7631 lines
221 KiB
Plaintext
7631 lines
221 KiB
Plaintext
# Automatically generated <>, 2010.
|
||
# Michal <michal@cihar.com>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 23:18+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 15:48+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Michal <michal@cihar.com>\n"
|
||
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: cs\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:107
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
|
||
"1$ssetup script%2$s to create one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
|
||
"vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:116
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
|
||
"connection. You should check the host, username and password in your "
|
||
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
|
||
"the administrator of the MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
|
||
"Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
|
||
"php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
|
||
"MySQL serveru."
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:411
|
||
msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:415
|
||
msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:282
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row affected."
|
||
msgid_plural "%1$d rows affected."
|
||
msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
|
||
msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
|
||
msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:301
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row deleted."
|
||
msgid_plural "%1$d rows deleted."
|
||
msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
|
||
msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
|
||
msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:320
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row inserted."
|
||
msgid_plural "%1$d rows inserted."
|
||
msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
|
||
msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
|
||
msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
|
||
|
||
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
|
||
#: libraries/messages.inc.php:15
|
||
msgid "ltr"
|
||
msgstr "ltr"
|
||
|
||
#. l10n: Thousands separator
|
||
#: libraries/messages.inc.php:17
|
||
msgid ","
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#. l10n: Decimal separator
|
||
#: libraries/messages.inc.php:19
|
||
msgid "."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:21
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:21
|
||
msgid "KiB"
|
||
msgstr "KiB"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:21
|
||
msgid "MiB"
|
||
msgstr "MiB"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:21
|
||
msgid "GiB"
|
||
msgstr "GiB"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:21
|
||
msgid "TiB"
|
||
msgstr "TiB"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:21
|
||
msgid "PiB"
|
||
msgstr "PiB"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:21
|
||
msgid "EiB"
|
||
msgstr "EiB"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:23
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Neděle"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:23
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Pondělí"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:23
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Úterý"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:23
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Středa"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:23
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Čtvrtek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:23
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Pátek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:23
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Sobota"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:24
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "ledna"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:24
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "února"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:24
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "března"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:24
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "dubna"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:24
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "května"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:24
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "června"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:24
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "července"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:24
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "srpna"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:24
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "září"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:24
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "října"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:24
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "listopadu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:24
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "prosince"
|
||
|
||
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
|
||
#: libraries/messages.inc.php:26
|
||
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
|
||
msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:27
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
|
||
msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:29
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "Přerušené"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:30
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "Přístup odepřen"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:31
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Akce"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:32
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Akce"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:33
|
||
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
|
||
msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:34
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add %s"
|
||
msgstr "Přidat %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:35
|
||
msgid "Add constraints"
|
||
msgstr "Přidat integritní omezení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:36
|
||
msgid "Add/Delete Field Columns"
|
||
msgstr "Přidat nebo odebrat sloupec"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:37
|
||
msgid "Add/Delete Criteria Row"
|
||
msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:38
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add %s field(s)"
|
||
msgstr "Přidat %s sloupců"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:39
|
||
msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
|
||
msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:40
|
||
msgid "Add into comments"
|
||
msgstr "Do komentářů přidat"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:41
|
||
msgid "Add new field"
|
||
msgstr "Přidat sloupec"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:42
|
||
msgid "Add privileges on the following database"
|
||
msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:43
|
||
msgid "Add privileges on the following table"
|
||
msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:44
|
||
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
|
||
msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:45
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add to index %s column(s)"
|
||
msgstr "Přidat %s sloupců do indexu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:46
|
||
msgid "Add a new User"
|
||
msgstr "Přidat nového uživatele"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:47
|
||
msgid "You have added a new user."
|
||
msgstr "Uživatel byl přidán."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:48
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Správa"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:49
|
||
#, php-format
|
||
msgid "After %s"
|
||
msgstr "Po %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:50
|
||
msgid "Go back to previous page"
|
||
msgstr "Návrat na předchozí stránku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:51
|
||
msgid "Insert another new row"
|
||
msgstr "Vložit další řádek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:52
|
||
msgid "Edit next row"
|
||
msgstr "Upravit následující řádek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:53
|
||
msgid "Go back to this page"
|
||
msgstr "Návrat na tuto stránku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:54
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Všechno"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
|
||
"to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
|
||
"however it can break transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
|
||
"limit nastavený v PHP. Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, ale "
|
||
"může to způsobit problémy s transakcemi."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:56
|
||
msgid "Display all tables with the same width"
|
||
msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:57
|
||
msgid "Alter table order by"
|
||
msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:58
|
||
msgid "Analyze"
|
||
msgstr "Analyzovat"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:59
|
||
msgid "Analyze table"
|
||
msgstr "Analyzovat tabulku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:60
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:61
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:62
|
||
msgid "and then"
|
||
msgstr "a poté"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:63
|
||
msgid "Angular links"
|
||
msgstr "Pravoúhlé spoje"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:64
|
||
#, php-format
|
||
msgid "An index has been added on %s"
|
||
msgstr "K tabulce %s byl přidán index"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:65
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Jakýkoliv"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:66
|
||
msgid "Any host"
|
||
msgstr "Jakýkoliv počítač"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:67
|
||
msgid "Any user"
|
||
msgstr "Jakýkoliv uživatel"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:68
|
||
msgid "Apply Selected Changes"
|
||
msgstr "Provést vybrané změny"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
|
||
"3.11[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
|
||
"FAQ 3.11[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:70
|
||
#, php-format
|
||
msgid "A primary key has been added on %s"
|
||
msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:71
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arabština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:72
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Arménština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:73
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Vzestupně"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:74
|
||
msgid "As defined:"
|
||
msgstr "Dle zadání:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:75
|
||
msgid "At Beginning of Table"
|
||
msgstr "Na začátku tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:76
|
||
msgid "At End of Table"
|
||
msgstr "Na konci tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:77
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Vlastnosti"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:78
|
||
msgid "Automatic layout"
|
||
msgstr "automatické rozvržení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:80
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Zpět"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:81
|
||
msgid "Baltic"
|
||
msgstr "Baltické"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:82
|
||
msgid "BEGIN CUT"
|
||
msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:83
|
||
msgid "BEGIN RAW"
|
||
msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:84
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "Binární"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:85
|
||
msgid "Binary - do not edit"
|
||
msgstr "Binární - neupravujte"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:86
|
||
msgid "Binary log"
|
||
msgstr "Binární log"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:87
|
||
msgid "Event type"
|
||
msgstr "Typ události"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:88
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informace"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:89
|
||
msgid "Log name"
|
||
msgstr "Jméno logu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:90
|
||
msgid "Original position"
|
||
msgstr "Původní pozice"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:91
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Pozice"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:92
|
||
msgid "Server ID"
|
||
msgstr "ID serveru"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:93
|
||
msgid "BLOB Repository"
|
||
msgstr "Skladiště BLOBů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:94
|
||
msgid "Damaged"
|
||
msgstr "Poškozené"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:95
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
|
||
msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:96
|
||
msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Vypnuté"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:97
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Vypnout"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:98
|
||
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
|
||
msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:99
|
||
msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Zapnuté"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:100
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Zapnout"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:101
|
||
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
|
||
msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:102
|
||
msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Opravit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:103
|
||
msgid "Upload to BLOB repository"
|
||
msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:104
|
||
msgid "Let every user access this bookmark"
|
||
msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto položku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:105
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Bookmark %s created"
|
||
msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:106
|
||
msgid "The bookmark has been deleted."
|
||
msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:107
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Název"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:108
|
||
msgid "Bookmarked SQL query"
|
||
msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:109
|
||
msgid "Replace existing bookmark of same name"
|
||
msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:110
|
||
msgid "Bookmark this SQL query"
|
||
msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:111
|
||
msgid "View only"
|
||
msgstr "Zobrazit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:112
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Projít"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:113
|
||
msgid "Browse distinct values"
|
||
msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:114
|
||
msgid "Browse foreign values"
|
||
msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:115
|
||
msgid "Buffer Pool Activity"
|
||
msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:116
|
||
msgid "Buffer Pool"
|
||
msgstr "Vyrovnávací paměť"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:117
|
||
msgid "Buffer Pool Usage"
|
||
msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:118
|
||
msgid "Read misses in %"
|
||
msgstr "Výpadků při čtení v %"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:119
|
||
msgid "Read misses"
|
||
msgstr "Výpadků při čtení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:120
|
||
msgid "Write waits in %"
|
||
msgstr "Čekání na zápis v %"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:121
|
||
msgid "Write waits"
|
||
msgstr "Čekání na zápis"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:122
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bulharština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:123
|
||
msgid "Busy pages"
|
||
msgstr "Zpracovávaných stránek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:124
|
||
msgid "\"bzipped\""
|
||
msgstr "„zabzipováno“"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:126
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Kalendář"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:127
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Zrušit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:128
|
||
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:129
|
||
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:130
|
||
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
|
||
msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
|
||
"extension. Please check your PHP configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nelze nahrát rozšíření [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
|
||
"a], prosím zkontrolujte nastavení PHP."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:132
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset conversion. "
|
||
"Either configure PHP to enable these extensions or disable charset "
|
||
"conversion in phpMyAdmin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nelze nahrát rozšíření iconv ani recode potřebná pro převod znakových sad. "
|
||
"Upravte nastavení PHP tak, aby umožňovalo použít tyto rozšíření nebo vypněte "
|
||
"převod znakových sad v phpMyAdminovi."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:133
|
||
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
|
||
msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:134
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although the "
|
||
"necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nelze použít funkce iconv ani libiconv ani recode_string, přestože rozšíření "
|
||
"jsou nahrána. Zkontrolujte nastavení PHP."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:135
|
||
msgid "Cardinality"
|
||
msgstr "Mohutnost"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:136
|
||
msgid "case-insensitive"
|
||
msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:137
|
||
msgid "case-sensitive"
|
||
msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:138
|
||
msgid "Central European"
|
||
msgstr "Střední Evropa"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:139
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Změnit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:140
|
||
msgid "... keep the old one."
|
||
msgstr "... zachovat původního uživatele."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:141
|
||
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
|
||
msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:142
|
||
msgid ""
|
||
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
|
||
"afterwards."
|
||
msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:143
|
||
msgid " ... delete the old one from the user tables."
|
||
msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:144
|
||
msgid ""
|
||
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
|
||
msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:145
|
||
msgid "Change Login Information / Copy User"
|
||
msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:146
|
||
msgid "Choose field to display"
|
||
msgstr "Zvolte které sloupce zobrazit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:147
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Změnit heslo"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:148
|
||
msgid "Charset"
|
||
msgstr "Znaková sada"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:149
|
||
msgid "Character set of the file:"
|
||
msgstr "Znaková sada souboru:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:150
|
||
msgid "Character Sets and Collations"
|
||
msgstr "Znakové sady a porovnávání"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:151
|
||
msgid "Charsets"
|
||
msgstr "Znakové sady"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:152
|
||
msgid "Check All"
|
||
msgstr "Zaškrtnout vše"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:153
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Zkontrolovat"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:154
|
||
msgid "Check tables having overhead"
|
||
msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:155
|
||
msgid "Check Privileges"
|
||
msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Check privileges for database "%s"."
|
||
msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:157
|
||
msgid "Check table"
|
||
msgstr "Zkontrolovat tabulku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:158
|
||
msgid "Please choose a page to edit"
|
||
msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:159
|
||
msgid "Click to select"
|
||
msgstr "Klikněte pro vybrání"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:160
|
||
msgid "Click to unselect"
|
||
msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:161
|
||
msgid "Displaying Column Comments"
|
||
msgstr "Zobrazuji komentáře sloupců"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:162
|
||
msgid "Collation"
|
||
msgstr "Porovnávání"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:163
|
||
msgid "Column names"
|
||
msgstr "Názvy sloupců"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:164
|
||
msgid "Column-specific privileges"
|
||
msgstr "Oprávnění pro jednotlivé sloupce"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:165
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Příkaz"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:166
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Komentář"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:167
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Komentáře"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:168
|
||
msgid "MySQL 4.0 compatible"
|
||
msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:169
|
||
msgid "Complete inserts"
|
||
msgstr "Úplné inserty"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:170 setup/lib/messages.inc.php:79
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Komprese"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:171
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Komprimace importovaného souboru bude automaticky rozpoznána. Podporovány "
|
||
"jsou: %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:172
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
|
||
msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: „%1$s“"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:173
|
||
msgid ""
|
||
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
|
||
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
|
||
"has been configured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
|
||
"existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
|
||
"phpMyAdmin nastaven."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:174
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
|
||
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
|
||
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
|
||
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
|
||
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
|
||
"is fine."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
|
||
"pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
|
||
"na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
|
||
"zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
|
||
"(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
|
||
"stránku, všechno je v pořádku."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:175
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
|
||
msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:176
|
||
msgid "Cannot connect: invalid settings."
|
||
msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:177
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Připojení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:178
|
||
msgid "Constraints for dumped tables"
|
||
msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:179
|
||
msgid "Constraints for table"
|
||
msgstr "Omezení pro tabulku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:180
|
||
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:181
|
||
msgid "Cookies must be enabled past this point."
|
||
msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:182
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopírovat"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:183
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been copied to %s"
|
||
msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:184
|
||
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
|
||
msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been copied to %s."
|
||
msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:186
|
||
msgid "Can't copy table to same one!"
|
||
msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:187
|
||
msgid "Could not connect to the source"
|
||
msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:188
|
||
msgid "Could not connect to the target"
|
||
msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:189
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
|
||
"skončil."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:190
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Vytvořit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:191
|
||
msgid "CREATE DATABASE before copying"
|
||
msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:192
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create an index on %s columns"
|
||
msgstr "Vytvořit index na %s sloupcích"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:193
|
||
msgid "Create a new index"
|
||
msgstr "Vytvořit nový index"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:194
|
||
msgid "Create new database"
|
||
msgstr "Vytvořit novou databázi"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:195
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create table on database %s"
|
||
msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:196
|
||
msgid "Create a page"
|
||
msgstr "Vytvořit novou stránku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:197
|
||
msgid "Creation of PDFs"
|
||
msgstr "Vytváření PDF"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:198
|
||
msgid "Create relation"
|
||
msgstr "Vytvořit relaci"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:199
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Vytvořit tabulku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:200
|
||
msgctxt "$strCreateTableShort"
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Vytvořit tabulku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:201
|
||
msgid "Database for user"
|
||
msgstr "Databáze pro uživatele"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:202
|
||
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
|
||
msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:203
|
||
msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Žádná"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:204
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Grant all privileges on database "%s""
|
||
msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi "%s""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:205
|
||
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
|
||
msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:206
|
||
msgid "Creation/Update/Check dates"
|
||
msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:207
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr "Podmínka"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:208
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Chorvatština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:209
|
||
msgid "CSV"
|
||
msgstr "CSV"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:210
|
||
msgid "Current server"
|
||
msgstr "Aktuální server"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:211
|
||
msgid "Custom color"
|
||
msgstr "Vlastní barva"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:212
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr "Cyrilika"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:213
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Čeština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:214
|
||
msgid "Czech-Slovak"
|
||
msgstr "Čeština/Slovenština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:216
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Dánština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:217
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Databáze"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:218
|
||
msgid "The database name is empty!"
