Files
phpmyadmin/po/it.po
2010-03-31 08:11:28 +02:00

7631 lines
204 KiB
Plaintext

# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 23:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 08:11+0200\n"
"Last-Translator: <fantonifabio@tiscali.it>\n"
"Language-Team: italian <it@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:107
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
"1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
"configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:116
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
"rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
"l'username e la password nel file config.inc.php ed assicurarsi che "
"corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:411
msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:415
msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/Message.class.php:282
#, php-format
#| msgid "%1$d row(s) affected."
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "%1$d riga modificata."
msgstr[1] "%1$d righe modificate."
#: libraries/Message.class.php:301
#, php-format
#| msgid "%1$d row(s) deleted."
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
#: libraries/Message.class.php:320
#, php-format
#| msgid "%1$d row(s) inserted."
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "%1$d riga inserita."
msgstr[1] "%1$d righe inserite."
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/messages.inc.php:15
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/messages.inc.php:17
msgid ","
msgstr "."
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/messages.inc.php:19
msgid "."
msgstr ","
#: libraries/messages.inc.php:21
msgid "B"
msgstr "B"
#: libraries/messages.inc.php:21
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: libraries/messages.inc.php:21
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: libraries/messages.inc.php:21
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: libraries/messages.inc.php:21
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: libraries/messages.inc.php:21
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#: libraries/messages.inc.php:21
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#: libraries/messages.inc.php:23
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: libraries/messages.inc.php:23
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: libraries/messages.inc.php:23
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: libraries/messages.inc.php:23
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: libraries/messages.inc.php:23
msgid "Thu"
msgstr "Gio"
#: libraries/messages.inc.php:23
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: libraries/messages.inc.php:23
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#: libraries/messages.inc.php:24
msgid "Jan"
msgstr "gen"
#: libraries/messages.inc.php:24
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: libraries/messages.inc.php:24
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#: libraries/messages.inc.php:24
msgid "Apr"
msgstr "apr"
#: libraries/messages.inc.php:24
msgid "May"
msgstr "mag"
#: libraries/messages.inc.php:24
msgid "Jun"
msgstr "giu"
#: libraries/messages.inc.php:24
msgid "Jul"
msgstr "lug"
#: libraries/messages.inc.php:24
msgid "Aug"
msgstr "ago"
#: libraries/messages.inc.php:24
msgid "Sep"
msgstr "set"
#: libraries/messages.inc.php:24
msgid "Oct"
msgstr "ott"
#: libraries/messages.inc.php:24
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: libraries/messages.inc.php:24
msgid "Dec"
msgstr "dic"
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/messages.inc.php:26
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%d %B, %Y at %I:%M %p"
#: libraries/messages.inc.php:27
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
#: libraries/messages.inc.php:29
msgid "Aborted"
msgstr "Fallito"
#: libraries/messages.inc.php:30
msgid "Access denied"
msgstr "Accesso negato"
#: libraries/messages.inc.php:31
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: libraries/messages.inc.php:32
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: libraries/messages.inc.php:33
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
#: libraries/messages.inc.php:34
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"
#: libraries/messages.inc.php:35
msgid "Add constraints"
msgstr "Aggiungi vincoli"
#: libraries/messages.inc.php:36
msgid "Add/Delete Field Columns"
msgstr "Aggiungi/Cancella campo"
#: libraries/messages.inc.php:37
msgid "Add/Delete Criteria Row"
msgstr "Aggiungi/Cancella criterio"
#: libraries/messages.inc.php:38
#, php-format
msgid "Add %s field(s)"
msgstr "Aggiungi %s campo(i)"
#: libraries/messages.inc.php:39
msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
msgstr ""
"Aggiunge un commento personalizzato all'header (\\n per tornare a capo)"
#: libraries/messages.inc.php:40
msgid "Add into comments"
msgstr "Aggiungi nei commenti"
#: libraries/messages.inc.php:41
msgid "Add new field"
msgstr "Aggiungi un nuovo campo"
#: libraries/messages.inc.php:42
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
#: libraries/messages.inc.php:43
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
#: libraries/messages.inc.php:44
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
#: libraries/messages.inc.php:45
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "Aggiungi all'indice %s colonna/e"
#: libraries/messages.inc.php:46
msgid "Add a new User"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
#: libraries/messages.inc.php:47
msgid "You have added a new user."
msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
#: libraries/messages.inc.php:48
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
#: libraries/messages.inc.php:49
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "Dopo %s"
#: libraries/messages.inc.php:50
msgid "Go back to previous page"
msgstr "Indietro"
#: libraries/messages.inc.php:51
msgid "Insert another new row"
msgstr "Inserisci un nuovo record"
#: libraries/messages.inc.php:52
msgid "Edit next row"
msgstr "Modifica il record successivo"
#: libraries/messages.inc.php:53
msgid "Go back to this page"
msgstr "Torna a questa pagina"
#: libraries/messages.inc.php:54
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: libraries/messages.inc.php:55
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions."
msgstr ""
"di interrompere il processo di importazione nel caso lo script rilevi di "
"essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un buon modo di "
"importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere la transazione."
#: libraries/messages.inc.php:56
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "mostra tutte le Tabelle con la stessa larghezza?"
#: libraries/messages.inc.php:57
msgid "Alter table order by"
msgstr "Altera tabella ordinata per"
#: libraries/messages.inc.php:58
msgid "Analyze"
msgstr "Analizza"
#: libraries/messages.inc.php:59
msgid "Analyze table"
msgstr "Analizza tabella"
#: libraries/messages.inc.php:60
msgid "And"
msgstr "e"
#: libraries/messages.inc.php:61
msgid "and"
msgstr "e"
#: libraries/messages.inc.php:62
msgid "and then"
msgstr "e quindi"
#: libraries/messages.inc.php:63
msgid "Angular links"
msgstr "Link angolari"
#: libraries/messages.inc.php:64
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
#: libraries/messages.inc.php:65
msgid "Any"
msgstr "Qualsiasi"
#: libraries/messages.inc.php:66
msgid "Any host"
msgstr "Qualsiasi host"
#: libraries/messages.inc.php:67
msgid "Any user"
msgstr "Qualsiasi utente"
#: libraries/messages.inc.php:68
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
#: libraries/messages.inc.php:69
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr "Può essere approssimato. Vedere FAQ 3.11"
#: libraries/messages.inc.php:70
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
#: libraries/messages.inc.php:71
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
#: libraries/messages.inc.php:72
msgid "Armenian"
msgstr "Armeno"
#: libraries/messages.inc.php:73
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
#: libraries/messages.inc.php:74
msgid "As defined:"
msgstr "Come definito:"
#: libraries/messages.inc.php:75
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "All'inizio della tabella"
#: libraries/messages.inc.php:76
msgid "At End of Table"
msgstr "Alla fine della tabella"
#: libraries/messages.inc.php:77
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
#: libraries/messages.inc.php:78
msgid "Automatic layout"
msgstr "Impaginazione automatica"
#: libraries/messages.inc.php:80
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: libraries/messages.inc.php:81
msgid "Baltic"
msgstr "Baltico"
#: libraries/messages.inc.php:82
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "INIZIO CUT"
#: libraries/messages.inc.php:83
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "INIZIO RAW"
#: libraries/messages.inc.php:84
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#: libraries/messages.inc.php:85
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "Tipo di dato Binario - non modificare"
#: libraries/messages.inc.php:86
msgid "Binary log"
msgstr "Log binario"
#: libraries/messages.inc.php:87
msgid "Event type"
msgstr "Tipo di evento"
#: libraries/messages.inc.php:88
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: libraries/messages.inc.php:89
msgid "Log name"
msgstr "Nome del Log"
#: libraries/messages.inc.php:90
msgid "Original position"
msgstr "Posizione originale"
#: libraries/messages.inc.php:91
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: libraries/messages.inc.php:92
msgid "Server ID"
msgstr "ID del server"
#: libraries/messages.inc.php:93
msgid "BLOB Repository"
msgstr "Repository BLOB"
#: libraries/messages.inc.php:94
msgid "Damaged"
msgstr "Danneggiato"
#: libraries/messages.inc.php:95
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
#: libraries/messages.inc.php:96
msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: libraries/messages.inc.php:97
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: libraries/messages.inc.php:98
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
#: libraries/messages.inc.php:99
msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: libraries/messages.inc.php:100
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: libraries/messages.inc.php:101
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
#: libraries/messages.inc.php:102
msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
msgid "Repair"
msgstr "Ripara"
#: libraries/messages.inc.php:103
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr "Carica nella repository BLOB"
#: libraries/messages.inc.php:104
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
#: libraries/messages.inc.php:105
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "Segnalibro %s creato"
#: libraries/messages.inc.php:106
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
#: libraries/messages.inc.php:107
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: libraries/messages.inc.php:108
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
#: libraries/messages.inc.php:109
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
#: libraries/messages.inc.php:110
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
#: libraries/messages.inc.php:111
msgid "View only"
msgstr "Visualizza solo"
#: libraries/messages.inc.php:112
msgid "Browse"
msgstr "Mostra"
#: libraries/messages.inc.php:113
msgid "Browse distinct values"
msgstr "Naviga tra i valori DISTINCT"
#: libraries/messages.inc.php:114
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Naviga tra i valori esterni"
#: libraries/messages.inc.php:115
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr "Attività del Buffer Pool"
#: libraries/messages.inc.php:116
msgid "Buffer Pool"
msgstr "Buffer Pool"
#: libraries/messages.inc.php:117
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
#: libraries/messages.inc.php:118
msgid "Read misses in %"
msgstr "Non letto in %"
#: libraries/messages.inc.php:119
msgid "Read misses"
msgstr "Non letto"
#: libraries/messages.inc.php:120
msgid "Write waits in %"
msgstr "In attesa di scrittura in %"
#: libraries/messages.inc.php:121
msgid "Write waits"
msgstr "In attesa di scrittura"
#: libraries/messages.inc.php:122
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
#: libraries/messages.inc.php:123
msgid "Busy pages"
msgstr "Pagine occupate"
#: libraries/messages.inc.php:124
msgid "\"bzipped\""
msgstr "\"compresso con bzip\""
#: libraries/messages.inc.php:126
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: libraries/messages.inc.php:127
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: libraries/messages.inc.php:128
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Non posso caricare i plugins di esportazione. Controlla l'installazione!"
#: libraries/messages.inc.php:129
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Non posso caricare i plugins di importazione, controlla la tua "
"configurazione!"
#: libraries/messages.inc.php:130
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
#: libraries/messages.inc.php:131
#, php-format
msgid ""
"Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
"extension. Please check your PHP configuration."
msgstr ""
"Impossibile caricare l'estensione %s,<br />prego controllare la "
"configurazione di PHP"
#: libraries/messages.inc.php:132
msgid ""
"Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset conversion. "
"Either configure PHP to enable these extensions or disable charset "
"conversion in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Impossibile caricare l'estensione iconv o recode necessaria per la "
"conversione del set di caratteri, configurare il PHP per permettere di "
"utilizzare queste estenzioni o disabilitare la conversione dei set di "
"caratteri in phpMyAdmin."
#: libraries/messages.inc.php:133
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
#: libraries/messages.inc.php:134
msgid ""
"Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although the "
"necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP configuration."
msgstr ""
"Impossibile utilizzare le funzioni iconv o libiconv o recode_string in "
"quanto l'estensione deve essere caricata. Controllare la configurazione del "
"PHP."
#: libraries/messages.inc.php:135
msgid "Cardinality"
msgstr "Cardinalità"
#: libraries/messages.inc.php:136
msgid "case-insensitive"
msgstr "case-insensitive"
#: libraries/messages.inc.php:137
msgid "case-sensitive"
msgstr "case-sensitive"
#: libraries/messages.inc.php:138
msgid "Central European"
msgstr "Europeo Centrale"
#: libraries/messages.inc.php:139
msgid "Change"
msgstr "Modifica"
#: libraries/messages.inc.php:140
msgid "... keep the old one."
msgstr "... mantieni quello vecchio."
#: libraries/messages.inc.php:141
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
#: libraries/messages.inc.php:142
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr ""
" ... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito "
"ricarica i privilegi."
#: libraries/messages.inc.php:143
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr " ... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
#: libraries/messages.inc.php:144
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr ""
" ... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
"cancellalo."
#: libraries/messages.inc.php:145
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
#: libraries/messages.inc.php:146
msgid "Choose field to display"
msgstr "Scegli il campo da mostrare"
#: libraries/messages.inc.php:147
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
#: libraries/messages.inc.php:148
msgid "Charset"
msgstr "Set di caratteri"
#: libraries/messages.inc.php:149
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Set di caratteri del file:"
#: libraries/messages.inc.php:150
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "Set di Caratteri e Collation"
#: libraries/messages.inc.php:151
msgid "Charsets"
msgstr "Set di caratteri"
#: libraries/messages.inc.php:152
msgid "Check All"
msgstr "Seleziona tutti"
#: libraries/messages.inc.php:153
msgid "Check"
msgstr "Controlla"
#: libraries/messages.inc.php:154
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "Controllo addizionale"
#: libraries/messages.inc.php:155
msgid "Check Privileges"
msgstr "Controlla i privilegi"
#: libraries/messages.inc.php:156
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "Controlla i privilegi per il database \"%s\"."
#: libraries/messages.inc.php:157
msgid "Check table"
msgstr "Controlla tabella"
#: libraries/messages.inc.php:158
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "Prego scegliere una Page da modificare"
#: libraries/messages.inc.php:159
msgid "Click to select"
msgstr "Clicca per selezionare"
#: libraries/messages.inc.php:160
msgid "Click to unselect"
msgstr "Clicca per deselezionare"
#: libraries/messages.inc.php:161
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "Visualizzazione commenti delle colonne"
#: libraries/messages.inc.php:162
msgid "Collation"
msgstr "Collation"
#: libraries/messages.inc.php:163
msgid "Column names"
msgstr "Nomi delle colonne"
#: libraries/messages.inc.php:164
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "Privilegi relativi alle colonne"
#: libraries/messages.inc.php:165
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: libraries/messages.inc.php:166
msgid "Comment"
msgstr "Commenti"
#: libraries/messages.inc.php:167
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#: libraries/messages.inc.php:168
msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
#: libraries/messages.inc.php:169
msgid "Complete inserts"
msgstr "Inserimenti completi"
#: libraries/messages.inc.php:170 setup/lib/messages.inc.php:79
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
#: libraries/messages.inc.php:171
#, php-format
msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
msgstr ""
"Il tipo di compressione del file importato sarà automaticamente rilevato da: "
"%s"
#: libraries/messages.inc.php:172
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
msgstr "Non posso leggere la configurazione da: \"%1$s\""
#: libraries/messages.inc.php:173
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:174
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
"phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo può "
"accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non trova il "
"file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente utilizzando il "
"link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php che ricevete. Nella "
"maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una virgoletta mancanti.<br /"
">Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a posto."
