10025 lines
303 KiB
Plaintext
10025 lines
303 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 23:48+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Everton R <everton@tconibo.org>\n"
|
||
"Language-Team: brazilian_portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Mostrar tudo"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
|
||
msgid "Page number:"
|
||
msgstr "Página número:"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
|
||
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
|
||
"cross-window updates."
|
||
msgstr ""
|
||
"A janela alvo do navegador não pode ser atualizada. Talvez você tenha "
|
||
"fechado a janela principal ou as opções de segurança do seu navegador estão "
|
||
"configuradas para bloquear a comunicação entre janelas."
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827
|
||
#: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
|
||
#: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Procurar"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415
|
||
#: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358
|
||
#: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
|
||
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334
|
||
#: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
|
||
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
|
||
#: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
|
||
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
|
||
#: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
|
||
#: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
|
||
#: server_replication.php:234 server_replication.php:317
|
||
#: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
|
||
#: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
|
||
#: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
|
||
#: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290
|
||
#: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
|
||
#: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Executar"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
|
||
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
|
||
msgid "Keyname"
|
||
msgstr "Nome chave"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
|
||
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
|
||
#: server_status.php:777
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262
|
||
#: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282
|
||
msgid "Use this value"
|
||
msgstr "Usar este valor"
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
|
||
msgid "No blob streaming server configured!"
|
||
msgstr "Servidor de streaming de blob não encontrado!"
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
|
||
msgid "Failed to fetch headers"
|
||
msgstr "Falha ao recuperar cabeçalhos"
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
|
||
msgid "Failed to open remote URL"
|
||
msgstr "Falha ao abrir URL remota"
|
||
|
||
#: changelog.php:32 license.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
|
||
"for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"O arquivo %s não está disponível no sistema, por favor visite www.phpmyadmin."
|
||
"net para mais informações."
|
||
|
||
#: db_create.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %1$s has been created."
|
||
msgstr "Banco de dados %1$s foi criado."
|
||
|
||
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:367
|
||
msgid "Database comment: "
|
||
msgstr "Comentário do Banco de Dados: "
|
||
|
||
#: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
|
||
#: tbl_printview.php:127
|
||
msgid "Table comments"
|
||
msgstr "Comentários da tabela"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
|
||
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
|
||
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
|
||
#: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
|
||
#: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Coluna"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
|
||
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
|
||
#: libraries/export/texytext.php:227
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
|
||
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
|
||
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
|
||
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
|
||
#: tbl_tracking.php:316
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
|
||
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
|
||
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
|
||
#: tbl_tracking.php:322
|
||
msgid "Null"
|
||
msgstr "Nulo"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
|
||
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
|
||
#: libraries/export/texytext.php:229
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
|
||
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
|
||
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
|
||
#: libraries/export/texytext.php:231
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
|
||
msgid "Links to"
|
||
msgstr "Links para"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
|
||
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
|
||
#: libraries/export/texytext.php:234
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Comentários"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
|
||
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
|
||
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
|
||
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:247
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
|
||
#: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
|
||
#: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
|
||
#: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
|
||
#: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
|
||
#: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Não"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
|
||
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
|
||
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
|
||
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:257
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
|
||
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
|
||
#: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
|
||
#: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
|
||
#: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
|
||
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
|
||
#: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sim"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
#: db_export.php:30
|
||
msgid "View dump (schema) of database"
|
||
msgstr "Ver o esquema do Banco de Dados"
|
||
|
||
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
|
||
#: export.php:370 navigation.php:303
|
||
msgid "No tables found in database."
|
||
msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados."
|
||
|
||
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Selecionar Todos"
|
||
|
||
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "Desmarcar Todos"
|
||
|
||
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
|
||
msgid "The database name is empty!"
|
||
msgstr "O nome do Banco de Dados está em branco!"
|
||
|
||
#: db_operations.php:277
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been renamed to %s"
|
||
msgstr "O Banco de Dados %s foi renomeado para %s"
|
||
|
||
#: db_operations.php:281
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been copied to %s"
|
||
msgstr "Banco de Dados %s copiado para %s"
|
||
|
||
#: db_operations.php:409
|
||
msgid "Rename database to"
|
||
msgstr "Renomear Banco de Dados para"
|
||
|
||
#: db_operations.php:434
|
||
msgid "Remove database"
|
||
msgstr "Remover Banco de Dados"
|
||
|
||
#: db_operations.php:446
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been dropped."
|
||
msgstr "Banco de Dados %s foi eliminado."