|
||
msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:219
|
||
msgid "Database export options"
|
||
msgstr "Nastavení exportu databází"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:220
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %1$s has been created."
|
||
msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:221
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been dropped."
|
||
msgstr "Databáze %s byla zrušena."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:222
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%s' database does not exist."
|
||
msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:223 setup/lib/messages.inc.php:105
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Databáze"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:224
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s databases have been dropped successfully."
|
||
msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:225
|
||
msgid "Source database"
|
||
msgstr "Zdrojová databáze"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:226
|
||
msgid "Databases statistics"
|
||
msgstr "Statistiky databází"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:227
|
||
msgid "Disable Statistics"
|
||
msgstr "Skrýt podrobnosti"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:228
|
||
msgid "Enable Statistics"
|
||
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
|
||
"between the web server and the MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
|
||
"provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:230
|
||
msgid "Target database"
|
||
msgstr "Cílová databáze"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:231
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:232
|
||
msgid "Data Dictionary"
|
||
msgstr "Datový slovník"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:233
|
||
msgid "Data Difference"
|
||
msgstr "Rozdíl mezi daty"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:234
|
||
msgid "Data only"
|
||
msgstr "Jen data"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:235
|
||
msgid "Pages containing data"
|
||
msgstr "Stránek obsahujících data"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:236
|
||
msgid "Data Synchronization"
|
||
msgstr "Synchronizace dat"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:237
|
||
msgid "Database comment: "
|
||
msgstr "Komentář k databázi: "
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:238
|
||
msgid "Copy database to"
|
||
msgstr "Zkopírovat databázi na"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:239
|
||
msgid "Database seems to be empty!"
|
||
msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:240
|
||
msgid "Database-specific privileges"
|
||
msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:241
|
||
msgid "Rename database to"
|
||
msgstr "Přejmenovat databázi na"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:242
|
||
msgid "database-specific"
|
||
msgstr "závislé na databázi"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:243
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Výchozí"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:244
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
|
||
msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:245
|
||
msgid ""
|
||
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
|
||
"escaping or quotes, using this format: a"
|
||
msgstr ""
|
||
"Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
|
||
"například: a"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:246
|
||
msgid "Defragment table"
|
||
msgstr "Defragmentovat tabulku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:247
|
||
msgid "Use delayed inserts"
|
||
msgstr "Používat zpožděné inserty"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:248
|
||
msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
|
||
msgstr "Odstranit uživatele a znovu načíst oprávnění."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:249
|
||
msgid ""
|
||
"This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
|
||
msgstr "Toto je nejčistší řešení, ale načítání oprávnění může trvat dlouho."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:250
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Odstranit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:251
|
||
msgid "The row has been deleted"
|
||
msgstr "Řádek byl smazán"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:252
|
||
msgid "No users selected for deleting!"
|
||
msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:253
|
||
msgid "Delete relation"
|
||
msgstr "Odstranit relaci"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:254
|
||
msgid "Delete tracking data for this table"
|
||
msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:255
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleting %s"
|
||
msgstr "Odstraňuji %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:256
|
||
msgid "Delimiter"
|
||
msgstr "Oddělovač"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:257
|
||
msgid ""
|
||
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
|
||
"like to delete those references?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
|
||
"odstranit tyto odkazy?"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:258
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Sestupně"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:259
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Popis"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:260
|
||
msgid "Designer"
|
||
msgstr "Návrhář"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:261
|
||
msgid ""
|
||
"The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
|
||
"field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
|
||
"appropriate field name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zobrazované pole je označeno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
|
||
"ikonu „Zvolte které sloupce zobrazit“ a poté zvolte odpovídající sloupec."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:262
|
||
msgid "Details..."
|
||
msgstr "Podrobnosti..."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:263
|
||
msgid "dictionary"
|
||
msgstr "slovník"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:264
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Rozdíly"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:265
|
||
msgid "Direct links"
|
||
msgstr "Přímé spoje"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:266
|
||
msgid "Dirty pages"
|
||
msgstr "Změněných stránek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:267
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Vypnuto"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:268
|
||
msgid "Disable foreign key checks"
|
||
msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:269
|
||
msgid "Display Features"
|
||
msgstr "Zobrazení funkcí"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:270
|
||
msgid "Display order:"
|
||
msgstr "Seřadit podle:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:271
|
||
msgid "Display PDF schema"
|
||
msgstr "Zobrazit jako schéma v PDF"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:272
|
||
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
|
||
msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:273
|
||
msgid "DocSQL"
|
||
msgstr "DocSQL"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:274
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentace"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:275
|
||
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
|
||
msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:276
|
||
msgid "Download file"
|
||
msgstr "Stáhnout soubor"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:277
|
||
msgid "Do you really want to "
|
||
msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:278
|
||
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
|
||
msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:279
|
||
msgid "Drop"
|
||
msgstr "Odstranit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:280
|
||
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
|
||
msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:281
|
||
msgid "Dump all rows"
|
||
msgstr "Všechny řádky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:282
|
||
msgid "Dumping data for table"
|
||
msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:283
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Dump has been saved to file %s."
|
||
msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:284
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
|
||
msgstr "Vypsat %s řádků od %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:285
|
||
msgid "dynamic"
|
||
msgstr "dynamický"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:287 setup/lib/messages.inc.php:333
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Upravit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:288
|
||
msgid "Edit PDF Pages"
|
||
msgstr "Upravit PDF stránky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:289
|
||
msgid "Edit Privileges"
|
||
msgstr "Upravit oprávnění"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:290
|
||
msgid "Effective"
|
||
msgstr "Efektivní"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:291
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Vyprázdnit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:292
|
||
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
|
||
msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:293
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Zapnuto"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:294
|
||
msgid "Enclose export in a transaction"
|
||
msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:295
|
||
msgid "END CUT"
|
||
msgstr "KONEC VÝPISU"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:296
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Konec"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:297
|
||
msgid "END RAW"
|
||
msgstr "KONEC VÝPISU"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:298
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is available on this MySQL server."
|
||
msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:299
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
|
||
msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:300
|
||
msgid "Engines"
|
||
msgstr "Úložiště"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:301
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
|
||
msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:302
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Anglicky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:303
|
||
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
|
||
msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:304
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Chyba"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:305
|
||
msgid "Error in ZIP archive:"
|
||
msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:306
|
||
msgid "Error: Relation not added."
|
||
msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:307
|
||
msgid "Error: relation already exists."
|
||
msgstr "Chyba: relace již existuje."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:308
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:309
|
||
msgid "Error saving coordinates for Designer."
|
||
msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:310
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Esperanto"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:311
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Estonština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:312
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Událost"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:313
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Události"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:314
|
||
msgid "Excel edition"
|
||
msgstr "Verze Excelu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:315
|
||
msgid "Execute bookmarked query"
|
||
msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:316 setup/lib/messages.inc.php:334
|
||
msgid "Explain SQL"
|
||
msgstr "Vysvětlit SQL"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:317
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Export"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:318
|
||
msgid "Export/Import to scale"
|
||
msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:319
|
||
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
|
||
msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:320
|
||
msgid "Extended inserts"
|
||
msgstr "Rozšířené inserty"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:321
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Extra"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:323
|
||
msgid "Failed attempts"
|
||
msgstr "Nepovedených pokusů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:324
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Sloupec"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:325
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Field %s has been dropped"
|
||
msgstr "Sloupec %s byl odstraněn"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:326
|
||
msgid ""
|
||
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
|
||
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
|
||
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:327
|
||
msgid "Fields enclosed by"
|
||
msgstr "Názvy sloupců uzavřené"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:328
|
||
msgid "Fields escaped by"
|
||
msgstr "Názvy sloupců escapovány"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:329
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Sloupce"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:330
|
||
msgid "Fields terminated by"
|
||
msgstr "Sloupce oddělené"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:331
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
|
||
"přepsání souboru."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:332
|
||
msgid "File could not be read"
|
||
msgstr "Soubor nelze přečíst"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:333
|
||
msgid "database name"
|
||
msgstr "jméno databáze"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:334
|
||
msgid "server name"
|
||
msgstr "jméno serveru"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:335
|
||
msgid "table name"
|
||
msgstr "jméno tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:336
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
|
||
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
|
||
"3$s. Other text will be kept as is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
|
||
"libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
|
||
"následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze změny."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:337
|
||
msgid "File name template"
|
||
msgstr "Vzor pro jméno souboru"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:338
|
||
msgid "remember template"
|
||
msgstr "zapamatovat si hodnotu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:339
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Soubory"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:340
|
||
msgid "File to import"
|
||
msgstr "Soubor pro importování"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:341
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
|
||
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
|
||
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
|
||
"sreload the privileges%s before you continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
|
||
"tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
|
||
"tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
|
||
"oprávnění%s před pokračováním."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:342
|
||
msgid "Flush query cache"
|
||
msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:343
|
||
msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
|
||
msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:344
|
||
msgid "Flush (close) all tables"
|
||
msgstr "Zavřít všechny tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:345
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Velikost písma"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:346
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
|
||
msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ sloupce)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:347
|
||
msgid "FOREIGN KEY relation added"
|
||
msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:348 setup/lib/messages.inc.php:83
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formát"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:349
|
||
msgid "Missing value in the form!"
|
||
msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:350
|
||
msgid "Free pages"
|
||
msgstr "Volných stránek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:351
|
||
msgid "Full start"
|
||
msgstr "Kompletně spustit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:352
|
||
msgid "Full stop"
|
||
msgstr "Kompletně zastavit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:353
|
||
msgid "Full Texts"
|
||
msgstr "Celé texty"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:354
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Funkce"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:355
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funkce"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:357
|
||
msgid "Generated by"
|
||
msgstr "Vygeneroval"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:358
|
||
msgid "General relation features"
|
||
msgstr "Obecné funkce relací"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:359
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Vytvořit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:360
|
||
msgid "Generate Password"
|
||
msgstr "Vytvořit heslo"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:361
|
||
msgid "Generation Time"
|
||
msgstr "Vygenerováno"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:362
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Gruzínština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:363
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Německy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:364
|
||
msgid "Get more themes!"
|
||
msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:365
|
||
msgid "global"
|
||
msgstr "globální"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:366
|
||
msgid "Global privileges"
|
||
msgstr "Globální oprávnění"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:367
|
||
msgid "Global value"
|
||
msgstr "Globální hodnota"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:368
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Proveď"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:369
|
||
msgid "Go to database"
|
||
msgstr "Přejít na databázi"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:370
|
||
msgid "Go to table"
|
||
msgstr "Přejít na tabulku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:371
|
||
msgid "Go to view"
|
||
msgstr "Přejít na podhled"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:372
|
||
msgid "Grant"
|
||
msgstr "Přidělování"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:373
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Řečtina"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:374
|
||
msgid "\"gzipped\""
|
||
msgstr "„zagzipováno“"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:376
|
||
msgid "Handler"
|
||
msgstr "Obslužné rutiny"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:377
|
||
msgid "has been altered."
|
||
msgstr "byla změněna."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:378
|
||
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
|
||
msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:379
|
||
msgid "You have to choose at least one column to display"
|
||
msgstr "Musíte zvolit alespoň jeden sloupec, který chcete zobrazit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:380
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Hebrejština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:381
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Nápověda"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:382
|
||
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
|
||
msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:383
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Skrýt"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:384
|
||
msgid "Hide/Show all"
|
||
msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:385
|
||
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
|
||
msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:386
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Hlavní strana"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:387
|
||
msgid "Official Homepage"
|
||
msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:388
|
||
msgid "The host name is empty!"
|
||
msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:389
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Počítač"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:390
|
||
msgid ""
|
||
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
|
||
"table are used instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
|
||
"hodnoty uložené v tabulce Host."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:391
|
||
msgid "Microsoft Excel 2000"
|
||
msgstr "Microsoft Excel 2000"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:392
|
||
msgid "Microsoft Word 2000"
|
||
msgstr "Microsoft Word 2000"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:393
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Maďarština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:395
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "Islandština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:396
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:397
|
||
msgid "Fulltext"
|
||
msgstr "Fulltext"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:398
|
||
msgid "Internet Explorer does not support this function."
|
||
msgstr "Prohlížeč Internet Explorer tuto funkci nepodporuje."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:399
|
||
msgid "Ignore duplicate rows"
|
||
msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:400
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorovat"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:401
|
||
msgid "Use ignore inserts"
|
||
msgstr "Použít IGNORE"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:402
|
||
msgid "Column names in first row"
|
||
msgstr "Jména sloupců na prvním řádku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:403
|
||
msgid "Do not import empty rows"
|
||
msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:404
|
||
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
|
||
msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:405
|
||
msgid "Import files"
|
||
msgstr "Importovat soubory"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:406 setup/lib/messages.inc.php:153
|
||
msgid "Format of imported file"
|
||
msgstr "Formát importovaného souboru"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:407
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Import"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:408
|
||
msgid ""
|
||
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
|
||
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
|
||
"browsers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
|
||
"jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
|
||
"Chrome, Arora apod.)."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:409
|
||
msgid ""
|
||
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
|
||
msgstr "Následující tabulkybyly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:410
|
||
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
|
||
msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:411
|
||
msgid ""
|
||
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
|
||
msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz \"Nastavení\""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:412
|
||
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
|
||
msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz \"Struktura\""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:413
|
||
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
|
||
msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:414 libraries/messages.inc.php:597
|
||
msgid "Open Document Spreadsheet"
|
||
msgstr "Sešit OpenDocument"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:415
|
||
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
|
||
msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:416
|
||
msgid "The file is being processed, please be patient."
|
||
msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:417
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
|
||
msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:418
|
||
msgid ""
|
||
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
|
||
"not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
|
||
"dostupné."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:419
|
||
msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
|
||
msgstr "Excel 97-2003 XLS"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:420
|
||
msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
|
||
msgstr "Excel 2007 XLSX"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:421
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Indexy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:422
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
|
||
"removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
|
||
"odstraněn."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:423
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Index %s has been dropped"
|
||
msgstr "Index %s byl odstraněn"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:424
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Index"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:425
|
||
msgid "Index name:"
|
||
msgstr "Jméno indexu:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:426
|
||
msgid "Index type:"
|
||
msgstr "Typ indexu:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:427
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
|
||
msgstr "Problémy s indexy v tabulce `%s`"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:428
|
||
msgid "Autoextend increment"
|
||
msgstr "Krok automatického zvětšování"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:429
|
||
msgid ""
|
||
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
|
||
"when it becomes full."
