msgstr "Tegnsett" #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112 msgid "Engines" msgstr "Motorer" #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087 #: server_synchronize.php:1095 msgid "Synchronize" msgstr "Synkroniser" #: libraries/server_links.inc.php:99 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116 msgid "Source database" msgstr "Kildedatabase" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1340 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1363 msgid "Current server" msgstr "Nåværende tjener" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1342 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1365 msgid "Remote server" msgstr "Fjerntjener" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1345 msgid "Difference" msgstr "Differanse" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118 msgid "Target database" msgstr "Måldatabase" #: libraries/sql_query_form.lib.php:223 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on server %s" msgstr "Kjør SQL spørring/spørringer på tjener %s" #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgstr "Kjør SQL spørring/spørringer mot databasen %s" #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276 #: setup/frames/index.inc.php:219 msgid "Clear" msgstr "Fjern" #: libraries/sql_query_form.lib.php:301 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947 msgid "Bookmark this SQL query" msgstr "Lagre denne SQL-spørringen" #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941 msgid "Let every user access this bookmark" msgstr "La alle brukere ha adgang til dette bokmerket" #: libraries/sql_query_form.lib.php:349 msgid "Replace existing bookmark of same name" msgstr "Erstatt eksisterende bokmerke med samme navn" #: libraries/sql_query_form.lib.php:365 msgid "Do not overwrite this query from outside the window" msgstr "Ikke overskriv denne spørringen fra andre vinduer" #: libraries/sql_query_form.lib.php:372 msgid "Delimiter" msgstr "Skilletegn" #: libraries/sql_query_form.lib.php:380 msgid " Show this query here again " msgstr " Vis denne spørring her igjen " #: libraries/sql_query_form.lib.php:439 msgid "Submit" msgstr "Send" #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 msgid "View only" msgstr "Bare se" #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241 msgid "Location of the text file" msgstr "Plassering av filen" #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965 msgid "web server upload directory" msgstr "webtjener opplastingskatalog" #: libraries/sqlparser.lib.php:134 msgid "" "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output " "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem" msgstr "" "Det ser ut til å være en feil i din SQL-spørring. En eventuell feilmelding " "fra MySQL-tjeneren er skrevet ut nedenfor, kan kanskje hjelpe deg med å " "finne feilen." #: libraries/sqlparser.lib.php:169 msgid "" "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a " "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query " "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if " "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have " "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, " "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, " "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:" msgstr "" "Det er en mulighet for at du har funnet en feil i SQL-parseren. Vennligst " "kontroller din spørring nøye og kontroller at anførselstegn er korrekte og " "matsjer hverandre. En annen mulig feilårsak kan være at du overfører en fil " "med binærkode som ikke ligger innenfor anførselstegn. Du kan også teste din " "spørring i MYSQLs kommandolinjegrensesnitt. Feilmeldingen fra MySQL-tjeneren " "nedenfor, hvis det var en, kan også hjelpe deg med å analysere problemet. " "Hvis du fortsatt har problemer eller parseren feiler hvor " "kommandolinjegrensesnittet lyktes, vennligst reduser din SQL-spørring til " "den spørringen som forårsaker problemet og send en feilrapport med " "datastykket i CUT-seksjonen nedenfor:" #: libraries/sqlparser.lib.php:171 msgid "BEGIN CUT" msgstr "START KUTT" #: libraries/sqlparser.lib.php:173 msgid "END CUT" msgstr "STOPP KUTT" #: libraries/sqlparser.lib.php:175 msgid "BEGIN RAW" msgstr "START UFORMATERT" #: libraries/sqlparser.lib.php:179 msgid "END RAW" msgstr "STOPP UFORMATERT" #: libraries/sqlparser.lib.php:364 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!" msgstr "" #: libraries/sqlparser.lib.php:367 msgid "Unclosed quote" msgstr "Anførselstegnet er ikke lukket" #: libraries/sqlparser.lib.php:519 msgid "Invalid Identifer" msgstr "Ugyldig identifikator" #: libraries/sqlparser.lib.php:636 msgid "Unknown Punctuation String" msgstr "Ukjent tegnsettingsstreng" #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67 #, php-format msgid "" "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have " "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s." msgstr "" "SQL-kontrolleren kunne ikke startes. Vennligst sjekk at du har installert de " "nødvendige php-tilleggene som beskrevet i %sdokumentasjonen%s." #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107 msgid "Table seems to be empty!" msgstr "Tabellen ser ut til å være tom!" #: libraries/tbl_links.inc.php:115 #, php-format msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgstr "Overvåkning av %s.%s er aktivert." #: libraries/tbl_properties.inc.php:104 msgid "Length/Values" msgstr "Lengde/Sett*" #: libraries/tbl_properties.inc.php:104 msgid "" "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " "format: 'a','b','c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or " "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash " "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Hvis kolonnetypen er \"enum\" eller \"set\", skriv inn verdien med dette " "formatet: 'a','b','c'...
Hvis du skulle trenge å ha en skråstrek (\"\\" "\") eller en enkel apostrof (\"'\") blant disse verdiene, skriv en skråstrek " "foran (eks. '\\\\xyz' eller 'a\\'b')." #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 msgid "" "For default values, please enter just a single value, without backslash " "escaping or quotes, using this format: a" msgstr "" "Sett inn en enkelt verdi for standard verdier uten skråstrek, anførselstegn " "eller annen "escaping" med dette formatet: a" #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 #: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: libraries/tbl_properties.inc.php:135 #, php-format msgid "" "For a list of available transformation options and their MIME type " "transformations, click on %stransformation descriptions%s" msgstr "" "For en liste over tilgjengelige transformasjonsvalg, klikk på " "%stransformasjonsbeskrivelser%s" #: libraries/tbl_properties.inc.php:143 msgid "Transformation options" msgstr "Transformasjonsvalg" #: libraries/tbl_properties.inc.php:144 msgid "" "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', " "100, b,'c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single " "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example " "'\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Skriv inn verdiene for transformasjon med dette formatet: 'a', 100, b,'c'..." "
Hvis du trenger å bruke en skråstrek (\"\\\") eller en enkel apostrof " "(\"'\") blant disse verdiene så sett en skråstrek foran (eks. '\\\\xyz' " "eller 'a\\'b')." #: libraries/tbl_properties.inc.php:371 msgid "ENUM or SET data too long?" msgstr "" #: libraries/tbl_properties.inc.php:373 msgid "Get more editing space" msgstr "" #: libraries/tbl_properties.inc.php:396 msgctxt "for default" msgid "None" msgstr "Ingen" #: libraries/tbl_properties.inc.php:397 msgid "As defined:" msgstr "Som definert:" #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570 msgid "Primary" msgstr "Primær" #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576 msgid "Fulltext" msgstr "Fulltekst" #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57 #, php-format msgid "" "No description is available for this transformation.
Please ask the " "author what %s does." msgstr "" "Ingen beskrivelse er tilgjengelig for denne transformasjonen.
Spør " "forfatteren hva %s gjør." #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56 #: tbl_operations.php:366 msgid "Storage Engine" msgstr "Lagringsmotor" #: libraries/tbl_properties.inc.php:756 msgid "PARTITION definition" msgstr "Partisjonsdefinisjon" #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640 #, php-format msgid "Add %s column(s)" msgstr "Legg til %s kolonne(r)" #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634 msgid "You have to add at least one column." msgstr "Du må sette inn minst en kolonne." #: libraries/tbl_properties.inc.php:796 msgid "+ Add a new value" msgstr "+ Legg til ny verdi" #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28 msgid "Event" msgstr "Hendelse" #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9 msgid "" "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the " "first option to specify the filename, or use the second option as the name " "of a column which contains the filename. If you use the second option, you " "need to set the first option to the empty string." msgstr "" "Vis en link for å kunne laste ned de binære dataene til en kolonne. Den " "første opsjonen er filnavnet til den binære fila. Den andre opsjonen er et " "potensielt kolonnenavn i en tabell som inneholder filnavnet. Hvis du velger " "den andre opsjonen så må den første være satt til en tom strengverdi." #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9 msgid "" "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter " "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)." msgstr "" "Vis dataene i heksadesimal. Den valgfrie første parameteren tilkjennegir " "hvor ofte mellomrom vil bli lagt til (standard hvert andre tegn)." #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9 msgid "" "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height " "in pixels. The original aspect ratio is preserved." msgstr "" "Viser et klikkbart tommelfingerbilde; valg: bredde, høyde i piksler (bevarer " "originale forhold)" #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9 msgid "Displays a link to download this image." msgstr "Viser en link til dette bildet (m.a.o. direkte blob-nedlasting)." #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9 msgid "" "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as " "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be " "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a " "different date/time format string. Third option determines whether you want " "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. " "According to that, date format has different value - for \"local\" see the " "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using " "gmdate() function." msgstr "" "Vis en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller et numerisk Unix tidsmerke som en " "formatert dato. Den første innstillingen er differansen (i timer) som vil " "bli lagt til tidsmerket (Standard: 0). Bruk den andre innstillingen til å " "spesifiser en alternativ datoformatstreng. Den tredje innstillingen avgjør " "om du ønsker visning som en lokal dato eller som UTC (bruk \"local\" eller " "\"utc\" strenger). Avhengig av dette, vil datoformatstrengen ha forskjellig " "verdi - for \"local\" se dokumentasjonen for PHPs strftime() funksjon og for " "\"utc\" se gmdate() funksjonen." #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9 msgid "" "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " "via standard input. Returns the standard output of the application. The " "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have " "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc." "php and list the tools you want to make available. The first option is then " "the number of the program you want to use and the second option is the " "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the " "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, " "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line " "(Default 1)." msgstr "" "BARE LINUX: Starter et eksternt program og gir den kolonnedataene via " "standard input. Returnerer standard output fra programmet. Standard er Tidy, " "for å skrive ut pen HTML kode. Av sikkerhetsgrunner så må du redigere fila " "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php og skrive inn de " "verktøyene du tillater å kjøres. Den første verdien er antall programmer du " "ønsker å bruke og den andre verdien er parameterene for programmet. Den " "tredje verdien, hvis den er satt til 1 vil konvertere utskriften med " "htmlspecialchars() (Standard er 1). En fjerde verdi vil, viss satt til 1 " "sette en NOWRAP i innholdscellen slik at hele resultatet blir vist uten " "reformatering (Standard er 1)." #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9 msgid "" "Displays the contents of the column as-is, without running it through " "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML." msgstr "" "Bevarer original formatering av kolonnen uten å kjøre den gjennom " "htmlspecialchars(). Kolonnen blir betraktet som å inneholde gyldig HTML." #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9 msgid "" "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first " "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and " "third options are the width and the height in pixels." msgstr "" "Viser et bilde og en link, kolonnen inneholder filnavnet; første verdi er et " "prefiks slik som \"http://www.example.com/\", andre verdien er bredden i " "piksler, tredje er høyden." #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9 msgid "" "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL " "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for " "the link." msgstr "" "Viser en link, kolonnen inneholder filnavnet, ; første verdi er et prefiks " "slik som \"http://www.example.com/\", andre verdien er en tittel for linken." #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9 msgid "" "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet " "standard dotted format." msgstr "" "Konverterer en (IPv4) Internett nettverksadresse til en streng i " "Internettstandard prikkete format." #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgstr "Formaterer tekst som en SQL spørring med syntaksutheving." #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9 msgid "" "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to " "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the " "number of characters to return (Default: until end of string). The third " "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs " "(Default: \"...