#: libraries/messages.inc.php:175
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
#: libraries/messages.inc.php:176
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
#: libraries/messages.inc.php:177
msgid "Connections"
msgstr "Connessioni"
#: libraries/messages.inc.php:178
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
#: libraries/messages.inc.php:179
msgid "Constraints for table"
msgstr "Limiti per la tabella"
#: libraries/messages.inc.php:180
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
"Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
#: libraries/messages.inc.php:181
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
#: libraries/messages.inc.php:182
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: libraries/messages.inc.php:183
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "Il Database %s è stato copiato in %s"
#: libraries/messages.inc.php:184
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
#: libraries/messages.inc.php:185
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
#: libraries/messages.inc.php:186
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
#: libraries/messages.inc.php:187
msgid "Could not connect to the source"
msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
#: libraries/messages.inc.php:188
msgid "Could not connect to the target"
msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
#: libraries/messages.inc.php:189
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr ""
"phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
"stato terminato."
#: libraries/messages.inc.php:190
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: libraries/messages.inc.php:191
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
#: libraries/messages.inc.php:192
#, php-format
msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "Crea un indice su %s columns"
#: libraries/messages.inc.php:193
msgid "Create a new index"
msgstr "Crea un nuovo indice"
#: libraries/messages.inc.php:194
msgid "Create new database"
msgstr "Crea un nuovo database"
#: libraries/messages.inc.php:195
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
#: libraries/messages.inc.php:196
msgid "Create a page"
msgstr "Crea una nuova pagina"
#: libraries/messages.inc.php:197
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "Creazione di PDF"
#: libraries/messages.inc.php:198
msgid "Create relation"
msgstr "Crea relazioni"
#: libraries/messages.inc.php:199
msgid "Create table"
msgstr "Crea tabelle"
#: libraries/messages.inc.php:200
msgctxt "$strCreateTableShort"
msgid "Create table"
msgstr "Crea tabelle"
#: libraries/messages.inc.php:201
msgid "Database for user"
msgstr "Database per l'utente"
#: libraries/messages.inc.php:202
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
#: libraries/messages.inc.php:203
msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: libraries/messages.inc.php:204
#, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database &quot;%s&quot;"
#: libraries/messages.inc.php:205
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
#: libraries/messages.inc.php:206
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo date"
#: libraries/messages.inc.php:207
msgid "Criteria"
msgstr "Criterio"
#: libraries/messages.inc.php:208
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
#: libraries/messages.inc.php:209
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: libraries/messages.inc.php:210
msgid "Current server"
msgstr "Server attuale"
#: libraries/messages.inc.php:211
msgid "Custom color"
msgstr "Colore definito dall'utente"
#: libraries/messages.inc.php:212
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirillico"
#: libraries/messages.inc.php:213
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
#: libraries/messages.inc.php:214
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Ceco-Slovacco"
#: libraries/messages.inc.php:216
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
#: libraries/messages.inc.php:217
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: libraries/messages.inc.php:218
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Il nome del DataBase è vuoto!"
#: libraries/messages.inc.php:219
msgid "Database export options"
msgstr "Opzioni di esportazione del database"
#: libraries/messages.inc.php:220
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "Il database %1$s è stato creato."
#: libraries/messages.inc.php:221
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "Il Database %s è stato eliminato."
#: libraries/messages.inc.php:222
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr "database '%s' non esistente."
#: libraries/messages.inc.php:223 setup/lib/messages.inc.php:105
msgid "Databases"
msgstr "Database"
#: libraries/messages.inc.php:224
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
#: libraries/messages.inc.php:225
msgid "Source database"
msgstr "Database di origine"
#: libraries/messages.inc.php:226
msgid "Databases statistics"
msgstr "Statistiche dei databases"
#: libraries/messages.inc.php:227
msgid "Disable Statistics"
msgstr "Disabilita le Statistiche"
#: libraries/messages.inc.php:228
msgid "Enable Statistics"
msgstr "Abilita le Statistiche"
#: libraries/messages.inc.php:229
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
"traffico intenso fra il server web e MySQL."
#: libraries/messages.inc.php:230
msgid "Target database"
msgstr "Database di destinazione"
#: libraries/messages.inc.php:231
msgid "Data"
msgstr "Dati"
#: libraries/messages.inc.php:232
msgid "Data Dictionary"
msgstr "Data Dictionary"
#: libraries/messages.inc.php:233
msgid "Data Difference"
msgstr "Differenze dei dati"
#: libraries/messages.inc.php:234
msgid "Data only"
msgstr "Solo dati"
#: libraries/messages.inc.php:235
msgid "Pages containing data"
msgstr "Pagine contenenti dati"
#: libraries/messages.inc.php:236
msgid "Data Synchronization"
msgstr "Sincronizzazione dati"
#: libraries/messages.inc.php:237
msgid "Database comment: "
msgstr "Commento al Database: "
#: libraries/messages.inc.php:238
msgid "Copy database to"
msgstr "Copia il Database in"
#: libraries/messages.inc.php:239
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "Il databse sembra essere vuoto!"
#: libraries/messages.inc.php:240
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "Privilegi specifici al database"
#: libraries/messages.inc.php:241
msgid "Rename database to"
msgstr "Rinomina il DataBase in"
#: libraries/messages.inc.php:242
msgid "database-specific"
msgstr "specifico del database"
#: libraries/messages.inc.php:243
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: libraries/messages.inc.php:244
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
#: libraries/messages.inc.php:245
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
"Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
"escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
#: libraries/messages.inc.php:246
msgid "Defragment table"
msgstr "Deframmenta la tabella"
#: libraries/messages.inc.php:247
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "Utilizza inserimenti ritardati"
#: libraries/messages.inc.php:248
msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
msgstr "Cancella gli utenti e dopo ricarica i privilegi."
#: libraries/messages.inc.php:249
msgid ""
"This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
msgstr ""
"Questa è la vita più giusta, ma il caricamento dei privilegi può durare "
"qualche secondo."
#: libraries/messages.inc.php:250
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: libraries/messages.inc.php:251
msgid "The row has been deleted"
msgstr "La riga è stata cancellata"
#: libraries/messages.inc.php:252
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
#: libraries/messages.inc.php:253
msgid "Delete relation"
msgstr "Elimina relazione"
#: libraries/messages.inc.php:254
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
#: libraries/messages.inc.php:255
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Cancellazione in corso di %s"
#: libraries/messages.inc.php:256
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitatori"
#: libraries/messages.inc.php:257
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr ""
"La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
"Volete cancellare questi Riferimenti?"
#: libraries/messages.inc.php:258
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
#: libraries/messages.inc.php:259
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: libraries/messages.inc.php:260
msgid "Designer"
msgstr "Designer"
#: libraries/messages.inc.php:261
msgid ""
"The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
"field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
"appropriate field name."
msgstr ""
"Il campi da mostrare sono in colore rosa. Per impostare/togliere un campo "
"come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare\", e "
"poi clicca sul nome appropriato del campo."
#: libraries/messages.inc.php:262
msgid "Details..."
msgstr "Dettagli..."
#: libraries/messages.inc.php:263
msgid "dictionary"
msgstr "dizionario"
#: libraries/messages.inc.php:264
msgid "Difference"
msgstr "Differenza"
#: libraries/messages.inc.php:265
msgid "Direct links"
msgstr "Link diretti"
#: libraries/messages.inc.php:266
msgid "Dirty pages"
msgstr "Pagine sporche"
#: libraries/messages.inc.php:267
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitata"
#: libraries/messages.inc.php:268
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
#: libraries/messages.inc.php:269
msgid "Display Features"
msgstr "Mostra Caratteristiche"
#: libraries/messages.inc.php:270
msgid "Display order:"
msgstr "Ordine di visualizzazione:"
#: libraries/messages.inc.php:271
msgid "Display PDF schema"
msgstr "Mostra lo schema del PDF"
#: libraries/messages.inc.php:272
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
#: libraries/messages.inc.php:273
msgid "DocSQL"
msgstr "DocSQL"
#: libraries/messages.inc.php:274
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: libraries/messages.inc.php:275
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
#: libraries/messages.inc.php:276
msgid "Download file"
msgstr "Scarica file"
#: libraries/messages.inc.php:277
msgid "Do you really want to "
msgstr "Confermi: "
#: libraries/messages.inc.php:278
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero DataBase!"
#: libraries/messages.inc.php:279
msgid "Drop"
msgstr "Elimina"
#: libraries/messages.inc.php:280
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
#: libraries/messages.inc.php:281
msgid "Dump all rows"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:282
msgid "Dumping data for table"
msgstr "Dump dei dati per la tabella"
#: libraries/messages.inc.php:283
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "Il dump è stato salvato sul file %s."
#: libraries/messages.inc.php:284
#, php-format
msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
msgstr "Dump di %s righe a partire dalla riga %s."
#: libraries/messages.inc.php:285
msgid "dynamic"
msgstr "dinamico"
#: libraries/messages.inc.php:287 setup/lib/messages.inc.php:333
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: libraries/messages.inc.php:288
msgid "Edit PDF Pages"
msgstr "Modifica pagine PDF"
#: libraries/messages.inc.php:289
msgid "Edit Privileges"
msgstr "Modifica Privilegi"
#: libraries/messages.inc.php:290
msgid "Effective"
msgstr "Effettivo"
#: libraries/messages.inc.php:291
msgid "Empty"
msgstr "Svuota"
#: libraries/messages.inc.php:292
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
#: libraries/messages.inc.php:293
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitata"
#: libraries/messages.inc.php:294
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "Includi export in una transazione"
#: libraries/messages.inc.php:295
msgid "END CUT"
msgstr "FINE CUT"
#: libraries/messages.inc.php:296
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: libraries/messages.inc.php:297
msgid "END RAW"
msgstr "FINE RAW"
#: libraries/messages.inc.php:298
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
#: libraries/messages.inc.php:299
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
#: libraries/messages.inc.php:300
msgid "Engines"
msgstr "Motori"
#: libraries/messages.inc.php:301
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
#: libraries/messages.inc.php:302
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: libraries/messages.inc.php:303
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese"
#: libraries/messages.inc.php:304
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: libraries/messages.inc.php:305
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
#: libraries/messages.inc.php:306
msgid "Error: Relation not added."
msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
#: libraries/messages.inc.php:307
msgid "Error: relation already exists."
msgstr "Errore: relazione già esistente."
#: libraries/messages.inc.php:308
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
#: libraries/messages.inc.php:309
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
#: libraries/messages.inc.php:310
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/messages.inc.php:311
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
#: libraries/messages.inc.php:312
msgid "Event"
msgstr "Eventi"
#: libraries/messages.inc.php:313
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
#: libraries/messages.inc.php:314
msgid "Excel edition"
msgstr "Edizione Excel"
#: libraries/messages.inc.php:315
msgid "Execute bookmarked query"
msgstr "Esegue la query dalle preferite"
#: libraries/messages.inc.php:316 setup/lib/messages.inc.php:334
msgid "Explain SQL"
msgstr "Spiega SQL"
#: libraries/messages.inc.php:317
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: libraries/messages.inc.php:318
msgid "Export/Import to scale"
msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
#: libraries/messages.inc.php:319
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr ""
"Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
#: libraries/messages.inc.php:320
msgid "Extended inserts"
msgstr "Inserimenti estesi"
#: libraries/messages.inc.php:321
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: libraries/messages.inc.php:323
msgid "Failed attempts"
msgstr "Tentativi falliti"
#: libraries/messages.inc.php:324
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: libraries/messages.inc.php:325
#, php-format
msgid "Field %s has been dropped"
msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
#: libraries/messages.inc.php:326
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr "Errore nello spostare il file caricato, vedi FAQ 1.11"
#: libraries/messages.inc.php:327
msgid "Fields enclosed by"
msgstr "Campo composto da"
#: libraries/messages.inc.php:328
msgid "Fields escaped by"
msgstr "Campo impedito da"
#: libraries/messages.inc.php:329
msgid "Fields"
msgstr "Campi"
#: libraries/messages.inc.php:330
msgid "Fields terminated by"
msgstr "Campo terminato da"
#: libraries/messages.inc.php:331
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"Il file %s esiste già sul server: prego, cambiare nome del file o "
"selezionare l'opzione \"sovrascrivi\"."
#: libraries/messages.inc.php:332
msgid "File could not be read"
msgstr "Il file non può essere letto"
#: libraries/messages.inc.php:333
msgid "database name"
msgstr "nome database"
#: libraries/messages.inc.php:334
msgid "server name"
msgstr "nome server"
#: libraries/messages.inc.php:335
msgid "table name"
msgstr "nome tabella"
#: libraries/messages.inc.php:336
#, php-format
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
"3$s. Other text will be kept as is."
msgstr ""
"Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
"usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
"le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato."
#: libraries/messages.inc.php:337
msgid "File name template"
msgstr "Nome file template"
#: libraries/messages.inc.php:338
msgid "remember template"
msgstr "ricorda il template"
#: libraries/messages.inc.php:339
msgid "Files"
msgstr "File"
#: libraries/messages.inc.php:340
msgid "File to import"
msgstr "File importato"
#: libraries/messages.inc.php:341
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
"sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
"dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
"privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
"questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
#: libraries/messages.inc.php:342
msgid "Flush query cache"
msgstr "Rinfresca la cache delle query"
#: libraries/messages.inc.php:343
msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
msgstr "Inizializza (\"FLUSH\") la tabella"
#: libraries/messages.inc.php:344
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
#: libraries/messages.inc.php:345
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione font"
#: libraries/messages.inc.php:346
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr ""
"Errore nel creare una \"foreign key\" su %1$s (controlla il tipo di dati)"
#: libraries/messages.inc.php:347
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr "Relazione \"FOREIGN KEY\" aggiunta"
#: libraries/messages.inc.php:348 setup/lib/messages.inc.php:83
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: libraries/messages.inc.php:349
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Valore mancante nel form!"