|
||
msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:430
|
||
msgid "Buffer pool size"
|
||
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:431
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
|
||
"tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
|
||
"a indexů tabulek."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:432
|
||
msgid "Data files"
|
||
msgstr "Soubor s daty"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:433
|
||
msgid "Data home directory"
|
||
msgstr "Domovský adresář pro data"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:434
|
||
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
|
||
msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:435
|
||
msgid "pages"
|
||
msgstr "stránek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:436
|
||
msgid "InnoDB Status"
|
||
msgstr "Stav InnoDB"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:437
|
||
msgid ""
|
||
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
|
||
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
|
||
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
|
||
"this security hole by setting a password for user 'root'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme změnit "
|
||
"toto nastavení a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:438
|
||
msgid "Insert as new row"
|
||
msgstr "Vložit jako nový řádek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:439
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Inserted row id: %1$d"
|
||
msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:440
|
||
msgid "Insert as new row and ignore errors"
|
||
msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:441
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Vložit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:442
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Rozhraní"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:443
|
||
msgid ""
|
||
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
|
||
"relation exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:444
|
||
msgid "Internal relation added"
|
||
msgstr "Interní relace vytvořena"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:445
|
||
msgid "Internal relations"
|
||
msgstr "Interní relace"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:446
|
||
msgid "in use"
|
||
msgstr "právě se používá"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:447
|
||
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
|
||
msgstr "V konfiguraci máte špatnou autentizační metodu:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:448
|
||
msgid "Column count has to be larger than zero."
|
||
msgstr "Počet sloupců musí být větší než nula."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:449
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid column (%s) specified!"
|
||
msgstr "Byl zadán chybný sloupec (%s)!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:450
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
|
||
msgstr "Chybný počet položek v CSV datech na řádku %d."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:451
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
|
||
msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:452
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
|
||
msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:453
|
||
msgid "Invalid database"
|
||
msgstr "Chybná databáze"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:454
|
||
msgid "You have to add at least one field."
|
||
msgstr "Musíte přidat alespoň jeden sloupec."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:455
|
||
msgid "Table must have at least one field."
|
||
msgstr "Tabulka musí mít alespoň jeden sloupec."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:456
|
||
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
|
||
msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:457
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d is not valid row number."
|
||
msgstr "%d není platné číslo řádku."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:458
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
|
||
msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:459
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid server index: \"%s\""
|
||
msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:460
|
||
msgid "Invalid table name"
|
||
msgstr "Chybné jméno tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:462
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:463
|
||
msgid ""
|
||
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
|
||
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
|
||
"phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
|
||
"automaticky obnovovat."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:464
|
||
msgid "Joins"
|
||
msgstr "Použité výběry"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:465
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Jump to database "%s"."
|
||
msgstr "Přejít na databázi „%s“."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:466
|
||
msgid ""
|
||
"The "deleted" users will still be able to access the server as "
|
||
"usual until the privileges are reloaded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odstranění uživatelé stále budou mít přístup na server, dokud nebudou znovu "
|
||
"načtena oprávnění."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:467
|
||
msgid "Just delete the users from the privilege tables."
|
||
msgstr "Jen odstranit uživatele z tabulek s oprávněními."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:469
|
||
msgid "Do not change the password"
|
||
msgstr "Neměnit heslo"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:470
|
||
msgid "Key cache"
|
||
msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:471
|
||
msgid "Keyname"
|
||
msgstr "Klíčový název"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:472
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Ukončit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:473
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
|
||
msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:474
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Korejština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:476
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Na šířku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:477
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Jazyk"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:478
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown language: %1$s."
|
||
msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:479
|
||
msgid "Latched pages"
|
||
msgstr "Zamčených stránek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:480
|
||
msgid "Table caption"
|
||
msgstr "Titulek tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:481
|
||
msgid "Content of table __TABLE__"
|
||
msgstr "Obsah tabulky __TABLE__"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:482
|
||
msgid "Continued table caption"
|
||
msgstr "Titulek pokračování tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:483
|
||
msgid "(continued)"
|
||
msgstr "(pokračování)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:484
|
||
msgid "Include table caption"
|
||
msgstr "Použít titulek tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:485
|
||
msgid "Label key"
|
||
msgstr "Návěstí"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:486
|
||
msgid "LaTeX"
|
||
msgstr "LaTeX"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:487
|
||
msgid "Structure of table __TABLE__"
|
||
msgstr "Struktura tabulky __TABLE__"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:488
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Lotyština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:489
|
||
msgid "CSV using LOAD DATA"
|
||
msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:490
|
||
msgid "Use LOCAL keyword"
|
||
msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:491
|
||
msgid "Length/Values"
|
||
msgstr "Délka/Množina"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:492
|
||
msgid "Number of rows per page"
|
||
msgstr "záznamů na stránku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:493
|
||
msgid "Lines terminated by"
|
||
msgstr "Řádky ukončené"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:494
|
||
msgid "Link not found"
|
||
msgstr "Odkaz nenalezen"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:495
|
||
msgid "Links to"
|
||
msgstr "Odkazuje na"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:496
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Litevština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:497
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Lokální"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:498
|
||
msgid "Location of the text file"
|
||
msgstr "textový soubor"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:499
|
||
msgid "Login Information"
|
||
msgstr "Přihlašování"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:500
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Přihlášení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:501
|
||
msgid ""
|
||
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
|
||
msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:502
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Odhlásit se"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:503
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Heslo:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:504
|
||
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
|
||
msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:505
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "Server:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:506
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Jméno:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:507
|
||
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
|
||
msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:509
|
||
msgid "max. concurrent connections"
|
||
msgstr "Maximum současných připojení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:510
|
||
msgid "Maximal length of created query"
|
||
msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:511
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Max: %s%s"
|
||
msgstr "Maximální velikost: %s%s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:512
|
||
msgid ""
|
||
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
|
||
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
|
||
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
|
||
"bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
|
||
"rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:513
|
||
msgid ""
|
||
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
|
||
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
|
||
"corrupted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
|
||
"kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:514
|
||
msgid "MediaWiki Table"
|
||
msgstr "Tabulka MediaWiki"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:515
|
||
msgid "Available MIME types"
|
||
msgstr "Dostupné MIME typy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:516
|
||
msgid "Available transformations"
|
||
msgstr "Dostupné transformace"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:517
|
||
msgctxt "$strMIME_description"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Popis"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:518
|
||
msgid "MIME type"
|
||
msgstr "MIME typ"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:519
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
|
||
"author what %s does."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co %"
|
||
"s dělá."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:520
|
||
msgid "Browser transformation"
|
||
msgstr "Transformace při prohlížení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:521
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For a list of available transformation options and their MIME type "
|
||
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na %"
|
||
"spopisy transformací%s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:522
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
|
||
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
|
||
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
|
||
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
|
||
">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
|
||
"(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
|
||
"\\xyz' nebo 'a\\'b')."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:523
|
||
msgid "Transformation options"
|
||
msgstr "Parametry transformace"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:524
|
||
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
|
||
msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:525
|
||
msgid ""
|
||
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
|
||
msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:526
|
||
msgid "Modifications have been saved"
|
||
msgstr "Změny byly uloženy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:527
|
||
msgid "Modify an index"
|
||
msgstr "Upravit index"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:528
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Úpravy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:529
|
||
msgid "Move Menu"
|
||
msgstr "Přesun menu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:530
|
||
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
|
||
msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:531
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been moved to %s."
|
||
msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:532
|
||
msgid "Can't move table to same one!"
|
||
msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:533
|
||
msgid "multilingual"
|
||
msgstr "mnohojazyčný"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:534
|
||
msgid "Data pointer size"
|
||
msgstr "Velikost ukazatele na data"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:535
|
||
msgid ""
|
||
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
|
||
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
|
||
"MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:536
|
||
msgid ""
|
||
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
|
||
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
|
||
"method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
|
||
"hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:537
|
||
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
|
||
msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:538
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
|
||
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
|
||
"INFILE)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
|
||
"indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:539
|
||
msgid "Maximum size for temporary sort files"
|
||
msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:540
|
||
msgid "Automatic recovery mode"
|
||
msgstr "Automatický režim obnovy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:541
|
||
msgid ""
|
||
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
|
||
"myisam-recover server startup option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
|
||
"--myisam-recover při spouštění serveru."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:542
|
||
msgid ""
|
||
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
|
||
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
|
||
"paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:543
|
||
msgid "Repair threads"
|
||
msgstr "Vláken pro opravování"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:544
|
||
msgid ""
|
||
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
|
||
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
|
||
"příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:545
|
||
msgid "Sort buffer size"
|
||
msgstr "Velikost paměti pro řazení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:546
|
||
msgid "MySQL charset"
|
||
msgstr "Znaková sada v MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:547
|
||
msgid "MySQL client version"
|
||
msgstr "Verze MySQL klienta"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:548
|
||
msgid "MySQL connection collation"
|
||
msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:549
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
|
||
"This may cause unpredictable behavior."
|
||
msgstr ""
|
||
"Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
|
||
"verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:550
|
||
msgid "MySQL said: "
|
||
msgstr "MySQL hlásí: "
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:551
|
||
msgid "Show processes"
|
||
msgstr "Zobrazit procesy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:553
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Název"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:554
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtr"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:555
|
||
msgid "New table"
|
||
msgstr "Nová tabulka"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:556
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Další"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:557
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
|
||
"znovu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:558
|
||
msgid "No databases"
|
||
msgstr "Žádné databáze"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:559
|
||
msgid "No databases selected."
|
||
msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:560
|
||
msgid ""
|
||
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
|
||
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
|
||
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
|
||
"nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
|
||
"Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:561
|
||
msgid "no description"
|
||
msgstr "žádný popisek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:562
|
||
msgid ""
|
||
"There is no detailed status information available for this storage engine."
|
||
msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:563
|
||
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
|
||
msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:564
|
||
msgid "Skip Explain SQL"
|
||
msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:565
|
||
msgid "No files found inside ZIP archive!"
|
||
msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:566
|
||
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
|
||
msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:567
|
||
msgid "No index defined!"
|
||
msgstr "Není definován žádný index!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:568
|
||
msgid "No index parts defined!"
|
||
msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:569
|
||
msgid "No change"
|
||
msgstr "Žádná změna"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:570
|
||
msgctxt "$strNoneDefault"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Žádná"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:571
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Žádná"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:572
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ne"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:573
|
||
msgid "This format has no options"
|
||
msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:574
|
||
msgid "No Password"
|
||
msgstr "Žádné heslo"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:575
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
|
||
msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:576
|
||
msgid "Without PHP Code"
|
||
msgstr "Bez PHP kódu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:577
|
||
msgid "No Privileges"
|
||
msgstr "Nemáte oprávnění"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:578
|
||
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
|
||
msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:579
|
||
msgid "No rows selected"
|
||
msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:580
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Insufficient space to save the file %s."
|
||
msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:581
|
||
msgid "No tables found in database."
|
||
msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:582
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
|
||
"directory %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:583
|
||
msgid "This is not a number!"
|
||
msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:584
|
||
msgid "not OK"
|
||
msgstr "není v pořádku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:585
|
||
msgid "not present"
|
||
msgstr "zde není"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:586
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
|
||
msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:587
|
||
msgid "No user(s) found."
|
||
msgstr "Žádný uživatel nenalezen."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:588
|
||
msgid "Skip Validate SQL"
|
||
msgstr "Bez kontroly SQL"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:589
|
||
msgid "Null"
|
||
msgstr "Nulový"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:590
|
||
msgid "Number of fields"
|
||
msgstr "Počet sloupců"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:591
|
||
msgid "Number of tables"
|
||
msgstr "Počet tabulek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:592
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
|
||
msgstr "%s odpovídající(ch) záznam(ů) v tabulce <i>%s</i>"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:593
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
|
||
msgstr "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající(ch) záznam(ů)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:594 setup/lib/messages.inc.php:112
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:596
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:598
|
||
msgid "Open Document Text"
|
||
msgstr "Text OpenDocument"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:599
|
||
msgid "Open new phpMyAdmin window"
|
||
msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:600
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Úpravy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:601
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Operátor"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:602
|
||
msgid "Optimize"
|
||
msgstr "Optimalizovat"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:603
|
||
msgid "Optimize table"
|
||
msgstr "Optimalizovat tabulku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:604
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Nastavení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:605
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "nebo"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:606
|
||
msgid "Overhead"
|
||
msgstr "Navíc"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:607 setup/lib/messages.inc.php:85
|
||
msgid "Overwrite existing file(s)"
|
||
msgstr "Přepsat existující soubory"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:609
|
||
msgid "Packed"
|
||
msgstr "Zabaleno"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:610
|
||
msgid "Page number:"
|
||
msgstr "Strana číslo:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:611
|
||
msgid "Pages to be flushed"
|
||
msgstr "Stránek určených k uvolnění"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:612
|
||
msgid "Paper size"
|
||
msgstr "Velikost stránky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:613
|
||
msgid "Partial import"
|
||
msgstr "Částečný import"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:614
|
||
msgid "Partial Texts"
|
||
msgstr "Zkrácené texty"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:615
|
||
msgid "PARTITION definition"
|
||
msgstr "Definice PARTITION"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:616
|
||
msgid "partitioned"
|
||
msgstr "používá oddíly"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:617
|
||
msgid "Partition maintenance"
|
||
msgstr "Údržba oddílů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:618
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Partition %s"
|
||
msgstr "Oddíl %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:619
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The password for %s was changed successfully."
|
||
msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:620
|
||
msgid "The password is empty!"
|
||
msgstr "Heslo je prázdné!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:621
|
||
msgid "Password Hashing"
|
||
msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:622
|
||
msgid "The passwords aren't the same!"
|
||
msgstr "Hesla nejsou stejná!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:623
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Heslo"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:624
|
||
msgid "Checkpoint frequency"
|
||
msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:625
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
|
||
"performed. The default value is 24MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
|
||
"kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:626
|
||
msgid "Data file grow size"
|
||
msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:627
|
||
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
|
||
msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:628
|
||
msgid "Data log threshold"
|
||
msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:629
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
|
||
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
|
||
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
|
||
"that can be stored in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
|
||
"až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
|
||
"proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
|
||
"může být uloženo v databázi."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:630
|
||
msgid ""
|
||
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
|
||
"a value between 1 and 99. The default is 50."