\")." msgstr "" "Viser bare en delstreng. Første verdien er antall tegn fra starten hvor din " "tekst begynner (Standard: 0). Andre verdien er hvor mange tegn som skal " "returneres. Hvis den er tom så returneres resten av teksten. Den tredje " "verdien definerer hvilke tegn som vil bli lagt til resultatet når en " "delstreng blir returnert (Standard: ...)." #: libraries/user_preferences.inc.php:32 msgid "Manage your settings" msgstr "Endre dine innstillinger" #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291 #, fuzzy #| msgid "Modifications have been saved" msgid "Configuration has been saved" msgstr "Endringene er lagret" #: libraries/user_preferences.inc.php:68 #, php-format msgid "" "Your preferences will be saved for current session only. Storing them " "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s." msgstr "" #: libraries/user_preferences.lib.php:142 msgid "Could not save configuration" msgstr "Kunne ikke lagre konfigurasjonen" #: libraries/user_preferences.lib.php:309 msgid "" "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to " "import it for current session?" msgstr "" #: libraries/zip_extension.lib.php:25 msgid "No files found inside ZIP archive!" msgstr "Ingen filer funnet inne i ZIP arkivet!" #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50 #: libraries/zip_extension.lib.php:65 msgid "Error in ZIP archive:" msgstr "Feil i ZIP arkivet:" #: main.php:65 #, fuzzy #| msgid "General relation features" msgid "General Settings" msgstr "Generelle relasjonsegenskaper" #: main.php:103 msgid "MySQL connection collation" msgstr "Kollasjon av MySQL-oppkobling" #: main.php:119 #, fuzzy #| msgid "Other core settings" msgid "Appearance Settings" msgstr "Andre hovedinnstillinger" #: main.php:147 prefs_manage.php:274 msgid "More settings" msgstr "Flere innstillinger" #: main.php:165 msgid "Protocol version" msgstr "Protokollversjon" #: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 #: server_processlist.php:66 msgid "User" msgstr "Bruker" #: main.php:171 msgid "MySQL charset" msgstr "MySQL-tegnsett" #: main.php:183 msgid "Web server" msgstr "Webserver" #: main.php:189 msgid "MySQL client version" msgstr "MySQL klientversjon" #: main.php:191 msgid "PHP extension" msgstr "PHP tillegg" #: main.php:197 msgid "Show PHP information" msgstr "Vis PHP-informasjon" #: main.php:215 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: main.php:218 msgid "Official Homepage" msgstr "Offisiell phpMyAdmin-hjemmeside" #: main.php:219 #, fuzzy #| msgid "Attributes" msgid "Contribute" msgstr "Attributter" #: main.php:220 #, fuzzy msgid "Get support" msgstr "Eksporter" #: main.php:221 #, fuzzy #| msgid "No change" msgid "List of changes" msgstr "Ingen endring" #: main.php:245 msgid "" "Your configuration file contains settings (root with no password) that " "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is " "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix " "this security hole by setting a password for user 'root'." msgstr "" "Din konfigurasjonsfil inneholder innstillinger (root uten passord) som " "korrensponderer med MySQLs standard priviligerte brukerkonto. Din MySQL-" "tjener kjører med denne standardinnstillingen, er åpen for misbruk, og du " "burde fikse dette sikkerhetshullet snarest." #: main.php:253 msgid "" "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " "corrupted!" msgstr "" "Du har slått på mbstring.func_overload i din PHP konfigurasjon. Denne " "opsjonen er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan medføre skader på data!" #: main.php:261 msgid "" "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a " "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to " "split strings correctly and it may result in unexpected results." msgstr "" "PHP tillegget mbstring ble ikke funnet og det ser ut til at du bruker et " "flerbyte tegnsett. Uten mbstring-tillegget så kan ikke phpMyAdmin splitte " "strenger korrekt og dette kan medføre uønskede resultater." #: main.php:269 msgid "" "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini." "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie " "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire " "sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" "Ditt PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini." "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] er lavere enn cookie " "gyldighet konfigurert i phpMyAdmin, på grunn av dette så vil din innlogging " "utløpe raskere enn konfigurert i phpMyAdmin." #: main.php:276 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration." #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that " #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login " #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgid "" "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, " "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" "Ditt PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini." "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] er lavere enn cookie " "gyldighet konfigurert i phpMyAdmin, på grunn av dette så vil din innlogging " "utløpe raskere enn konfigurert i phpMyAdmin." #: main.php:284 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." msgstr "" "Konfigurasjonsfila trenger nå et hemmelig passordfrase (blowfish_secret)." #: main.php:292 msgid "" "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still " "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin " "has been configured." msgstr "" "Mappe [code]config[/code], som blir brukt av setupskriptet eksisterer " "fortsatt i din phpMyAdmin mappe. Du bør fjerne den så fort phpMyAdming har " "blitt konfigurert." #: main.php:301 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out " #| "why click %shere%s." msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some " "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s." msgstr "" "phpMyAdmin konfigurasjonslager har blitt deaktivert. Finn ut hvorfor %sher%s." #: main.php:316 msgid "" "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin " "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh " "automatically." msgstr "" "Støtte for Javascript mangler eller er avslått i din nettleser, en del " "phpMyAdmin funksjonalitet vil mangle. F.eks. navigasjonsrammen vil ikke " "oppdatere seg automatisk." #: main.php:331 #, php-format msgid "" "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. " "This may cause unpredictable behavior." msgstr "" "Din PHP MySQL bibliotekfilversjon %s er forskjellig fra din MySQL " "tjenerversjon %s. Dette kan forårsake uforutsett oppførsel." #: main.php:343 #, php-format msgid "" "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible " "issues." msgstr "" "Tjeneren kjører med Suhosin. Sjekk %sdokumentasjonen%s for potensielle " "problemer." #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212 msgid "No databases" msgstr "Ingen databaser" #: navigation.php:277 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: navigation.php:277 #, fuzzy #| msgid "Alter table order by" msgid "filter tables by name" msgstr "Endre tabellrekkefølge ved" #: navigation.php:308 navigation.php:309 msgctxt "short form" msgid "Create table" msgstr "Opprett tabell" #: navigation.php:314 navigation.php:486 msgid "Please select a database" msgstr "Vennligst velg en database" #: pmd_general.php:74 msgid "Show/Hide left menu" msgstr "Skjul/Vis venstre meny" #: pmd_general.php:78 msgid "Save position" msgstr "Lagre posisjon" #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867 msgid "Create table" msgstr "Opprett tabell" #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352 msgid "Create relation" msgstr "Opprett relasjon" #: pmd_general.php:90 msgid "Reload" msgstr "Oppdater" #: pmd_general.php:93 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: pmd_general.php:97 msgid "Angular links" msgstr "Vinklede linker" #: pmd_general.php:97 msgid "Direct links" msgstr "Direkte linker" #: pmd_general.php:101 msgid "Snap to grid" msgstr "Lås til ruter" #: pmd_general.php:105 msgid "Small/Big All" msgstr "Liten/Stor alle" #: pmd_general.php:109 msgid "Toggle small/big" msgstr "Veksle mellom liten/stor" #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema" msgstr "Importer/Eksporter koordinater for PDF skjema" #: pmd_general.php:120 #, fuzzy #| msgid "Submit Query" msgid "Build Query" msgstr "Kjør spørring" #: pmd_general.php:125 msgid "Move Menu" msgstr "Flytt meny" #: pmd_general.php:137 msgid "Hide/Show all" msgstr "Skjul/Vis alle" #: pmd_general.php:141 msgid "Hide/Show Tables with no relation" msgstr "Skjul/Vis tabeller uten relasjoner" #: pmd_general.php:181 msgid "Number of tables" msgstr "Antall tabeller" #: pmd_general.php:418 msgid "Delete relation" msgstr "Slett relasjon" #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519 #, fuzzy #| msgid "Relation deleted" msgid "Relation operator" msgstr "Relasjon slettet" #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652 #: pmd_general.php:769 #, fuzzy #| msgid "Export" msgid "Except" msgstr "Eksporter" #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 #: pmd_general.php:775 #, fuzzy #| msgid "in query" msgid "subquery" msgstr "i spørring" #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576 #, fuzzy #| msgid "Rename view to" msgid "Rename to" msgstr "Endre tabellens navn" #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581 #, fuzzy #| msgid "User name" msgid "New name" msgstr "Brukernavn" #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700 #, fuzzy #| msgid "Create" msgid "Aggregate" msgstr "Opprett" #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759 #: tbl_select.php:115 msgid "Operator" msgstr "Operator" #: pmd_general.php:810 #, fuzzy #| msgid "Table options" msgid "Active options" msgstr "Tabellinnstillinger" #: pmd_help.php:26 msgid "To select relation, click :" msgstr "For å velge relasjon, klikk :" #: pmd_help.php:28 msgid "" "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display " "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the " "appropriate column name." msgstr "" "Visningskolonnen er markert i rosa. For å slå på/av et felt som " "visningskolonne, klikk på \"Velg kolonne for visning\" ikonet, klikk så på " "det aktuelle kolonnenavnet." #: pmd_pdf.php:34 msgid "Page has been created" msgstr "Siden har blitt opprettet" #: pmd_pdf.php:37 msgid "Page creation failed" msgstr "Sideopprettelsen feilet" #: pmd_pdf.php:89 #, fuzzy #| msgid "pages" msgid "Page" msgstr "sider" #: pmd_pdf.php:99 #, fuzzy #| msgid "Import files" msgid "Import from selected page" msgstr "Importer filer" #: pmd_pdf.php:100 #, fuzzy #| msgid "Export/Import to scale" msgid "Export to selected page" msgstr "Eksporter/Importer til skala" #: pmd_pdf.php:102 #, fuzzy #| msgid "Create a new index" msgid "Create a page and export to it" msgstr "Lag en ny indeks" #: pmd_pdf.php:111 #, fuzzy #| msgid "User name" msgid "New page name: " msgstr "Brukernavn" #: pmd_pdf.php:114 msgid "Export/Import to scale" msgstr "Eksporter/Importer til skala" #: pmd_pdf.php:119 msgid "recommended" msgstr "anbefalt" #: pmd_relation_new.php:29 msgid "Error: relation already exists." msgstr "Feil: relasjoner eksisterer allerede." #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86 msgid "Error: Relation not added." msgstr "Feil: Relasjon ikke opprettet." #: pmd_relation_new.php:62 msgid "FOREIGN KEY relation added" msgstr "FOREIGN KEY relasjon lagt til" #: pmd_relation_new.php:84 msgid "Internal relation added" msgstr "Intern relasjon lagt til" #: pmd_relation_upd.php:55 msgid "Relation deleted" msgstr "Relasjon slettet" #: pmd_save_pos.php:44 msgid "Error saving coordinates for Designer." msgstr "Feil oppstod under lagring av Designerkoordinater." #: pmd_save_pos.php:52 msgid "Modifications have been saved" msgstr "Endringene er lagret" #: prefs_forms.php:78 #, fuzzy #| msgid "Submitted form contains errors" msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors" msgstr "Innsendt skjema inneholder feil" #: prefs_manage.php:80 #, fuzzy #| msgid "Could not load default configuration from: %1$s" msgid "Could not import configuration" msgstr "Kunne ikke laste standard konfigurasjonsfil fra: %1$s" #: prefs_manage.php:112 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields." msgstr "" #: prefs_manage.php:128 msgid "Do you want to import remaining settings?" msgstr "" #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251 msgid "Saved on: @DATE@" msgstr "" #: prefs_manage.php:239 #, fuzzy #| msgid "Import files" msgid "Import from file" msgstr "Importer filer" #: prefs_manage.php:245 msgid "Import from browser's storage" msgstr "" #: prefs_manage.php:248 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage." msgstr "" #: prefs_manage.php:254 #, fuzzy #| msgid "Other core settings" msgid "You have no saved settings!" msgstr "Andre hovedinnstillinger" #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312 msgid "This feature is not supported by your web browser" msgstr "" #: prefs_manage.php:263 #, fuzzy #| msgid "Server configuration" msgid "Merge with current configuration" msgstr "Tjenerinnstillinger" #: prefs_manage.php:277 #, php-format msgid "" "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup " "script%s." msgstr "" #: prefs_manage.php:302 msgid "Save to browser's storage" msgstr "" #: prefs_manage.php:306 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage." msgstr "" #: prefs_manage.php:308 msgid "Existing settings will be overwritten!" msgstr "" #: prefs_manage.php:323 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values." msgstr "" #: querywindow.php:93 msgid "Import files" msgstr "Importer filer" #: querywindow.php:104 msgid "All" msgstr "Alle" #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62 #, php-format msgid "%s table not found or not set in %s" msgstr "%s tabellen ble ikke funnet eller ikke konfigurert i %s" #: schema_export.php:47 #, fuzzy #| msgid "The %s table doesn't exist!" msgid "File doesn't exist" msgstr "Tabellen %s eksisterer ikke!" #: server_binlog.php:106 msgid "Select binary log to view" msgstr "Velg binærlogg for visning" #: server_binlog.php:122 server_status.php:387 msgid "Files" msgstr "Filer" #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58 #: server_processlist.php:60 msgid "Truncate Shown Queries" msgstr "Forkort vist spørring" #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58 #: server_processlist.php:60 msgid "Show Full Queries" msgstr "Vis hele spørringen" #: server_binlog.php:199 msgid "Log name" msgstr "Loggnavn" #: server_binlog.php:200 msgid "Position" msgstr "Posisjon" #: server_binlog.php:201 msgid "Event type" msgstr "Hendelsestype" #: server_binlog.php:203 msgid "Original position" msgstr "Original posisjon" #: server_binlog.php:204 msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: server_collations.php:39 msgid "Character Sets and Collations" msgstr "Tegnsett og sammenligninger" #: server_databases.php:64 msgid "No databases selected." msgstr "Ingen databaser er valgt." #: server_databases.php:75 #, php-format msgid "%s databases have been dropped successfully." msgstr "%s databasene har blitt slettet." #: server_databases.php:100 msgid "Databases statistics" msgstr "Statistikk for databaser" #: server_databases.php:183 server_replication.php:180 #: server_replication.php:208 msgid "Master replication" msgstr "Masterreplikasjon" #: server_databases.php:185 server_replication.php:247 msgid "Slave replication" msgstr "Slavereplikasjon" #: server_databases.php:268 server_databases.php:269 msgid "Enable Statistics" msgstr "Slå på statistikk" #: server_databases.php:271 msgid "" "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " "between the web server and the MySQL server." msgstr "" "OBS: Når du slår på databasestatistikk så kan det medføre stor traffik " "mellom webtjeneren og MySQL-tjeneren." #: server_engines.php:47 msgid "Storage Engines" msgstr "Lagringsmotorer" #: server_export.php:20 msgid "View dump (schema) of databases" msgstr "Vis dumpet skjema av databaser" #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276 msgid "Includes all privileges except GRANT." msgstr "Inkluder alle privilegier unntatt GRANT." #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202 #: server_privileges.php:529 msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgstr "Tillater endring av struktur på eksisterende tabeller." #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218 #: server_privileges.php:535 msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgstr "Tillater endring og sletting av lagrede rutiner." #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194 #: server_privileges.php:528 msgid "Allows creating new databases and tables." msgstr "Tillater oppretting av nye databaser og tabeller." #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217 #: server_privileges.php:534 msgid "Allows creating stored routines." msgstr "Tillater oppreting av lagrede rutiner." #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528 msgid "Allows creating new tables." msgstr "Tillater oppretting av nye tabeller." #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205 #: server_privileges.php:532 msgid "Allows creating temporary tables." msgstr "Tillater oppretting av midlertidige tabeller." #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219 #: server_privileges.php:568 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts." msgstr "Tillater oppretting, sletting og navneendring av brukerkontoer." #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540 #: server_privileges.php:544 msgid "Allows creating new views." msgstr "Tillater oppretting av nye visninger." #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193 #: server_privileges.php:520 msgid "Allows deleting data." msgstr "Tillater sletting av data." #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195 #: server_privileges.php:531 msgid "Allows dropping databases and tables." msgstr "Tillater sletting av databaser og tabeller." #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531 msgid "Allows dropping tables." msgstr "Tillater sletting av tabeller." #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210 #: server_privileges.php:548 msgid "Allows to set up events for the event scheduler" msgstr "Tillater å sette opp hendelser for hendelseskalenderen" #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220 #: server_privileges.php:536 msgid "Allows executing stored routines." msgstr "Tillater utføring av lagrede rutiner." #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199 #: server_privileges.php:523 msgid "Allows importing data from and exporting data into files." msgstr "Tillater import og eksport av data til og fra filer." #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554 msgid "" "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables." msgstr "" "Tillater å legge til brukere og privilegier uten å oppfriske " "privilegietabellene." #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201 #: server_privileges.php:530 msgid "Allows creating and dropping indexes." msgstr "Tillater oppretting og sletting av indekser." #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518 msgid "Allows inserting and replacing data." msgstr "Tillater å legge til og erstatte data." #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206 #: server_privileges.php:563 msgid "Allows locking tables for the current thread." msgstr "Tillater låsing av tabeller for den kjørende tråden." #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628 #: server_privileges.php:630 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour." msgstr "Begrenser antall nye tilkoblinger brukeren kan åpne per time." #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616 #: server_privileges.php:618 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour." msgstr "Begrenser antall spørringer brukeren kan sende til tjeneren per time." #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622 #: server_privileges.php:624 msgid "" "Limits the number of commands that change any table or database the user may " "execute per hour." msgstr "" "Begrenser antall kommandoer som kan endre tabeller eller databaser brukeren " "kan utføre per time." #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634 #: server_privileges.php:636 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have." msgstr "Begrens antall samtidige tilkoblinger brukeren kan ha." #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198 #: server_privileges.php:558 msgid "Allows viewing processes of all users" msgstr "Tillater visning av prosessene til alle brukere" #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564 msgid "Has no effect in this MySQL version." msgstr "har ingen effekt i denne versjonen av MySQL." #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196 #: server_privileges.php:559 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches." msgstr "" "Tillater oppfrisking av tjenerinnstillinger og oppfrisking av mellomlager." #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208 #: server_privileges.php:566 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are." msgstr "" "Gir tillatelse til brukeren til å spørre hvor replikasjonsslaver eller -" "tjenere er." #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207 #: server_privileges.php:567 msgid "Needed for the replication slaves." msgstr "Trenges av replikasjonsslavene." #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517 msgid "Allows reading data." msgstr "Tillater lesing av data." #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203 #: server_privileges.php:561 msgid "Gives access to the complete list of databases." msgstr "Gir adgang til komplett liste over databaser." #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries." msgstr "Tillater utføring av SHOW CREATE VIEW spørringer." #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197 #: server_privileges.php:560 msgid "Allows shutting down the server." msgstr "Tillater avslutting av tjener." #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204 #: server_privileges.php:557 msgid "" "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; " "required for most administrative operations like setting global variables or " "killing threads of other users." msgstr "" "Tillater tilkobling, selv om maksimum tilkoblinger er nådd. Behøves for de " "fleste administrative operasjoner som å sette globale variabler eller " "avslutting av andre brukeres tråder." #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211 #: server_privileges.php:549 msgid "Allows creating and dropping triggers" msgstr "Tillater opprettelse og sletting av triggere" #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519 msgid "Allows changing data." msgstr "Tillater endring av data." #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270 msgid "No privileges." msgstr "Ingen privilegier." #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313 msgctxt "None privileges" msgid "None" msgstr "Ingen" #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804 msgid "Table-specific privileges" msgstr "Tabell-spesifikke privilegier" #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588 #: server_privileges.php:1610 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English " msgstr "OBS: MySQL privilegiumnavn er på engelsk" #: server_privileges.php:513 msgid "Administration" msgstr "Administrasjon" #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609 msgid "Global privileges" msgstr "Globale privilegier" #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798 msgid "Database-specific privileges" msgstr "Databasespesifikke privilegier" #: server_privileges.php:612 msgid "Resource limits" msgstr "Ressursbegrensninger" #: server_privileges.php:613 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit." msgstr "Merk: Ved å sette disse til 0 (null) fjernes begrensningen." #: server_privileges.php:690 msgid "Login Information" msgstr "Innlogingsinformasjon" #: server_privileges.php:784 msgid "Do not change the password" msgstr "Ikke endre passordet" #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286 msgid "No user found." msgstr "Ingen bruker(e) funnet." #: server_privileges.php:861 #, php-format msgid "The user %s already exists!" msgstr "Brukeren %s finnes fra før!" #: server_privileges.php:945 msgid "You have added a new user." msgstr "Du har lagt til en ny bruker." #: server_privileges.php:1176 #, php-format msgid "You have updated the privileges for %s." msgstr "Du har oppdatert privilegiene til %s." #: server_privileges.php:1200 #, php-format msgid "You have revoked the privileges for %s" msgstr "Du har fjernet privilegiene til %s" #: server_privileges.php:1236 #, php-format msgid "The password for %s was changed successfully." msgstr "Passordet til %s er endret." #: server_privileges.php:1256 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Sletter %s" #: server_privileges.php:1270 msgid "No users selected for deleting!" msgstr "Ingen brukere merket for sletting!" #: server_privileges.php:1273 msgid "Reloading the privileges" msgstr "Oppfrisker privilegiene" #: server_privileges.php:1291 msgid "The selected users have been deleted successfully." msgstr "De valgte brukerne har blitt slettet." #: server_privileges.php:1326 msgid "The privileges were reloaded successfully." msgstr "Oppfriskingen av privilegiene lyktes." #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729 msgid "Edit Privileges" msgstr "Rediger privilegier" #: server_privileges.php:1346 msgid "Revoke" msgstr "Tilbakekall" #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630 #: server_privileges.php:2243 msgid "Any" msgstr "Alle" #: server_privileges.php:1470 msgid "User overview" msgstr "Brukeroversikt" #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803 #: server_privileges.php:2153 msgid "Grant" msgstr "Rettighet" #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297 msgid "Add a new User" msgstr "Legg til en ny bruker" #: server_privileges.php:1684 msgid "Remove selected users" msgstr "Fjern valgte brukere" #: server_privileges.php:1687 