#: libraries/messages.inc.php:350
msgid "Free pages"
msgstr "Pagine libere"
#: libraries/messages.inc.php:351
#, fuzzy
msgid "Full start"
msgstr "Testo completo"
#: libraries/messages.inc.php:352
#, fuzzy
msgid "Full stop"
msgstr "Testo completo"
#: libraries/messages.inc.php:353
msgid "Full Texts"
msgstr "Testo completo"
#: libraries/messages.inc.php:354
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
#: libraries/messages.inc.php:355
msgid "Functions"
msgstr "Funzioni"
#: libraries/messages.inc.php:357
msgid "Generated by"
msgstr "Generato da"
#: libraries/messages.inc.php:358
msgid "General relation features"
msgstr "Caratteristiche Generali di Relazione"
#: libraries/messages.inc.php:359
msgid "Generate"
msgstr "Genera"
#: libraries/messages.inc.php:360
msgid "Generate Password"
msgstr "Genera Password"
#: libraries/messages.inc.php:361
msgid "Generation Time"
msgstr "Generato il"
#: libraries/messages.inc.php:362
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
#: libraries/messages.inc.php:363
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: libraries/messages.inc.php:364
msgid "Get more themes!"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:365
msgid "global"
msgstr "globale"
#: libraries/messages.inc.php:366
msgid "Global privileges"
msgstr "Privilegi globali"
#: libraries/messages.inc.php:367
msgid "Global value"
msgstr "Valore globale"
#: libraries/messages.inc.php:368
msgid "Go"
msgstr "Esegui"
#: libraries/messages.inc.php:369
msgid "Go to database"
msgstr "Vai al database"
#: libraries/messages.inc.php:370
msgid "Go to table"
msgstr "Vai alla tabella"
#: libraries/messages.inc.php:371
msgid "Go to view"
msgstr "Vai alla visualizzazione"
#: libraries/messages.inc.php:372
msgid "Grant"
msgstr "Grant"
#: libraries/messages.inc.php:373
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
#: libraries/messages.inc.php:374
msgid "\"gzipped\""
msgstr "\"compresso con gzip\""
#: libraries/messages.inc.php:376
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
#: libraries/messages.inc.php:377
msgid "has been altered."
msgstr "è stato modificato."
#: libraries/messages.inc.php:378
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr ""
"Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
"tabelle di origine."
#: libraries/messages.inc.php:379
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "Devi scegliere almeno una Colonna da mostrare"
#: libraries/messages.inc.php:380
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebreo"
#: libraries/messages.inc.php:381
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: libraries/messages.inc.php:382
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "Usa dati esadecimali per BLOB"
#: libraries/messages.inc.php:383
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
#: libraries/messages.inc.php:384
msgid "Hide/Show all"
msgstr "Mostra/nascondi tutto"
#: libraries/messages.inc.php:385
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
#: libraries/messages.inc.php:386
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: libraries/messages.inc.php:387
msgid "Official Homepage"
msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
#: libraries/messages.inc.php:388
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Il nome di host è vuoto!"
#: libraries/messages.inc.php:389
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: libraries/messages.inc.php:390
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:391
msgid "Microsoft Excel 2000"
msgstr "Microsoft Excel 2000"
#: libraries/messages.inc.php:392
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "Microsoft Word 2000"
#: libraries/messages.inc.php:393
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
#: libraries/messages.inc.php:395
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
#: libraries/messages.inc.php:396
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: libraries/messages.inc.php:397
msgid "Fulltext"
msgstr "Testo completo"
#: libraries/messages.inc.php:398
msgid "Internet Explorer does not support this function."
msgstr "Internet explorer non supporta questa funzione."
#: libraries/messages.inc.php:399
msgid "Ignore duplicate rows"
msgstr "Ignora le righe duplicate"
#: libraries/messages.inc.php:400
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: libraries/messages.inc.php:401
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "Utilizza gli IGNORE INSERTS"
#: libraries/messages.inc.php:402
msgid "Column names in first row"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:403
msgid "Do not import empty rows"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:404
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
#: libraries/messages.inc.php:405
msgid "Import files"
msgstr "Importa file"
#: libraries/messages.inc.php:406 setup/lib/messages.inc.php:153
msgid "Format of imported file"
msgstr "Formato del file importato"
#: libraries/messages.inc.php:407
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: libraries/messages.inc.php:408
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:409
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:410
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:411
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:412
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:413
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:414 libraries/messages.inc.php:597
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
#: libraries/messages.inc.php:415
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:416
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:417
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
#: libraries/messages.inc.php:418
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:419
msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:420
msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:421
msgid "Indexes"
msgstr "Indici"
#: libraries/messages.inc.php:422
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr ""
"Gli indici %1$s e %2$s sembrano essere uguali e andrebbero, possibilmente, "
"essere rimossi."
#: libraries/messages.inc.php:423
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
#: libraries/messages.inc.php:424
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: libraries/messages.inc.php:425
msgid "Index name:"
msgstr "Nome dell'indice :"
#: libraries/messages.inc.php:426
msgid "Index type:"
msgstr "Tipo di indice :"
#: libraries/messages.inc.php:427
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
#: libraries/messages.inc.php:428
msgid "Autoextend increment"
msgstr "Incremento autoextend"
#: libraries/messages.inc.php:429
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr ""
" La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
"autoextending quando diventa piena."
#: libraries/messages.inc.php:430
msgid "Buffer pool size"
msgstr "Dimensione del Buffer pool"
#: libraries/messages.inc.php:431
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
"La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie "
"tabelle."
#: libraries/messages.inc.php:432
msgid "Data files"
msgstr "File dati"
#: libraries/messages.inc.php:433
msgid "Data home directory"
msgstr "Home directory dei dati"
#: libraries/messages.inc.php:434
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
#: libraries/messages.inc.php:435
msgid "pages"
msgstr "pagine"
#: libraries/messages.inc.php:436
msgid "InnoDB Status"
msgstr "Stato InnoDB"
#: libraries/messages.inc.php:437
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
"password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Un "
"server MySQL funzionante con queste impostazioni è aperto a intrusioni, e si "
"dovrebbe realmente riparare a questa falla nella sicurezza."
#: libraries/messages.inc.php:438
msgid "Insert as new row"
msgstr "Inserisci come nuova riga"
#: libraries/messages.inc.php:439
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr "Inserita riga id: %1$d"
#: libraries/messages.inc.php:440
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:441
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
#: libraries/messages.inc.php:442
msgid "Interface"
msgstr "Interfacce"
#: libraries/messages.inc.php:443
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
"Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
"FOREIGN KEY esiste."
#: libraries/messages.inc.php:444
msgid "Internal relation added"
msgstr "Aggiunte relazioni internet"
#: libraries/messages.inc.php:445
msgid "Internal relations"
msgstr "Relazioni interne"
#: libraries/messages.inc.php:446
msgid "in use"
msgstr "in uso"
#: libraries/messages.inc.php:447
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "Metodo di autenticazione settato nella configurazione non valido:"
#: libraries/messages.inc.php:448
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr "Il contatore delle colonne deve essere superiore a 0."
#: libraries/messages.inc.php:449
#, php-format
msgid "Invalid column (%s) specified!"
msgstr "Colonna specificata (%s) invalida!"
#: libraries/messages.inc.php:450
#, php-format
msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
msgstr "Contatore di campo non valido nell'input CSV alla linea %d."
#: libraries/messages.inc.php:451
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
#: libraries/messages.inc.php:452
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
#: libraries/messages.inc.php:453
msgid "Invalid database"
msgstr "Database non valido"
#: libraries/messages.inc.php:454
msgid "You have to add at least one field."
msgstr "Deviaggiungere come minimo un campo."
#: libraries/messages.inc.php:455
msgid "Table must have at least one field."
msgstr "la tabella deve avere come minimo un dato."
#: libraries/messages.inc.php:456
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
#: libraries/messages.inc.php:457
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d non è un numero valido di righe."
#: libraries/messages.inc.php:458
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr ""
"Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
#: libraries/messages.inc.php:459
#, php-format
msgid "Invalid server index: \"%s\""
msgstr "Server index non valido: \"%s\""
#: libraries/messages.inc.php:460
msgid "Invalid table name"
msgstr "Nome tabella non valido"
#: libraries/messages.inc.php:462
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#: libraries/messages.inc.php:463
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:464
msgid "Joins"
msgstr "Joins"
#: libraries/messages.inc.php:465
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "Passa al database \"%s\"."
#: libraries/messages.inc.php:466
msgid ""
"The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
"usual until the privileges are reloaded."
msgstr ""
"Gli utenti \"cancellati\" saranno ancora in grado di accedere al server come "
"al solito, finché i privilegi non verranno ricaricati."
#: libraries/messages.inc.php:467
msgid "Just delete the users from the privilege tables."
msgstr "Cancella soltanto gli utenti dalle tabelle dei privilegi."
#: libraries/messages.inc.php:469
msgid "Do not change the password"
msgstr "Non cambiare la password"
#: libraries/messages.inc.php:470
msgid "Key cache"
msgstr "Key cache"
#: libraries/messages.inc.php:471
msgid "Keyname"
msgstr "Nome chiave"
#: libraries/messages.inc.php:472
msgid "Kill"
msgstr "Rimuovi"
#: libraries/messages.inc.php:473
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
#: libraries/messages.inc.php:474
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: libraries/messages.inc.php:476
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
#: libraries/messages.inc.php:477
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: libraries/messages.inc.php:478
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
#: libraries/messages.inc.php:479
msgid "Latched pages"
msgstr "Latched pages"
#: libraries/messages.inc.php:480
msgid "Table caption"
msgstr "Sottotitolo della tabella"
#: libraries/messages.inc.php:481
msgid "Content of table __TABLE__"
msgstr "Contenuto della tabella __TABLE__"
#: libraries/messages.inc.php:482
msgid "Continued table caption"
msgstr "Sottotitolo della tabella continuato"
#: libraries/messages.inc.php:483
msgid "(continued)"
msgstr "(continua)"
#: libraries/messages.inc.php:484
msgid "Include table caption"
msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
#: libraries/messages.inc.php:485
msgid "Label key"
msgstr "Chiave etichetta"
#: libraries/messages.inc.php:486
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/messages.inc.php:487
msgid "Structure of table __TABLE__"
msgstr "Struttura della tabella __TABLE__"
#: libraries/messages.inc.php:488
msgid "Latvian"
msgstr "Lituano"
#: libraries/messages.inc.php:489
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "CSV usando LOAD DATA"
#: libraries/messages.inc.php:490
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "Usa LOCAL keyword"
#: libraries/messages.inc.php:491
msgid "Length/Values"
msgstr "Lunghezza/Set*"
#: libraries/messages.inc.php:492
msgid "Number of rows per page"
msgstr "record per pagina"
#: libraries/messages.inc.php:493
msgid "Lines terminated by"
msgstr "Linee terminate da"
#: libraries/messages.inc.php:494
msgid "Link not found"
msgstr "Link non trovato"
#: libraries/messages.inc.php:495
msgid "Links to"
msgstr "Collegamenti a"
#: libraries/messages.inc.php:496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: libraries/messages.inc.php:497
msgid "Local"
msgstr "Locale"
#: libraries/messages.inc.php:498
msgid "Location of the text file"
msgstr "Percorso del file"
#: libraries/messages.inc.php:499
msgid "Login Information"
msgstr "Informazioni di Login"
#: libraries/messages.inc.php:500
msgid "Log in"
msgstr "Connetti"
#: libraries/messages.inc.php:501
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:502
msgid "Log out"
msgstr "Disconnetti"
#: libraries/messages.inc.php:503
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: libraries/messages.inc.php:504
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr "Puoi inserire Indirizzo IP/hostname a porta separati dallo spazio."
#: libraries/messages.inc.php:505
msgid "Server:"
msgstr "Server"
#: libraries/messages.inc.php:506
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: libraries/messages.inc.php:507
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
#: libraries/messages.inc.php:509
msgid "max. concurrent connections"
msgstr "max. connessioni contemporanee"
#: libraries/messages.inc.php:510
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
#: libraries/messages.inc.php:511
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Dimensione massima: %s%s"
#: libraries/messages.inc.php:512
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
"utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
"phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
"e questo può portare a risultati inaspettati."
#: libraries/messages.inc.php:513
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
"opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
"alcuni dati!"
#: libraries/messages.inc.php:514
msgid "MediaWiki Table"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:515
msgid "Available MIME types"
msgstr "Tipi-MIME disponibili"
#: libraries/messages.inc.php:516
msgid "Available transformations"
msgstr "Trasformazioni disponibili"
#: libraries/messages.inc.php:517
msgctxt "$strMIME_description"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: libraries/messages.inc.php:518
msgid "MIME type"
msgstr "tipo MIME"
#: libraries/messages.inc.php:519
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
"chiedere all'autore cosa %s faccia."
#: libraries/messages.inc.php:520
msgid "Browser transformation"
msgstr "Trasformazione del Browser"
#: libraries/messages.inc.php:521
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
"trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
#: libraries/messages.inc.php:522
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
"formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
"backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
"backslashati (per es. '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#: libraries/messages.inc.php:523
msgid "Transformation options"
msgstr "Opzioni di Transformation"
#: libraries/messages.inc.php:524
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
#: libraries/messages.inc.php:525
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr ""
"Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
"separata"
#: libraries/messages.inc.php:526
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Le modifiche sono state salvate"
#: libraries/messages.inc.php:527
msgid "Modify an index"
msgstr "Modifica un indice"
#: libraries/messages.inc.php:528
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#: libraries/messages.inc.php:529
msgid "Move Menu"
msgstr "Muovi menù"
#: libraries/messages.inc.php:530
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
#: libraries/messages.inc.php:531
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
#: libraries/messages.inc.php:532
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
#: libraries/messages.inc.php:533
msgid "multilingual"
msgstr "multilingua"
#: libraries/messages.inc.php:534
msgid "Data pointer size"
msgstr "Domensione del puntatore dati"
#: libraries/messages.inc.php:535
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da "
"CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
"MAX_ROWS."
#: libraries/messages.inc.php:536
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
"Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
"occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
"ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
#: libraries/messages.inc.php:537
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
#: libraries/messages.inc.php:538
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
"rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
"LOAD DATA INFILE)."
#: libraries/messages.inc.php:539
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
#: libraries/messages.inc.php:540
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "Modalità di ripristino automatico"
#: libraries/messages.inc.php:541
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
"impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
#: libraries/messages.inc.php:542
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
"creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
"ordinamento Repair by."