|
||
msgstr ""
|
||
"Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
|
||
"soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
|
||
"je 50."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:631
|
||
msgid "Garbage threshold"
|
||
msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:632
|
||
msgid ""
|
||
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
|
||
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
|
||
"velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
|
||
"stránek indexu."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:633
|
||
msgid "Index cache size"
|
||
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:634
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
|
||
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
|
||
"required to write a data log."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
|
||
"velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
|
||
"pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:635
|
||
msgid "Log buffer size"
|
||
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:636
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
|
||
"transaction log data. The default is 16MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
|
||
"využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:637
|
||
msgid "Log cache size"
|
||
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:638
|
||
msgid ""
|
||
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
|
||
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
|
||
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
|
||
"number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
|
||
"systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
|
||
"soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:639
|
||
msgid "Log file count"
|
||
msgstr "Počet souborů s logy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:640
|
||
msgid ""
|
||
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
|
||
"default value is 16MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
|
||
"soubor. Východzí velikost je 16MB."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:641
|
||
msgid "Log file threshold"
|
||
msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:642
|
||
msgid ""
|
||
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
|
||
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
|
||
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
|
||
"ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
|
||
"ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:643
|
||
msgid "Record cache size"
|
||
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:644
|
||
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
|
||
msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:645
|
||
msgid "Row file grow size"
|
||
msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:646
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
|
||
"buffers of this size). The default is 1MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
|
||
"vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:647
|
||
msgid "Transaction buffer size"
|
||
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:648
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
|
||
msgstr "Schéma databáze „%s“ - Strana %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:649
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
|
||
msgstr "Tabulka „%s“ neexistuje!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:650
|
||
msgid "No tables"
|
||
msgstr "žádné tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:651
|
||
msgid "Page has been created"
|
||
msgstr "Stránka byla vytvořena"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:652
|
||
msgid "Page creation failed"
|
||
msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:653
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:654
|
||
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
|
||
msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:655
|
||
msgid "Report title"
|
||
msgstr "Název výpisu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:656
|
||
msgid "per hour"
|
||
msgstr "za hodinu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:657
|
||
msgid "per minute"
|
||
msgstr "za minutu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:658
|
||
msgid "per second"
|
||
msgstr "za sekundu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:659
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Perština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:660
|
||
msgid "phone book"
|
||
msgstr "adresář"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:661
|
||
msgid "PHP array"
|
||
msgstr "PHP pole"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:662 setup/lib/messages.inc.php:336
|
||
msgid "Create PHP Code"
|
||
msgstr "Vytvořit PHP kód"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:663
|
||
msgid "PHP extension"
|
||
msgstr "Rozšíření PHP"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:664
|
||
msgid "PHP Version"
|
||
msgstr "Verze PHP"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:665
|
||
msgid "Play audio"
|
||
msgstr "Přehrát zvuk"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:666
|
||
msgid "Please select the primary key or a unique key"
|
||
msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:667
|
||
msgid ""
|
||
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
|
||
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
|
||
"code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:668
|
||
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
|
||
msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:669
|
||
msgid ""
|
||
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
|
||
"code>."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:670
|
||
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
|
||
msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:671
|
||
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:672
|
||
msgid "phpMyAdmin documentation"
|
||
msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:673
|
||
msgid ""
|
||
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
|
||
"configuration file!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
|
||
"souboru!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:674
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:675
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:676
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Na výšku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:677
|
||
msgid "Begin"
|
||
msgstr "Začátek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:678
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Předchozí"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:679
|
||
msgid "The primary key has been dropped"
|
||
msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:680
|
||
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
|
||
msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:681
|
||
msgid ""
|
||
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
|
||
msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:682
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Primární"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:683
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Vytisknout"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:684
|
||
msgid "Print view (with full texts)"
|
||
msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:685
|
||
msgid "Print view"
|
||
msgstr "Náhled pro tisk"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:686
|
||
msgid "Includes all privileges except GRANT."
|
||
msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:687
|
||
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
|
||
msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:688
|
||
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
|
||
msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:689
|
||
msgid "Allows creating new databases and tables."
|
||
msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:690
|
||
msgid "Allows creating stored routines."
|
||
msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:691
|
||
msgid "Allows creating new tables."
|
||
msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:692
|
||
msgid "Allows creating temporary tables."
|
||
msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:693
|
||
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
|
||
msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:694
|
||
msgid "Allows creating new views."
|
||
msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:695
|
||
msgid "Allows deleting data."
|
||
msgstr "Umožňuje mazat data."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:696
|
||
msgid "Allows dropping databases and tables."
|
||
msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:697
|
||
msgid "Allows dropping tables."
|
||
msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:698
|
||
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
|
||
msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:699
|
||
msgid "Allows executing stored routines."
|
||
msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:700
|
||
msgid "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
|
||
msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury. V této verzi MySQL se nepoužívá."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:701
|
||
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
|
||
msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:702
|
||
msgid ""
|
||
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
|
||
"s oprávněními."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:703
|
||
msgid "Allows creating and dropping indexes."
|
||
msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:704
|
||
msgid "Allows inserting and replacing data."
|
||
msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:705
|
||
msgid "Allows locking tables for the current thread."
|
||
msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:706
|
||
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:707
|
||
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
|
||
msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:708
|
||
msgid ""
|
||
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
|
||
"execute per hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
|
||
"spustit za hodinu."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:709
|
||
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
|
||
msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:710
|
||
msgid "Allows viewing processes of all users"
|
||
msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:711
|
||
msgid "Has no effect in this MySQL version."
|
||
msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:712
|
||
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
|
||
"serveru."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:713
|
||
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
|
||
msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:714
|
||
msgid "Needed for the replication slaves."
|
||
msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:715
|
||
msgid "Allows reading data."
|
||
msgstr "Umožňuje vybírat data."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:716
|
||
msgid "Gives access to the complete list of databases."
|
||
msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:717
|
||
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
|
||
msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:718
|
||
msgid "Allows shutting down the server."
|
||
msgstr "Umožňuje vypnout server."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:719
|
||
msgid ""
|
||
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
|
||
"required for most administrative operations like setting global variables or "
|
||
"killing threads of other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
|
||
"pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
|
||
"proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:720
|
||
msgid "Allows creating and dropping triggers"
|
||
msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:721
|
||
msgid "Allows changing data."
|
||
msgstr "Umožňuje měnit data."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:722
|
||
msgid "No privileges."
|
||
msgstr "Žádná oprávnění."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:723
|
||
msgid "Privileges"
|
||
msgstr "Oprávnění"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:724
|
||
msgid "The privileges were reloaded successfully."
|
||
msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:725
|
||
msgid "Procedures"
|
||
msgstr "Procedury"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:726
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Procesy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:727
|
||
msgid "Process list"
|
||
msgstr "Seznam procesů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:728
|
||
msgid "Profiling"
|
||
msgstr "Profilování"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:729
|
||
msgid "Protocol version"
|
||
msgstr "Verze protokolu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:730
|
||
msgid "Put fields names in the first row"
|
||
msgstr "Přidat jména sloupců na první řádek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:732
|
||
msgid "Del"
|
||
msgstr "smazat"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:733
|
||
msgid "Ins"
|
||
msgstr "přidat"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:734
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "Dotaz"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:735
|
||
msgid "The following queries have been executed:"
|
||
msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:736
|
||
msgid "Query cache"
|
||
msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:737 setup/lib/messages.inc.php:117
|
||
msgid "Query window"
|
||
msgstr "Okno dotazů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:738
|
||
#, php-format
|
||
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:739
|
||
msgid "Query results operations"
|
||
msgstr "Operace s výsledky dotazu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:740
|
||
msgid "SQL history"
|
||
msgstr "SQL historie"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:741
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
|
||
"server."
|
||
msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:742
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Query took %01.4f sec"
|
||
msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:743
|
||
msgid "Query type"
|
||
msgstr "Typ dotazu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:744
|
||
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
|
||
msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:746
|
||
msgid "Read requests"
|
||
msgstr "Požadavků na zápis"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:747
|
||
msgid "Rebuild"
|
||
msgstr "Přestavět"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:748
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Přijato"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:749
|
||
msgid "recommended"
|
||
msgstr "doporučené"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:750
|
||
msgid "Records"
|
||
msgstr "Záznamů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:751
|
||
msgid "Check referential integrity:"
|
||
msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:752 setup/lib/messages.inc.php:335
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Obnovit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:753
|
||
msgid "Relational display field"
|
||
msgstr "Položka k zobrazení v relacích"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:754
|
||
msgid "Relational key"
|
||
msgstr "Relační klíč"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:755
|
||
msgid "Relational schema"
|
||
msgstr "Relační schéma"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:756
|
||
msgid "Relation deleted"
|
||
msgstr "Relace smazána"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:757
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The additional features for working with linked tables have been "
|
||
"deactivated. To find out why click %shere%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
|
||
"proč."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:758
|
||
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
|
||
msgstr "RELACE PRO TABULKU"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:759
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Relace"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:760
|
||
msgid "Relation view"
|
||
msgstr "Zobrazit relace"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:761
|
||
msgid "Reloading the privileges"
|
||
msgstr "Načítám oprávnění"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:762
|
||
msgid "Reload navigation frame"
|
||
msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:763
|
||
msgid "Reload privileges"
|
||
msgstr "Znovu načíst oprávnění"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:764
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Znovu načíst"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:765
|
||
msgid "Remote server"
|
||
msgstr "Vzdálený server"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:766
|
||
msgid "Remove CRLF characters within fields"
|
||
msgstr "Odstranit znaky CRLF z položek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:767
|
||
msgid "Remove partitioning"
|
||
msgstr "Zrušit oddíly"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:768
|
||
msgid "Remove selected users"
|
||
msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:769
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been renamed to %s"
|
||
msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:770
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been renamed to %s"
|
||
msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:771
|
||
msgid "Rename table to"
|
||
msgstr "Přejmenovat tabulku na"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:772
|
||
msgid "Rename view to"
|
||
msgstr "Přejmenovat pohled na"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:773
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Opravit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:774
|
||
msgid "Repair table"
|
||
msgstr "Opravit tabulku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:775
|
||
msgid "Replace NULL by"
|
||
msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:776
|
||
msgid "Replace table data with file"
|
||
msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:777
|
||
msgid ""
|
||
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
|
||
"and please restart the MySQL server afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:778
|
||
msgid "Add slave replication user"
|
||
msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:779
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Master server changed succesfully to %s"
|
||
msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:780
|
||
msgid "This server is configured as master in a replication process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:781
|
||
msgid "Control slave:"
|
||
msgstr "Ovládání podřízeného:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:782
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:783
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to connect to master %s."
|
||
msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:784
|
||
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:785
|
||
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:786
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
|
||
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
|
||
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
|
||
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
|
||
"replicated. Please select the mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:787
|
||
msgid "Master configuration"
|
||
msgstr "Nastavení nadřízeného"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:788
|
||
msgid "Master replication"
|
||
msgstr "Replikace nadřízeného"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:789
|
||
msgid "Replication"
|
||
msgstr "Replikace"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:790
|
||
msgid ""
|
||
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
|
||
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
|
||
"master"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:791
|
||
msgid "Please select databases:"
|
||
msgstr "Prosím vyberte databáze:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:792
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
|
||
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:793
|
||
msgid ""
|
||
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
|
||
"this list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:794
|
||
msgid "Show connected slaves"
|
||
msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:795 libraries/messages.inc.php:902
|
||
msgid "Show master status"
|
||
msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:796
|
||
msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:797
|
||
msgid "Change or reconfigure master server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:798
|
||
msgid "Slave configuration"
|
||
msgstr "Nastavení podřízeného"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:799
|
||
msgid ""
|
||
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:800
|
||
msgid "Error management:"
|
||
msgstr "Práce s chybami:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:801
|
||
#, php-format
|
||
msgid "IO Thread %s only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:802
|
||
msgid "Slave IO Thread not running!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:803
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
|
||
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:804
|
||
msgid "Reset slave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:805
|
||
msgid "See slave status table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:806
|
||
msgid "Skip current error"
|
||
msgstr "Přeskočit současnou chybu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:807
|
||
msgid "errors."