|
||
|
||
#: db_operations.php:451
|
||
msgid "Drop the database (DROP)"
|
||
msgstr "Apagar o Banco de Dados (DROP)"
|
||
|
||
#: db_operations.php:481
|
||
msgid "Copy database to"
|
||
msgstr "Copiar Banco de Dados para"
|
||
|
||
#: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
|
||
msgid "Structure only"
|
||
msgstr "Somente estrutura"
|
||
|
||
#: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
|
||
msgid "Structure and data"
|
||
msgstr "Estrutura e dados"
|
||
|
||
#: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
|
||
msgid "Data only"
|
||
msgstr "Dados apenas"
|
||
|
||
#: db_operations.php:498
|
||
msgid "CREATE DATABASE before copying"
|
||
msgstr "CREATE DATABASE antes de copiar"
|
||
|
||
#: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add %s"
|
||
msgstr "Adicionar %s"
|
||
|
||
#: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117
|
||
#: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
|
||
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
|
||
msgstr "Adicionar valor AUTO_INCREMENT"
|
||
|
||
#: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561
|
||
msgid "Add constraints"
|
||
msgstr "Adicionar restrições"
|
||
|
||
#: db_operations.php:522
|
||
msgid "Switch to copied database"
|
||
msgstr "Mudar para o Banco de Dados copiado"
|
||
|
||
#: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
|
||
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
|
||
#: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
|
||
#: tbl_tracking.php:321
|
||
msgid "Collation"
|
||
msgstr "Colação"
|
||
|
||
#: db_operations.php:559
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
|
||
"click %shere%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os recursos adicionais para trabalhar com tabelas linkadas foram "
|
||
"desativadas. Para descobrir o motivo clique %saqui%s."
|
||
|
||
#: db_operations.php:594
|
||
msgid "Edit or export relational schema"
|
||
msgstr "Editar ou exportar esquema relacional"
|
||
|
||
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
|
||
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
|
||
#: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238
|
||
#: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
|
||
#: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
|
||
#: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabela"
|
||
|
||
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
|
||
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643
|
||
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
|
||
#: tbl_structure.php:871
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Registros"
|
||
|
||
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamanho"
|
||
|
||
#: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636
|
||
#: libraries/export/sql.php:967
|
||
msgid "in use"
|
||
msgstr "em uso"
|
||
|
||
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99
|
||
#: libraries/export/sql.php:591
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
|
||
#: tbl_structure.php:903
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "Criação"
|
||
|
||
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104
|
||
#: libraries/export/sql.php:596
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
|
||
#: tbl_structure.php:911
|
||
msgid "Last update"
|
||
msgstr "Última atualização"
|
||
|
||
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109
|
||
#: libraries/export/sql.php:601
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
|
||
#: tbl_structure.php:919
|
||
msgid "Last check"
|
||
msgstr "Última verificação"
|
||
|
||
#: db_printview.php:220 db_structure.php:465
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s table"
|
||
msgid_plural "%s tables"
|
||
msgstr[0] "%s tabela"
|
||
msgstr[1] "%s tabelas"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:41
|
||
msgid "You have to choose at least one column to display"
|
||
msgstr "Você deve escolher pelo menos uma coluna para exibir"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:186
|
||
msgid "Switch to"
|
||
msgstr "Mudar para"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:186
|
||
msgid "visual builder"
|
||
msgstr "construtor visual"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:871
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Ordenar"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
|
||
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
|
||
#: tbl_select.php:277
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Ascendente"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
|
||
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
|
||
#: tbl_select.php:278
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Descendente"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
|
||
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostrar"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:322
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr "Critério"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
|
||
msgid "Ins"
|
||
msgstr "Ins"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
|
||
msgid "Del"
|
||
msgstr "Del"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
|
||
#: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "Ou"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:529
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modificar"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:606
|
||
msgid "Add/Delete criteria rows"
|
||
msgstr "Adicionar/Remover critérios de linha"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:618
|
||
msgid "Add/Delete columns"
|
||
msgstr "Adicionar/Remover colunas"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
|
||
msgid "Update Query"
|
||
msgstr "Atualizar a consulta SQL"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:639
|
||
msgid "Use Tables"
|
||
msgstr "Usar tabelas"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:662
|
||
#, php-format
|
||
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "Consulta SQL ao Banco de Dados <b>%s</b>:"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187
|
||
msgid "Submit Query"
|
||
msgstr "Enviar consulta SQL"
|
||
|
||
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "Acesso negado"
|
||
|
||
#: db_search.php:64 db_search.php:307
|
||
msgid "at least one of the words"
|
||
msgstr "pelo menos uma das palavras"
|
||
|
||
#: db_search.php:65 db_search.php:308
|
||
msgid "all words"
|
||
msgstr "todas as palavras"
|
||
|
||
#: db_search.php:66 db_search.php:309
|
||
msgid "the exact phrase"
|
||
msgstr "a frase exata"
|
||
|
||
#: db_search.php:67 db_search.php:310
|
||
msgid "as regular expression"
|
||
msgstr "como expressão regular"
|
||
|
||
#: db_search.php:229
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
|
||
msgstr "Resultados da pesquisa para \"<i>%s</i>\" %s:"
|
||
|
||
#: db_search.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
|
||
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
|
||
msgstr[0] "%s resultado dentro da tabela <i>%s</i>"
|
||
msgstr[1] "%s resultados dentro da tabela <i>%s</i>"
|
||
|
||
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
|
||
#: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Visualizar"
|
||
|
||
#: db_search.php:259
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Delete the matches for the %s table?"