#: libraries/messages.inc.php:543
msgid "Repair threads"
msgstr "Thread di riparazione"
#: libraries/messages.inc.php:544
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
"Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
"REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
#: libraries/messages.inc.php:545
msgid "Sort buffer size"
msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
#: libraries/messages.inc.php:546
msgid "MySQL charset"
msgstr "Set di caratteri MySQL"
#: libraries/messages.inc.php:547
msgid "MySQL client version"
msgstr "Versione MySQL client"
#: libraries/messages.inc.php:548
msgid "MySQL connection collation"
msgstr "collation della connessione di MySQL"
#: libraries/messages.inc.php:549
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
"MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
#: libraries/messages.inc.php:550
msgid "MySQL said: "
msgstr "Messaggio di MySQL: "
#: libraries/messages.inc.php:551
msgid "Show processes"
msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
#: libraries/messages.inc.php:553
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: libraries/messages.inc.php:554
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "File"
#: libraries/messages.inc.php:555
#, fuzzy
msgid "New table"
msgstr "Nessuna Tabella"
#: libraries/messages.inc.php:556
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: libraries/messages.inc.php:557
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr ""
"Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
#: libraries/messages.inc.php:558
msgid "No databases"
msgstr "Nessun database"
#: libraries/messages.inc.php:559
msgid "No databases selected."
msgstr "Nessun database selezionato."
#: libraries/messages.inc.php:560
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
"file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita per il file, "
"impostata nella configurazione di PHP. Vedi FAQ 1.16."
#: libraries/messages.inc.php:561
msgid "no description"
msgstr "nessuna Description"
#: libraries/messages.inc.php:562
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr ""
"Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
"motore di memorizzazione."
#: libraries/messages.inc.php:563
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
#: libraries/messages.inc.php:564
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "Non Spiegare SQL"
#: libraries/messages.inc.php:565
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
#: libraries/messages.inc.php:566
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che supportano frames"
#: libraries/messages.inc.php:567
msgid "No index defined!"
msgstr "Nessun indice definito!"
#: libraries/messages.inc.php:568
msgid "No index parts defined!"
msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
#: libraries/messages.inc.php:569
msgid "No change"
msgstr "Nessun cambiamento"
#: libraries/messages.inc.php:570
#, fuzzy
msgctxt "$strNoneDefault"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: libraries/messages.inc.php:571
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: libraries/messages.inc.php:572
msgid "No"
msgstr " No "
#: libraries/messages.inc.php:573
msgid "This format has no options"
msgstr "Questo formato non ha opzioni"
#: libraries/messages.inc.php:574
msgid "No Password"
msgstr "Nessuna Password"
#: libraries/messages.inc.php:575
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
#: libraries/messages.inc.php:576
msgid "Without PHP Code"
msgstr "senza codice PHP"
#: libraries/messages.inc.php:577
msgid "No Privileges"
msgstr "Nessun Privilegio"
#: libraries/messages.inc.php:578
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
#: libraries/messages.inc.php:579
msgid "No rows selected"
msgstr "Nessuna riga selezionata"
#: libraries/messages.inc.php:580
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
#: libraries/messages.inc.php:581
msgid "No tables found in database."
msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
#: libraries/messages.inc.php:582
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
"Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o i "
"temi nella cartella %s."
#: libraries/messages.inc.php:583
msgid "This is not a number!"
msgstr "Questo non è un numero!"
#: libraries/messages.inc.php:584
msgid "not OK"
msgstr "non OK"
#: libraries/messages.inc.php:585
msgid "not present"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:586
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
#: libraries/messages.inc.php:587
msgid "No user(s) found."
msgstr "Nessun utente trovato."
#: libraries/messages.inc.php:588
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "Non Validare SQL"
#: libraries/messages.inc.php:589
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: libraries/messages.inc.php:590
msgid "Number of fields"
msgstr "Numero di campi"
#: libraries/messages.inc.php:591
msgid "Number of tables"
msgstr "Numero di tabelle"
#: libraries/messages.inc.php:592
#, php-format
msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
msgstr "%s corrisponde/ono nella tabella <i>%s</i>"
#: libraries/messages.inc.php:593
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
msgstr "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza/e"
#: libraries/messages.inc.php:594 setup/lib/messages.inc.php:112
msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"
#: libraries/messages.inc.php:596
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libraries/messages.inc.php:598
msgid "Open Document Text"
msgstr "Testo nel formato Open Document"
#: libraries/messages.inc.php:599
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
#: libraries/messages.inc.php:600
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
#: libraries/messages.inc.php:601
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"
#: libraries/messages.inc.php:602
msgid "Optimize"
msgstr "Ottimizza"
#: libraries/messages.inc.php:603
msgid "Optimize table"
msgstr "Ottimizza tabella"
#: libraries/messages.inc.php:604
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: libraries/messages.inc.php:605
msgid "Or"
msgstr "Oppure"
#: libraries/messages.inc.php:606
msgid "Overhead"
msgstr "In eccesso"
#: libraries/messages.inc.php:607 setup/lib/messages.inc.php:85
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
#: libraries/messages.inc.php:609
msgid "Packed"
msgstr "Compresso"
#: libraries/messages.inc.php:610
msgid "Page number:"
msgstr "Numero pagina:"
#: libraries/messages.inc.php:611
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "Pagine che devono essere flushate"
#: libraries/messages.inc.php:612
msgid "Paper size"
msgstr "Dimensioni carta"
#: libraries/messages.inc.php:613
msgid "Partial import"
msgstr "Importazione parziale"
#: libraries/messages.inc.php:614
msgid "Partial Texts"
msgstr "Testo parziale"
#: libraries/messages.inc.php:615
msgid "PARTITION definition"
msgstr "Definizione Partizioni"
#: libraries/messages.inc.php:616
msgid "partitioned"
msgstr "partizionato"
#: libraries/messages.inc.php:617
msgid "Partition maintenance"
msgstr "Manutenzione partizione"
#: libraries/messages.inc.php:618
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr "Partizione %s"
#: libraries/messages.inc.php:619
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
#: libraries/messages.inc.php:620
msgid "The password is empty!"
msgstr "La password è vuota!"
#: libraries/messages.inc.php:621
msgid "Password Hashing"
msgstr "Password Hashing"
#: libraries/messages.inc.php:622
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "La password non coincide!"
#: libraries/messages.inc.php:623
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: libraries/messages.inc.php:624
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr "Frequheckpoint"
#: libraries/messages.inc.php:625
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""
"L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
"eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
#: libraries/messages.inc.php:626
msgid "Data file grow size"
msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
#: libraries/messages.inc.php:627
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr "Dimensione dell'incremento del file (.xtd) con gli \"handle data\"."
#: libraries/messages.inc.php:628
msgid "Data log threshold"
msgstr "Dimensione del log dei dati"
#: libraries/messages.inc.php:629
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
"La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
"PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
"tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
"massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
"database."
#: libraries/messages.inc.php:630
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""
"La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
"debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
"valore di default è 50."
#: libraries/messages.inc.php:631
msgid "Garbage threshold"
msgstr "Dimensione del cestino"
#: libraries/messages.inc.php:632
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
"default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
"pagine di indice."
#: libraries/messages.inc.php:633
msgid "Index cache size"
msgstr "Dimensione cache degli indici"
#: libraries/messages.inc.php:634
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
"La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
"di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
"se è necessario scrivere un log dei dati."
#: libraries/messages.inc.php:635
msgid "Log buffer size"
msgstr "Dimensione del buffer dei log"
#: libraries/messages.inc.php:636
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""
"L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
"valore di default è 16MB."
#: libraries/messages.inc.php:637
msgid "Log cache size"
msgstr "Dimensione cache dei log"
#: libraries/messages.inc.php:638
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
"Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
"che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
"cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
"più alto."
#: libraries/messages.inc.php:639
msgid "Log file count"
msgstr "Numero dei file di log"
#: libraries/messages.inc.php:640
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
"La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
"creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
#: libraries/messages.inc.php:641
msgid "Log file threshold"
msgstr "Soglia dei file di log"
#: libraries/messages.inc.php:642
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
"L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
"cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
"to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
#: libraries/messages.inc.php:643
msgid "Record cache size"
msgstr "Dimensione cache dei record"
#: libraries/messages.inc.php:644
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
"Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
#: libraries/messages.inc.php:645
msgid "Row file grow size"
msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
#: libraries/messages.inc.php:646
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""
"La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
"buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
#: libraries/messages.inc.php:647
msgid "Transaction buffer size"
msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
#: libraries/messages.inc.php:648
#, php-format
msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
msgstr "Schema del database \"%s\" - Pagina %s"
#: libraries/messages.inc.php:649
#, php-format
msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
msgstr "La tabella \"%s\" non esiste!"
#: libraries/messages.inc.php:650
msgid "No tables"
msgstr "Nessuna Tabella"
#: libraries/messages.inc.php:651
#, fuzzy
msgid "Page has been created"
msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
#: libraries/messages.inc.php:652
msgid "Page creation failed"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:653
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: libraries/messages.inc.php:654
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
#: libraries/messages.inc.php:655
msgid "Report title"
msgstr "Titolo del Report"
#: libraries/messages.inc.php:656
msgid "per hour"
msgstr "all'ora"
#: libraries/messages.inc.php:657
msgid "per minute"
msgstr "al minuto"
#: libraries/messages.inc.php:658
msgid "per second"
msgstr "al secondo"
#: libraries/messages.inc.php:659
msgid "Persian"
msgstr "Persiano"
#: libraries/messages.inc.php:660
msgid "phone book"
msgstr "rubrica"
#: libraries/messages.inc.php:661
msgid "PHP array"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:662 setup/lib/messages.inc.php:336
msgid "Create PHP Code"
msgstr "Crea il codice PHP"
#: libraries/messages.inc.php:663
msgid "PHP extension"
msgstr "Estensioni PHP"
#: libraries/messages.inc.php:664
msgid "PHP Version"
msgstr "Versione PHP"
#: libraries/messages.inc.php:665
msgid "Play audio"
msgstr "Avvia audio"
#: libraries/messages.inc.php:666
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
#: libraries/messages.inc.php:667
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:668
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:669
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:670
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:671
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:672
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
#: libraries/messages.inc.php:673
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
"di configurazione!"
#: libraries/messages.inc.php:674
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
#: libraries/messages.inc.php:675
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Ordinamento"
#: libraries/messages.inc.php:676
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"
#: libraries/messages.inc.php:677
msgid "Begin"
msgstr "Inizio"
#: libraries/messages.inc.php:678
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: libraries/messages.inc.php:679
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
#: libraries/messages.inc.php:680
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere... PRIMARY!"
#: libraries/messages.inc.php:681
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr ""
"(\"PRIMARY\" <b>deve</b> essere il nome di, e <b>solo di</b>, una chiave "
"primaria!)"
#: libraries/messages.inc.php:682
msgid "Primary"
msgstr "Primaria"
#: libraries/messages.inc.php:683
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: libraries/messages.inc.php:684
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Vista stampa (con full text)"
#: libraries/messages.inc.php:685
msgid "Print view"
msgstr "Visualizza per stampa"
#: libraries/messages.inc.php:686
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
#: libraries/messages.inc.php:687
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
#: libraries/messages.inc.php:688
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
#: libraries/messages.inc.php:689
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
#: libraries/messages.inc.php:690
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
#: libraries/messages.inc.php:691
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
#: libraries/messages.inc.php:692
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
#: libraries/messages.inc.php:693
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
#: libraries/messages.inc.php:694
msgid "Allows creating new views."
msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
#: libraries/messages.inc.php:695
msgid "Allows deleting data."
msgstr "Permette di cancellare dati."
#: libraries/messages.inc.php:696
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
#: libraries/messages.inc.php:697
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "Permette di eliminare tabelle."
#: libraries/messages.inc.php:698
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
#: libraries/messages.inc.php:699
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
#: libraries/messages.inc.php:700
msgid "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
msgstr ""
"Permette di eseguire procedure memorizzate; Non ha effetto in questa "
"versione di MySQL."
#: libraries/messages.inc.php:701
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
#: libraries/messages.inc.php:702
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr ""
"Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
"privilegi."
#: libraries/messages.inc.php:703
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
#: libraries/messages.inc.php:704
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
#: libraries/messages.inc.php:705
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
#: libraries/messages.inc.php:706
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr ""
"Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
#: libraries/messages.inc.php:707
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr ""
"Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
#: libraries/messages.inc.php:708
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
"Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
"che un utente può eseguire in un'ora."
#: libraries/messages.inc.php:709
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
#: libraries/messages.inc.php:710
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
#: libraries/messages.inc.php:711
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
#: libraries/messages.inc.php:712
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr ""
"Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
"server."
#: libraries/messages.inc.php:713
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr ""
"Accorda il diritto ad un utente di domandare dove sono i masters/slaves."
#: libraries/messages.inc.php:714
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
#: libraries/messages.inc.php:715
msgid "Allows reading data."
msgstr "Permette di leggere i dati."
#: libraries/messages.inc.php:716
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
#: libraries/messages.inc.php:717
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
#: libraries/messages.inc.php:718
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "Permette di chiudere il server."
#: libraries/messages.inc.php:719
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
"connessioni; Necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
"settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
"utenti."
#: libraries/messages.inc.php:720
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
#: libraries/messages.inc.php:721
msgid "Allows changing data."
msgstr "Permette di cambiare i dati."
#: libraries/messages.inc.php:722
msgid "No privileges."
msgstr "Nessun privilegio."
#: libraries/messages.inc.php:723
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegi"
#: libraries/messages.inc.php:724
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
#: libraries/messages.inc.php:725
msgid "Procedures"
msgstr "Procedure"
#: libraries/messages.inc.php:726
msgid "Processes"
msgstr "Processi"
#: libraries/messages.inc.php:727
msgid "Process list"
msgstr "Lista Processi"
#: libraries/messages.inc.php:728
msgid "Profiling"
msgstr "Profiling"
#: libraries/messages.inc.php:729
msgid "Protocol version"
msgstr "Versione protocollo"
#: libraries/messages.inc.php:730
msgid "Put fields names in the first row"
msgstr "Mette i nomi delle colonne alla prima riga"
#: libraries/messages.inc.php:732
msgid "Del"
msgstr "Elimina"
#: libraries/messages.inc.php:733
msgid "Ins"
msgstr "Aggiungi"
#: libraries/messages.inc.php:734
msgid "Query"
msgstr "Query da esempio"
#: libraries/messages.inc.php:735
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:736
msgid "Query cache"
msgstr "Cache delle query"
#: libraries/messages.inc.php:737 setup/lib/messages.inc.php:117
msgid "Query window"
msgstr "Finestra della Query"
#: libraries/messages.inc.php:738
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
#: libraries/messages.inc.php:739
msgid "Query results operations"
msgstr "Risultato delle operazioni di Query"
#: libraries/messages.inc.php:740
msgid "SQL history"
msgstr "Storico dell'SQL"
#: libraries/messages.inc.php:741
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr ""
"<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state effettuate "
"sul server."