|
||
msgstr "chyb."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:808
|
||
msgid "Skip next"
|
||
msgstr "Přeskočit dalších"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:809
|
||
msgid "Slave replication"
|
||
msgstr "Replikace podřízeného"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:810
|
||
msgid "Slave SQL Thread not running!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:811
|
||
#, php-format
|
||
msgid "SQL Thread %s only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:812
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
|
||
"information about replication status on the server, please visit the <a href="
|
||
"\"#replication\">replication section</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento MySQL server pracuje jako %s v <b>replikačním</b> procesu. Pro více "
|
||
"informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication\">sekce "
|
||
"replikace</a>."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:813
|
||
msgid "Master status"
|
||
msgstr "Stav nadřízeného"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:814
|
||
msgid "Replication status"
|
||
msgstr "Stav replikace"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:815
|
||
msgid "Slave status"
|
||
msgstr "Stav podřízeného"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:816
|
||
msgid "Synchronize databases with master"
|
||
msgstr "Synchronovat databáze s nadřízeným"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:817
|
||
msgid "Unable to change master"
|
||
msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:818
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Neznámá chyba"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:819
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Původní"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:820
|
||
msgid "Resource limits"
|
||
msgstr "Omezení zdrojů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:821
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Restart insertion with %s rows"
|
||
msgstr "Začít znovu vkládání s %s řádky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:822
|
||
msgid "Re-type"
|
||
msgstr "Heslo znovu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:823
|
||
msgid ""
|
||
"The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
|
||
"reloaded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uživatelé budou mít oprávnění „USAGE“ (používání), dokud nebudou znovu "
|
||
"načtena oprávnění."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:824
|
||
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
|
||
msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:825
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have revoked the privileges for %s"
|
||
msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:826
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Zrušit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:827
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Rumunština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:828
|
||
msgid "Return type"
|
||
msgstr "Návratový typ"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:829
|
||
msgid "Routines"
|
||
msgstr "Rutiny"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:830
|
||
msgid "Row length"
|
||
msgstr "Délka řádku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:831
|
||
msgid "row(s) starting from record #"
|
||
msgstr "řádků začínající od"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:832
|
||
msgid " Row size "
|
||
msgstr " Velikost řádku "
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:833
|
||
msgid "horizontal (rotated headers)"
|
||
msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:834
|
||
msgid "horizontal"
|
||
msgstr "vodorovném"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:835
|
||
#, php-format
|
||
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
|
||
msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:836
|
||
msgid "vertical"
|
||
msgstr "svislém"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:837
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Řádků"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:838
|
||
msgid "Row Statistics"
|
||
msgstr "Statistika řádků"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:839
|
||
#, php-format
|
||
msgid "running on %s"
|
||
msgstr "na %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:840
|
||
msgid "Submit Query"
|
||
msgstr "Provést dotaz"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:841
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
|
||
msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:842
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
|
||
msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:843
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Ruština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:845
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Save on server in %s directory"
|
||
msgstr "Uložit na serveru v adresáři %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:846
|
||
msgid "Save position"
|
||
msgstr "Uložit rozmístění"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:847
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Uložit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:848
|
||
msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
|
||
msgstr "Měřítko je příliš malé, aby se schéma vešlo na jednu stránku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:849
|
||
msgid "Search in database"
|
||
msgstr "Vyhledávání v databázi"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:850
|
||
msgid "Inside field:"
|
||
msgstr "Uvnitř pole:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:851
|
||
msgid "Inside table(s):"
|
||
msgstr "V tabulkách:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:852
|
||
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
|
||
msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:853
|
||
msgid "at least one of the words"
|
||
msgstr "alespoň jedno ze slov"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:854
|
||
msgid "all words"
|
||
msgstr "všechna slova"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:855
|
||
msgid "the exact phrase"
|
||
msgstr "přesnou frázi"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:856
|
||
msgid "as regular expression"
|
||
msgstr "jako regulární výraz"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:857
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
|
||
msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:858
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Vyhledávání"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:859
|
||
msgid "Find:"
|
||
msgstr "Najít:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:860
|
||
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
|
||
"souboru (config.inc.php)."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:861
|
||
msgid "Please select a database"
|
||
msgstr "Prosím vyberte databázi"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:862
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Vybrat vše"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:863
|
||
msgid "Select binary log to view"
|
||
msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:864
|
||
msgid "Select fields (at least one):"
|
||
msgstr "Zvolte sloupec (alespoň jeden):"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:865
|
||
msgid "Select Foreign Key"
|
||
msgstr "Zvolte cizí klíč"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:866
|
||
msgid "in query"
|
||
msgstr "v dotazu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:867
|
||
msgid "Select referenced key"
|
||
msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:868
|
||
msgid "Select Tables"
|
||
msgstr "Vybrat tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:869 setup/lib/messages.inc.php:77
|
||
msgid "Save as file"
|
||
msgstr "Uložit jako soubor"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:870
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Odesláno"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:871
|
||
msgid "Server Choice"
|
||
msgstr "Server"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:872
|
||
msgid "The server is not responding"
|
||
msgstr "Server neodpovídá"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:873
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Server"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:874 setup/lib/messages.inc.php:110
|
||
msgid "Servers"
|
||
msgstr "Servery"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:875
|
||
msgid "Delayed inserts"
|
||
msgstr "Odložené inserty"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:876
|
||
msgid "Runtime Information"
|
||
msgstr "Stav serveru"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:877
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
|
||
msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:878
|
||
msgid "Variables"
|
||
msgstr "Proměnné"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:879
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
|
||
"this MySQL server since its startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
|
||
"spuštění."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:880
|
||
msgid "Server variables and settings"
|
||
msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:881
|
||
msgid "Server version"
|
||
msgstr "Verze MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:882
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
|
||
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
|
||
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
|
||
"sooner than configured in phpMyAdmin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
|
||
"php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
|
||
"platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
|
||
"přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:883
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot start session without errors, please check errors given in your PHP "
|
||
"and/or webserver log file and configure your PHP installation properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vytváření sezení selhalo, prosím zkontrolujte chyby v logu PHP a/nebo "
|
||
"webserveru a pečlivě nastavte podporu sezení v PHP."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:884
|
||
msgid "Session value"
|
||
msgstr "Hodnota sezení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:885
|
||
msgid ""
|
||
"If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
|
||
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
|
||
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
|
||
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud je sloupec typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
|
||
"formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
|
||
"nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
|
||
"lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:886
|
||
msgid "settings"
|
||
msgstr "nastavení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:887
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Zobrazit vše"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:888
|
||
msgid "Show binary contents as HEX"
|
||
msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:889
|
||
msgid "Show binary contents"
|
||
msgstr "Zobrazit binární obsah"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:890
|
||
msgid "Show BLOB contents"
|
||
msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:891
|
||
msgid "Show color"
|
||
msgstr "Barevné šipky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:892
|
||
msgid "Data Dictionary Format"
|
||
msgstr "Formát datového slovníku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:893
|
||
msgid "Show Full Queries"
|
||
msgstr "Zobrazit celé dotazy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:894
|
||
msgid "Show grid"
|
||
msgstr "Zobrazit mřížku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:895
|
||
msgid "Show/Hide left menu"
|
||
msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:896
|
||
msgid "Showing bookmark"
|
||
msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:897
|
||
msgid "Showing as PHP code"
|
||
msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:898
|
||
msgid "Showing rows"
|
||
msgstr "Zobrazeny záznamy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:899
|
||
msgid "Showing SQL query"
|
||
msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:900
|
||
msgid "Show insert query"
|
||
msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:901
|
||
msgid "Only show keys"
|
||
msgstr "Jen zobrazit klíče"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:903
|
||
msgid "Show open tables"
|
||
msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:904
|
||
msgid "Show PHP information"
|
||
msgstr "Zobrazit informace o PHP"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:905
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Zobrazit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:906
|
||
msgid "Show slave hosts"
|
||
msgstr "Zobrazit podřízené servery"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:907
|
||
msgid "Show slave status"
|
||
msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:908
|
||
msgid ""
|
||
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
|
||
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
|
||
"statements from the transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
|
||
"binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
|
||
"transakce."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:909
|
||
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
|
||
msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:910
|
||
msgid ""
|
||
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
|
||
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
|
||
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
|
||
"based instead of disk-based."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
|
||
"Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size a MySQL "
|
||
"bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:911
|
||
msgid "How many temporary files mysqld has created."
|
||
msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:912
|
||
msgid ""
|
||
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
|
||
"while executing statements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:913
|
||
msgid ""
|
||
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
|
||
"(probably duplicate key)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
|
||
"(pravděpodobně duplicitní klíč)."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:914
|
||
msgid ""
|
||
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
|
||
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
|
||
"použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:915
|
||
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
|
||
msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:916
|
||
msgid "The number of executed FLUSH statements."
|
||
msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:917
|
||
msgid "The number of internal COMMIT statements."
|
||
msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:918
|
||
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
|
||
msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:919
|
||
msgid ""
|
||
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
|
||
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
|
||
"indicates the number of time tables have been discovered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
|
||
"tabulce daného jména."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:920
|
||
msgid ""
|
||
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
|
||
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
|
||
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
|
||
"server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
|
||
"FROM foo, pokud je col1 indexována."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:921
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
|
||
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
|
||
"znamená, že dotazy správně využívají indexy."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:922
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
|
||
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
|
||
"if you are doing an index scan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
|
||
"zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexovaný sloupec s omezením rozsahu nebo "
|
||
"prohledáváte index."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:923
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
|
||
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
|
||
"optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:924
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
|
||
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
|
||
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
|
||
"you have joins that don't use keys properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
|
||
"znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
|
||
"Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
|
||
"nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:925
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
|
||
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
|
||
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
|
||
"advantage of the indexes you have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
|
||
"pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
|
||
"indexy."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:926
|
||
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
|
||
msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:927
|
||
msgid "The number of requests to update a row in a table."
|
||
msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:928
|
||
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
|
||
msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:929
|
||
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
|
||
msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:930
|
||
msgid "The number of pages currently dirty."
|
||
msgstr "Počet změněných stránek."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:931
|
||
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
|
||
msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:932
|
||
msgid "The number of free pages."
|
||
msgstr "Počet volných stránek."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:933
|
||
msgid ""
|
||
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
|
||
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
|
||
"reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
|
||
"čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:934
|
||
msgid ""
|
||
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
|
||
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
|
||
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
|
||
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
|
||
"nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
|
||
"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
|
||
"Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:935
|
||
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
|
||
msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:936
|
||
msgid ""
|
||
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
|
||
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
|
||
"dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:937
|
||
msgid ""
|
||
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
|
||
"InnoDB does a sequential full table scan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
|
||
"musí procházet celou tabulku."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:938
|
||
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
|
||
msgstr "Počet provedených logických čtení."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:939
|
||
msgid ""
|
||
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
|
||
"and had to do a single-page read."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
|
||
"nutné přečíst stránku ze souboru."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:940
|
||
msgid ""
|
||
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
|
||
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
|
||
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
|
||
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
|
||
"properly, this value should be small."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
|
||
"pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
|
||
"k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
|
||
"měla by tato hodnota být malá."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:941
|
||
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
|
||
msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:942
|
||
msgid "The number of fsync() operations so far."
|
||
msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:943
|
||
msgid "The current number of pending fsync() operations."
|
||
msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:944
|
||
msgid "The current number of pending reads."
|
||
msgstr "Počet nevyřízených čtení."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:945
|
||
msgid "The current number of pending writes."
|
||
msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:946
|
||
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
|
||
msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:947
|
||
msgid "The total number of data reads."
|
||
msgstr "Počet provedených čtení dat."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:948
|
||
msgid "The total number of data writes."
|
||
msgstr "Počet provedených zápisů dat."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:949
|
||
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
|
||
msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:950
|
||
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
|
||
"zapsány."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:951
|
||
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
|
||
"zapsány."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:952
|
||
msgid ""
|
||
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
|
||
"wait for it to be flushed before continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
|
||
"pokračováním."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:953
|
||
msgid "The number of log write requests."
|
||
msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:954
|
||
msgid "The number of physical writes to the log file."
|
||
msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:955
|
||
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
|
||
msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:956
|
||
msgid "The number of pending log file fsyncs."
|
||
msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:957
|
||
msgid "Pending log file writes."
|
||
msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:958
|
||
msgid "The number of bytes written to the log file."
|
||
msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:959
|
||
msgid "The number of pages created."
|
||
msgstr "Počet vytvořených stránek."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:960
|
||
msgid ""
|
||
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
|
||
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
|
||
"uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:961
|
||
msgid "The number of pages read."
|
||
msgstr "Počet přečtených stránek."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:962
|
||
msgid "The number of pages written."
|
||
msgstr "Počet zapsaných stránek."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:963
|
||
msgid "The number of row locks currently being waited for."
|
||
msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:964
|
||
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
||
msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:965
|
||
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
|
||
msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:966
|
||
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
||
msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:967
|
||
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
|
||
msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:968
|
||
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
|
||
msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:969
|
||
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
|
||
msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:970
|
||
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
|
||
msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:971
|
||
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
|
||
msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:972
|
||
msgid ""
|
||
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
|
||
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
|
||
"zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:973
|
||
msgid ""
|
||
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
|
||
"determine how much of the key cache is in use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
|
||
"poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:974
|
||
msgid ""
|
||
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
|
||
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
|
||
"one time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
|
||
"maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:975
|
||
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
|
||
msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:976
|
||
msgid ""
|
||
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
|
||
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
|
||
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
|
||
"pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
|
||
"vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:977
|
||
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
|
||
msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:978
|
||
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
|
||
msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:979
|
||
msgid ""
|
||
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
|
||
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
|
||
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
|
||
"dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
|
||
"žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:980
|
||
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
|
||
msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:981
|
||
msgid ""
|
||
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
|
||
"table cache value is probably too small."
|
||
msgstr ""
|
||
"Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
|
||
"pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:982
|
||
msgid "The number of files that are open."
|
||
msgstr "Počet otevřených souborů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:983
|
||
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
|
||
msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:984
|
||
msgid "The number of tables that are open."
|
||
msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:985
|
||
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
|
||
msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:986
|
||
msgid "The amount of free memory for query cache."
|
||
msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:987
|
||
msgid "The number of cache hits."
|
||
msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:988
|
||
msgid "The number of queries added to the cache."
|
||
msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:989
|
||
msgid ""
|
||
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
|
||
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
|
||
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
|
||
"decide which queries to remove from the cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
|
||
"nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
|
||
"Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
|
||
"dotazů z vyrovnávací paměti."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:990
|
||
msgid ""
|
||
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
|
||
"query_cache_type setting)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
|
||
"nastavení query_cache_type)."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:991
|
||
msgid "The number of queries registered in the cache."
|
||
msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:992
|
||
msgid "The total number of blocks in the query cache."
|
||
msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:993
|
||
msgctxt "$strShowStatusReset"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Vynulovat statistiky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:994
|
||
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
|
||
msgstr "Stav failsafe replikace."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:995
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
|
||
"should carefully check the indexes of your tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
|
||
"byste zkontrolovat indexy tabulek."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:996
|
||
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:997
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
|
||
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
|
||
"(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:998
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
|
||
"critical even if this is big.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
|
||
"(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:999
|
||
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
|
||
msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1000
|
||
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1001
|
||
msgid ""
|
||
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
|
||
"retried transactions."
|
||
msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1002
|
||
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
|
||
msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1003
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
|
||
"create."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1004
|
||
msgid ""
|
||
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
|
||
msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1005
|
||
msgid ""
|
||
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
|
||
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
|
||
"system variable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
|
||
"vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1006
|
||
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
|
||
msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1007
|
||
msgid "The number of sorted rows."
|
||
msgstr "Počet řazených řádek."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1008
|
||
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
|
||
msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1009
|
||
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
|
||
msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1010
|
||
msgid ""
|
||
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
|
||
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
|
||
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
|
||
"tables or use replication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
|
||
"problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
|
||
"tabulky nebo použít replikaci."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1011
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
|
||
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
|
||
"raise your thread_cache_size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
|
||
"spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
|
||
"měli byste zvýšit thread_cache_size."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1012
|
||
msgid "The number of currently open connections."
|
||
msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1013
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
|
||
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
|
||
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
|
||
"implementation.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
|
||
"velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
|
||
"mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1014
|
||
msgid "The number of threads that are not sleeping."
|
||
msgstr "Počet vláken, která nespí."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1015
|
||
msgid "Show dimension of tables"
|
||
msgstr "Rozměry tabulek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1016
|
||
msgid "Show tables"
|
||
msgstr "Zobrazit tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1017
|
||
msgid " Show this query here again "
|
||
msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1018
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Zjednodušená čínština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1019
|
||
msgid "(singly)"
|
||
msgstr "(po jednom)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1020
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Velikost"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1021 setup/lib/messages.inc.php:154
|
||
msgid "Number of records (queries) to skip from start"
|
||
msgstr "Počet záznamů (dotazů) od začátku, které se mají přeskočit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1022
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
|
||
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1023
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Slovenština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1024
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Slovinština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1025
|
||
msgid "Small/Big All"
|
||
msgstr "Vše malé/velké"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1026
|
||
msgid "Snap to grid"
|
||
msgstr "Zachytávat na mřížku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1027
|
||
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
|
||
msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1028
|
||
msgid "Socket"
|
||
msgstr "Socket"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1029
|
||
msgid "Sort by key"
|
||
msgstr "Setřídit podle klíče"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1030
|
||
msgid "Sorting"
|
||
msgstr "Řazení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1031
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Řadit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1032
|
||
msgid "Space usage"
|
||
msgstr "Využití místa"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1033
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Španělština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1034
|
||
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
|
||
msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1035
|
||
msgid "SQL compatibility mode"
|
||
msgstr "Režim kompatibility SQL"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1036
|
||
msgid "Export type"
|
||
msgstr "Typ vytvořených dotazů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1037
|
||
msgid "Export time in UTC"
|
||
msgstr "Exportovat čas v UTC"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1038
|
||
msgid ""
|
||
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
|
||
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
|
||
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
|
||
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
|
||
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
|
||
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
|
||
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
|
||
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
|
||
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
|
||
"SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
|
||
"Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
|
||
"v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
|
||
"výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
|
||
"problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
|
||
"u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
|
||
"dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
|
||
"na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1039
|
||
msgid ""
|
||
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
|
||
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
|
||
"(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1040
|
||
msgid "SQL query"
|
||
msgstr "SQL-dotaz"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1041
|
||
msgid "SQL result"
|
||
msgstr "Výsledek SQL dotazu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1042
|
||
msgid "SQL"
|
||
msgstr "SQL"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1043
|
||
msgid "Invalid Identifer"
|
||
msgstr "Chybný identifikátor"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1044
|
||
msgid "Unclosed quote"
|
||
msgstr "Neuzavřené uvozovky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1045
|
||
msgid "Unknown Punctuation String"
|
||
msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1046
|
||
msgid "Stand-in structure for view"
|
||
msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1047
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Spustit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1048
|
||
msgid "Last check"
|
||
msgstr "Poslední kontrola"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1049
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "Vytvoření"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1050
|
||
msgid "Statements"
|
||
msgstr "Údaj"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1051
|
||
msgid "static"
|
||
msgstr "statický"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1052
|
||
msgid ""
|
||
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
|
||
"reported by the MySQL server may be incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
|
||
"serveru mohou být nepřesné."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1053
|
||
msgid "Last update"
|
||
msgstr "Poslední změna"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1054
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stav"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1055
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Zastavit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1056
|
||
msgid "Storage Engines"
|
||
msgstr "Úložiště"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1057
|
||
msgid "Storage Engine"
|
||
msgstr "Úložiště"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1058
|
||
msgctxt "$strStrucCSV"
|
||
msgid "CSV"
|
||
msgstr "CSV"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1059
|
||
msgid "Structure and data"
|
||
msgstr "Strukturu a data"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1060
|
||
msgid "CSV for MS Excel"
|
||
msgstr "CSV pro MS Excel"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1061
|
||
msgid "Native MS Excel format"
|
||
msgstr "Nativní formát MS Excelu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1062
|
||
msgid "Structure only"
|
||
msgstr "Pouze strukturu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1063
|
||
msgid "Propose table structure"
|
||
msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1064
|
||
msgid "Structure Difference"
|
||
msgstr "Rozdíly ve struktuře"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1065
|
||
msgid "Structure for view"
|
||
msgstr "Struktura pro pohled"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1066
|
||
msgid "structure"
|
||
msgstr "struktura"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1067
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Struktura"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1068
|
||
msgid "Structure Synchronization"
|
||
msgstr "Synchronizace struktury"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1069
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Provést"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1070
|
||
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
|
||
msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1071
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
|
||
"issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
|
||
"problémů, které tím mohou být způsobeny."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1072
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Celkem"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1073
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Švédština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1074
|
||
msgid "Authenticating..."