|
||
msgstr "Excluir correspondentes para a tabela %s?"
|
||
|
||
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2194
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Remover"
|
||
|
||
#: db_search.php:272
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
|
||
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
|
||
msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
|
||
msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
|
||
|
||
#: db_search.php:295
|
||
msgid "Search in database"
|
||
msgstr "Procurar no Banco de Dados"
|
||
|
||
#: db_search.php:298
|
||
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
|
||
msgstr "Palavra(s) ou valor(es) para procurar (coringa: \"%\"):"
|
||
|
||
#: db_search.php:303
|
||
msgid "Find:"
|
||
msgstr "Encontrar:"
|
||
|
||
#: db_search.php:307 db_search.php:308
|
||
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
|
||
msgstr "Palavras são separadas por um caracter de espaço (\" \")."
|
||
|
||
#: db_search.php:321
|
||
msgid "Inside table(s):"
|
||
msgstr "Dentro da(s) tabela(s):"
|
||
|
||
#: db_search.php:351
|
||
msgid "Inside column:"
|
||
msgstr "Dentro do campo:"
|
||
|
||
#: db_structure.php:59
|
||
msgid "No tables found in database"
|
||
msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados"
|
||
|
||
#: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been emptied"
|
||
msgstr "Tabela %s foi esvaziada"
|
||
|
||
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s has been dropped"
|
||
msgstr "Visão %s foi apagada"
|
||
|
||
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been dropped"
|
||
msgstr "Tabela %s foi eliminada"
|
||
|
||
#: db_structure.php:319 tbl_create.php:295
|
||
msgid "Tracking is active."
|
||
msgstr "Rastreamento está ativo."
|
||
|
||
#: db_structure.php:321 tbl_create.php:297
|
||
msgid "Tracking is not active."
|
||
msgstr "Rastreamento não está ativo."
|
||
|
||
#: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
|
||
"%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta visão tem pelo menos esse número de linhas. Por favor, consulte a "
|
||
"%sdocumentação%s."
|
||
|
||
#: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137
|
||
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Visão"
|
||
|
||
#: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
|
||
#: server_replication.php:163 server_status.php:383
|
||
msgid "Replication"
|
||
msgstr "Replicação"
|
||
|
||
#: db_structure.php:474
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Soma"
|
||
|
||
#: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
|
||
msgstr "%s é o mecanismo de armazenamento padrão neste servidor MySQL."
|
||
|
||
#: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
|
||
#: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
|
||
#: tbl_structure.php:561
|
||
msgid "With selected:"
|
||
msgstr "Com marcados:"
|
||
|
||
#: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214
|
||
#: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
|
||
#: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
|
||
msgid "Check All"
|
||
msgstr "Marcar todos"
|
||
|
||
#: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
|
||
#: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
|
||
msgid "Uncheck All"
|
||
msgstr "Desmarcar todos"
|
||
|
||
#: db_structure.php:521
|
||
msgid "Check tables having overhead"
|
||
msgstr "Verificar sobre-carga"
|
||
|
||
#: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
|
||
#: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportar"
|
||
|
||
#: db_structure.php:531 db_structure.php:587
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590
|
||
#: tbl_structure.php:592
|
||
msgid "Print view"
|
||
msgstr "Visualização para impressão"
|
||
|
||
#: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020
|
||
#: libraries/common.lib.php:3021
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Limpar"
|
||
|
||
#: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
|
||
#: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
|
||
#: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
|
||
#: tbl_structure.php:568
|
||
msgid "Drop"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600
|
||
msgid "Check table"
|
||
msgstr "Verificar tabela"
|
||
|
||
#: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
|
||
#: tbl_structure.php:805
|
||
msgid "Optimize table"
|
||
msgstr "Otimizar tabela"
|
||
|
||
#: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636
|
||
msgid "Repair table"
|
||
msgstr "Reparar tabela"
|
||
|
||
#: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623
|
||
msgid "Analyze table"
|
||
msgstr "Analizar tabela"
|
||
|
||
#: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
|
||
msgid "Data Dictionary"
|
||
msgstr "Dicionário de dados"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:79
|
||
msgid "Tracked tables"
|
||
msgstr "Tabelas rastreadas"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
|
||
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
|
||
#: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
|
||
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
|
||
#: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
|
||
#: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
|
||
#: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
|
||
#: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Banco de Dados"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:86
|
||
msgid "Last version"
|
||
msgstr "Última versão"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Criado"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Atualizado"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
|
||
#: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
|
||
#: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
|
||
#: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Ação"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
|
||
msgid "Delete tracking data for this table"
|
||
msgstr "Excluir dados de monitoramento desta tabela"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "ativo"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
|
||
msgid "not active"
|
||
msgstr "inativo"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:134
|
||
msgid "Versions"
|
||
msgstr "Versões"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
|
||
msgid "Tracking report"
|
||
msgstr "Relatório de monitoramento"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
|
||
msgid "Structure snapshot"
|
||
msgstr "Preview da estrutura"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:181
|
||
msgid "Untracked tables"
|
||
msgstr "Tabelas não monitoradas"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
|
||
#: tbl_structure.php:628
|
||
msgid "Track table"
|
||
msgstr "Monitorar tabela"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:229
|
||
msgid "Database Log"
|
||
msgstr "Registro de log do Banco de Dados"
|
||
|
||
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Values for the column \"%s\""
|
||
msgstr "Valores do campo \"%s\""
|
||
|
||
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
|
||
msgid "Enter each value in a separate field."