#: libraries/messages.inc.php:742
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
#: libraries/messages.inc.php:743
msgid "Query type"
msgstr "Tipo di Query"
#: libraries/messages.inc.php:744
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
#: libraries/messages.inc.php:746
msgid "Read requests"
msgstr "Richieste di lettura"
#: libraries/messages.inc.php:747
msgid "Rebuild"
msgstr "Ricrea"
#: libraries/messages.inc.php:748
msgid "Received"
msgstr "Ricevuti"
#: libraries/messages.inc.php:749
msgid "recommended"
msgstr "raccomandato"
#: libraries/messages.inc.php:750
msgid "Records"
msgstr "Record"
#: libraries/messages.inc.php:751
msgid "Check referential integrity:"
msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
#: libraries/messages.inc.php:752 setup/lib/messages.inc.php:335
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: libraries/messages.inc.php:753
msgid "Relational display field"
msgstr "Mosta il campo relazionale"
#: libraries/messages.inc.php:754
msgid "Relational key"
msgstr "Chiave relazionale"
#: libraries/messages.inc.php:755
msgid "Relational schema"
msgstr "Schema relazionale"
#: libraries/messages.inc.php:756
msgid "Relation deleted"
msgstr "Relazione cancellata"
#: libraries/messages.inc.php:757
#, php-format
msgid ""
"The additional features for working with linked tables have been "
"deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
"Le caratteristiche aggiuntive sono state disattivate per funzionare con le "
"tabelle linkate. Per scoprire perché clicca %squi%s."
#: libraries/messages.inc.php:758
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
#: libraries/messages.inc.php:759
msgid "Relations"
msgstr "Relazioni"
#: libraries/messages.inc.php:760
msgid "Relation view"
msgstr "Vedi relazioni"
#: libraries/messages.inc.php:761
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
#: libraries/messages.inc.php:762
#, fuzzy
msgid "Reload navigation frame"
msgstr "Personalizza frame di navigazione"
#: libraries/messages.inc.php:763
msgid "Reload privileges"
msgstr "Ricarica i privilegi"
#: libraries/messages.inc.php:764
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
#: libraries/messages.inc.php:765
#, fuzzy
msgid "Remote server"
msgstr "Nuovo server"
#: libraries/messages.inc.php:766
msgid "Remove CRLF characters within fields"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:767
msgid "Remove partitioning"
msgstr "Rimuove partizionamento"
#: libraries/messages.inc.php:768
msgid "Remove selected users"
msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
#: libraries/messages.inc.php:769
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "Il DataBase %s è stato rinominato in %s"
#: libraries/messages.inc.php:770
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
#: libraries/messages.inc.php:771
msgid "Rename table to"
msgstr "Rinomina la tabella in"
#: libraries/messages.inc.php:772
#, fuzzy
msgid "Rename view to"
msgstr "Rinomina la tabella in"
#: libraries/messages.inc.php:773
msgid "Repair"
msgstr "Ripara"
#: libraries/messages.inc.php:774
msgid "Repair table"
msgstr "Ripara tabella"
#: libraries/messages.inc.php:775
msgid "Replace NULL by"
msgstr "Sostituisci NULL con"
#: libraries/messages.inc.php:776
msgid "Replace table data with file"
msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
#: libraries/messages.inc.php:777
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:778
msgid "Add slave replication user"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:779
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:780
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:781
msgid "Control slave:"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:782
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:783
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:784
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:785
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:786
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:787
#, fuzzy
msgid "Master configuration"
msgstr "Configurazione del server"
#: libraries/messages.inc.php:788
#, fuzzy
msgid "Master replication"
msgstr "Configurazione del server"
#: libraries/messages.inc.php:789
msgid "Replication"
msgstr "Replicazione"
#: libraries/messages.inc.php:790
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:791
#, fuzzy
msgid "Please select databases:"
msgstr "Prego, selezionare un database"
#: libraries/messages.inc.php:792
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:793
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:794
msgid "Show connected slaves"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:795 libraries/messages.inc.php:902
#, fuzzy
msgid "Show master status"
msgstr "Mostra lo stato degli slave"
#: libraries/messages.inc.php:796
msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:797
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:798
#, fuzzy
msgid "Slave configuration"
msgstr "Configurazione del server"
#: libraries/messages.inc.php:799
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:800
msgid "Error management:"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:801
#, php-format
msgid "IO Thread %s only"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:802
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:803
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:804
msgid "Reset slave"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:805
msgid "See slave status table"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:806
msgid "Skip current error"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:807
msgid "errors."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:808
msgid "Skip next"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:809
#, fuzzy
msgid "Slave replication"
msgstr "Configurazione del server"
#: libraries/messages.inc.php:810
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:811
#, php-format
msgid "SQL Thread %s only"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:812
#, php-format
msgid ""
"This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
"information about replication status on the server, please visit the <a href="
"\"#replication\">replication section</a>."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:813
#, fuzzy
msgid "Master status"
msgstr "Mostra lo stato degli slave"
#: libraries/messages.inc.php:814
#, fuzzy
msgid "Replication status"
msgstr "Replicazione"
#: libraries/messages.inc.php:815
#, fuzzy
msgid "Slave status"
msgstr "Mostra lo stato degli slave"
#: libraries/messages.inc.php:816
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:817
msgid "Unable to change master"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:818
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:819
msgid "Reset"
msgstr "Riavvia"
#: libraries/messages.inc.php:820
msgid "Resource limits"
msgstr "Limiti di risorse"
#: libraries/messages.inc.php:821
#, php-format
msgid "Restart insertion with %s rows"
msgstr "Riprendi inserimento con la riga %s"
#: libraries/messages.inc.php:822
msgid "Re-type"
msgstr "Reinserisci"
#: libraries/messages.inc.php:823
msgid ""
"The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
"reloaded."
msgstr ""
"Gli utenti UTILIZZERANNO comunque il privilegio finché i privilegi non "
"saranno ricaricati."
#: libraries/messages.inc.php:824
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
#: libraries/messages.inc.php:825
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
#: libraries/messages.inc.php:826
msgid "Revoke"
msgstr "Revoca"
#: libraries/messages.inc.php:827
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
#: libraries/messages.inc.php:828
msgid "Return type"
msgstr "Tipo di risultato"
#: libraries/messages.inc.php:829
msgid "Routines"
msgstr "Routines"
#: libraries/messages.inc.php:830
msgid "Row length"
msgstr "Lunghezza riga"
#: libraries/messages.inc.php:831
msgid "row(s) starting from record #"
msgstr "righe a partire da"
#: libraries/messages.inc.php:832
msgid " Row size "
msgstr "Dimensione riga"
#: libraries/messages.inc.php:833
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
#: libraries/messages.inc.php:834
msgid "horizontal"
msgstr " orizzontale "
#: libraries/messages.inc.php:835
#, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr " in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle "
#: libraries/messages.inc.php:836
msgid "vertical"
msgstr " verticale "
#: libraries/messages.inc.php:837
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
#: libraries/messages.inc.php:838
msgid "Row Statistics"
msgstr "Statistiche righe"
#: libraries/messages.inc.php:839
#, php-format
msgid "running on %s"
msgstr "in esecuzione su %s"
#: libraries/messages.inc.php:840
msgid "Submit Query"
msgstr "Invia Query"
#: libraries/messages.inc.php:841
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
#: libraries/messages.inc.php:842
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
#: libraries/messages.inc.php:843
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: libraries/messages.inc.php:845
#, php-format
msgid "Save on server in %s directory"
msgstr "Salva sul server nella directory %s"
#: libraries/messages.inc.php:846
msgid "Save position"
msgstr "Salva la posizione"
#: libraries/messages.inc.php:847
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: libraries/messages.inc.php:848
msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
msgstr ""
"Il fattore di scala è troppo piccolo per riempire lo schema nella pagina"
#: libraries/messages.inc.php:849
msgid "Search in database"
msgstr "Cerca nel database"
#: libraries/messages.inc.php:850
msgid "Inside field:"
msgstr "Campi contenuti:"
#: libraries/messages.inc.php:851
msgid "Inside table(s):"
msgstr "Nella/e tabella/e:"
#: libraries/messages.inc.php:852
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "parola/e o valore/i da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
#: libraries/messages.inc.php:853
msgid "at least one of the words"
msgstr "almeno una delle parole"
#: libraries/messages.inc.php:854
msgid "all words"
msgstr "tutte le parole"
#: libraries/messages.inc.php:855
msgid "the exact phrase"
msgstr "la frase esatta"
#: libraries/messages.inc.php:856
msgid "as regular expression"
msgstr "come espressione regolare"
#: libraries/messages.inc.php:857
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
#: libraries/messages.inc.php:858
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: libraries/messages.inc.php:859
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"
#: libraries/messages.inc.php:860
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
"(blowfish_secret)."
#: libraries/messages.inc.php:861
msgid "Please select a database"
msgstr "Prego, selezionare un database"
#: libraries/messages.inc.php:862
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: libraries/messages.inc.php:863
msgid "Select binary log to view"
msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
#: libraries/messages.inc.php:864
msgid "Select fields (at least one):"
msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
#: libraries/messages.inc.php:865
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Seleziona Foreign Key"
#: libraries/messages.inc.php:866
msgid "in query"
msgstr "nella query"
#: libraries/messages.inc.php:867
msgid "Select referenced key"
msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
#: libraries/messages.inc.php:868
msgid "Select Tables"
msgstr "Seleziona Tables"
#: libraries/messages.inc.php:869 setup/lib/messages.inc.php:77
msgid "Save as file"
msgstr "Salva con nome..."
#: libraries/messages.inc.php:870
msgid "Sent"
msgstr "Spediti"
#: libraries/messages.inc.php:871
msgid "Server Choice"
msgstr "Scelta del server"
#: libraries/messages.inc.php:872
msgid "The server is not responding"
msgstr "Il server non risponde"
#: libraries/messages.inc.php:873
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: libraries/messages.inc.php:874 setup/lib/messages.inc.php:110
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
#: libraries/messages.inc.php:875
msgid "Delayed inserts"
msgstr "Inserimento ritardato"
#: libraries/messages.inc.php:876
msgid "Runtime Information"
msgstr "Informazioni di Runtime"
#: libraries/messages.inc.php:877
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "Questo server MySQL sta girando da %s. E' stato avviato il %s."
#: libraries/messages.inc.php:878
msgid "Variables"
msgstr "Variabili"
#: libraries/messages.inc.php:879
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
"traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
#: libraries/messages.inc.php:880
msgid "Server variables and settings"
msgstr "Variabili e parametri del Server"
#: libraries/messages.inc.php:881
msgid "Server version"
msgstr "Versione MySQL"
#: libraries/messages.inc.php:882
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:883
msgid ""
"Cannot start session without errors, please check errors given in your PHP "
"and/or webserver log file and configure your PHP installation properly."
msgstr ""
"Non posso far partire la sessione senza errori, controlla gli errori nel log "
"di PHP e/o del tuo server web e configura correttamente la tua installazione "
"di PHP."
#: libraries/messages.inc.php:884
msgid "Session value"
msgstr "Valore sessione"
#: libraries/messages.inc.php:885
msgid ""
"If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immettere i valori usando il "
"formato: 'a','b','c'...<br />Se comunque dovete mettere dei backslash (\"\\"
"\") o dei single quote (\"'\") davanti a questi valori anteporre un \"\\"
"\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
#: libraries/messages.inc.php:886
msgid "settings"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:887
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tutti"
#: libraries/messages.inc.php:888
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:889
msgid "Show binary contents"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:890
msgid "Show BLOB contents"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:891
msgid "Show color"
msgstr "Mostra il colore"
#: libraries/messages.inc.php:892
msgid "Data Dictionary Format"
msgstr "Formato del Data Dictionary"
#: libraries/messages.inc.php:893
msgid "Show Full Queries"
msgstr "Mostra query complete"
#: libraries/messages.inc.php:894
msgid "Show grid"
msgstr "Mostra la griglia"
#: libraries/messages.inc.php:895
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
#: libraries/messages.inc.php:896
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Mostrando i segnalibri"
#: libraries/messages.inc.php:897
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "Mostrando il codice PHP"
#: libraries/messages.inc.php:898
msgid "Showing rows"
msgstr "Visualizzazione record "
#: libraries/messages.inc.php:899
msgid "Showing SQL query"
msgstr "Mostrando la query SQL"
#: libraries/messages.inc.php:900
#, fuzzy
msgid "Show insert query"
msgstr "Mostrando la query SQL"
#: libraries/messages.inc.php:901
msgid "Only show keys"
msgstr "Mostra solo le chiavi"
#: libraries/messages.inc.php:903
msgid "Show open tables"
msgstr "Mostra le tabelle aperte"
#: libraries/messages.inc.php:904
msgid "Show PHP information"
msgstr "Mostra le info sul PHP"
#: libraries/messages.inc.php:905
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: libraries/messages.inc.php:906
msgid "Show slave hosts"
msgstr "Mostra gli hosts slave"
#: libraries/messages.inc.php:907
msgid "Show slave status"
msgstr "Mostra lo stato degli slave"
#: libraries/messages.inc.php:908
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
"Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
"ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
"temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
#: libraries/messages.inc.php:909
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr ""
"Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
#: libraries/messages.inc.php:910
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
"Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
"server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
"grande, potresti voler aumentare il valore tmp_table_size, per fare im modo "
"che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
#: libraries/messages.inc.php:911
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
#: libraries/messages.inc.php:912
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
"Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
"durante l'esecuzione dei comandi."
#: libraries/messages.inc.php:913
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
"Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
"(probabilmete chiave dublicata)."
#: libraries/messages.inc.php:914
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr ""
"Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
"INSERT DELAYED occupa un thread."