|
||
msgstr "Authentizuji..."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1075
|
||
msgid "Hardware authentication failed"
|
||
msgstr "Hardwarová autentizace selhala"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1076
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File %s does not contain any key id"
|
||
msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1077
|
||
msgid "No valid authentication key plugged"
|
||
msgstr "Nebyl připojen autentizační klíč"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1078
|
||
msgid "Switch to copied database"
|
||
msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1079
|
||
msgid "Switch to copied table"
|
||
msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1080
|
||
msgid ""
|
||
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
|
||
"database will remain unchanged."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
|
||
"nijak změněna."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1081
|
||
msgid "Synchronize Databases"
|
||
msgstr "Synchronovat databáze"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1082
|
||
msgid "Synchronize"
|
||
msgstr "Synchronizovat"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1084
|
||
msgid "Add column(s)"
|
||
msgstr "Přidat sloupce"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1085
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s already exists!"
|
||
msgstr "Tabulka %s již existuje!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1086
|
||
msgid "Alter column(s)"
|
||
msgstr "Změnit sloupce"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1087
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
|
||
msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1088
|
||
msgid "Alter index(s)"
|
||
msgstr "Změnit indexy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1089
|
||
msgid "Apply index(s)"
|
||
msgstr "Applikovat indexy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1090
|
||
msgid "Table comments"
|
||
msgstr "Komentář k tabulce"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1091
|
||
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
|
||
msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1092
|
||
msgid "The table name is empty!"
|
||
msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1093
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %1$s has been created."
|
||
msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1094
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been dropped"
|
||
msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1095
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been emptied"
|
||
msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1096
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been flushed"
|
||
msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1097
|
||
msgid "Insert row(s)"
|
||
msgstr "Vložit řádky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1098
|
||
msgid "Table seems to be empty!"
|
||
msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1099
|
||
msgid "Table maintenance"
|
||
msgstr "Údržba tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1100
|
||
msgid "Table name"
|
||
msgstr "Jméno tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1101
|
||
msgid "Table of contents"
|
||
msgstr "Obsah"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1102
|
||
msgid "Table options"
|
||
msgstr "Parametry tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1103
|
||
msgid "Remove column(s)"
|
||
msgstr "Odstranit sloupce"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1104
|
||
msgid "Remove index(s)"
|
||
msgstr "Odstranit indexy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1105
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s table(s)"
|
||
msgstr "%s tabulek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1106
|
||
msgid "Table structure for table"
|
||
msgstr "Struktura tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1107
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabulka"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1108
|
||
msgid "Update row(s)"
|
||
msgstr "Aktuallizovat řádky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1109
|
||
msgid "take it"
|
||
msgstr "zvolit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1110
|
||
msgid "Target database has been synchronized with source database"
|
||
msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1111
|
||
msgid "Table-specific privileges"
|
||
msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1112
|
||
msgid "Temporary data"
|
||
msgstr "Dočasná data"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1113
|
||
msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
|
||
msgstr " Tento sloupec možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1114
|
||
msgid "Texy! text"
|
||
msgstr "Texy! text"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1115
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Thajština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1116
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Default theme %s not found!"
|
||
msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1117
|
||
msgid "No preview available."
|
||
msgstr "Náhled není k dispozici."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme %s not found!"
|
||
msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1119
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No valid image path for theme %s found!"
|
||
msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1120
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme path not found for theme %s!"
|
||
msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1121
|
||
msgid "Theme / Style"
|
||
msgstr "Vzhled"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1122
|
||
msgid "This Host"
|
||
msgstr "Tento počítač"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1123
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Počet vláken"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1124
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Thread %s was successfully killed."
|
||
msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1125
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
|
||
"pokračovat od pozice %d."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1126
|
||
msgid ""
|
||
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
|
||
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
|
||
"znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
|
||
"časové limity v PHP."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1127
|
||
msgid ""
|
||
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
|
||
"file and import will resume."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
|
||
"souborem a import bude pokračovat."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1128
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Čas"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1129
|
||
msgid "to/from page"
|
||
msgstr "do/ze stránky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1130
|
||
msgid "Toggle scratchboard"
|
||
msgstr "Zobrazit grafický návrh"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1131
|
||
msgid "Toggle small/big"
|
||
msgstr "Přepnout malé/velké"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1132
|
||
msgid "To select relation, click :"
|
||
msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1133
|
||
msgid "total"
|
||
msgstr "celkem"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1134
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Celkem"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1135
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
|
||
msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1136
|
||
msgid "Activate now"
|
||
msgstr "Zapnout teď"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1137
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Activate tracking for %s.%s"
|
||
msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1138
|
||
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
|
||
msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1139
|
||
msgid "Create version"
|
||
msgstr "Vytvořit verzi"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1140
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create version %s of %s.%s"
|
||
msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1141
|
||
msgid "Database Log"
|
||
msgstr "Historie databáze"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1142
|
||
msgid "Data definition statement"
|
||
msgstr "Příkaz pro definici dat"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1143
|
||
msgid "Data manipulation statement"
|
||
msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1144
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1145
|
||
msgid "Deactivate now"
|
||
msgstr "Vypnout teď"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1146
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
|
||
msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Export as %s"
|
||
msgstr "Exportovat jako %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1148
|
||
msgid "Tracking is active."
|
||
msgstr "Sledování je zapnuté."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1149
|
||
msgid "Tracking is not active."
|
||
msgstr "Sledování není zapnuté."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1150
|
||
msgid "Tracking Mechanism"
|
||
msgstr "Sledovací mechanismus"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1151
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Ukončit"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1152
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking report for table `%s`"
|
||
msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1153
|
||
msgid "Tracking report"
|
||
msgstr "Informace o sledování"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1154
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
|
||
msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1155
|
||
msgid "Show versions"
|
||
msgstr "Zobrazit verze"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1156
|
||
msgid "SQL dump (file download)"
|
||
msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1157
|
||
msgid "SQL dump"
|
||
msgstr "výpis SQL"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1158
|
||
msgid "SQL statements executed."
|
||
msgstr "provedené SQL příkazy."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1159
|
||
msgid "This option will replace your table and contained data."
|
||
msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1160
|
||
msgid "SQL execution"
|
||
msgstr "Provedení SQL"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1161
|
||
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
|
||
msgstr ""
|
||
"SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1162
|
||
msgid "Tracking statements"
|
||
msgstr "Sledování příkazů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1163
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "zapnuté"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1164
|
||
msgid "not active"
|
||
msgstr "není zapnuté"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1165
|
||
msgid "Structure snapshot"
|
||
msgstr "Snímek struktury"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1166
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Vytvořeno"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1167
|
||
msgid "Last version"
|
||
msgstr "Poslední verze"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1168
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Aktualizováno"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1169
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Verze"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1170
|
||
msgid "Track these data definition statements:"
|
||
msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1171
|
||
msgid "Track these data manipulation statements:"
|
||
msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1172
|
||
msgid "Tracked tables"
|
||
msgstr "Sledované tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1173
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "Sledování"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1174
|
||
msgid "Track table"
|
||
msgstr "Sledovat tabulku"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1175
|
||
msgid "Untracked tables"
|
||
msgstr "Nesledované tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1176
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Uživatel"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1177
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
|
||
msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1178
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
|
||
msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1179
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
|
||
msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1180
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
|
||
msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1181
|
||
msgid "Versions"
|
||
msgstr "Verze"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1182
|
||
msgid ""
|
||
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
|
||
"ensure that you have the privileges to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
|
||
"že na tuto operací máte oprávnění."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1183
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "Tradiční čínština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1184
|
||
msgid "Traditional Spanish"
|
||
msgstr "Tradiční španělština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1185
|
||
msgid "Traffic"
|
||
msgstr "Provoz"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1186
|
||
msgid "Transaction coordinator"
|
||
msgstr "Koordinátor transakcí"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1187
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
|
||
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
|
||
"of a field which contains the filename. If you use the second option, you "
|
||
"need to set the first option to the empty string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
|
||
"sloupce v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, "
|
||
"první musí být prázdný."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1188
|
||
msgid ""
|
||
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
|
||
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
|
||
"být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1189
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
|
||
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
|
||
"v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1190
|
||
msgid "Displays a link to download this image."
|
||
msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1191
|
||
msgid "See image/jpeg: inline"
|
||
msgstr "Viz image/jpeg: inline"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1192
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
|
||
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
|
||
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
|
||
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
|
||
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
|
||
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
|
||
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
|
||
"gmdate() function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
|
||
"numerickém sloupci). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
|
||
"k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
|
||
"jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
|
||
"text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
|
||
"funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
|
||
"„utc“."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1193
|
||
msgid ""
|
||
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data via "
|
||
"standard input. Returns the standard output of the application. The default "
|
||
"is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have to "
|
||
"manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
|
||
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
|
||
"the number of the program you want to use and the second option is the "
|
||
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
|
||
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
|
||
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
|
||
"(Default 1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
|
||
"pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
|
||
"zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
|
||
"zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
|
||
"První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
|
||
"udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
|
||
"výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
|
||
"(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
|
||
"přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
|
||
"(výchozí je 1)."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1194
|
||
msgid ""
|
||
"Displays the contents of the field as-is, without running it through "
|
||
"htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zachová původní formátování sloupce, tak jak je uložen v databázi, bez "
|
||
"použití htmlspecialchars(). Předpokládá se, že sloupec obsahuje platné HTML."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1195
|
||
msgid ""
|
||
"Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
|
||
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
|
||
"third options are the width and the height in pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
|
||
"je prefix URL (například „http://mojedomena.cz/“), druhý a třetí určuje "
|
||
"šířku a výšku obrázku."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1196
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a link; the field contains the filename. The first option is a URL "
|
||
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
|
||
"the link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
|
||
"(například „http://mojedomena.cz/“), druhý text odkazu."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1197
|
||
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
|
||
msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1198
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
|
||
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
|
||
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
|
||
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
|
||
"(Default: \"...\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
|
||
"druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
|
||
"zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
|
||
"zkrácený text (výchozí je ...)."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1199
|
||
msgid "Triggers"
|
||
msgstr "Spouště"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1200
|
||
msgid "Truncate Shown Queries"
|
||
msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1201
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turecky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1202
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1204
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ukrajinština"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1205
|
||
msgid "Uncheck All"
|
||
msgstr "Odškrtnout vše"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1206
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "Unicode"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1207
|
||
msgid "Unique"
|
||
msgstr "Unikátní"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1208
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "neznámý"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1209
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "Odznačit vše"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1210
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
|
||
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
|
||
"podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1211
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have updated the privileges for %s."
|
||
msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1212
|
||
msgid "The profile has been updated."
|
||
msgstr "Přístup byl změněn."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1213
|
||
msgid "Update Query"
|
||
msgstr "Aktualizovat dotaz"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1214
|
||
msgid ""
|
||
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
|
||
"o sloupcích (tabulka column_comments)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1215
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
|
||
msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1216
|
||
msgid "Failed to write file to disk."
|
||
msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1217
|
||
msgid "File upload stopped by extension."
|
||
msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1218
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
|
||
"zadána v HTML formuláři."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1219
|
||
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1220
|
||
msgid "Missing a temporary folder."
|
||
msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1221
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
||
msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1222
|
||
msgid "Unknown error in file upload."
|
||
msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1223
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
|
||
"s for ways to workaround this limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
|
||
"prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1224
|
||
msgid "File uploads are not allowed on this server."
|
||
msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1225
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Používá"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1226
|
||
msgid "Enclose table and field names with backquotes"
|
||
msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a sloupců"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1227
|
||
msgid "Use Host Table"
|
||
msgstr "Použít tabulku Host"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1228
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The user %s already exists!"
|
||
msgstr "Uživatel %s již existuje!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1229
|
||
msgid "The user name is empty!"
|
||
msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1230
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Jméno uživatele"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1231
|
||
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
|
||
msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1232
|
||
msgid "User overview"
|
||
msgstr "Přehled uživatelů"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1233
|
||
msgid "The selected users have been deleted successfully."