|
||
msgstr "Digite cada valor em um campo separado."
|
||
|
||
#: enum_editor.php:57
|
||
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
|
||
msgstr "+ Reiniciar a inserção e adicionar um novo valor"
|
||
|
||
#: enum_editor.php:67
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Saída"
|
||
|
||
#: enum_editor.php:68
|
||
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
|
||
msgstr "Copie e cole os valores concatenados na coluna \"Tamanho/Valores\""
|
||
|
||
#: export.php:73
|
||
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
|
||
msgstr "Tipo de exportação selecionada tem que ser salvo no arquivo!"
|
||
|
||
#: export.php:164 export.php:189 export.php:670
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Insufficient space to save the file %s."
|
||
msgstr "Espaço insuficiente para salvar o arquivo %s."
|
||
|
||
#: export.php:305
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
|
||
msgstr ""
|
||
"O arquivo %s já existe no servidor, mude o nome do arquivo ou verifique sua "
|
||
"opção de sobrescrever."
|
||
|
||
#: export.php:309 export.php:313
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
|
||
msgstr "O servidor web não tem permissão para salvar o arquivo %s."
|
||
|
||
#: export.php:672
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Dump has been saved to file %s."
|
||
msgstr "Dump foi salvo no arquivo %s."
|
||
|
||
#: import.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
|
||
"%s for ways to workaround this limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você provavelmente tentou carregar um arquivo muito grande. Veja referências "
|
||
"na %sdocumentation%s para burlar esses limites."
|
||
|
||
#: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
|
||
#: libraries/File.class.php:611
|
||
msgid "File could not be read"
|
||
msgstr "O arquivo não pode ser lido"
|
||
|
||
#: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
|
||
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
|
||
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
|
||
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você tentou carregar um arquivo com compressão não suportada (%s). Ou o "
|
||
"suporte para ele não está implementado ou pode ter sido desabilitado por sua "
|
||
"configuração."
|
||
|
||
#: import.php:336
|
||
msgid ""
|
||
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
|
||
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
|
||
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenhum dado foi recebido na importação. Ou nenhum nome de arquivo foi "
|
||
"submetido, ou o tamanho do arquivo excedeu o tamanho máximo permitido pela "
|
||
"sua configuração do PHP. Verifique a [a@./Documentation."
|
||
"html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
|
||
|
||
#: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
|
||
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
|
||
msgstr "Não foi possível carregar os plugins, verifique sua instalação!"
|
||
|
||
#: import.php:396
|
||
msgid "The bookmark has been deleted."
|
||
msgstr "O marcador foi removido."
|
||
|
||
#: import.php:400
|
||
msgid "Showing bookmark"
|
||
msgstr "Exibindo marcadores"
|
||
|
||
#: import.php:402 sql.php:890
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Bookmark %s created"
|
||
msgstr "Marcador %s criado"
|
||
|
||
#: import.php:408 import.php:414
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
|
||
msgstr "Importação finalizada com sucesso, %d consultas executadas."
|
||
|
||
#: import.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
|
||
"file and import will resume."
|
||
msgstr ""
|
||
"Script passou do tempo limite, se você deseja terminar a importação, reenvie "
|
||
"o mesmo arquivo que a importação será resumida."
|
||
|
||
#: import.php:425
|
||
msgid ""
|
||
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
|
||
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entretanto na última vez nenhum dado foi passado, isso normalmente significa "
|
||
"que o phpMyAdmin não é capaz de finalizar essa importação à menos que você "
|
||
"aumente o tempo limite do PHP."
|
||
|
||
#: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139
|
||
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
|
||
#: view_operations.php:60
|
||
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
|
||
msgstr "Seu comando SQL foi executado com sucesso"
|
||
|
||
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: index.php:185
|
||
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin é mais amigável com um navegador <b>capaz de exibir frames</b>."
|
||
|
||
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
|
||
#: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
|
||
#: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
|
||
#: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
|
||
msgid "Click to select"
|
||
msgstr "Clique para selecionar"
|
||
|
||
#: js/messages.php:26
|
||
msgid "Click to unselect"
|
||
msgstr "Clique para desmarcar"
|
||
|
||
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
|
||
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
|
||
msgstr "O comando \"DROP DATABASE\" está desabilitado."