#: libraries/messages.inc.php:915
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
#: libraries/messages.inc.php:916
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
#: libraries/messages.inc.php:917
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
#: libraries/messages.inc.php:918
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
#: libraries/messages.inc.php:919
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
"Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
"tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
"Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
#: libraries/messages.inc.php:920
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
"Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
"troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
"degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
"indicizzata."
#: libraries/messages.inc.php:921
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
"Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
"alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
"indicizzate."
#: libraries/messages.inc.php:922
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
"Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
"chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su di una "
"colonna indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione "
"degli indici."
#: libraries/messages.inc.php:923
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
"Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
"chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
"ORDER BY ... DESC."
#: libraries/messages.inc.php:924
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
"Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
"Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
"ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che che richiedono "
"a MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano "
"le chiavi correttamente."
#: libraries/messages.inc.php:925
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
"Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
"Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
"Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
"indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
"indici che hai."
#: libraries/messages.inc.php:926
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
#: libraries/messages.inc.php:927
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
#: libraries/messages.inc.php:928
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
#: libraries/messages.inc.php:929
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
#: libraries/messages.inc.php:930
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
#: libraries/messages.inc.php:931
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr ""
"Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
"aggiornate."
#: libraries/messages.inc.php:932
msgid "The number of free pages."
msgstr "Il numero di pagine libere."
#: libraries/messages.inc.php:933
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
"Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
"attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
"rimosse per altre ragioni."
#: libraries/messages.inc.php:934
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
"Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
"come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
"come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
"Innodb_buffer_pool_pages_data."
#: libraries/messages.inc.php:935
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
#: libraries/messages.inc.php:936
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
"Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
"una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
#: libraries/messages.inc.php:937
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
"Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
"esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
#: libraries/messages.inc.php:938
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
#: libraries/messages.inc.php:939
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
"Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
"e che devono fare una lettura di una pagina singola."
#: libraries/messages.inc.php:940
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
"Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
"background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
"disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
"aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
"dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
"dovrebbe essere basso."
#: libraries/messages.inc.php:941
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
#: libraries/messages.inc.php:942
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
#: libraries/messages.inc.php:943
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
#: libraries/messages.inc.php:944
msgid "The current number of pending reads."
msgstr "Il numero di letture in attesa."
#: libraries/messages.inc.php:945
msgid "The current number of pending writes."
msgstr "Il numero di scritture in attesa."
#: libraries/messages.inc.php:946
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
#: libraries/messages.inc.php:947
msgid "The total number of data reads."
msgstr "Il numero totale di dati letti."
#: libraries/messages.inc.php:948
msgid "The total number of data writes."
msgstr "Il numero totale di dati scritti."
#: libraries/messages.inc.php:949
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
#: libraries/messages.inc.php:950
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr ""
"Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
"sono state scritte a questo scopo."
#: libraries/messages.inc.php:951
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr ""
"Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
"sono state scritte a questo scopo."
#: libraries/messages.inc.php:952
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
"Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
"piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
#: libraries/messages.inc.php:953
msgid "The number of log write requests."
msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
#: libraries/messages.inc.php:954
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
#: libraries/messages.inc.php:955
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr "Il numero di scritture fsync fatte sul log file."
#: libraries/messages.inc.php:956
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
#: libraries/messages.inc.php:957
msgid "Pending log file writes."
msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
#: libraries/messages.inc.php:958
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
#: libraries/messages.inc.php:959
msgid "The number of pages created."
msgstr "Il numero di pagine create."
#: libraries/messages.inc.php:960
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
"La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
"valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
"convertirli facilmente in bytes."
#: libraries/messages.inc.php:961
msgid "The number of pages read."
msgstr "Il numero di pagine lette."
#: libraries/messages.inc.php:962
msgid "The number of pages written."
msgstr "Il numero di pagine scritte."
#: libraries/messages.inc.php:963
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
#: libraries/messages.inc.php:964
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
#: libraries/messages.inc.php:965
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
#: libraries/messages.inc.php:966
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
#: libraries/messages.inc.php:967
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
#: libraries/messages.inc.php:968
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
#: libraries/messages.inc.php:969
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
#: libraries/messages.inc.php:970
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
#: libraries/messages.inc.php:971
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
#: libraries/messages.inc.php:972
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
"Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
"cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. E' conosciuto con il "
"nome di Not_flushed_key_blocks."
#: libraries/messages.inc.php:973
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
"Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
"per determinare quanta cache chiave è in uso."
#: libraries/messages.inc.php:974
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr ""
"Il numero di blocchi usati nella cache chiave. The number of used blocks in "
"the key cache. Questo valore è un'importante segnale che indica il numero "
"massimo di blocchi che sono stati in uso contemporaneamente."
#: libraries/messages.inc.php:975
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
#: libraries/messages.inc.php:976
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
"Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
"grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
"rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
"Key_read_requests."
#: libraries/messages.inc.php:977
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
#: libraries/messages.inc.php:978
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
#: libraries/messages.inc.php:979
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
"Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
"dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
"query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
"significa che nessuna query è stata ancora compilata."
#: libraries/messages.inc.php:980
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr ""
"In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
#: libraries/messages.inc.php:981
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
"Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
"grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
#: libraries/messages.inc.php:982
msgid "The number of files that are open."
msgstr "Il numero di file che sono aperti."
#: libraries/messages.inc.php:983
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr ""
"il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
#: libraries/messages.inc.php:984
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
#: libraries/messages.inc.php:985
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
#: libraries/messages.inc.php:986
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
#: libraries/messages.inc.php:987
msgid "The number of cache hits."
msgstr "Il numero di cache hits."
#: libraries/messages.inc.php:988
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
#: libraries/messages.inc.php:989
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
"Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
"per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
"parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
"una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
"decidere quali query rimuovere dalla cache."
#: libraries/messages.inc.php:990
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
"Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
"oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
#: libraries/messages.inc.php:991
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
#: libraries/messages.inc.php:992
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
#: libraries/messages.inc.php:993
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: libraries/messages.inc.php:994
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
#: libraries/messages.inc.php:995
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
"Il numero di joins che non usano gli indici. (Se questo valore non è 0, "
"dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle.)"
#: libraries/messages.inc.php:996
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr ""
"Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
"riferimento."
#: libraries/messages.inc.php:997
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
"Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
"ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
"indici delle tue tabelle.)"
#: libraries/messages.inc.php:998
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
"Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
"solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
#: libraries/messages.inc.php:999
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr ""
"Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
"tabella."
#: libraries/messages.inc.php:1000
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
#: libraries/messages.inc.php:1001
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
"Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
"ritentato una transazione."
#: libraries/messages.inc.php:1002
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr ""
"Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
#: libraries/messages.inc.php:1003
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
"Numero di processi che hanno impiegato più di \"slow_launch_time\" secondi "
"per partire."
#: libraries/messages.inc.php:1004
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr ""
"Numero di query che hanno impiegato più di \"long_query_time\" seconds."
#: libraries/messages.inc.php:1005
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
"Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
"fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
"sistema sort_buffer_size."
#: libraries/messages.inc.php:1006
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
#: libraries/messages.inc.php:1007
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "Il numero di righe ordinate."
#: libraries/messages.inc.php:1008
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
#: libraries/messages.inc.php:1009
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
#: libraries/messages.inc.php:1010
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
"Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
"necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
"performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
"repliche, sia dividere le tabelle."
#: libraries/messages.inc.php:1011
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
"Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
"essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
"devi aumentare la tua thread_cache_size."
#: libraries/messages.inc.php:1012
msgid "The number of currently open connections."
msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
#: libraries/messages.inc.php:1013
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
"Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
"è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
"(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
"performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
#: libraries/messages.inc.php:1014
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr "Il numero di processi non in attesa."
#: libraries/messages.inc.php:1015
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
#: libraries/messages.inc.php:1016
msgid "Show tables"
msgstr "Mostra le tabelle"
#: libraries/messages.inc.php:1017
msgid " Show this query here again "
msgstr "Mostra di nuovo questa query"
#: libraries/messages.inc.php:1018
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Cinese Semplificato"
#: libraries/messages.inc.php:1019
msgid "(singly)"
msgstr "(singolarmente)"
#: libraries/messages.inc.php:1020
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: libraries/messages.inc.php:1021 setup/lib/messages.inc.php:154
msgid "Number of records (queries) to skip from start"
msgstr "Numero di record (query) da saltare a partire dall'inizio"
#: libraries/messages.inc.php:1022
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1023
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
#: libraries/messages.inc.php:1024
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
#: libraries/messages.inc.php:1025
msgid "Small/Big All"
msgstr "Espandi/Contrai"
#: libraries/messages.inc.php:1026
msgid "Snap to grid"
msgstr "Calamita alla griglia"
#: libraries/messages.inc.php:1027
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
#: libraries/messages.inc.php:1028
msgid "Socket"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1029
msgid "Sort by key"
msgstr "Ordina per chiave"
#: libraries/messages.inc.php:1030
msgid "Sorting"
msgstr "Ordinando"
#: libraries/messages.inc.php:1031
msgid "Sort"
msgstr "Ordinamento"
#: libraries/messages.inc.php:1032
msgid "Space usage"
msgstr "Spazio utilizzato"
#: libraries/messages.inc.php:1033
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: libraries/messages.inc.php:1034
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
#: libraries/messages.inc.php:1035
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "Modo di compatibilità SQL"
#: libraries/messages.inc.php:1036
msgid "Export type"
msgstr "Tipo di esportazione"
#: libraries/messages.inc.php:1037
msgid "Export time in UTC"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1038
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
"C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
"la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
"sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
"cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
"virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
"MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
"anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
"se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
"comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
"singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
"riportati nella sezione CUT qui sotto:"
#: libraries/messages.inc.php:1039
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
"Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
"mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
#: libraries/messages.inc.php:1040
msgid "SQL query"
msgstr "query SQL"
#: libraries/messages.inc.php:1041
msgid "SQL result"
msgstr "Risultato SQL"
#: libraries/messages.inc.php:1042
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/messages.inc.php:1043
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "Identificatore Non Valido"
#: libraries/messages.inc.php:1044
msgid "Unclosed quote"
msgstr "Virgolette Non Chiuse"
#: libraries/messages.inc.php:1045
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
#: libraries/messages.inc.php:1046
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr "Struttura Stand-in per le viste"
#: libraries/messages.inc.php:1047
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Avvio"
#: libraries/messages.inc.php:1048
msgid "Last check"
msgstr "Ultimo controllo"
#: libraries/messages.inc.php:1049
msgid "Creation"
msgstr "Creazione"
#: libraries/messages.inc.php:1050
msgid "Statements"
msgstr "Istruzioni"
#: libraries/messages.inc.php:1051
msgid "static"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1052
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
"Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, "
"e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero "
"non essere corrette."
#: libraries/messages.inc.php:1053
msgid "Last update"
msgstr "Ultimo cambiamento"
#: libraries/messages.inc.php:1054
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: libraries/messages.inc.php:1055
msgid "Stop"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1056
msgid "Storage Engines"
msgstr "Motori di Memorizzazione"
#: libraries/messages.inc.php:1057
msgid "Storage Engine"
msgstr "Motore di Memorizzazione"
#: libraries/messages.inc.php:1058
msgctxt "$strStrucCSV"
msgid "CSV"
msgstr "dati CSV"
#: libraries/messages.inc.php:1059
msgid "Structure and data"
msgstr "Struttura e dati"
#: libraries/messages.inc.php:1060
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "CSV per dati MS Excel"
#: libraries/messages.inc.php:1061
msgid "Native MS Excel format"
msgstr "Dati nativi di MS Excel"
#: libraries/messages.inc.php:1062
msgid "Structure only"
msgstr "Solo struttura"
#: libraries/messages.inc.php:1063
msgid "Propose table structure"
msgstr "Proponi la struttura della tabella"
#: libraries/messages.inc.php:1064
#, fuzzy
msgid "Structure Difference"
msgstr "Struttura per la vista"
#: libraries/messages.inc.php:1065
msgid "Structure for view"
msgstr "Struttura per la vista"
#: libraries/messages.inc.php:1066
#, fuzzy
msgid "structure"
msgstr "Struttura"
#: libraries/messages.inc.php:1067
msgid "Structure"
msgstr "Struttura"
#: libraries/messages.inc.php:1068
msgid "Structure Synchronization"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1069
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: libraries/messages.inc.php:1070
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "La query è stata eseguita con successo"
#: libraries/messages.inc.php:1071
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: %"
"sdocumentation%s per possibili problemi."
#: libraries/messages.inc.php:1072
msgid "Sum"
msgstr "Totali"
#: libraries/messages.inc.php:1073
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
#: libraries/messages.inc.php:1074
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
#: libraries/messages.inc.php:1075
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr "Autentificazione hardware fallita"
#: libraries/messages.inc.php:1076
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
#: libraries/messages.inc.php:1077
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
#: libraries/messages.inc.php:1078
msgid "Switch to copied database"
msgstr "Passare al Database copiato"
#: libraries/messages.inc.php:1079
msgid "Switch to copied table"
msgstr "Passa alla tabella copiata"
#: libraries/messages.inc.php:1080
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1081
msgid "Synchronize Databases"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1082
msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1084
msgid "Add column(s)"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1085
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "La tabella %s esiste già!"
#: libraries/messages.inc.php:1086
msgid "Alter column(s)"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1087
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
#: libraries/messages.inc.php:1088
msgid "Alter index(s)"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1089
msgid "Apply index(s)"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1090
msgid "Table comments"
msgstr "Commenti sulla tabella"
#: libraries/messages.inc.php:1091
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1092
msgid "The table name is empty!"
msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
#: libraries/messages.inc.php:1093
#, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
#: libraries/messages.inc.php:1094
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
#: libraries/messages.inc.php:1095
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
#: libraries/messages.inc.php:1096
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
#: libraries/messages.inc.php:1097
msgid "Insert row(s)"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1098
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
#: libraries/messages.inc.php:1099
msgid "Table maintenance"
msgstr "Amministrazione tabella"
#: libraries/messages.inc.php:1100
msgid "Table name"
msgstr "Nome tabella"
#: libraries/messages.inc.php:1101
msgid "Table of contents"
msgstr "Tabella dei contenuti"
#: libraries/messages.inc.php:1102
msgid "Table options"
msgstr "Opzioni della tabella"
#: libraries/messages.inc.php:1103
msgid "Remove column(s)"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1104
msgid "Remove index(s)"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1105
#, php-format
msgid "%s table(s)"
msgstr "%s tabella(e)"
#: libraries/messages.inc.php:1106
msgid "Table structure for table"
msgstr "Struttura della tabella"
#: libraries/messages.inc.php:1107
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
#: libraries/messages.inc.php:1108
msgid "Update row(s)"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1109
msgid "take it"
msgstr "prendilo"
#: libraries/messages.inc.php:1110
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1111
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
#: libraries/messages.inc.php:1112
msgid "Temporary data"
msgstr "Dati temporanei"
#: libraries/messages.inc.php:1113
msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
msgstr ""
" A causa della sua lunghezza,<br /> questo campo non può essere modificato "
#: libraries/messages.inc.php:1114
msgid "Texy! text"
msgstr "Testo \"Texy!\""
#: libraries/messages.inc.php:1115
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: libraries/messages.inc.php:1116
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "Tema di default %s non trovato!"