|
||
msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1234
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Users having access to "%s""
|
||
msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1235
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Uživatel"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1236
|
||
msgid ""
|
||
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
|
||
msgstr ""
|
||
"Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
|
||
"směry"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1237
|
||
msgid "Use Tables"
|
||
msgstr "Použít tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1238
|
||
msgid "Use text field"
|
||
msgstr "Použít textové pole"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1239
|
||
msgid "Use this value"
|
||
msgstr "Použít tuto hodnotu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1241 setup/lib/messages.inc.php:337
|
||
msgid "Validate SQL"
|
||
msgstr "Zkontrolovat SQL"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1242
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
|
||
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"SQL validátor nemohl být inicializován. Prosím zkontrolujte, jestli máte "
|
||
"požadovaná rozšíření PHP, která jsou uvedena v %sdokumentaci%s."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1243
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Hodnota"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1244
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Proměnná"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1245
|
||
msgid "Version information"
|
||
msgstr "Informace o verzi"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1246
|
||
msgid "View dump (schema) of databases"
|
||
msgstr "Export databází"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1247
|
||
msgid "View dump (schema) of database"
|
||
msgstr "Export databáze"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1248
|
||
msgid "View dump (schema) of table"
|
||
msgstr "Export tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1249
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
|
||
"s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1250
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s has been dropped"
|
||
msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1251
|
||
msgid "View image"
|
||
msgstr "Zobrazit obrázek"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1252
|
||
msgid "VIEW name"
|
||
msgstr "Jméno pohledu"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1253
|
||
msgid "View video"
|
||
msgstr "Přehrát video"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1254
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Pohled"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1256
|
||
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
|
||
msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1257
|
||
msgid "web server upload directory"
|
||
msgstr "soubor z adresáře pro upload"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1258
|
||
msgid "Web server"
|
||
msgstr "Webserver"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1259
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Vítejte v %s"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1260
|
||
msgid "West European"
|
||
msgstr "Západní Evropa"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1261
|
||
msgid "Wiki"
|
||
msgstr "Wiki"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1262
|
||
msgid "wildcard"
|
||
msgstr "maska"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1263
|
||
msgid ""
|
||
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
|
||
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
|
||
"cross-window updates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
|
||
"rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
|
||
"bezpečnostních nastavení."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1264
|
||
msgid "With selected:"
|
||
msgstr "Zaškrtnuté:"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1265
|
||
msgid "Write requests"
|
||
msgstr "Požadavků na čtení"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1266
|
||
msgid "Wrong username/password. Access denied."
|
||
msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1268
|
||
msgid ""
|
||
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
|
||
"the issue and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
|
||
"zkuste to znovu."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1269
|
||
msgid "Export contents"
|
||
msgstr "Exportovat obsah"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1270
|
||
msgid "Export functions"
|
||
msgstr "Exportovat funkce"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1271
|
||
msgid "Export procedures"
|
||
msgstr "Exportovat procedury"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1272
|
||
msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
|
||
msgstr "Exportovat schéma struktury (doporučené)"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1273
|
||
msgid "Export tables"
|
||
msgstr "Exportovat tabulky"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1274
|
||
msgid "Export triggers"
|
||
msgstr "Exportovat spouště"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1275
|
||
msgid "Export views"
|
||
msgstr "Exportovat pohledy"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1276
|
||
msgid "XML"
|
||
msgstr "XML"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1278
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ano"
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1280
|
||
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
|
||
msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
|
||
|
||
#: libraries/messages.inc.php:1281
|
||
msgid "\"zipped\""
|
||
msgstr "„zazipováno“"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1904
|
||
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\, pokud je chcete "
|
||
"použít jako znak"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:11
|
||
msgid "Allow character set conversion"
|
||
msgstr "Povolit převod znakových sad"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
|
||
"přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
|
||
"disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
|
||
"you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
|
||
"formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
|
||
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
|
||
"of users, including you, are connected to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tato [a@?page=form&formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla být "
|
||
"zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit přihlašování k libovolnému "
|
||
"MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě nutnosti použijte [a@?"
|
||
"page=form&formset=features#tab_Security]seznam důvěryhodných proxy[/a]. "
|
||
"Nicméně ochrana založená na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud "
|
||
"Vaše IP adresa patří poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou "
|
||
"připojeny tisíce uživatelů."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:14
|
||
msgid "Allow login to any MySQL server"
|
||
msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:15
|
||
msgid "Show "Drop database" link to normal users"
|
||
msgstr "Zobrazit příkaz "Zrušit databázi" běžným uživatelům"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:16
|
||
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
|
||
msgstr "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:17
|
||
msgid ""
|
||
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
|
||
"authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při autentizaci pomocí "
|
||
"[kbd]cookie[/kbd]"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:18
|
||
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
|
||
msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
|
||
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
|
||
"you don't need to remember it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
|
||
"povolenou autentizaci pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
|
||
"Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:20
|
||
msgid "Blowfish secret"
|
||
msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:21
|
||
msgid "Highlight selected rows"
|
||
msgstr "Zvýrazní označené řádky"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:22
|
||
msgid "Row marker"
|
||
msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:23
|
||
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
|
||
msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:24
|
||
msgid "Highlight pointer"
|
||
msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
|
||
"import and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
|
||
"importování a exportování"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:26
|
||
msgid "Bzip2"
|
||
msgstr "Komprese bzip2"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:27
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
|
||
"decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Komprese a dekomprese "
|
||
"bzip2[/a] vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:28
|
||
msgid "Cannot load or save configuration"
|
||
msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
|
||
"level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
|
||
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
|
||
"kořenovém adresáři phpMyAdmin, jak je popsáno v [a@../Documentation."
|
||
"html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
|
||
"stáhnout nebo zobrazit."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
|
||
"fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
|
||
"kbd] - allows newlines in fields"
|
||
msgstr ""
|
||
"Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
|
||
"CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
|
||
"textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:31
|
||
msgid "CHAR fields editing"
|
||
msgstr "Editace polí typu CHAR"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:32
|
||
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
|
||
msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:33
|
||
msgid "CHAR textarea columns"
|
||
msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:34
|
||
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
|
||
msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:35
|
||
msgid "CHAR textarea rows"
|
||
msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:36
|
||
msgid "Check config file permissions"
|
||
msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:37
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Vyčistit"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
|
||
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
|
||
msgstr ""
|
||
"Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
|
||
"pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
|
||
"tuto funkci"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:39
|
||
msgid "Compress on the fly"
|
||
msgstr "Komprimovat za letu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:40
|
||
msgid "Configuration file"
|
||
msgstr "Konfigurační soubor"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
|
||
"when you're about to lose data"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zda se má zobrazovat varování ("Jste si opravdu jistý..."), když "
|
||
"hrozí ztráta dat"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:42
|
||
msgid "Confirm DROP queries"
|
||
msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:43
|
||
msgid "Default character set used for conversions"
|
||
msgstr "Výchozí znaková sada používaná pro převody"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:44
|
||
msgid "Default character set"
|
||
msgstr "Výchozí znaková sada"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:45
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Výchozí jazyk"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:46
|
||
msgid "Default server"
|
||
msgstr "Výchozí server"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:47
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
|
||
msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:48
|
||
msgid "Default database tab"
|
||
msgstr "Výchozí panel databáze"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:49
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
|
||
msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:50
|
||
msgid "Default server tab"
|
||
msgstr "Výchozí panel serveru"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:51
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
|
||
msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:52
|
||
msgid "Default table tab"
|
||
msgstr "Výchozí panel tabulky"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
|
||
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
|
||
"adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
|
||
"ostatní uživatele na Vašem serveru."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:54
|
||
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
|
||
msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:55
|
||
msgid "Display databases as a list"
|
||
msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:56
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Zobrazit"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:57
|
||
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
|
||
msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:58
|
||
msgid "Display servers as a list"
|
||
msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:59
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Přispějte"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:60
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Stáhnout"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:61
|
||
msgid "End of line"
|
||
msgstr "Konec řádku"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:62
|
||
msgid "Could not connect to MySQL server"
|
||
msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:63
|
||
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
|
||
msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:64
|
||
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
|
||
msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:65
|
||
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
|
||
msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití autentizace signon"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:66
|
||
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
|
||
msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití autentizace signon"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:67
|
||
msgid "Empty username while using config authentication method"
|
||
msgstr ""
|
||
"Při použití nastavené autentizační metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:68
|
||
msgid "Submitted form contains errors"
|
||
msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Incorrect IP address: %s"
|
||
msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:70
|
||
msgid "Not a valid port number"
|
||
msgstr "Neplatné číslo portu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:71
|
||
msgid "Incorrect value"
|
||
msgstr "Nesprávná hodnota"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:72
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Missing data for %s"
|
||
msgstr "Chybí data v %s"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:73
|
||
msgid "Not a non-negative number"
|
||
msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:74
|
||
msgid "Not a positive number"
|
||
msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
|
||
"limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
|
||
"žádná omezení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:76
|
||
msgid "Maximum execution time"
|
||
msgstr "Časový limit běhu skriptu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:78
|
||
msgid "Character set of the file"
|
||
msgstr "Znaková sada souboru"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:80
|
||
msgid "Database name template"
|
||
msgstr "Vzor pro jméno databáze"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:81
|
||
msgid "Server name template"
|
||
msgstr "Vzor pro jméno serveru"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:82
|
||
msgid "Table name template"
|
||
msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:84
|
||
msgid "Save on server"
|
||
msgstr "Uložit na server"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:86
|
||
msgid "Remember file name template"
|
||
msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:87
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "ne"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:88
|
||
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
|
||
msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:89
|
||
msgid ""
|
||
"This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
|
||
"enabled if your web server supports it"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tato [a@?page=form&formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla být "
|
||
"povolena, pokud ji Váš server podporuje"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:90
|
||
msgid "Force SSL connection"
|
||
msgstr "Vynutit SSL spojení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
|
||
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
|
||
"jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:92
|
||
msgid "Foreign key dropdown order"
|
||
msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:93
|
||
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:94
|
||
msgid "Foreign key limit"
|
||
msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:95
|
||
msgid "Browse mode"
|
||
msgstr "Režim prohlížení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:96
|
||
msgid "Customize browse mode"
|
||
msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:97
|
||
msgid "Customize edit mode"
|
||
msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:98
|
||
msgid "Edit mode"
|
||
msgstr "Režim úprav"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:99
|
||
msgid "Customize default export options"
|
||
msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:100
|
||
msgid "Export defaults"
|
||
msgstr "Výchozí nastavení exportu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:101
|
||
msgid "Customize default common import options"
|
||
msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:102
|
||
msgid "Import defaults"
|
||
msgstr "Výchozí nastavení importu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:103
|
||
msgid "Set import and export directories and compression options"
|
||
msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:104
|
||
msgid "Import / export"
|
||
msgstr "Import / export"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:106
|
||
msgid "Databases display options"
|
||
msgstr "Nastavení zobrazení databází"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:107
|
||
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
|
||
msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:108
|
||
msgid "Navigation frame"
|
||
msgstr "Navigační rám"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:109
|
||
msgid "Servers display options"
|
||
msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:111
|
||
msgid "Tables display options"
|
||
msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:113
|
||
msgid "Main frame"
|
||
msgstr "Hlavní rám"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:114
|
||
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
|
||
msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:115
|
||
msgid "Other core settings"
|
||
msgstr "Jiná důležitá nastavení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:116
|
||
msgid "Customize query window options"
|
||
msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
|
||
"limit MySQL"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
|
||
"funkce neomezují MySQL"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:119
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Zabezpeční"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:120
|
||
msgid "Basic settings"
|
||
msgstr "Základní nastavení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
|
||
"what they are for"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:122
|
||
msgid "Server configuration"
|
||
msgstr "Nastavení serveru"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:123
|
||
msgid "Enter server connection parameters"
|
||
msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:124
|
||
msgid "Enter login options for signon authentication"
|
||
msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:125
|
||
msgid "Signon login options"
|
||
msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
|
||
"[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] in "
|
||
"documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastavení databáze phpMyAdmina tak, aby získal přístup k dodatečným funkcím, "
|
||
"viz [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktura propojených tabulek"
|
||
"[/a] v dokumentaci"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:127 setup/lib/messages.inc.php:284
|
||
msgid "PMA database"
|
||
msgstr "Databáze PMA"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:128
|
||
msgid "Customization"
|
||
msgstr "Přizpůsobení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:129
|
||
msgid "Customize export options"
|
||
msgstr "Přizpůsobení exportu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:130
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Funkce"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:131
|
||
msgid "Customize import defaults"
|
||
msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:132
|
||
msgid "Customize navigation frame"
|
||
msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:133
|
||
msgid "Customize main frame"
|
||
msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:134
|
||
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
|
||
msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:135
|
||
msgid "SQL Query box"
|
||
msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
|
||
"formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
|
||
"nastavení [a@?page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního rámu[/"
|
||
"a]"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:137
|
||
msgid "SQL queries"
|
||
msgstr "SQL dotazy"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:138
|
||
msgid "Customize startup page"
|
||
msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:139
|
||
msgid "Startup"
|
||
msgstr "Úvodní stránka"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:140
|
||
msgid "Choose how you want tabs to work"
|
||
msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:141
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Panely"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:142
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
|
||
"and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
|
||
"importování a exportování"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:143
|
||
msgid "GZip"
|
||
msgstr "GZip"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:144
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
|
||
"decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip komprese a "
|
||
"dekomprese[/a] vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:145
|
||
msgid "phpMyAdmin homepage"
|
||
msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:146
|
||
msgid "Extra parameters for iconv"
|
||
msgstr "Další parametry pro iconv"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:147
|
||
msgid "Ignore errors"
|
||
msgstr "Ignorovat chyby"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
|
||
"if one of the queries failed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
|
||
"jeden z nich selhal"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:149
|
||
msgid "Ignore multiple statement errors"
|
||
msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:150
|
||
msgid ""
|
||
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
|
||
"This might be good way to import large files, however it can break "
|
||
"transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
|
||
"časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
|
||
"ovšem může poškodit transakce."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:151
|
||
msgid "Partial import: allow interrupt"
|
||
msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:152
|
||
msgid ""
|
||
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
|
||
"table) and only SQL is always available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
|
||
"tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:155
|
||
msgid "Partial import: skip queries"
|
||
msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:156
|
||
msgid "Insecure connection"
|
||
msgstr "Nezabezpečené připojení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
|
||
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
|
||
"jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
|
||
"link[/a] to use a secure connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
|
||
"%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:159
|
||
msgid "How many rows can be inserted at one time"
|
||
msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:160
|
||
msgid "Number of inserted rows"
|
||
msgstr "Počet vkládaných řádků"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:161
|
||
msgid "Target for quick access icon"
|
||
msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:162
|
||
msgid "Show logo in left frame"
|
||
msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:163
|
||
msgid "Display logo"
|
||
msgstr "Zobrazit logo"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:164
|
||
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
|
||
msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:165
|
||
msgid "Display servers selection"
|
||
msgstr "Zobrazit výběr serverů"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:166
|
||
msgid "String that separates databases into different tree levels"
|
||
msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:167
|
||
msgid "Database tree separator"
|
||
msgstr "Oddělovač databázového stromu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:168
|
||
msgid ""
|
||
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
|
||
"defined below)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
|
||
"nastaveným níže)"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:169
|
||
msgid "Display databases in a tree"
|
||
msgstr "Stromový pohled na databáze"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:170
|
||
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
|
||
msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:171
|
||
msgid "Use light version"
|
||
msgstr "Použít odlehčenou verzi"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:172
|
||
msgid "Maximum table tree depth"
|
||
msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:173
|
||
msgid "String that separates tables into different tree levels"