|
||
|
||
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
|
||
msgid "Do you really want to "
|
||
msgstr "Você realmente deseja"
|
||
|
||
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
|
||
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
|
||
msgstr "Você está prestes à DESTRUIR um banco de dados completo!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:32
|
||
msgid "Dropping Event"
|
||
msgstr "Remoção de eventos"
|
||
|
||
#: js/messages.php:33
|
||
msgid "Dropping Procedure"
|
||
msgstr "Remoção de Procedures"
|
||
|
||
#: js/messages.php:35
|
||
msgid "Deleting tracking data"
|
||
msgstr "Excluindo os dados de monitoramento"
|
||
|
||
#: js/messages.php:36
|
||
msgid "Dropping Primary Key/Index"
|
||
msgstr "Remoção de chave/índice primário"
|
||
|
||
#: js/messages.php:37
|
||
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
|
||
msgstr "Esta operação pode ser demorada. Deseja prosseguir?"
|
||
|
||
#: js/messages.php:40
|
||
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
|
||
msgstr "Você está prestes a DESATIVAR um repositório BLOB!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem certeza que quer desabilitar todas as referências BLOB para o banco de "
|
||
"dados %s?"
|
||
|
||
#: js/messages.php:44
|
||
msgid "Missing value in the form!"
|
||
msgstr "Faltando valores no formulário!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:45
|
||
msgid "This is not a number!"
|
||
msgstr "Isto não é um número!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:48
|
||
msgid "The host name is empty!"
|
||
msgstr "O nome do servidor está vazio!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:49
|
||
msgid "The user name is empty!"
|
||
msgstr "O nome do usuário está em branco!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
|
||
msgid "The password is empty!"
|
||
msgstr "A senha está em branco!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
|
||
msgid "The passwords aren't the same!"
|
||
msgstr "As senhas não são iguais!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:52
|
||
msgid "Add a New User"
|
||
msgstr "Adicionar usuário"
|
||
|
||
#: js/messages.php:53
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "Criar usuário"
|
||
|
||
#: js/messages.php:54
|
||
msgid "Reloading Privileges"
|
||
msgstr "Recarregando privilégios"
|
||
|
||
#: js/messages.php:55
|
||
msgid "Removing Selected Users"
|
||
msgstr "Remover os usuários selecionados"
|
||
|
||
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
|
||
#: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fechar"
|
||
|
||
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
|
||
#: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
|
||
#: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: js/messages.php:63
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Carregando"
|
||
|
||
#: js/messages.php:64
|
||
msgid "Processing Request"
|
||
msgstr "Processando a requisição"
|
||
|
||
#: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89
|
||
msgid "Error in Processing Request"
|
||
msgstr "Erro no processamento da requisição"
|
||
|
||
#: js/messages.php:66
|
||
msgid "Dropping Column"
|
||
msgstr "Excluindo coluna"
|
||
|
||
#: js/messages.php:67
|
||
msgid "Adding Primary Key"
|
||
msgstr "Adicionar chave primária"
|
||
|
||
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
|
||
#: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
|
||
#: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: js/messages.php:71
|
||
msgid "Renaming Databases"
|
||
msgstr "Renomeando o Banco de Dados"
|
||
|
||
#: js/messages.php:72
|
||
msgid "Reload Database"
|
||
msgstr "Recarregar o Banco de Dados"
|
||
|
||
#: js/messages.php:73
|
||
msgid "Copying Database"
|
||
msgstr "Copiar Banco de Dados"
|
||
|
||
#: js/messages.php:74
|
||
msgid "Changing Charset"
|
||
msgstr "Modificando charset"
|
||
|
||
#: js/messages.php:75
|
||
msgid "Table must have at least one column"
|
||
msgstr "A tabela deve ter pelo menos uma coluna"
|
||
|
||
#: js/messages.php:76
|
||
msgid "Create Table"
|
||
msgstr "Criar nova tabela"
|
||
|
||
#: js/messages.php:81
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "Buscando"
|
||
|
||
#: js/messages.php:86
|
||
msgid "Hide query box"
|
||
msgstr "Ocultar caixa de consulta"
|
||
|
||
#: js/messages.php:87
|
||
msgid "Show query box"
|
||
msgstr "Mostrar caixa de consulta"
|
||
|
||
#: js/messages.php:88
|
||
msgid "Inline Edit"
|
||
msgstr "Editar linha"
|
||
|
||
#: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
|
||
#: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163
|
||
#: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150
|
||
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:125
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
|
||
#: tbl_relation.php:556
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvar"
|
||
|
||
#: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
|
||
#: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Ocultar"
|
||
|
||
#: js/messages.php:94
|
||
msgid "Hide search criteria"
|
||
msgstr "Ocultar critério de pesquisa"
|
||
|
||
#: js/messages.php:95
|
||
msgid "Show search criteria"
|
||
msgstr "Exibir critério de pesquisa"
|
||
|
||
#: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
|
||
#: tbl_indexes.php:221
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorar"
|
||
|
||
#: js/messages.php:101
|
||
msgid "Select referenced key"
|
||
msgstr "Seleciona chave referenciada"
|
||
|
||
#: js/messages.php:102
|
||
msgid "Select Foreign Key"
|
||
msgstr "Selecionar Chave Estrangeira"
|
||
|
||
#: js/messages.php:103
|
||
msgid "Please select the primary key or a unique key"
|
||
msgstr "Por favor, selecione uma chave primária ou uma chave única"
|
||
|
||
#: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
|
||
msgid "Choose column to display"
|
||
msgstr "Marque a coluna para exibir"
|
||
|
||
#: js/messages.php:107
|
||
msgid "Add an option for column "
|
||
msgstr "Adicionar uma opção para a coluna"
|
||
|
||
#: js/messages.php:110
|
||
msgid "Generate password"
|
||
msgstr "Gerar senha"
|
||
|
||
#: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Gerar"
|
||
|
||
#: js/messages.php:112
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Alterar senha"
|
||
|
||
#: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Mais"
|
||
|
||
#: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
|
||
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma nova versão do phpMyAdmin está disponível e você deve fazer a "
|
||
"atualização. A nova versão é %s, lançada em %s."