#: libraries/messages.inc.php:1117
msgid "No preview available."
msgstr "Nessuna preview disponibile."
#: libraries/messages.inc.php:1118
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Tema %s non trovato!"
#: libraries/messages.inc.php:1119
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "Nessun percorso per le immagini per il tema %s trovato!"
#: libraries/messages.inc.php:1120
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
#: libraries/messages.inc.php:1121
msgid "Theme / Style"
msgstr "Tema / Stile"
#: libraries/messages.inc.php:1122
msgid "This Host"
msgstr "Questo Host"
#: libraries/messages.inc.php:1123
msgid "Threads"
msgstr "Processi"
#: libraries/messages.inc.php:1124
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
#: libraries/messages.inc.php:1125
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
"Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
"riprenderà dalla posizione: %d."
#: libraries/messages.inc.php:1126
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Nell'ultima esecuzione nessun dato è stato processato, questo, solitamente, "
"vuole dire che che phpMyAdmin non è in grado di ultimare l'operazione fino a "
"che non verrà aumentato il parametro php time limits."
#: libraries/messages.inc.php:1127
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Superato il tempo limite dello script, se vuoi finire l'importazione inoltra "
"nuovamente il file e il processo riprenderà."
#: libraries/messages.inc.php:1128
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: libraries/messages.inc.php:1129
msgid "to/from page"
msgstr "da/per pagina"
#: libraries/messages.inc.php:1130
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr "(dis)attiva scratchboard"
#: libraries/messages.inc.php:1131
msgid "Toggle small/big"
msgstr "Contrai/Espandi"
#: libraries/messages.inc.php:1132
msgid "To select relation, click :"
msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
#: libraries/messages.inc.php:1133
msgid "total"
msgstr "Totali"
#: libraries/messages.inc.php:1134
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: libraries/messages.inc.php:1135
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1136
msgid "Activate now"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1137
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1138
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1139
#, fuzzy
msgid "Create version"
msgstr "Crea relazioni"
#: libraries/messages.inc.php:1140
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1141
#, fuzzy
msgid "Database Log"
msgstr "Database"
#: libraries/messages.inc.php:1142
msgid "Data definition statement"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1143
msgid "Data manipulation statement"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1144
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Dati"
#: libraries/messages.inc.php:1145
msgid "Deactivate now"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1146
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1147
#, fuzzy, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "Tipo di esportazione"
#: libraries/messages.inc.php:1148
msgid "Tracking is active."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1149
msgid "Tracking is not active."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1150
msgid "Tracking Mechanism"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1151
msgid "Close"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1152
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1153
msgid "Tracking report"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1154
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1155
msgid "Show versions"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1156
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1157
msgid "SQL dump"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1158
msgid "SQL statements executed."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1159
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1160
msgid "SQL execution"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1161
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1162
msgid "Tracking statements"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1163
msgid "active"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1164
msgid "not active"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1165
#, fuzzy
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Solo struttura"
#: libraries/messages.inc.php:1166
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Crea"
#: libraries/messages.inc.php:1167
#, fuzzy
msgid "Last version"
msgstr "Crea relazioni"
#: libraries/messages.inc.php:1168
msgid "Updated"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1169
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Persiano"
#: libraries/messages.inc.php:1170
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1171
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1172
#, fuzzy
msgid "Tracked tables"
msgstr "Controlla tabella"
#: libraries/messages.inc.php:1173
msgid "Tracking"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1174
#, fuzzy
msgid "Track table"
msgstr "Controlla tabella"
#: libraries/messages.inc.php:1175
#, fuzzy
msgid "Untracked tables"
msgstr "Controlla tabella"
#: libraries/messages.inc.php:1176
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nome utente:"
#: libraries/messages.inc.php:1177
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1178
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1179
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1180
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1181
#, fuzzy
msgid "Versions"
msgstr "Persiano"
#: libraries/messages.inc.php:1182
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1183
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Cinese Tradizionale"
#: libraries/messages.inc.php:1184
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Spagnolo tradizionale"
#: libraries/messages.inc.php:1185
msgid "Traffic"
msgstr "Traffico"
#: libraries/messages.inc.php:1186
msgid "Transaction coordinator"
msgstr "Coordinatore delle transazioni"
#: libraries/messages.inc.php:1187
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a field which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
"binario. La prima opzione è il nome del file binario. La seconda opzione è "
"un nome di campo possibile di una riga della tabella che contiene il nome di "
"schedario. Se fornite una seconda opzione dovete avere la prima opzione "
"settata ad una stringa vuota"
#: libraries/messages.inc.php:1188
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
"Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
"opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
"2 nibbles)."
#: libraries/messages.inc.php:1189
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"Mostra un thumbnalil cliccabile; opzioni: larghezza,altezza in pixel "
"(mantiere la proporzione iniziale)"
#: libraries/messages.inc.php:1190
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "Mostra un link a questa immagine (download blob diretto, i.e.)."
#: libraries/messages.inc.php:1191
msgid "See image/jpeg: inline"
msgstr "Vedi immagine/jpeg: inline"
#: libraries/messages.inc.php:1192
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
"Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
"formattata. La prima opzione è l'offset (in ore) che verrà aggiunto all'ora "
"(Default: 0). Usare la seconda opzione per specificare un differente formato "
"di data/ora. La terza opzione determina se vuoi vedere l'ora locale o UTC "
"(usa \"local\" o \"utc\" per questo). In relazione a questo, il formato data "
"ha differenti valori - per \"local\" guarda la documentazione della funzione "
"PHP strftime(); per \"utc\" viene usata la funzione gmdate()."
#: libraries/messages.inc.php:1193
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data via "
"standard input. Returns the standard output of the application. The default "
"is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have to "
"manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
"tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
"L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
"codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
"strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
"del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
"programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
"utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
"impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
"output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)"
#: libraries/messages.inc.php:1194
msgid ""
"Displays the contents of the field as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
msgstr ""
"Preserva l'originale formattazione del campo. Nessun Escaping viene "
"applicato."
#: libraries/messages.inc.php:1195
msgid ""
"Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
"del file; la prima opzione è un prefisso come \"http://tuodominio.com/\", la "
"seconda opzione è la larghezza in pixel, la terza è l'altezza."
#: libraries/messages.inc.php:1196
msgid ""
"Displays a link; the field contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Mostra un collegamento, il campo contiene il nome del file; la prima opzione "
"è un prefisso come \"http://tuodominio.com/\", la seconda opzione è un "
"titolo per il collegamento."
#: libraries/messages.inc.php:1197
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
#: libraries/messages.inc.php:1198
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
"Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
"serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
"seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito. Se "
"vuoto, restituisce tutto il testo rimanente. La terza opzione definisce "
"quali caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-"
"stringa viene restituita (Predefinito: ...) ."
#: libraries/messages.inc.php:1199
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"
#: libraries/messages.inc.php:1200
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr "Tronca le Query Mostrate"
#: libraries/messages.inc.php:1201
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: libraries/messages.inc.php:1202
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: libraries/messages.inc.php:1204
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
#: libraries/messages.inc.php:1205
msgid "Uncheck All"
msgstr "Deseleziona tutti"
#: libraries/messages.inc.php:1206
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: libraries/messages.inc.php:1207
msgid "Unique"
msgstr "Unica"
#: libraries/messages.inc.php:1208
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#: libraries/messages.inc.php:1209
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: libraries/messages.inc.php:1210
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
"supportato. Altrimenti il supporto per questo tipo di compressione non è "
"stato ancora implementato o è stato disabilitato dalla tua configurazione."
#: libraries/messages.inc.php:1211
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
#: libraries/messages.inc.php:1212
msgid "The profile has been updated."
msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
#: libraries/messages.inc.php:1213
msgid "Update Query"
msgstr "Aggiorna Query"
#: libraries/messages.inc.php:1214
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr ""
"Prego leggere la documentazione su come aggiornare la vostra tabella "
"Column_comments"
#: libraries/messages.inc.php:1215
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
#: libraries/messages.inc.php:1216
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
#: libraries/messages.inc.php:1217
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
#: libraries/messages.inc.php:1218
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
#: libraries/messages.inc.php:1219
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
#: libraries/messages.inc.php:1220
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
#: libraries/messages.inc.php:1221
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
#: libraries/messages.inc.php:1222
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Errore sconosciuto nel caricamento del file."
#: libraries/messages.inc.php:1223
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
"s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grosso. "
"Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s Per i modi di aggirare "
"questo limite."
#: libraries/messages.inc.php:1224
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
#: libraries/messages.inc.php:1225
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
#: libraries/messages.inc.php:1226
msgid "Enclose table and field names with backquotes"
msgstr "Usa i backquotes con i nomi delle tabelle e dei campi"
#: libraries/messages.inc.php:1227
msgid "Use Host Table"
msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
#: libraries/messages.inc.php:1228
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "L'utente %s esiste già!"
#: libraries/messages.inc.php:1229
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Il nome utente è vuoto!"
#: libraries/messages.inc.php:1230
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
#: libraries/messages.inc.php:1231
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
#: libraries/messages.inc.php:1232
msgid "User overview"
msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
#: libraries/messages.inc.php:1233
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
#: libraries/messages.inc.php:1234
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "Utenti che hanno accesso a \"%s\""
#: libraries/messages.inc.php:1235
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: libraries/messages.inc.php:1236
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr ""
"Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
"+frecce per spostarlo altrove"
#: libraries/messages.inc.php:1237
msgid "Use Tables"
msgstr "Utilizza tabelle"
#: libraries/messages.inc.php:1238
msgid "Use text field"
msgstr "Utilizza campo text"
#: libraries/messages.inc.php:1239
msgid "Use this value"
msgstr "Usa questa opzione"
#: libraries/messages.inc.php:1241 setup/lib/messages.inc.php:337
msgid "Validate SQL"
msgstr "Valida SQL"
#: libraries/messages.inc.php:1242
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
"L'SQL validator non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
"installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
"%s."
#: libraries/messages.inc.php:1243
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: libraries/messages.inc.php:1244
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"
#: libraries/messages.inc.php:1245
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni sulla versione"
#: libraries/messages.inc.php:1246
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
#: libraries/messages.inc.php:1247
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
#: libraries/messages.inc.php:1248
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
#: libraries/messages.inc.php:1249
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
"s."
msgstr ""
"Questa visuale ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
"controlla la %sdocumentazione%s."