|
||
msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:174
|
||
msgid "Table tree separator"
|
||
msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:175
|
||
msgid "Logo link URL"
|
||
msgstr "URL odkazu loga"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
|
||
"([kbd]new[/kbd])"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
|
||
"v novém ([kbd]nové[/kbd])"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:177
|
||
msgid "Logo link target"
|
||
msgstr "Cíl odkazu loga"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:178
|
||
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
|
||
msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:179
|
||
msgid "Enable highlighting"
|
||
msgstr "Povolit zvýrazňování"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:180
|
||
msgid "let the user choose"
|
||
msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:181
|
||
msgid "Use less graphically intense tabs"
|
||
msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:182
|
||
msgid "Light tabs"
|
||
msgstr "Odlehčené panely"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:183
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Nahrát"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:184
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
|
||
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
|
||
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
|
||
"serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
|
||
"Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
|
||
"pokud jich používáte více."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:185
|
||
msgid "Delete all cookies on logout"
|
||
msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:186
|
||
msgid ""
|
||
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
|
||
"authentication mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití autentizace "
|
||
"pomocí cookies"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:187
|
||
msgid "Recall user name"
|
||
msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:188
|
||
msgid ""
|
||
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
|
||
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
|
||
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
|
||
"recommended for non-trusted environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
|
||
"cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
|
||
"sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
|
||
"volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:189
|
||
msgid "Login cookie store"
|
||
msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:190
|
||
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
|
||
msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:191
|
||
msgid ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
|
||
"be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
|
||
"pose a security risk such as impersonation."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Platnost přihlašovací cookie[/a] "
|
||
"by měla být nastavena nejvýše na 1800 sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než "
|
||
"1800 mohou znamenat bezpečnostní riziko; hrozí například podvržení identity."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:192
|
||
msgid "Login cookie validity"
|
||
msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:193
|
||
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
|
||
msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:194
|
||
msgid "Maximum displayed SQL length"
|
||
msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:195
|
||
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:196
|
||
msgid "Maximum databases"
|
||
msgstr "Nejvyšší počet databází"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:197
|
||
msgid ""
|
||
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
|
||
"contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
|
||
"shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
|
||
"množina výsledků delší, zobrazí se odkazy "Předchozí" a ""
|
||
"Další"."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:198
|
||
msgid "Maximum number of rows to display"
|
||
msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:199
|
||
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
|
||
msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:200
|
||
msgid "Maximum tables"
|
||
msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:201
|
||
msgid ""
|
||
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
|
||
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
|
||
"kbd] ruší omezení)"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:202
|
||
msgid "Memory limit"
|
||
msgstr "Omezení paměti"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:203 setup/lib/messages.inc.php:215
|
||
msgid "Use only icons, only text or both"
|
||
msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:204
|
||
msgid "Iconic navigation bar"
|
||
msgstr "Ikony v navigační liště"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:205
|
||
msgid "New server"
|
||
msgstr "Nový server"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:206
|
||
msgid "There are no configured servers"
|
||
msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:207
|
||
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
|
||
msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:208
|
||
msgid "GZip output buffering"
|
||
msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:209
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr "- žádný -"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:210
|
||
msgid ""
|
||
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
|
||
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
|
||
msgstr ""
|
||
"[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro políčka typu TIME, DATE, "
|
||
"DATETIME a TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:211
|
||
msgid "Default sorting order"
|
||
msgstr "Výchozí pořadí řazení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:212
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Přehled"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:213
|
||
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
|
||
msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:214
|
||
msgid "Persistent connections"
|
||
msgstr "Trvalé připojení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:216
|
||
msgid "Iconic table operations"
|
||
msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:217
|
||
msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
|
||
msgstr "Zakáže úpravu políček BLOB a BINARY"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:218
|
||
msgid "Protect binary fields"
|
||
msgstr "Chránit binární políčka"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
|
||
"this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje pmadb). "
|
||
"Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie Java Scriptové rutiny "
|
||
"(se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:220
|
||
msgid "Permanent query history"
|
||
msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:221
|
||
msgid "How many queries are kept in history"
|
||
msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:222
|
||
msgid "Query history length"
|
||
msgstr "Délka historie dotazů"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:223
|
||
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
|
||
msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:224
|
||
msgid "Default query window tab"
|
||
msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:225
|
||
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
|
||
msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:226
|
||
msgid "Recoding engine"
|
||
msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:227
|
||
msgid "Restore default value"
|
||
msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:228
|
||
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
|
||
msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:229
|
||
msgid "Directory where exports can be saved on server"
|
||
msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:230
|
||
msgid "Save directory"
|
||
msgstr "Adresář pro ukládání"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:231
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
|
||
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
|
||
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
|
||
"phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
|
||
"authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastavil jste typ autentizace [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
|
||
"jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
|
||
"produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
|
||
"Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte [a@?page=servers&mode=edit&id=%1"
|
||
"$d#tab_Server]typ autentizace[/a] na [kbd]cookie[/kbd] nebo [kbd]http[/kbd]."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:232
|
||
msgid "You should use mysqli for performance reasons"
|
||
msgstr "Měl byste použít mysqli z výkonostních důvodů"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:233
|
||
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
|
||
msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:234
|
||
msgid "Add a new server"
|
||
msgstr "Přidat nový server"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:235
|
||
msgid "Leave blank if not used"
|
||
msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:236
|
||
msgid "Host authentication order"
|
||
msgstr "Příkaz pro autentizaci serverů"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:237
|
||
msgid "Leave blank for defaults"
|
||
msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:238
|
||
msgid "Host authentication rules"
|
||
msgstr "Pravidla autentizace serverů"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:239
|
||
msgid "Allow logins without a password"
|
||
msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:240
|
||
msgid "Allow root login"
|
||
msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:241
|
||
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
|
||
msgstr "Název pro zobrazení při HTTP autentizace"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:242
|
||
msgid "HTTP Realm"
|
||
msgstr "HTTP doméma"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:243
|
||
msgid ""
|
||
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
|
||
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
|
||
"swekey.conf)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarovou "
|
||
"autentizaci SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři dokumentů; "
|
||
"Doporučení: /etc/swekey.conf)"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:244
|
||
msgid "SweKey config file"
|
||
msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:245
|
||
msgid "Authentication method to use"
|
||
msgstr "Která autentizační metoda se má použít"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:246
|
||
msgid "Authentication type"
|
||
msgstr "Typ autentizace"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:247
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
|
||
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
|
||
"phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
|
||
"pma_bookmarks[/kbd]"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:248
|
||
msgid "Bookmark table"
|
||
msgstr "Tabulka záložek"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:249
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
|
||
"pma_column_info[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy sloupců, výchozí nastavení: "
|
||
"[kbd]pma_column_info[/kbd]"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:250
|
||
msgid "Column information table"
|
||
msgstr "Tabulka informací o sloupcích"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:251
|
||
msgid "Compress connection to MySQL server"
|
||
msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:252
|
||
msgid "Compress connection"
|
||
msgstr "Komprimovat připojení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:253
|
||
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
|
||
msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:254
|
||
msgid "Connection type"
|
||
msgstr "Typ připojení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:255
|
||
msgid "Control user password"
|
||
msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:256
|
||
msgid ""
|
||
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
|
||
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
|
||
"phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:257
|
||
msgid "Control user"
|
||
msgstr "Kontrolní uživatel"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:258
|
||
msgid "Count tables when showing database list"
|
||
msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:259
|
||
msgid "Count tables"
|
||
msgstr "Počítat tabulky"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:260
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:261
|
||
msgid "Designer table"
|
||
msgstr "Tabulka návrháře"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:262
|
||
msgid ""
|
||
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
|
||
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
|
||
"trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:263
|
||
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
|
||
msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:264
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
|
||
"page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
|
||
"[/a] settings and [a@?page=form&formset=features#tab_Security]trusted "
|
||
"proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
|
||
"IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
|
||
"to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tato [a@?page=form&formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla být "
|
||
"zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit přihlašování k libovolnému "
|
||
"MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě nutnosti použijte [a@?"
|
||
"page=form&formset=features#tab_Security]seznam důvěryhodných proxy[/a]. "
|
||
"Nicméně ochrana založená na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud "
|
||
"Vaše IP adresa patří poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou "
|
||
"připojeny tisíce uživatelů."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:265
|
||
msgid "Edit server"
|
||
msgstr "Upravit server"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:266
|
||
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
|
||
msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:267
|
||
msgid "PHP extension to use"
|
||
msgstr "Použít rozšíření PHP"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:268
|
||
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
|
||
msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:269
|
||
msgid "Hide databases"
|
||
msgstr "Skrýt databáze"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:270
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:271
|
||
msgid "SQL query history table"
|
||
msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:272
|
||
msgid "Hostname where MySQL server is running"
|
||
msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:273
|
||
msgid "Server hostname"
|
||
msgstr "Jméno serveru"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:274
|
||
msgid "Logout URL"
|
||
msgstr "URL pro odhlášení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:275
|
||
msgid "Try to connect without password"
|
||
msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:276
|
||
msgid "Connect without password"
|
||
msgstr "Připojit bez hesla"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:277
|
||
msgid ""
|
||
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
|
||
"use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
|
||
"jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:278
|
||
msgid "Show only listed databases"
|
||
msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:279 setup/lib/messages.inc.php:303
|
||
msgid "Leave empty if not using config auth"
|
||
msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte autentizaci config"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:280
|
||
msgid "Password for config auth"
|
||
msgstr "Heslo pro autentizaci config"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:281
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
|
||
"pma_table_pages[/kbd]"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:282
|
||
msgid "PDF schema: pages table"
|
||
msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:283
|
||
msgid ""
|
||
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
|
||
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
|
||
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:285
|
||
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
||
msgstr ""
|
||
"Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:286
|
||
msgid "Server port"
|
||
msgstr "Port serveru"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:287
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
|
||
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
|
||
"relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:288
|
||
msgid "Relation table"
|
||
msgstr "Tabulka s relacemi"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:289
|
||
msgid "SQL command to fetch available databases"
|
||
msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:290
|
||
msgid "SHOW DATABASES command"
|
||
msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:291
|
||
msgid ""
|
||
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
|
||
"[/a] for an example"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:292
|
||
msgid "Signon session name"
|
||
msgstr "Jméno signon session"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:293
|
||
msgid "Signon URL"
|
||
msgstr "URL pro přihlášení"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:294
|
||
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
|
||
msgstr "Měli byste použít SSL připojení pokud to váš webserver podporuje"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:295
|
||
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
||
msgstr ""
|
||
"Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:296
|
||
msgid "Server socket"
|
||
msgstr "Socket serveru"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:297
|
||
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
|
||
msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:298
|
||
msgid "Use SSL"
|
||
msgstr "Použít SSL"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:299
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
|
||
"pma_table_coords[/kbd]"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:300
|
||
msgid "PDF schema: table coordinates"
|
||
msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:301
|
||
msgid ""
|
||
"Table to describe the display fields, leave blank for no support; suggested: "
|
||
"[kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:302
|
||
msgid "Display fields table"
|
||
msgstr "Tabulka s popisem sloupců"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:304
|
||
msgid "User for config auth"
|
||
msgstr "Uživatel pro autentizaci config"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:305
|
||
msgid ""
|
||
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
|
||
"compatibility checks and thereby increases performance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
|
||
"kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:306
|
||
msgid "Verbose check"
|
||
msgstr "Podrobná kontrola"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:307
|
||
msgid ""
|
||
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
|
||
"hostname instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:308
|
||
msgid "Verbose name of this server"
|
||
msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:309
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Set value: %s"
|
||
msgstr "Nastavena hodnota: %s"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:310
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a user should be displayed a "show all (records)" button"
|
||
msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko "zobrazit vše""
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:311
|
||
msgid "Allow to display all the rows"
|
||
msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:312
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
|
||
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
|
||
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:313
|
||
msgid "Show password change form"
|
||
msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:314
|
||
msgid "Show create database form"
|
||
msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:315
|
||
msgid "Show form"
|
||
msgstr "Zobrazit formulář"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:316
|
||
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
|
||
msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:317
|
||
msgid "Show function fields"
|
||
msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:318
|
||
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
|
||
msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:319
|
||
msgid ""
|
||
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
|
||
"output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:320
|
||
msgid "Show phpinfo() link"
|
||
msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:321
|
||
msgid "Show detailed MySQL server information"
|
||
msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:322
|
||
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
|
||
msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:323
|
||
msgid "Show SQL queries"
|
||
msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:324
|
||
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:325
|
||
msgid "Show statistics"
|
||
msgstr "Zobrazit statistiky"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:326
|
||
msgid ""
|
||
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
|
||
"comment and the real name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:327
|
||
msgid "Display database comment instead of its name"
|
||
msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:328
|
||
msgid ""
|
||
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
|
||
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
|
||
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
|
||
"alias, the table name itself stays unchanged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:329
|
||
msgid "Display table comment instead of its name"
|
||
msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:330
|
||
msgid "Display table comments in tooltips"
|
||
msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:331
|
||
msgid ""
|
||
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:332
|
||
msgid "Skip locked tables"
|
||
msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:338
|
||
msgid ""
|
||
"Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
|
||
"possible) or keep the text field empty"
|
||
msgstr ""
|
||
"Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
|
||
"možné) nebo ponechá pole prázné"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:339
|
||
msgid "Suggest new database name"
|
||
msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:340
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "ano"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:341
|
||
msgid ""
|
||
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
|
||
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
|
||
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
|
||
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:342
|
||
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:343
|
||
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
|
||
msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:344
|
||
msgid "Upload directory"
|
||
msgstr "Adresář pro nahrávání"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:345
|
||
msgid "Allow for searching inside the entire database"
|
||
msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:346
|
||
msgid "Use database search"
|
||
msgstr "Použít prohledávání databáze"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:347
|
||
msgid ""
|
||
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
|
||
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
|
||
"contain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:348
|
||
msgid "Verbose multiple statements"
|
||
msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:349
|
||
msgid ""
|
||
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
|
||
"not respond."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:350
|
||
msgid "Got invalid version string from server"
|
||
msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:351
|
||
msgid "Check for latest version"
|
||
msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:352
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
|
||
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
|
||
"je %s a byla vydána %s."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:353
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
|
||
"version is %s, released on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
|
||
"Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:354
|
||
msgid "No newer stable version is available"
|
||
msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:355
|
||
msgid "Unparsable version string"
|
||
msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:356
|
||
msgid "Version check"
|
||
msgstr "Kontrola verze"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:357
|
||
msgid ""
|
||
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:358
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Varování"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
|
||
"for import and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
|
||
"ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:360
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
|
||
"requires functions (%s) which are unavailable on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip komprese[/a] "
|
||
"vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:361
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
|
||
"requires functions (%s) which are unavailable on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip dekomprese[/a] "
|
||
"vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
|
||
|
||
#: setup/lib/messages.inc.php:362
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "ZIP"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$d row(s) affected."
|
||
#~ msgstr "Ovlivněno %1$d řádků."
|
||
|
||
#~ msgid "utf-8"
|
||
#~ msgstr "utf-8"
|
||
|
||
#~ msgid "Jan0"
|
||
#~ msgstr "ledna0"
|
||
|
||
#~ msgid "Jan1"
|
||
#~ msgstr "ledna1"
|
||
|
||
#~ msgid "Jan2"
|
||
#~ msgstr "ledna2"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Structure Difference' ;\n"
|
||
#~ "$strStructureForView = 'Structure for view"
|
||
#~ msgstr "Rozdíly ve struktuře"
|