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards." msgstr "Tilbakekall alle aktive privilegier fra brukerne og slett dem etterpå." #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689 #: server_privileges.php:1690 msgid "Drop the databases that have the same names as the users." msgstr "Slett databasene som har det samme navnet som brukerne." #: server_privileges.php:1711 #, php-format msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should " "%sreload the privileges%s before you continue." msgstr "" "Merk: phpMyAdmin får brukerprivilegiene direkte fra MySQL " "privilegietabeller. Innholdet i disse tabellene kan være forskjellig fra de " "privilegiene tjeneren bruker hvis det er utført manuelle endringer på den. I " "så fall bør du %soppfriske privilegiene%s før du fortsetter." #: server_privileges.php:1764 msgid "The selected user was not found in the privilege table." msgstr "Den valgte brukeren ble ikke funnet i privilegietabellen." #: server_privileges.php:1804 msgid "Column-specific privileges" msgstr "Kolonne-spesifikke privilegier" #: server_privileges.php:2005 msgid "Add privileges on the following database" msgstr "Legg til privilegier til følgende database" #: server_privileges.php:2023 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally" msgstr "Jokertegnene _ og % må beskyttes med en \\ for å bruke dem direkte" #: server_privileges.php:2026 msgid "Add privileges on the following table" msgstr "Legg til privilegier til følgende tabell" #: server_privileges.php:2083 msgid "Change Login Information / Copy User" msgstr "Endre innloggingsinformasjon / kopiere bruker" #: server_privileges.php:2086 msgid "Create a new user with the same privileges and ..." msgstr "Opprett ny bruker med de samme privilegier og ..." #: server_privileges.php:2088 msgid "... keep the old one." msgstr "... behold den gamle." #: server_privileges.php:2089 msgid " ... delete the old one from the user tables." msgstr " ... slett den gamle fra brukertabellene." #: server_privileges.php:2090 msgid "" " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards." msgstr "" " ... tilbakekall alle aktive privilegier fra den gamle og slett den etterpå." #: server_privileges.php:2091 msgid "" " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges " "afterwards." msgstr "" " ... slett den gamle fra brukertabellene og deretter oppfrisk privilegiene." #: server_privileges.php:2114 msgid "Database for user" msgstr "Brukerdatabase" #: server_privileges.php:2118 msgctxt "Create none database for user" msgid "None" msgstr "Ingen" #: server_privileges.php:2119 msgid "Create database with same name and grant all privileges" msgstr "Opprett database med samme navn og gi alle rettigheter" #: server_privileges.php:2120 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)" msgstr "Gi alle rettigheter på jokertegnavn (username\\_%)" #: server_privileges.php:2123 #, php-format msgid "Grant all privileges on database "%s"" msgstr "Gi alle privilegier for databasen "%s"" #: server_privileges.php:2146 #, php-format msgid "Users having access to "%s"" msgstr "Brukere som har adgang til "%s"" #: server_privileges.php:2254 msgid "global" msgstr "global" #: server_privileges.php:2256 msgid "database-specific" msgstr "databasespesifikk" #: server_privileges.php:2258 msgid "wildcard" msgstr "jokertegn" #: server_processlist.php:29 #, php-format msgid "Thread %s was successfully killed." msgstr "Tråd %s ble avsluttet med suksess." #: server_processlist.php:31 #, php-format msgid "" "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed." msgstr "" "phpMyAdmin kunne ikke avslutte tråd %s. Den er sansynligvis alt avsluttet." #: server_processlist.php:65 msgid "ID" msgstr "ID" #: server_processlist.php:69 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: server_replication.php:49 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" #: server_replication.php:56 #, php-format msgid "Unable to connect to master %s." msgstr "Kan ikke koble til master %s." #: server_replication.php:63 msgid "" "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master." msgstr "" "Kan ikke lese masterloggposisjon. Muligens privilegieproblem på master." #: server_replication.php:69 msgid "Unable to change master" msgstr "Kan ikke endre master" #: server_replication.php:72 server_replication.php:73 #, php-format msgid "Master server changed succesfully to %s" msgstr "Mastertjener endret til %s" #: server_replication.php:181 msgid "This server is configured as master in a replication process." msgstr "Denne tjeneren er konfigurert som master i en replikasjonsprosess." #: server_replication.php:183 server_status.php:407 msgid "Show master status" msgstr "Vis masterstatus" #: server_replication.php:186 msgid "Show connected slaves" msgstr "Vis tilkoblede slaver" #: server_replication.php:209 #, php-format msgid "" "This server is not configured as master in a replication process. Would you " "like to configure it?" msgstr "" "Denne tjeneren er ikke konfigurert som master i en replikasjonsprosess. " "Ønsker du å konfigurere den?" #: server_replication.php:216 msgid "Master configuration" msgstr "Masterkonfigurering" #: server_replication.php:217 msgid "" "This server is not configured as master server in a replication process. You " "can choose from either replicating all databases and ignoring certain " "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to " "ignore all databases by default and allow only certain databases to be " "replicated. Please select the mode:" msgstr "" "Denne tjeneren er ikke konfigurert som mastertjener i en " "replikasjonsprosess. Du kan velge mellom enten replisering av alle databaser " "og ignorere enkelte (nytting hvis dy ønsker å replikere brorparten av " "databasene) eller du kan velge å ignorere alle databaser som standard og " "tillate bare enkelte databaser å bli replikert. Vennligst velg modus:" #: server_replication.php:220 msgid "Replicate all databases; Ignore:" msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:" #: server_replication.php:221 msgid "Ignore all databases; Replicate:" msgstr "Ignorer alle databaser; repliker:" #: server_replication.php:224 msgid "Please select databases:" msgstr "Vennligst velg databaser:" #: server_replication.php:227 msgid "" "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf " "and please restart the MySQL server afterwards." msgstr "" "Legg til følgende linjer på slutten av din my.cnf og restart MySQL tjeneren " "etterpå.." #: server_replication.php:229 msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server is configured as " "master" msgstr "" "Etter at du har restartet MySQL tjeneren så klikk på Go knappen. Etterpå, så " "vil du se en melding som informerer deg at denne tjeneren er " "konfigurert som master" #: server_replication.php:292 msgid "Slave SQL Thread not running!" msgstr "Slave SQL Thread kjører ikke!" #: server_replication.php:295 msgid "Slave IO Thread not running!" msgstr "Slave IO Thread kjører ikke!" #: server_replication.php:304 msgid "" "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:" msgstr "Tjener er konfigurert som slave i en replikasjonsprosess. Ønsker du å:" #: server_replication.php:307 msgid "See slave status table" msgstr "Se slavestatustabell" #: server_replication.php:310 msgid "Synchronize databases with master" msgstr "Synkroniser databaser med master" #: server_replication.php:321 msgid "Control slave:" msgstr "Kontrollslave:" #: server_replication.php:324 msgid "Full start" msgstr "Full start" #: server_replication.php:324 msgid "Full stop" msgstr "Full stopp" #: server_replication.php:325 msgid "Reset slave" msgstr "Resett slave" #: server_replication.php:327 #, fuzzy #| msgid "SQL Thread %s only" msgid "Start SQL Thread only" msgstr "Kun SQL tråd %s" #: server_replication.php:329 #, fuzzy #| msgid "SQL Thread %s only" msgid "Stop SQL Thread only" msgstr "Kun SQL tråd %s" #: server_replication.php:332 #, fuzzy #| msgid "IO Thread %s only" msgid "Start IO Thread only" msgstr "Kun IO tråd %s" #: server_replication.php:334 #, fuzzy #| msgid "IO Thread %s only" msgid "Stop IO Thread only" msgstr "Kun IO tråd %s" #: server_replication.php:339 msgid "Error management:" msgstr "Feilbehandling:" #: server_replication.php:341 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!" msgstr "Å hoppe over feil kan føre til usynkroniserte master og slave!" #: server_replication.php:343 msgid "Skip current error" msgstr "Hopp over nåværende feil" #: server_replication.php:344 msgid "Skip next" msgstr "Hopp over neste" #: server_replication.php:347 msgid "errors." msgstr "feil." #: server_replication.php:362 #, php-format msgid "" "This server is not configured as slave in a replication process. Would you " "like to configure it?" msgstr "" "Denne tjeneren er ikke konfigurert som master i en replikasjonsprosess. " "Ønsker du å konfigurere den?" #: server_status.php:46 msgid "" "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that " "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store " "statements from the transaction." msgstr "" "Antall transaksjoner som brukte den midlertidige binærloggmellomlageret men " "som overskred verdien av binlog_size og brukte en midlertidig fil for å " "lagre spørringer fra transaksjonen." #: server_status.php:47 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache." msgstr "" "Antall transaksjoner som brukte den midlertidige binærloggmellomlageret." #: server_status.php:48 msgid "" "The number of temporary tables on disk created automatically by the server " "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want " "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-" "based instead of disk-based." msgstr "" "Antall midlertidige tabeller lagret på harddisken automatisk opprettet av " "tjeneren mens den utførte spørringer. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor " "bør du vurdere å øke tmp_table_size verdien slik at midlertidige tabeller " "blir lagret i minnet og ikke på harddisken." #: server_status.php:49 msgid "How many temporary files mysqld has created." msgstr "Antall midlertidige filer mysqld har opprettet." #: server_status.php:50 msgid "" "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server " "while executing statements." msgstr "" "Antall midlertidige tabeller i minnet automatisk opprettet av tjeneren under " "utføriing av spørringer." #: server_status.php:51 msgid "" "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred " "(probably duplicate key)." msgstr "" "Antall rader skrevet med INSERT DELAYED hvor en eller annen form for feil " "oppstod (mest sannsynlig duplisert nøkkel)." #: server_status.php:52 msgid "" "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table " "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread." msgstr "" "Antall INSERT DELAYED håndterertråder i bruk. Hver eneste tabell hvor det " "blir brukt INSERT DELAYE får sin egen tråd." #: server_status.php:53 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written." msgstr "Antall INSERT DELAYED rader skrevet." #: server_status.php:54 msgid "The number of executed FLUSH statements." msgstr "Antall utførte FLUSH uttrykk." #: server_status.php:55 msgid "The number of internal COMMIT statements." msgstr "Antall interne COMMIT uttrykk." #: server_status.php:56 msgid "The number of times a row was deleted from a table." msgstr "Antall ganger en rad ble slettet fra en tabell." #: server_status.php:57 msgid "" "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a " "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover " "indicates the number of time tables have been discovered." msgstr "" "MySQL tjeneren kan spørre NDB Cluster lagringsmotoren om den kjenner til en " "tabell med et gitt navn. Dette blir kalt oppdaging (discovery). " "Handler_discover indikerer antall ganger tabeller har blitt oppdaget." #: server_status.php:58 msgid "" "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, " "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, " "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed." msgstr "" "Antall ganger det første innlegget ble lest fra en index. Hvis dette tallet " "er høyt tyder det på at tjeneren utfører en god del fullindekssøk; for " "eksempel, SELECT col1 FROM foo, da forutsatt at col1 er indeksert." #: server_status.php:59 msgid "" "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is " "a good indication that your queries and tables are properly indexed." msgstr "" "Antall forespørsler for å lese en rad basert på en nøkkel. Hvis dette tallet " "er høyt gir dette en god indikasjon på at dine spørringer og tabeller er " "riktig indeksert." #: server_status.php:60 msgid "" "The number of requests to read the next row in key order. This is " "incremented if you are querying an index column with a range constraint or " "if you are doing an index scan." msgstr "" "Antall forespørsler for å lese en rad basert på en fast posisjon. Denne er " "høy hvis du utører mange spørringer som behøver sortering av resultatet. Du " "har sansynligvis mange spørringer som krever at MySQL leser hele tabeller " "eller du har joins som ikke bruker nøkler korrekt." #: server_status.php:61 msgid "" "The number of requests to read the previous row in key order. This read " "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC." msgstr "" "Antall forespørsler for å lese den forrige raden i nøkkelrekkefølge. Denne " "lesemetoden er hovedsakelig brukt for å optimalisere ORDER BY ... DESC." #: server_status.php:62 msgid "" "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high " "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You " "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or " "you have joins that don't use keys properly." msgstr "" "Antall forespørsler for å lese en rad basert på en fast posisjon. Denne er " "høy om du utfører mange spørringer som behøver sorteringer av resultatet. Du " "har mest sansynlig mange spørringer som krever at MySQL leser hele tabeller " "eller du har joins som som ikke bruker nøkler korrekt." #: server_status.php:63 msgid "" "The number of requests to read the next row in the data file. This is high " "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your " "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take " "advantage of the indexes you have." msgstr "" "Antall forespørsler for å lese neste rad i datafila. Dette tallet er høyt " "hvis du utfører mange tabellskanninger. Vanligvis betyr dette at dine " "tabeller ikke er rett indeksert eller at dine spørringer ikke er skrevet for " "å utnytte de indeksene du har." #: server_status.php:64 msgid "The number of internal ROLLBACK statements." msgstr "Antall interne ROLLBACK kommandoer." #: server_status.php:65 msgid "The number of requests to update a row in a table." msgstr "Antall forespørsler for å oppdatere en rad i en tabell." #: server_status.php:66 msgid "The number of requests to insert a row in a table." msgstr "Antall forespørsler for å sette inn en rad i en tabell." #: server_status.php:67 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)." msgstr "Antall sider som inneholder data (endret eller uendret)." #: server_status.php:68 msgid "The number of pages currently dirty." msgstr "Antall sider for tiden endret." #: server_status.php:69 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed." msgstr "" "Antall midlertidige mellomlagersider som det har vært " "oppfriskningsforespørsler på." #: server_status.php:70 msgid "The number of free pages." msgstr "Antall tomme sider." #: server_status.php:71 msgid "" "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently " "being read or written or that can't be flushed or removed for some other " "reason." msgstr "" "Antallet låste sider i InnoDBs mellomlager. Dette er sider som er under " "lesing eller skriving eller ikke kan tømmes eller fjernes av en annen grunn." #: server_status.php:72 msgid "" "The number of pages busy because they have been allocated for administrative " "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also " "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." msgstr "" "Antall sider som er opptatt fordi de har blitt allokert for administrative " "oppgaver slik som radlåsing eller adaptiv nøkkelindeksering. Denne verdien " "kan også regnes ut som Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." #: server_status.php:73 msgid "Total size of buffer pool, in pages." msgstr "Total størrelse på midlertidig mellomlager i sider." #: server_status.php:74 msgid "" "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a " "query is to scan a large portion of a table but in random order." msgstr "" "Antall \"tilfeldige\" \"read-aheads\" InnoDB startet. Dette skjer når en " "spørring skanner en stor andel av en tabell men i en tilfeldig rekkefølge." #: server_status.php:75 msgid "" "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when " "InnoDB does a sequential full table scan." msgstr "" "Antall sekvensielle \"read-aheads\" InnoDB startet. Denne skjer når InnoDB " "utfører en sekvensiell full tabellskanning." #: server_status.php:76 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done." msgstr "Antall logiske leseforespørsler InnoDB har utført." #: server_status.php:77 msgid "" "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool " "and had to do a single-page read." msgstr "" "Antall logiske lesninger som InnoDN ikke kunne tilfredsstille fra " "mellomlageret og måtte utføre en enkelsidelesnining." #: server_status.php:78 msgid "" "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. " "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are " "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This " "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set " "properly, this value should be small." msgstr "" "Normalt vil skrivinger til InnoDBs mellomlager skje i bakgrunnen. Men, hvis " "det er behov for å lese eller opprette en side og ingen rene/tomme sider er " "tilgjengelig så er det nødvendig å vente på at sider blir tømt først. Denne " "telleren viser antall slike ventinger. Hvis mellomlagerstørrelsen er godt " "innstilt så vil denne verdien være liten." #: server_status.php:79 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgstr "Antall skrivinger til InnoDBs midlertidig mellomlager." #: server_status.php:80 msgid "The number of fsync() operations so far." msgstr "Antall fsync() operasjoner så langt." #: server_status.php:81 msgid "The current number of pending fsync() operations." msgstr "Antall ventende fsync() operasjoner." #: server_status.php:82 msgid "The current number of pending reads." msgstr "Antall ventende lesinger." #: server_status.php:83 msgid "The current number of pending writes." msgstr "Antall ventende skrivinger." #: server_status.php:84 msgid "The amount of data read so far, in bytes." msgstr "Mengden data lest så langt, i bytes." #: server_status.php:85 msgid "The total number of data reads." msgstr "Antall utførte lesninger." #: server_status.php:86 msgid "The total number of data writes." msgstr "Antall utførte skrivinger." #: server_status.php:87 msgid "The amount of data written so far, in bytes." msgstr "Mengden data skrevet så langt, i bytes." #: server_status.php:88 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations." msgstr "" "Antallet dobbeltskrivinger som har blitt utført og antall sider som har " "blitt skrevet på grunn av dette." #: server_status.php:89 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed." msgstr "" "Antallet dobbeltskrivinger som har blitt utført og antall sider som har " "blitt skrevet på grunn av dette." #: server_status.php:90 msgid "" "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to " "wait for it to be flushed before continuing." msgstr "" "Antall ganger ventinger vi hadde fordi loggmellomlageret var for lite og vi " "måtte vente for at det skulle bli tømt før vi kunne fortsette." #: server_status.php:91 msgid "The number of log write requests." msgstr "Antall loggskrivingsforespørsler." #: server_status.php:92 msgid "The number of physical writes to the log file." msgstr "Antall fysiske skrivinger til loggfila." #: server_status.php:93 msgid "The number of fsync() writes done to the log file." msgstr "Antall fsync-skrivinger utført på loggfila." #: server_status.php:94 msgid "The number of pending log file fsyncs." msgstr "Antall ventende loggfil-fsyncs." #: server_status.php:95 msgid "Pending log file writes." msgstr "Ventende loggfilskrivinger." #: server_status.php:96 msgid "The number of bytes written to the log file." msgstr "Antall bytes skrevet til loggfila." #: server_status.php:97 msgid "The number of pages created." msgstr "Antall sider opprettet." #: server_status.php:98 msgid "" "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in " "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes." msgstr "" "Den innkompilerte InnoDB sidestørrelsen (standard 16KB). Mange verdier måles " "i sider; sidestørrelsen gjør at det er lett å konvertere dem til bytes." #: server_status.php:99 msgid "The number of pages read." msgstr "Antall sidelesninger." #: server_status.php:100 msgid "The number of pages written." msgstr "Antall sideskrivinger." #: server_status.php:101 msgid "The number of row locks currently being waited for." msgstr "Antall ventende radlåsinger." #: server_status.php:102 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "Gjennomsnittlig tid for å oppnå radlåsing, i millisekunder." #: server_status.php:103 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds." msgstr "Total tid brukt for å få radlåsinger, i millisekunder." #: server_status.php:104 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "Maksimum tid brukt for å oppnå en radlåsing, i millisekunder." #: server_status.php:105 msgid "The number of times a row lock had to be waited for." msgstr "Antall ganger en radlås måtte ventes på." #: server_status.php:106 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables." msgstr "Antall rader slettet fra InnoDB tabeller." #: server_status.php:107 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables." msgstr "Antall rader satt inn i InnoDB tabeller." #: server_status.php:108 msgid "The number of rows read from InnoDB tables." msgstr "Antall rader lest fra InnoDB tabeller." #: server_status.php:109 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables." msgstr "Antall rader oppdatert i InnoDB tabeller." #: server_status.php:110 msgid "" "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet " "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks." msgstr "" "Antall nøkkelblokker i nøkkelmellomlageret som har blitt endret men som ikke " "ennå har blitt skrevet til harddisken. Dette var tidligere kjent som " "Not_flushed_key_blocks." #: server_status.php:111 msgid "" "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to " "determine how much of the key cache is in use." msgstr "" "Antall ubrukte blokker i nøkkelmellomlageret. Du kan bruke denne verdien til " "å bestemme hvor mye av nøkkelmellomlageret som er i bruk." #: server_status.php:112 msgid "" "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark " "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at " "one time." msgstr "" "Antall brukte blokker i nøkkelmellomlageret. Denne verdien er et høyvannsmål " "som viser maksimum antall blokker som har vært brukt på en gang." #: server_status.php:113 msgid "The number of requests to read a key block from the cache." msgstr "Antall forespørsler for å lese en nøkkelblokk fra mellomlageret." #: server_status.php:114 msgid "" "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, " "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate " "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests." msgstr "" "Antall fysiske lesninger av en nøkkelblokk fra harddisk. Hvis Key_reads er " "stor er nok din key_buffer_size verdi for liten. Mellomlagertreffraten kan " "kalkuleres med Key_reads/Key_read_requests." #: server_status.php:115 msgid "The number of requests to write a key block to the cache." msgstr "Antall forespørsler for å skrive en nøkkelblokk til mellomlageret." #: server_status.php:116 msgid "The number of physical writes of a key block to disk." msgstr "Antall fysiske skrivinger av en nøkkelblokk til disk." #: server_status.php:117 msgid "" "The total cost of the last compiled query as computed by the query " "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the " "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet." msgstr "" "Den totale kostnad ved siste kompilerte spørring slik den ble utregnet av " "spørringsoptimisereren. Nyttig for å kunne sammenligne kostnader ved " "forskjellige spørringsplaner for den samme spørringen. Standardverdien på 0 " "betyr at ingen spørring har blitt kompilert ennå." #: server_status.php:118 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues." msgstr "Antall rader som venter på å bli skrevet i INSERT DELAYED køer." #: server_status.php:119 msgid "" "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " "table cache value is probably too small." msgstr "" "Antall tabeller som har blitt åpnet. Hvis denne er stor er nok din " "tabellmellomlagerverdi for liten." #: server_status.php:120 msgid "The number of files that are open." msgstr "Antall åpne filer." #: server_status.php:121 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)." msgstr "Antall åpne dataflyter (hovedsaklig brukt til logging)." #: server_status.php:122 msgid "The number of tables that are open." msgstr "Antall åpne tabeller." #: server_status.php:123 msgid "The number of free memory blocks in query cache." msgstr "Antall ledige minneblokker i spørringsmellomlager." #: server_status.php:124 msgid "The amount of free memory for query cache." msgstr "Mengden ledig minne i spørringsmellomlager." #: server_status.php:125 msgid "The number of cache hits." msgstr "Antall mellomlagertreff." #: server_status.php:126 msgid "The number of queries added to the cache." msgstr "Antall spørringer lagt til i mellomlageret." #: server_status.php:127 msgid "" "The number of queries that have been removed from the cache to free up " "memory for caching new queries. This information can help you tune the query " "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to " "decide which queries to remove from the cache." msgstr "" "Antall spørringer som har blitt fjernet fra mellomlageret for å frigjøre " "minne for nye spørringer. Denne informasjonen kan hjelpe deg å fininnstille " "størrelsen på spørringsmellomlageret. Spørringsmellomlageret bruker en minst " "og sist brukt (least recently used (LRU)) strategi for å finne hvilke " "spørringer som skal fjernes fra mellomlageret." #: server_status.php:128 msgid "" "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the " "query_cache_type setting)." msgstr "" "Antallet ikkelagrede spørringer (kan ikke lagres, eller ikke lagret p.g.a. " "query_cache_type innstillingen)." #: server_status.php:129 msgid "The number of queries registered in the cache." msgstr "Antall spørringer registrert i mellomlageret." #: server_status.php:130 msgid "The total number of blocks in the query cache." msgstr "Totale antall blokker i spørringsmellomlageret." #: server_status.php:131 msgctxt "$strShowStatusReset" msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" #: server_status.php:132 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)." msgstr "Failsafe replikasjonsstatus (ikke implementert ennå)." #: server_status.php:133 msgid "" "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you " "should carefully check the indexes of your tables." msgstr "" "Antall joins som ikke bruker indekser. Hvis denne verdien ikke er 0 bør du " "nøye sjekke indeksene til dine tabeller." #: server_status.php:134 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table." msgstr "Antall joins som trenger en rekkefølgesøk i en referansetabell." #: server_status.php:135 msgid "" "The number of joins without keys that check for key usage after each row. " "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)" msgstr "" "Antall joins uten nøkler som kontrollerer for nøkkelbruk etter hver rad " "(Hvis denne ikke er 0 bør du nøye kontrollere dine tabellindekser.)" #: server_status.php:136 msgid "" "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not " "critical even if this is big.)" msgstr "" "Antall joins som brukte rekkefølger på den første tabellen. (Det er normalt " "ikke kritisk selv om denne verdien er stor.)" #: server_status.php:137 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table." msgstr "Antall joins som utførte en full skann av den første tabellen." #: server_status.php:138 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread." msgstr "Antall midlertidige tabeller for tiden åpnet av slave SQL tråden." #: server_status.php:139 msgid "" "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has " "retried transactions." msgstr "" "Det totale antall ganger (siden oppstart) replikasjonsslave-SQL-tråden har " "gjentatt transaksjoner." #: server_status.php:140 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master." msgstr "" "Denne er ON hvis denne tjeneren er en slave som er koblet til en master." #: server_status.php:141 msgid "" "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to " "create." msgstr "" "Antall tråder som har brukt mer enn slow_launch_time sekunder under " "opprettelse." #: server_status.php:142 msgid "" "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds." msgstr "Antall spørringer som har brukt mer enn long_query_time sekunder." #: server_status.php:143 msgid "" "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value " "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size " "system variable." msgstr "" "Antall sammenslåingspasseringer sorteringsalgoritmen har måttet utføre. Hvis " "denne verdien er stor bør du vurdere å øke verdien av sort_buffer_size " "systemvariabelen." #: server_status.php:144 msgid "The number of sorts that were done with ranges." msgstr "Antall sorteringer som ble utført med rekkefølger." #: server_status.php:145 msgid "The number of sorted rows." msgstr "Antall sorterte rader." #: server_status.php:146 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table." msgstr "" "Antall sorteringer som har vært utført ved hjelp av skanning av tabellen." #: server_status.php:147 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." msgstr "Antall ganger en tabellåsing ble utført umiddelbart." #: server_status.php:148 msgid "" "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and " "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you " "should first optimize your queries, and then either split your table or " "tables or use replication." msgstr "" "Antall ganger en tabellås ikke har kunnet blitt opprettet umiddelbart og en " "venting ble nødvendig. Hvis denne er høy og du har ytelsesproblemer bør du " "først optimalisere dine spørringer, og deretter enten splitte din tabell " "eller tabeller eller bruke replikasjon." #: server_status.php:149 msgid "" "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be " "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should " "raise your thread_cache_size." msgstr "" "Antall tråder i trådmellomlageret. Mellomlagertreffraten kan regnes ut som " "Threads_created/Connections. Hvis denne verdien er rød bør du øke din " "thread_cache_size." #: server_status.php:150 msgid "The number of currently open connections." msgstr "Antall åpne tilkoblinger." #: server_status.php:151 msgid "" "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is " "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this " "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread " "implementation.)" msgstr "" "Antall tråder opprettet for å handtere tilkoblinger. Hvis Threads_created er " "stor bør du vurdere å øke thread_cache_size størrelsen. (Normalt vil dette " "ikke gi noen merkbar forbedring hvis du har en god trådimplementering.)" #: server_status.php:152 msgid "The number of threads that are not sleeping." msgstr "Antall tråder som ikke sover." #: server_status.php:163 msgid "Runtime Information" msgstr "Kjøringsinformasjon" #: server_status.php:375 msgid "Handler" msgstr "Handler" #: server_status.php:376 msgid "Query cache" msgstr "Spørringsmellomlager" #: server_status.php:377 msgid "Threads" msgstr "Tråder" #: server_status.php:379 msgid "Temporary data" msgstr "Midlertidige data" #: server_status.php:380 msgid "Delayed inserts" msgstr "Forsinkede innsettinger" #: server_status.php:381 msgid "Key cache" msgstr "Nøkkelmellomlager" #: server_status.php:382 msgid "Joins" msgstr "Sammenføyninger" #: server_status.php:384 msgid "Sorting" msgstr "Sortering" #: server_status.php:386 msgid "Transaction coordinator" msgstr "Transaksjonskoordinator" #: server_status.php:397 msgid "Flush (close) all tables" msgstr "Flush (close) all tables" #: server_status.php:399 msgid "Show open tables" msgstr "Vis åpne tabeller" #: server_status.php:404 msgid "Show slave hosts" msgstr "Vis slaveverter" #: server_status.php:410 msgid "Show slave status" msgstr "Vis slavestatus" #: server_status.php:415 msgid "Flush query cache" msgstr "Flush query cache" #: server_status.php:420 msgid "Show processes" msgstr "Vis prosesser" #: server_status.php:470 msgctxt "for Show status" msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" #: server_status.php:476 #, php-format msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s." msgstr "Denne MySQL tjeneren har kjørt i %s. Den startet opp den %s." #: server_status.php:486 msgid "" "This MySQL server works as master and slave in replication process." msgstr "" "Denne tjeneren jobber både som tjener og slave i " "replikasjonsprosessen." #: server_status.php:488 msgid "This MySQL server works as master in replication process." msgstr "" "Denne tjeneren er konfigurert som tjener i en replikasjonsprosess." #: server_status.php:490 msgid "This MySQL server works as slave in replication process." msgstr "" "Denne tjeneren er konfigurert som slave i en replikasjonsprosess." #: server_status.php:493 msgid "" "For further information about replication status on the server, please visit " "the replication section." msgstr "" "For mer informasjon om replikasjonsstatusen for tjeneren, gå til replikasjonsseksjonen." #: server_status.php:510 msgid "" "Server traffic: These tables show the network traffic statistics of " "this MySQL server since its startup." msgstr "" "Tjenertraffikk: Disse tabellene viser statistikk over " "nettverkstrafikken for denne MySQL-tjeneren siden dens oppstart." #: server_status.php:515 msgid "Traffic" msgstr "Trafikk" #: server_status.php:515 msgid "" "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as " "reported by the MySQL server may be incorrect." msgstr "" "På en travel tjener så kan byte-tellerene overflyte, så denne statistikken " "som rapportert av MySQL tjeneren kan være unøyaktig." #: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626 #: server_status.php:687 msgid "per hour" msgstr "per time" #: server_status.php:521 msgid "Received" msgstr "Mottatt" #: server_status.php:531 msgid "Sent" msgstr "Sendt" #: server_status.php:560 msgid "Connections" msgstr "tilkoblinger" #: server_status.php:567 msgid "max. concurrent connections" msgstr "maks. samtidige tilkoblinger" #: server_status.php:574 msgid "Failed attempts" msgstr "Feilede forsøk" #: server_status.php:588 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" #: server_status.php:617 #, php-format msgid "" "Query statistics: Since its startup, %s queries have been sent to the " "server." msgstr "" "Spørrings statistikk: Siden oppstart, har %s spørringer blitt sendt " "til tjeneren." #: server_status.php:627 msgid "per minute" msgstr "per minutt" #: server_status.php:628 msgid "per second" msgstr "per sekund" #: server_status.php:686 msgid "Query type" msgstr "Spørringstype" #: server_status.php:726 server_status.php:727 #, fuzzy #| msgid "Show query box" msgid "Show query chart" msgstr "Vis spørringsboks" #: server_status.php:728 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time." msgstr "" #: server_status.php:873 msgid "Replication status" msgstr "Replikasjonsstatus" #: server_synchronize.php:92 msgid "Could not connect to the source" msgstr "Kunne ikke koble til kilden" #: server_synchronize.php:95 msgid "Could not connect to the target" msgstr "Kunne ikke koble til målet" #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76 #: tbl_get_field.php:19 #, php-format msgid "'%s' database does not exist." msgstr "'%s' database eksisterer ikke." #: server_synchronize.php:261 msgid "Structure Synchronization" msgstr "Struktursynkronisering" #: server_synchronize.php:266 msgid "Data Synchronization" msgstr "Datasynkronisering" #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834 msgid "not present" msgstr "ikke tilstede" #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862 msgid "Structure Difference" msgstr "Strukturdifferanse" #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863 msgid "Data Difference" msgstr "Datadifferanse" #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868 msgid "Add column(s)" msgstr "Legg til kolonne(r)" #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869 msgid "Remove column(s)" msgstr "Fjern kolonne(r)" #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870 msgid "Alter column(s)" msgstr "Endre kolonne(r)" #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871 msgid "Remove index(s)" msgstr "Fjern indeks(er)" #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872 msgid "Apply index(s)" msgstr "Utfør indeks(er)" #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873 msgid "Update row(s)" msgstr "Oppdater rad(er)" #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874 msgid "Insert row(s)" msgstr "Sett inn rad(er)" #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?" msgstr "Ønsker du å slette alle tidligere rader fra måltabeller?" #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889 msgid "Apply Selected Changes" msgstr "Utfør valgte endringer" #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891 msgid "Synchronize Databases" msgstr "Synkroniser databaser" #: server_synchronize.php:459 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables." msgstr "Valgte måltabeller har blitt synkronisert med kildetabeller." #: server_synchronize.php:937 msgid "Target database has been synchronized with source database" msgstr "Måldatabase har blitt synkronisert med kildedatabase" #: server_synchronize.php:998 msgid "The following queries have been executed:" msgstr "Følgende spørringer har blitt utført:" #: server_synchronize.php:1131 msgid "Enter manually" msgstr "Skriv inn manuelt" #: server_synchronize.php:1139 msgid "Current connection" msgstr "Nåværende tilkobling" #: server_synchronize.php:1168 #, php-format msgid "Configuration: %s" msgstr "Konfigurasjon: %s" #: server_synchronize.php:1183 msgid "Socket" msgstr "Socket" #: server_synchronize.php:1231 msgid "" "Target database will be completely synchronized with source database. Source " "database will remain unchanged." msgstr "" "Måldatabase vil bli fullstendig synkronisert med kildedatabase. " "Kildedatabase vil forbli uforandret." #: server_variables.php:39 msgid "Server variables and settings" msgstr "Tjenervariabler og -innstillinger" #: server_variables.php:60 msgid "Session value" msgstr "Økts verdi" #: server_variables.php:60 server_variables.php:99 msgid "Global value" msgstr "Global verdi" #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213 msgid "Download" msgstr "Last ned" #: setup/frames/index.inc.php:49 msgid "Cannot load or save configuration" msgstr "Kan ikke laste eller lagre konfigurasjonen" #: setup/frames/index.inc.php:50 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin " #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]" #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display " #| "it." msgid "" "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top " "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]" "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it." msgstr "" "Opprett en mappe [em]config[/em] som er skrivbar for webtjener i phpMyAdmin " "øverste mappe som beskrevet i [a@../Documentation.html#setup_script]" "documentation[/a]. Hvis ikke så vil du kun være i stand til å laste ned " "eller fremvise den." #: setup/frames/index.inc.php:57 msgid "" "You are not using a secure connection; all data (including potentially " "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!" msgstr "" "Du bruker ikke en sikker tilkobling, all data (inkludert sensitive, slik som " "passorder) blir overført ukryptert!" #: setup/frames/index.inc.php:60 #, php-format msgid "" "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this " "link[/a] to use a secure connection." msgstr "" "Hvis din tjener også er konfigurert til å akseptere HTTPS forespørsler