#: libraries/messages.inc.php:1250
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "La vista %s è stata eliminata"
#: libraries/messages.inc.php:1251
msgid "View image"
msgstr "Visualizza immagine"
#: libraries/messages.inc.php:1252
msgid "VIEW name"
msgstr "Nome VISTA"
#: libraries/messages.inc.php:1253
msgid "View video"
msgstr "Visualizza video"
#: libraries/messages.inc.php:1254
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: libraries/messages.inc.php:1256
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
#: libraries/messages.inc.php:1257
msgid "web server upload directory"
msgstr "directory di upload del web-server"
#: libraries/messages.inc.php:1258
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
#: libraries/messages.inc.php:1259
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvenuto in %s"
#: libraries/messages.inc.php:1260
msgid "West European"
msgstr "Europeo Occidentale"
#: libraries/messages.inc.php:1261
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: libraries/messages.inc.php:1262
msgid "wildcard"
msgstr "wildcard"
#: libraries/messages.inc.php:1263
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
"che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
"bloccando gli aggiornamenti fra browsers a causa di qualche impostazione di "
"sicurezza"
#: libraries/messages.inc.php:1264
msgid "With selected:"
msgstr "Se selezionati:"
#: libraries/messages.inc.php:1265
msgid "Write requests"
msgstr "Richieste di scrittura"
#: libraries/messages.inc.php:1266
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
#: libraries/messages.inc.php:1268
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1269
#, fuzzy
msgid "Export contents"
msgstr "Tipo di esportazione"
#: libraries/messages.inc.php:1270
msgid "Export functions"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1271
msgid "Export procedures"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1272
msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
msgstr ""
#: libraries/messages.inc.php:1273
#, fuzzy
msgid "Export tables"
msgstr "Tipo di esportazione"
#: libraries/messages.inc.php:1274
#, fuzzy
msgid "Export triggers"
msgstr "Tipo di esportazione"
#: libraries/messages.inc.php:1275
#, fuzzy
msgid "Export views"
msgstr "Tipo di esportazione"
#: libraries/messages.inc.php:1276
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/messages.inc.php:1278
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: libraries/messages.inc.php:1280
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
#: libraries/messages.inc.php:1281
msgid "\"zipped\""
msgstr "\"compresso con zip\""
#: server_privileges.php:1904
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr ""
"I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
"letterale"
#: setup/lib/messages.inc.php:11
msgid "Allow character set conversion"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:12
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:13
msgid ""
"This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
"disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
"you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
"formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:14
#, fuzzy
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
#: setup/lib/messages.inc.php:15
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:16
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:17
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:18
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:19
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:20
msgid "Blowfish secret"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:21
msgid "Highlight selected rows"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:22
msgid "Row marker"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:23
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:24
msgid "Highlight pointer"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:25
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:26
msgid "Bzip2"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:27
#, php-format
msgid ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
"decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:28
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
#: setup/lib/messages.inc.php:29
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:30
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in fields"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:31
msgid "CHAR fields editing"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:32
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:33
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:34
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:36
msgid "Check config file permissions"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:37
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Calendario"
#: setup/lib/messages.inc.php:38
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:39
msgid "Compress on the fly"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:40
msgid "Configuration file"
msgstr "File di configurazione"
#: setup/lib/messages.inc.php:41
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:42
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:43
msgid "Default character set used for conversions"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:44
msgid "Default character set"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:45
msgid "Default language"
msgstr "Lingua predefinita"
#: setup/lib/messages.inc.php:46
msgid "Default server"
msgstr "Server predefinito"
#: setup/lib/messages.inc.php:47
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:48
#, fuzzy
msgid "Default database tab"
msgstr "Rinomina il DataBase in"
#: setup/lib/messages.inc.php:49
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:50
#, fuzzy
msgid "Default server tab"
msgstr "Server predefinito"
#: setup/lib/messages.inc.php:51
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:52
#, fuzzy
msgid "Default table tab"
msgstr "Rinomina il DataBase in"
#: setup/lib/messages.inc.php:53
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:54
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:55
msgid "Display databases as a list"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:56
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"
#: setup/lib/messages.inc.php:57
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:58
msgid "Display servers as a list"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:59
msgid "Donate"
msgstr "Dona"
#: setup/lib/messages.inc.php:60
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: setup/lib/messages.inc.php:61
msgid "End of line"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:62
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:63
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:64
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:65
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:66
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:67
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:68
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:69
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:70
msgid "Not a valid port number"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:71
msgid "Incorrect value"
msgstr "Valore non corretto"
#: setup/lib/messages.inc.php:72
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:73
msgid "Not a non-negative number"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:74
msgid "Not a positive number"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:75
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:76
msgid "Maximum execution time"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:78
#, fuzzy
msgid "Character set of the file"
msgstr "Set di caratteri del file:"
#: setup/lib/messages.inc.php:80
#, fuzzy
msgid "Database name template"
msgstr "Nome file template"
#: setup/lib/messages.inc.php:81
#, fuzzy
msgid "Server name template"
msgstr "Nome file template"
#: setup/lib/messages.inc.php:82
#, fuzzy
msgid "Table name template"
msgstr "Nome file template"
#: setup/lib/messages.inc.php:84
msgid "Save on server"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:86
#, fuzzy
msgid "Remember file name template"
msgstr "Nome file template"
#: setup/lib/messages.inc.php:87
msgid "no"
msgstr "no"
#: setup/lib/messages.inc.php:88
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:89
msgid ""
"This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
"enabled if your web server supports it"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:90
#, fuzzy
msgid "Force SSL connection"
msgstr "Connessione non sicura"
#: setup/lib/messages.inc.php:91
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:92
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:93
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:94
msgid "Foreign key limit"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:95
msgid "Browse mode"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:96
#, fuzzy
msgid "Customize browse mode"
msgstr "Personalizza frame principale"
#: setup/lib/messages.inc.php:97
#, fuzzy
msgid "Customize edit mode"
msgstr "Personalizza frame principale"
#: setup/lib/messages.inc.php:98
msgid "Edit mode"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:99
#, fuzzy
msgid "Customize default export options"
msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
#: setup/lib/messages.inc.php:100
#, fuzzy
msgid "Export defaults"
msgstr "Importa file"
#: setup/lib/messages.inc.php:101
#, fuzzy
msgid "Customize default common import options"
msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
#: setup/lib/messages.inc.php:102
#, fuzzy
msgid "Import defaults"
msgstr "Importa file"
#: setup/lib/messages.inc.php:103
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:104
msgid "Import / export"
msgstr "Importa / esporta"
#: setup/lib/messages.inc.php:106
#, fuzzy
msgid "Databases display options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
#: setup/lib/messages.inc.php:107
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:108
msgid "Navigation frame"
msgstr "Frame di navigazione"
#: setup/lib/messages.inc.php:109
#, fuzzy
msgid "Servers display options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
#: setup/lib/messages.inc.php:111
msgid "Tables display options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
#: setup/lib/messages.inc.php:113
msgid "Main frame"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:114
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:115
msgid "Other core settings"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:116
#, fuzzy
msgid "Customize query window options"
msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
#: setup/lib/messages.inc.php:118
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:119
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: setup/lib/messages.inc.php:120
msgid "Basic settings"
msgstr "Impostazioni di base"
#: setup/lib/messages.inc.php:121
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:122
msgid "Server configuration"
msgstr "Configurazione del server"
#: setup/lib/messages.inc.php:123
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
#: setup/lib/messages.inc.php:124
msgid "Enter login options for signon authentication"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:125
msgid "Signon login options"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:126
msgid ""
"Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
"[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] in "
"documentation"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:127 setup/lib/messages.inc.php:284
msgid "PMA database"
msgstr "Database di PMA"
#: setup/lib/messages.inc.php:128
msgid "Customization"
msgstr "Personalizzazione"
#: setup/lib/messages.inc.php:129
msgid "Customize export options"
msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
#: setup/lib/messages.inc.php:130
msgid "Features"
msgstr "Caratteristiche"
#: setup/lib/messages.inc.php:131
#, fuzzy
msgid "Customize import defaults"
msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
#: setup/lib/messages.inc.php:132
msgid "Customize navigation frame"
msgstr "Personalizza frame di navigazione"
#: setup/lib/messages.inc.php:133
msgid "Customize main frame"
msgstr "Personalizza frame principale"
#: setup/lib/messages.inc.php:134
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:135
#, fuzzy
msgid "SQL Query box"
msgstr "query SQL"
#: setup/lib/messages.inc.php:136
msgid ""
"SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
"formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:137
#, fuzzy
msgid "SQL queries"
msgstr "query SQL"
#: setup/lib/messages.inc.php:138
msgid "Customize startup page"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:139
msgid "Startup"
msgstr "Avvio"
#: setup/lib/messages.inc.php:140
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:141
#, fuzzy
msgid "Tabs"
msgstr "tabelle"
#: setup/lib/messages.inc.php:142
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:143
msgid "GZip"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:144
#, php-format
msgid ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
"decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:145
#, fuzzy
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
#: setup/lib/messages.inc.php:146
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:147
msgid "Ignore errors"
msgstr "Ignora errori"
#: setup/lib/messages.inc.php:148
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:149
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:150
#, fuzzy
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"di interrompere il processo di importazione nel caso lo script rilevi di "
"essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un buon modo di "
"importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere la transazione."
#: setup/lib/messages.inc.php:151
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:152
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:155
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:156
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connessione non sicura"
#: setup/lib/messages.inc.php:157
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:158
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:159
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:160
#, fuzzy
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "Il numero di righe ordinate."
#: setup/lib/messages.inc.php:161
msgid "Target for quick access icon"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:162
msgid "Show logo in left frame"
msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
#: setup/lib/messages.inc.php:163
msgid "Display logo"
msgstr "Visualizza logo"
#: setup/lib/messages.inc.php:164
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:165
msgid "Display servers selection"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:166
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:167
#, fuzzy
msgid "Database tree separator"
msgstr "Nome file template"
#: setup/lib/messages.inc.php:168
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:169
msgid "Display databases in a tree"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:170
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:171
msgid "Use light version"
msgstr "Usa versione leggera"
#: setup/lib/messages.inc.php:172
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:173
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:174
msgid "Table tree separator"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:175
msgid "Logo link URL"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:176
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:177
msgid "Logo link target"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:178
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:179
msgid "Enable highlighting"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:180
msgid "let the user choose"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:181
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:182
msgid "Light tabs"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:183
msgid "Load"
msgstr "Carica"
#: setup/lib/messages.inc.php:184
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:185
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:186
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:187
msgid "Recall user name"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:188
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:189
msgid "Login cookie store"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:190
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:191
msgid ""
"[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
"be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
"pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:192
msgid "Login cookie validity"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:193
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:194
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:195
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:196
#, fuzzy
msgid "Maximum databases"
msgstr "Nessun database"
#: setup/lib/messages.inc.php:197
#, fuzzy
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, Previous/Next links will be shown."
#: setup/lib/messages.inc.php:198
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:199
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:200
msgid "Maximum tables"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:201
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:202
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite memoria"
#: setup/lib/messages.inc.php:203 setup/lib/messages.inc.php:215
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:204
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:205
msgid "New server"
msgstr "Nuovo server"
#: setup/lib/messages.inc.php:206
msgid "There are no configured servers"
msgstr "Non ci sono server configurati"
#: setup/lib/messages.inc.php:207
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:208
msgid "GZip output buffering"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:209
msgid "- none -"
msgstr "- nessuno -"
#: setup/lib/messages.inc.php:210
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:211
msgid "Default sorting order"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:212
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: setup/lib/messages.inc.php:213
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:214
msgid "Persistent connections"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:216
msgid "Iconic table operations"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:217
msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:218
msgid "Protect binary fields"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:219
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
"this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:220
msgid "Permanent query history"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:221
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:222
msgid "Query history length"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:223
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:224
msgid "Default query window tab"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:225
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:226
msgid "Recoding engine"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:227
msgid "Restore default value"
msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
#: setup/lib/messages.inc.php:228
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:229
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:230
#, fuzzy
msgid "Save directory"
msgstr "Home directory dei dati"
#: setup/lib/messages.inc.php:231
#, php-format
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
"authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:232
msgid "You should use mysqli for performance reasons"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:233
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:234
msgid "Add a new server"
msgstr "Aggiungi un nuovo server"
#: setup/lib/messages.inc.php:235
msgid "Leave blank if not used"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:236
#, fuzzy
msgid "Host authentication order"
msgstr "Tipo di autenticazione"
#: setup/lib/messages.inc.php:237
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:238
#, fuzzy
msgid "Host authentication rules"
msgstr "Autentificazione hardware fallita"
#: setup/lib/messages.inc.php:239
msgid "Allow logins without a password"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:240
msgid "Allow root login"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:241
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:242
msgid "HTTP Realm"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:243
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:244
msgid "SweKey config file"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:245
msgid "Authentication method to use"
msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
#: setup/lib/messages.inc.php:246
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo di autenticazione"
#: setup/lib/messages.inc.php:247
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:248
msgid "Bookmark table"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:249
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:250
msgid "Column information table"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:251
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:252
#, fuzzy
msgid "Compress connection"
msgstr "Connessione non sicura"
#: setup/lib/messages.inc.php:253
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:254
msgid "Connection type"
msgstr "Tipo di connessione"
#: setup/lib/messages.inc.php:255
msgid "Control user password"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:256
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:257
msgid "Control user"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:258
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:259
#, fuzzy
msgid "Count tables"
msgstr "Nessuna Tabella"
#: setup/lib/messages.inc.php:260
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:261
#, fuzzy
msgid "Designer table"
msgstr "Deframmenta la tabella"
#: setup/lib/messages.inc.php:262
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:263
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:264
#, php-format
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
"page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
"[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
"proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
"IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
"to."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:265
msgid "Edit server"
msgstr "Modifica server"
#: setup/lib/messages.inc.php:266
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:267
#, fuzzy
msgid "PHP extension to use"
msgstr "Estensioni PHP"
#: setup/lib/messages.inc.php:268
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:269
#, fuzzy
msgid "Hide databases"
msgstr "Nessun database"
#: setup/lib/messages.inc.php:270
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:271
msgid "SQL query history table"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:272
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:273
#, fuzzy
msgid "Server hostname"
msgstr "nome server"
#: setup/lib/messages.inc.php:274
msgid "Logout URL"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:275
msgid "Try to connect without password"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:276
msgid "Connect without password"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:277
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:278
msgid "Show only listed databases"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:279 setup/lib/messages.inc.php:303
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:280
msgid "Password for config auth"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:281
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:282
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:283
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:285
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:286
#, fuzzy
msgid "Server port"
msgstr "ID del server"
#: setup/lib/messages.inc.php:287
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:288
#, fuzzy
msgid "Relation table"
msgstr "Ripara tabella"
#: setup/lib/messages.inc.php:289
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:290
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:291
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:292
msgid "Signon session name"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:293
msgid "Signon URL"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:294
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:295
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:296
#, fuzzy
msgid "Server socket"
msgstr "Scelta del server"
#: setup/lib/messages.inc.php:297
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:298
msgid "Use SSL"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:299
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:300
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:301
msgid ""
"Table to describe the display fields, leave blank for no support; suggested: "
"[kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:302
msgid "Display fields table"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:304
msgid "User for config auth"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:305
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:306
#, fuzzy
msgid "Verbose check"
msgstr "Controllo versione"
#: setup/lib/messages.inc.php:307
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:308
msgid "Verbose name of this server"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:309
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "Imposta valore: %s"
#: setup/lib/messages.inc.php:310
msgid ""
"Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:311
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:312
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:313
msgid "Show password change form"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:314
msgid "Show create database form"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:315
msgid "Show form"
msgstr "Visualizza form"
#: setup/lib/messages.inc.php:316
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:317
msgid "Show function fields"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:318
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:319
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:320
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:321
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:322
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:323
#, fuzzy
msgid "Show SQL queries"
msgstr "Mostra query complete"
#: setup/lib/messages.inc.php:324
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:325
#, fuzzy
msgid "Show statistics"
msgstr "Statistiche righe"
#: setup/lib/messages.inc.php:326
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:327
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:328
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:329
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:330
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:331
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:332
#, fuzzy
msgid "Skip locked tables"
msgstr "Mostra le tabelle aperte"
#: setup/lib/messages.inc.php:338
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:339
msgid "Suggest new database name"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:340
msgid "yes"
msgstr "sì"
#: setup/lib/messages.inc.php:341
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:342
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:343
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:344
#, fuzzy
msgid "Upload directory"
msgstr "Home directory dei dati"
#: setup/lib/messages.inc.php:345
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:346
msgid "Use database search"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:347
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:348
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:349
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:350
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:351
msgid "Check for latest version"
msgstr "Controlla l'ultima versione"
#: setup/lib/messages.inc.php:352
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:353
#, php-format
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:354
msgid "No newer stable version is available"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:355
msgid "Unparsable version string"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:356
msgid "Version check"
msgstr "Controllo versione"
#: setup/lib/messages.inc.php:357
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:358
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: setup/lib/messages.inc.php:359
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:360
#, php-format
msgid ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
"requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:361
#, php-format
msgid ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
"requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgstr ""
#: setup/lib/messages.inc.php:362
msgid "ZIP"
msgstr ""
#~ msgid "%1$d row(s) affected."
#~ msgstr "%1$d riga/e modificata."
#~ msgid "utf-8"
#~ msgstr "utf-8"
#~ msgid "Jan0"
#~ msgstr "gen0"
#~ msgid "Jan1"
#~ msgstr "gen1"
#~ msgid "Jan2"
#~ msgstr "gen2"