|
||
|
||
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
|
||
#: js/messages.php:120
|
||
msgid ", latest stable version:"
|
||
msgstr ". última versão estável:"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for calendar close link
|
||
#: js/messages.php:138
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Concluído"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:140
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Anterior"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for next month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370
|
||
#: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
|
||
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
|
||
#: tbl_structure.php:895
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Próximo"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for current month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:144
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Hoje"
|
||
|
||
#: js/messages.php:147
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Janeiro"
|
||
|
||
#: js/messages.php:148
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Fevereiro"
|
||
|
||
#: js/messages.php:149
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Março"
|
||
|
||
#: js/messages.php:150
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Abril"
|
||
|
||
#: js/messages.php:151
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Maio"
|
||
|
||
#: js/messages.php:152
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Junho"
|
||
|
||
#: js/messages.php:153
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Julho"
|
||
|
||
#: js/messages.php:154
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Agosto"
|
||
|
||
#: js/messages.php:155
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Setembro"
|
||
|
||
#: js/messages.php:156
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Outubro"
|
||
|
||
#: js/messages.php:157
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Novembro"
|
||
|
||
#: js/messages.php:158
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Dezembro"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Jan"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Fev"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Mar"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Abr"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576
|
||
msgctxt "Short month name"
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Jun"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Jul"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Ago"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Set"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Out"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Nov"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Dez"
|
||
|
||
#: js/messages.php:187
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Domingo"
|
||
|
||
#: js/messages.php:188
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Segunda"
|
||
|
||
#: js/messages.php:189
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Terça"
|
||
|
||
#: js/messages.php:190
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Quarta"
|
||
|
||
#: js/messages.php:191
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Quinta"
|
||
|
||
#: js/messages.php:192
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Sexta"
|
||
|
||
#: js/messages.php:193
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Sábado"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Dom"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Seg"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Ter"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Qua"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Qui"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Sex"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Sab"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:213
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Dom"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:215
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Seg"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:217
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Ter"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:219
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Qua"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:221
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "Qui"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:223
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Sex"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:225
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Sab"
|
||
|
||
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
|
||
#: js/messages.php:227
|
||
msgid "Wk"
|
||
msgstr "Sem"
|
||
|
||
#: js/messages.php:229
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "Hora"
|
||
|
||
#: js/messages.php:230
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "Minuto"
|
||
|
||
#: js/messages.php:231
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "Segundo"
|
||
|
||
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Tamanho da fonte"
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:310
|
||
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
|
||
msgstr ""
|
||
"O arquivo carregado excede o tamanho definido na diretriz "
|
||
"upload_max_filesize no php.ini."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:313
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form."
|
||
msgstr ""
|
||
"O arquivo enviado excede o tamanho definido na diretriz MAX_FILE_SIZE que "
|
||
"foi definido no formulário HTML."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:316
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
||
msgstr "Carregamento do arquivo foi apenas parcial."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:319
|
||
msgid "Missing a temporary folder."
|
||
msgstr "Pasta temporária não encontrada."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:322
|
||
msgid "Failed to write file to disk."
|
||
msgstr "Falhou ao salvar arquivo no disco."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:325
|
||
msgid "File upload stopped by extension."
|
||
msgstr "Carregamento do arquivo parado pela extenção."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:328
|
||
msgid "Unknown error in file upload."
|
||
msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:559
|
||
msgid ""
|
||
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
|
||
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erro ao mover o arquivo carregado, veja [a@./Documentation."
|
||
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
|
||
msgid "No index defined!"