så " "følg [a@%s]denne linken[/a] for å bruke en sikker tilkobling." #: setup/frames/index.inc.php:64 msgid "Insecure connection" msgstr "Usikker tilkobling" #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" #: setup/frames/index.inc.php:96 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)" msgstr "Vis skjulte meldinger (#MSG_COUNT)" #: setup/frames/index.inc.php:136 msgid "There are no configured servers" msgstr "Der finnes ingen konfigurerte tjenere" #: setup/frames/index.inc.php:144 msgid "New server" msgstr "Ny tjener" #: setup/frames/index.inc.php:173 msgid "Default language" msgstr "Standard språk" #: setup/frames/index.inc.php:183 msgid "let the user choose" msgstr "la brukeren bestemme" #: setup/frames/index.inc.php:194 msgid "- none -" msgstr "- ingen -" #: setup/frames/index.inc.php:197 msgid "Default server" msgstr "Standard tjener" #: setup/frames/index.inc.php:207 msgid "End of line" msgstr "Linjeslutt" #: setup/frames/index.inc.php:212 msgid "Display" msgstr "Vis" #: setup/frames/index.inc.php:216 msgid "Load" msgstr "Last" #: setup/frames/index.inc.php:227 msgid "phpMyAdmin homepage" msgstr "phpMyAdmin hjemmeside" #: setup/frames/index.inc.php:228 msgid "Donate" msgstr "Doner" #: setup/frames/servers.inc.php:28 msgid "Edit server" msgstr "Rediger tjener" #: setup/frames/servers.inc.php:37 msgid "Add a new server" msgstr "Legg til en ny tjener" #: setup/lib/form_processing.lib.php:42 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 msgid "Submitted form contains errors" msgstr "Innsendt skjema inneholder feil" #: setup/lib/form_processing.lib.php:44 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values" msgstr "Forsøk å reverser felter med feil til standard verdier" #: setup/lib/form_processing.lib.php:47 msgid "Ignore errors" msgstr "Ignorer feil" #: setup/lib/form_processing.lib.php:49 msgid "Show form" msgstr "Vis skjema" #: setup/lib/index.lib.php:119 msgid "" "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible." msgstr "" "Hverken URL wrapper eller CURL er tilgjengelig. Versjonskontroll er ikke " "mulig." #: setup/lib/index.lib.php:126 msgid "" "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does " "not respond." msgstr "" "Lesing av versjon feilet. Du er kanskje offline eller oppgraderingstjeneren " "svarer ikke." #: setup/lib/index.lib.php:143 msgid "Got invalid version string from server" msgstr "Mottok ugyldig versjonsstreng fra tjeneren" #: setup/lib/index.lib.php:150 msgid "Unparsable version string" msgstr "Uleselig versjonsstreng" #: setup/lib/index.lib.php:162 #, php-format msgid "" "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable " "version is %s, released on %s." msgstr "" "Du bruker Git versjon, kjør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Den siste stabile " "versjon er %s, utgitt den %s." #: setup/lib/index.lib.php:165 msgid "No newer stable version is available" msgstr "Ingen ny stabil versjon er tilgjengelig" #: setup/lib/index.lib.php:250 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be " #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. " #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&" #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based " #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where " #| "thousands of users, including you, are connected to." msgid "" "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce " "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted " "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP " "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" "Denne [a@?page=form&formset=features#tab_Security]innstillingen[/a] bør " "være avslått da den tillater angripere å tvinge til seg innlogging på hvilke " "som helst MySQL tjenere. Hvis du føler dette er nødvendig, bruk [a@?" "page=form&formset=features#tab_Security]godkjente mellomlagerliste[/a]. " "Merk at IP-basert beskyttelse ikke er så god hvis din IP tilhører en " "Internettilbyder som har tusenvis av brukere, inkludert deg, tilknyttet." #: setup/lib/index.lib.php:252 msgid "" "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, " "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; " "you don't need to remember it." msgstr "" "Du hadde ikke satt blowfist hemmelig nøkkel eller slått på cookie " "autentisering så nøkkelen ble generert for deg. Den brukes til å krypterer " "cookies." #: setup/lib/index.lib.php:253 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression " #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on " #| "this system." msgid "" "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are " "unavailable on this system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 komprimering og " "dekomprimering[/a] trenger funksjoner (%s) som ikke er tilgjengelig på dette " "systemet." #: setup/lib/index.lib.php:255 msgid "" "This value should be double checked to ensure that this directory is neither " "world accessible nor readable or writable by other users on your server." msgstr "" "Denne verdien bør være dobbeltkontrollert for å sikre at denne katalogen " "verken er tilgjengelig for alle og heller ikke kan leses eller skrives til " "av andre brukere på tjeneren din." #: setup/lib/index.lib.php:256 #, fuzzy, php-format #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it" msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it." msgstr "Du bør bruke SSL tilkobling dersom din webtjener har støtte for det" #: setup/lib/index.lib.php:258 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and " #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this " #| "system." msgid "" "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are " "unavailable on this system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip komprimering og " "dekomprimering[/a] trenger funksjoner (%s) som ikke er tilgjengelig på dette " "systemet." #: setup/lib/index.lib.php:260 #, php-format msgid "" "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session " "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value " "(currently %d)." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:262 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] " #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than " #| "1800 may pose a security risk such as impersonation." msgid "" "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at " "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] bør " "ikke settes til mer enn 1800 sekunder (30 minutter). Verdier større enn 1800 " "kan utgjøre en sikkerhetsrisiko f.eks. ved at noen prøver å utgi seg for en " "bruker." #: setup/lib/index.lib.php:264 #, php-format msgid "" "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin " "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:266 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?" #| "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host " #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&" #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based " #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where " #| "thousands of users, including you, are connected to." msgid "" "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost " "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based " "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands " "of users, including you, are connected to." msgstr "" "Hvis du føler at dette er nødvending, så bruk ekstra " "beskyttelsesinnstillinger - [a@?page=servers&mode=edit&id=" "%1$d#tab_Server_config]vertsautentisering[/a] innstillinger og [a@?" "page=form&formset=features#tab_Security]godkjente mellomlagerliste[/a]. " "Merk at IP-basert beskyttelse ikke er så god hvis din IP tilhører en " "Internettilbyder som har tusenvis av brukere, inkludert deg, tilknyttet." #: setup/lib/index.lib.php:268 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username " #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live " #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly " #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=" #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http" #| "[/kbd]." msgid "" "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and " "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. " "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your " "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]" "http[/kbd]." msgstr "" "Du valgte [kbd]config[/kbd] autentisering og inkluderte brukernavn og " "passord for autmatisk innlogging, noe som ikke anbefales for aktive tjenere. " "Hvem som helst som kjenner phpMyAdmin URL kan direkte få adgang til ditt " "phpMyAdmin panel. Velg [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]" "autentiseringstype[/a] [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]." #: setup/lib/index.lib.php:270 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] " #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system." msgid "" "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip komprimering[/a] " "trenger funksjoner (%s) som ikke er tilgjengelig på dette systemet." #: setup/lib/index.lib.php:272 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/" #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system." msgid "" "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip dekomprimering[/a]" "trenger funksjoner (%s) som ikke er tilgjengelig på dette systemet." #: setup/lib/index.lib.php:297 #, fuzzy #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it" msgid "You should use SSL connections if your web server supports it." msgstr "Du bør bruke SSL tilkobling dersom din webtjener har støtte for det" #: setup/lib/index.lib.php:307 #, fuzzy #| msgid "You should use mysqli for performance reasons" msgid "You should use mysqli for performance reasons." msgstr "Du bør bruke mysqli for bedre ytelse" #: setup/lib/index.lib.php:332 msgid "You allow for connecting to the server without a password." msgstr "Du tillater tilkobling til tjeneren uten passord." #: setup/lib/index.lib.php:352 #, fuzzy #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters" msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters." msgstr "Nøkkelen er for kort, den bør ha minst 8 tegn" #: setup/lib/index.lib.php:359 #, fuzzy #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters" msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters." msgstr "Nøkkelen bør inneholde tall, bokstaver [em]og[/em] spesielle tegn" #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33 msgid "Browse foreign values" msgstr "Se de eksterne verdiene" #: sql.php:163 #, php-format msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query." msgstr "" #: sql.php:602 tbl_replace.php:399 #, php-format msgid "Inserted row id: %1$d" msgstr "Insatt rad id: %1$d" #: sql.php:619 msgid "Showing as PHP code" msgstr "Viser som PHP kode" #: sql.php:622 tbl_replace.php:373 msgid "Showing SQL query" msgstr "Viser SQL spørring" #: sql.php:624 msgid "Validated SQL" msgstr "Validert SQL" #: sql.php:903 #, php-format msgid "Problems with indexes of table `%s`" msgstr "Problemer med indeksene i tabellen `%s`" #: sql.php:935 msgid "Label" msgstr "Navn" #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97 #, php-format msgid "Table %1$s has been altered successfully" msgstr "Tabellen %1$s har blitt endrett" #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321 msgid "Function" msgstr "Funksjon" #: tbl_change.php:758 msgid " Because of its length,
this column might not be editable " msgstr "" " På grunn av sin lengde,
så vil muligens denne kolonnen ikke være " "redigerbar" #: tbl_change.php:875 msgid "Remove BLOB Repository Reference" msgstr "Fjern BLOB lager referanse" #: tbl_change.php:881 msgid "Binary - do not edit" msgstr "Binær - må ikke redigeres " #: tbl_change.php:929 msgid "Upload to BLOB repository" msgstr "Last opp til BLOB lager" #: tbl_change.php:1058 msgid "Insert as new row" msgstr "Sett inn som ny rad" #: tbl_change.php:1059 msgid "Insert as new row and ignore errors" msgstr "Sett inn som ny rad og ignorer feil" #: tbl_change.php:1060 msgid "Show insert query" msgstr "Viser SQL spørring" #: tbl_change.php:1071 msgid "and then" msgstr "og så" #: tbl_change.php:1075 msgid "Go back to previous page" msgstr "Returner" #: tbl_change.php:1076 msgid "Insert another new row" msgstr "Sett inn en ny post" #: tbl_change.php:1080 msgid "Go back to this page" msgstr "Tilbake til denne siden" #: tbl_change.php:1088 msgid "Edit next row" msgstr "Rediger neste rad" #: tbl_change.php:1099 msgid "" "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere" msgstr "" "Bruk TAB tasten for å flytte fra verdi til verdi, eller CTRL+piltastene for " "å bevege deg hvor som helst" #: tbl_change.php:1137 #, fuzzy, php-format #| msgid "Restart insertion with %s rows" msgid "Continue insertion with %s rows" msgstr "Restarte innsettinga med %s rader" #: tbl_chart.php:56 #, fuzzy #| msgid "The privileges were reloaded successfully." msgid "Chart generated successfully." msgstr "Oppfriskingen av privilegiene lyktes." #: tbl_chart.php:59 #, fuzzy #| msgid "" #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ " #| "3.11[/a]" msgid "" "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation." "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]" msgstr "Kan være unøyaktig. Se FAQ 3.11" #: tbl_chart.php:90 msgid "Width" msgstr "" #: tbl_chart.php:94 msgid "Height" msgstr "" #: tbl_chart.php:98 msgid "Title" msgstr "" #: tbl_chart.php:103 msgid "X Axis label" msgstr "" #: tbl_chart.php:107 msgid "Y Axis label" msgstr "" #: tbl_chart.php:112 msgid "Area margins" msgstr "" #: tbl_chart.php:122 msgid "Legend margins" msgstr "" #: tbl_chart.php:134 #, fuzzy #| msgid "Mar" msgid "Bar" msgstr "Mar" #: tbl_chart.php:135 msgid "Line" msgstr "" #: tbl_chart.php:136 msgid "Radar" msgstr "" #: tbl_chart.php:138 #, fuzzy #| msgid "PiB" msgid "Pie" msgstr "PiB" #: tbl_chart.php:144 #, fuzzy #| msgid "Query type" msgid "Bar type" msgstr "Spørringstype" #: tbl_chart.php:146 #, fuzzy #| msgid "Packed" msgid "Stacked" msgstr "Pakket" #: tbl_chart.php:147 msgid "Multi" msgstr "" #: tbl_chart.php:152 msgid "Continuous image" msgstr "" #: tbl_chart.php:155 msgid "" "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select " "this to draw the whole chart in one image." msgstr "" #: tbl_chart.php:166 msgid "" "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]." msgstr "" #: tbl_chart.php:173 msgid "" "Note that not every result table can be put to the chart. See FAQ 6.29" msgstr "" #: tbl_chart.php:181 msgid "Redraw" msgstr "" #: tbl_create.php:56 #, php-format msgid "Table %s already exists!" msgstr "Tabel %s eksisterer allerede!" #: tbl_create.php:242 #, php-format msgid "Table %1$s has been created." msgstr "Tabellen %1$s har blitt opprettet." #: tbl_export.php:24 msgid "View dump (schema) of table" msgstr "Vis dump (skjema) av tabell" #: tbl_indexes.php:66 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!" msgstr "Navnet til primærnøkkelen må være... PRIMARY!" #: tbl_indexes.php:74 msgid "Can't rename index to PRIMARY!" msgstr "Kan ikke endre indeks til PRIMARY!" #: tbl_indexes.php:90 msgid "No index parts defined!" msgstr "Ingen indeksdeler definert!" #: tbl_indexes.php:158 msgid "Create a new index" msgstr "Lag en ny indeks" #: tbl_indexes.php:160 msgid "Modify an index" msgstr "Endre en indeks" #: tbl_indexes.php:165 msgid "" "(\"PRIMARY\" must be the name of and only of a primary key!)" msgstr "" "(\"PRIMARY\" være navnet til og bare til en primærnøkkel!)" #: tbl_indexes.php:168 msgid "Index name:" msgstr "Indeksnavn :" #: tbl_indexes.php:174 msgid "Index type:" msgstr "Indekstype :" #: tbl_indexes.php:247 #, php-format msgid "Add to index  %s column(s)" msgstr "Legg til indeks %s kolonne(r)" #: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688 msgid "Column count has to be larger than zero." msgstr "Antall kolonner må være større enn null." #: tbl_move_copy.php:44 msgid "Can't move table to same one!" msgstr "Kan ikke flytte tabellen til samme navn!" #: tbl_move_copy.php:46 msgid "Can't copy table to same one!" msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til samme navn!" #: tbl_move_copy.php:54 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s." msgstr "Tabellen %s har blitt flyttet til %s." #: tbl_move_copy.php:56 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s." msgstr "Tabellen %s er kopiert til %s." #: tbl_move_copy.php:74 msgid "The table name is empty!" msgstr "Tabellnavnet er tomt!" #: tbl_operations.php:260 msgid "Alter table order by" msgstr "Endre tabellrekkefølge ved" #: tbl_operations.php:269 msgid "(singly)" msgstr "(enkeltvis)" #: tbl_operations.php:289 msgid "Move table to (database.table):" msgstr "Flytt tabell til (database.tabell):" #: tbl_operations.php:347 msgid "Table options" msgstr "Tabellinnstillinger" #: tbl_operations.php:351 msgid "Rename table to" msgstr "Endre tabellens navn" #: tbl_operations.php:527 msgid "Copy table to (database.table):" msgstr "Kopier tabell til (database.tabell):" #: tbl_operations.php:574 msgid "Switch to copied table" msgstr "Bytt til kopiert tabell" #: tbl_operations.php:586 msgid "Table maintenance" msgstr "Tabellvedlikehold" #: tbl_operations.php:610 msgid "Defragment table" msgstr "Defragmenter tabell" #: tbl_operations.php:658 #, php-format msgid "Table %s has been flushed" msgstr "Tabelen %s har blitt oppfrisket" #: tbl_operations.php:664 msgid "Flush the table (FLUSH)" msgstr "Oppfrisk tabellen (\"FLUSH\")" #: tbl_operations.php:673 #, fuzzy #| msgid "Delete tracking data for this table" msgid "Delete data or table" msgstr "Slett overvåkningsdata for denne tabellen" #: tbl_operations.php:688 msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgstr "" #: tbl_operations.php:708 #, fuzzy #| msgid "Go to database" msgid "Delete the table (DROP)" msgstr "Gå til database" #: tbl_operations.php:730 msgid "Partition maintenance" msgstr "Partisjonsvedlikehold" #: tbl_operations.php:738 #, php-format msgid "Partition %s" msgstr "Partisjon %s" #: tbl_operations.php:741 msgid "Analyze" msgstr "Analyser" #: tbl_operations.php:742 msgid "Check" msgstr "Kontroller" #: tbl_operations.php:743 msgid "Optimize" msgstr "Optimaliser" #: tbl_operations.php:744 msgid "Rebuild" msgstr "Gjenoppbygg" #: tbl_operations.php:745 msgid "Repair" msgstr "Reparer" #: tbl_operations.php:757 msgid "Remove partitioning" msgstr "Fjern partisjonering" #: tbl_operations.php:783 msgid "Check referential integrity:" msgstr "Sjekk referanseintegritet:" #: tbl_printview.php:72 msgid "Show tables" msgstr "Vis tabeller" #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750 msgid "Space usage" msgstr "Plassbruk" #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754 msgid "Usage" msgstr "Bruk" #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781 msgid "Effective" msgstr "Effektiv" #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819 msgid "Row Statistics" msgstr "Radstatistikk" #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822 msgid "Statements" msgstr "Oversikt" #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834 msgid "static" msgstr "statisk" #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836 msgid "dynamic" msgstr "dynamisk" #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879 msgid "Row length" msgstr "Radlengde" #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887 msgid " Row size " msgstr " Radstørrelse " #: tbl_relation.php:269 #, php-format msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)" msgstr "" "Feil oppstod under forsøk på opprettelse av fremmednøkkel på %1$s " "(kontroller datatyper)" #: tbl_relation.php:395 msgid "Internal relation" msgstr "Interne relasjoner" #: tbl_relation.php:397 msgid "" "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY " "relation exists." msgstr "" "En intern relasjon er ikke nødvendig når en tilsvarende FOREIGN KEY relasjon " "eksisterer." #: tbl_relation.php:403 msgid "Foreign key constraint" msgstr "Fremmednøkkelbegrensning" #: tbl_row_action.php:28 msgid "No rows selected" msgstr "Ingen rader valgt" #: tbl_select.php:109 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgstr "Utfør en \"spørring ved eksempel\" (jokertegn: \"%\")" #: tbl_select.php:233 msgid "Select columns (at least one):" msgstr "Velg kolonner (minst ett):" #: tbl_select.php:251 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):" msgstr "Legg til søkekriterier (innhold i \"where\"-setningen):" #: tbl_select.php:258 msgid "Number of rows per page" msgstr "Antall poster per side" #: tbl_select.php:264 msgid "Display order:" msgstr "Visningsrekkefølge:" #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165 msgid "Browse distinct values" msgstr "Se gjennom distinkte verdier" #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 #, fuzzy #| msgid "Adding Primary Key" msgid "Add primary key" msgstr "Legger til primærnøkkel" #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Add index" msgstr "Utfør indeks(er)" #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 msgid "Add unique index" msgstr "" #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173 msgid "Add FULLTEXT index" msgstr "" #: tbl_structure.php:389 msgctxt "None for default" msgid "None" msgstr "Ingen" #: tbl_structure.php:402 #, php-format msgid "Column %s has been dropped" msgstr "Kolonne %s har blitt slettet" #: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487 #, php-format msgid "A primary key has been added on %s" msgstr "En primærnøkkel har blitt lagt til %s" #: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458 #: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526 #, php-format msgid "An index has been added on %s" msgstr "En indeks har blitt lagt til %s" #: tbl_structure.php:475 #, fuzzy #| msgid "Show versions" msgid "Show more actions" msgstr "Vis versjoner" #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606 msgid "Relation view" msgstr "Relasjonsvisning" #: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615 msgid "Propose table structure" msgstr "Foreslå tabellstruktur" #: tbl_structure.php:638 msgid "Add column" msgstr "Legg til kolonne(r)" #: tbl_structure.php:652 msgid "At End of Table" msgstr "Ved slutten av tabellen" #: tbl_structure.php:653 msgid "At Beginning of Table" msgstr "Ved begynnelsen av tabellen" #: tbl_structure.php:654 #, php-format msgid "After %s" msgstr "Etter %s" #: tbl_structure.php:693 #, php-format msgid "Create an index on  %s columns" msgstr "Lag en indeks på %s kolonner" #: tbl_structure.php:850 msgid "partitioned" msgstr "partisjonert" #: tbl_tracking.php:109 #, php-format msgid "Tracking report for table `%s`" msgstr "Overvåkningsrapport for tabell `%s`" #: tbl_tracking.php:183 #, php-format msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated." msgstr "Versjon %s er opprettet, overvåking av %s.%s er aktivert." #: tbl_tracking.php:191 #, php-format msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated." msgstr "Overvåking av %s.%s , versjon %s er deaktivert." #: tbl_tracking.php:199 #, php-format msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated." msgstr "Overvåking av %s.%s , versjon %s er aktivert." #: tbl_tracking.php:209 msgid "SQL statements executed." msgstr "SQL spørringer utført." #: tbl_tracking.php:216 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." msgstr "" "Du kan utføre dumpen ved å opprette og bruke en midlertidig database. " "Kontroller at du har privilegiene til å gjøre så." #: tbl_tracking.php:217 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." msgstr "Kommenter ut disse to linjene hvis du ikke trenger dem." #: tbl_tracking.php:226 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." msgstr "SQL spørringer eksportert. Venligst kopier dumpen eller utfør den." #: tbl_tracking.php:257 #, php-format msgid "Version %s snapshot (SQL code)" msgstr "Versjon %s øyeblikksbilde (SQL kode)" #: tbl_tracking.php:376 msgid "Tracking statements" msgstr "Overvåkingsspørringer" #: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499 #, php-format msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s" msgstr "Vis %s med datoer fra %s til %s fra bruker %s %s" #: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456 msgid "Date" msgstr "Dato" #: tbl_tracking.php:407 msgid "Data definition statement" msgstr "Datadefinisjonsuttrykk" #: tbl_tracking.php:458 msgid "Data manipulation statement" msgstr "Datamanipulasjonsuttrykk" #: tbl_tracking.php:502 msgid "SQL dump (file download)" msgstr "SQL dump (filnedlasting)" #: tbl_tracking.php:503 msgid "SQL dump" msgstr "SQL dump" #: tbl_tracking.php:504 msgid "This option will replace your table and contained data." msgstr "Dette valget vil erstatte din tabell og dataene den inneholder." #: tbl_tracking.php:504 msgid "SQL execution" msgstr "SQL utførelse" #: tbl_tracking.php:516 #, php-format msgid "Export as %s" msgstr "Eksporter som %s" #: tbl_tracking.php:556 msgid "Show versions" msgstr "Vis versjoner" #: tbl_tracking.php:588 msgid "Version" msgstr "Versjon" #: tbl_tracking.php:640 #, php-format msgid "Deactivate tracking for %s.%s" msgstr "Deaktiver overvåkning av %s.%s" #: tbl_tracking.php:642 msgid "Deactivate now" msgstr "Deaktiver nå" #: tbl_tracking.php:653 #, php-format msgid "Activate tracking for %s.%s" msgstr "Aktiver overvåkning av %s.%s" #: tbl_tracking.php:655 msgid "Activate now" msgstr "Aktiver nå" #: tbl_tracking.php:668 #, php-format msgid "Create version %s of %s.%s" msgstr "Opprett versjon %s av %s.%s" #: tbl_tracking.php:672 msgid "Track these data definition statements:" msgstr "Spor disse datadefinisjonsspørringene:" #: tbl_tracking.php:680 msgid "Track these data manipulation statements:" msgstr "Spor disse datamanipulasjonsspørringene:" #: tbl_tracking.php:688 msgid "Create version" msgstr "Opprett versjon" #: themes.php:31 #, php-format msgid "" "No themes support; please check your configuration and/or your themes in " "directory %s." msgstr "" "Ikke støtte for maler, kontroller konfigureringen og/eller dine maler i " "katalogen %s." #: themes.php:41 msgid "Get more themes!" msgstr "Få flere temaer!" #: transformation_overview.php:24 msgid "Available MIME types" msgstr "Tilgjengelige MIME-typer" #: transformation_overview.php:37 msgid "" "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function" msgstr "" "MIME-typer skrevet i kursiv har ikke en separat transformasjonsfunksjon" #: transformation_overview.php:42 msgid "Available transformations" msgstr "Tilgjengelige transformationer" #: transformation_overview.php:47 msgctxt "for MIME transformation" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: user_password.php:48 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgstr "Du har ikke nok rettigheter til å være her nå!" #: user_password.php:110 msgid "The profile has been updated." msgstr "Profilen har blitt oppdatert." #: view_create.php:141 msgid "VIEW name" msgstr "VIEW navn" #: view_operations.php:91 msgid "Rename view to" msgstr "Endre tabellens navn" #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook" #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook" #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook" #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"