|
||
msgstr "Nenhum índice definido!"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
|
||
#: tbl_tracking.php:311
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Índices"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
|
||
#: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
|
||
#: tbl_tracking.php:317
|
||
msgid "Unique"
|
||
msgstr "Único"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
|
||
msgid "Packed"
|
||
msgstr "Pacote"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
|
||
msgid "Cardinality"
|
||
msgstr "Cardinalidade"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Cometário"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:471
|
||
msgid "The primary key has been dropped"
|
||
msgstr "A chave primária foi deletada"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:475
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Index %s has been dropped"
|
||
msgstr "Índice %s foi eliminado"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:579
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
|
||
"removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"A indexação %1$s e %2$s parecem ser iguais ou uma delas pode ter sido "
|
||
"removida."
|
||
|
||
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
|
||
#: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Banco de Dados"
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
|
||
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
|
||
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erro"
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:260
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row affected."
|
||
msgid_plural "%1$d rows affected."
|
||
msgstr[0] "%1$d linha afetada."
|
||
msgstr[1] "%1$d linha(s) afetadas."
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:279
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row deleted."
|
||
msgid_plural "%1$d rows deleted."
|
||
msgstr[0] "%1$d linhas excluída."
|
||
msgstr[1] "%1$d linhas(s) excluídas."
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:298
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row inserted."
|
||
msgid_plural "%1$d rows inserted."
|
||
msgstr[0] "%1$d linha inserida."
|
||
msgstr[1] "%1$d linha(s) inseridas."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"There is no detailed status information available for this storage engine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não há nenhuma informação detalhada do status disponível para esta storage "
|
||
"engine."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is available on this MySQL server."
|
||
msgstr "%s está disponível neste servidor MySQL."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
|
||
msgstr "%s está desabilitado neste servidor MySQL."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
|
||
msgstr "Esse servidor MySQL não suporta o stored engine %s."
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1022
|
||
msgid "Invalid database"
|
||
msgstr "Banco de Dados inválido"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25
|
||
msgid "Invalid table name"
|
||
msgstr "Nome de tabela inválida"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1066
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Erro ao renomear tabela %1$s para %2$s"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1149
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been renamed to %s"
|
||
msgstr "Tabela %s renomeada para %s"
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No valid image path for theme %s found!"
|
||
msgstr "Encontrado caminho inválido para imagens para o tema %s!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:380
|
||
msgid "No preview available."
|
||
msgstr "Nenhuma pré-visualização disponível."
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:383
|
||
msgid "take it"
|
||
msgstr "tome"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Default theme %s not found!"
|
||
msgstr "Tema padrão %s não encontrado!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme %s not found!"
|
||
msgstr "Tema %s não encontrado!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme path not found for theme %s!"
|
||
msgstr "Encontrado caminho inválido para o tema %s!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
|
||
#: themes.php:40
|
||
msgid "Theme / Style"
|
||
msgstr "Tema / Estilo"
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
|
||
msgid "Cannot connect: invalid settings."
|
||
msgstr "Não pode conectar: configurações inválidas."
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
|
||
#: test/theme.php:151
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Bem vindo ao %s"
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
|
||
"%1$ssetup script%2$s to create one."
|
||
msgstr ""
|
||
"A provável razão para isso é que você não criou o arquivo de configuração. "
|
||
"Você deve usar o %1$ssetup script%2$s para criar um."
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
|
||
"connection. You should check the host, username and password in your "
|
||
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
|
||
"the administrator of the MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin tentou se conectar no servidor MySQL e a conxão foi recusada. "
|
||
"Você deve checar o servidor, nome de usuário e senha no config.inc.php e se "
|
||
"certificar que correspondam com as informações fornecidas pelo administrador "
|
||
"do servidor MySQL."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Autenticação"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:101
|
||
msgid "phpMyAdmin documentation"
|
||
msgstr "Documentação do phpMyAdmin "
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
|
||
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
|
||
msgstr "Você pode digitar a url/IP e a porta separados por um espaço."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "Servidor:"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Usuário:"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Senha:"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
|
||
msgid "Server Choice"
|
||
msgstr "Seleção do Servidor"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
|
||
msgid "Cookies must be enabled past this point."
|
||
msgstr "Cookies devem estar ativos após este ponto."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
|
||
msgid ""
|
||
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Autenticação sem uma senha é proibida pela configuração (veja "
|
||
"AllowNoPassword)"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
|
||
msgstr "Sem atividade por %s segundos ou mais, faça o login novamente"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
|
||
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
|
||
msgstr "Não foi possível se logar no servidor MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
|
||
msgid "Wrong username/password. Access denied."
|
||
msgstr "Usuário ou senha incorreta. Acesso negado."
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File %s does not contain any key id"
|
||
msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação da chave"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
|
||
msgid "Hardware authentication failed"
|
||
msgstr "Falha na autenticação de hardware"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
|
||
msgid "No valid authentication key plugged"
|
||
msgstr "Nenhuma chave de autenticação válida foi conectada"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
|
||
msgid "Authenticating..."
|
||
msgstr "Autenticando..."
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
|
||
msgid "PBMS error"
|
||
msgstr "Erro PBMS"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
|
||
msgid "PBMS connection failed:"
|
||
msgstr "Falha na conexão PBMS:"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
|
||
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
|
||
msgstr "o PBMS falhou na obtenção de informações BLOB:"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
|
||
msgid "get BLOB Content-Type failed"
|
||
msgstr "a obtenção do Tipo de conteúdo do BLOB falhou"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
|
||
msgid "View image"
|
||
msgstr "Visualizar imagem"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
|
||
msgid "Play audio"
|
||
msgstr "Executar áudio"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
|
||
msgid "View video"
|
||
msgstr "Visualizar vídeo"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
|
||
msgid "Download file"
|
||
msgstr "Baixar arquivo"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not open file: %s"
|
||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
|
||
|
||
#: libraries/bookmark.lib.php:83
|
||
msgid "shared"
|
||
msgstr "compartilhado"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
|
||
#: server_status.php:385
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Tabelas"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:358
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
|
||
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
|
||
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
|
||
#: tbl_structure.php:759
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Dados"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
|
||
#: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
|
||
#: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
|
||
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
|
||
msgid "Overhead"
|
||
msgstr "Sobrecarga"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
|
||
msgid "Jump to database"
|
||
msgstr "Ir para banco de dados"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
|
||
msgid "Not replicated"
|
||
msgstr "Não aplicavel"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
|
||
msgid "Replicated"
|
||
msgstr "Replicado"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Check privileges for database "%s"."
|
||
msgstr "Verificar privilégios para a Banco de Dados "%s"."
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
|
||
msgid "Check Privileges"
|
||
msgstr "Verificar privilégios"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:40
|
||
msgid "Query statistics"
|
||
msgstr "Estatísticas de Consultas"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:63
|
||
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
|
||
msgstr "Comparação de tempo de execução da consulta (em microsegundos)"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:83
|
||
msgid "Query results"
|
||
msgstr "Resultado(s) da(s) consulta(s)"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:109
|
||
msgid "No data found for the chart."
|
||
msgstr "Não foram encontrados dados para o gráfico."
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:249
|
||
msgid "GD extension is needed for charts."
|
||
msgstr "A extensão GD é necessária para os gráficos."
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:252
|
||
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
|
||
msgstr "Codificador JSON é necessário para as dicas gráficas."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:584
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
|
||
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
|
||
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
|
||
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
|
||
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
|
||
"is fine."
|
||
msgstr ""
|
||
"O phpMyAdmin não foi capaz de ler o arquivo de configuração!<br />Isto pode "
|
||
"acontecer se o php encontrar um erro no <i>parsing</i> ou se não conseguir "
|
||
"encontrar o arquivo.<br />Chame o arquivo de configuração diretamente usando "
|
||
"o <i>link</i> abaixo e leia a(s) mensagem(ns) de erro do php. Na maior parte "
|
||
"dos casos, trata-se de uma falta de aspas ou de um ponto e vírgula errado."
|
||
"<br />Se receber uma página em branco, está tudo certo."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:595
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
|
||
msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:600
|
||
msgid ""
|
||
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
|
||
"configuration file!"
|
||
msgstr ""
|
||
"A diretriz<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> dDEVE ser estabelecida no seu "
|
||
"arquivo de configuração!"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:630
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid server index: %s"
|
||
msgstr "Índice de servidor inválido: \"%s\""
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:637
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome de serivdor inválido para o servidor %1$s. Verifique suas configurações."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486
|
||
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
|
||
#: test/theme.php:56
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Servidor"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:829
|
||
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
|
||
msgstr "Método de autenticação inválido informado nas configurações:"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:932
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
|
||
msgstr "Você deveria atualizar para %s %s ou posterior."
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Max: %s%s"
|
||
msgstr "Tamanho máximo: %s%s"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:404
|
||
msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:408
|
||
msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:412
|
||
msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
|
||
#: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
|
||
#: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
|
||
#: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
|
||
#: main.php:214 server_variables.php:63
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentação"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
|
||
#: server_processlist.php:72 server_status.php:372
|
||
msgid "SQL query"
|
||
msgstr "consulta SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:641
|
||
msgid "MySQL said: "
|
||
msgstr "Mensagens do MySQL : "
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1097
|
||
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
|
||
msgstr "Falha ao conectar ao validador SQL!"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463
|
||
msgid "Explain SQL"
|
||
msgstr "Explicar SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1142
|
||
msgid "Skip Explain SQL"
|
||
msgstr "Pular Explicação SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1176
|
||
msgid "Without PHP Code"
|
||
msgstr "sem código PHP"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465
|
||
msgid "Create PHP Code"
|
||
msgstr "Criar código PHP"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464
|
||
#: server_status.php:467
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Atualizar"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1206
|
||
msgid "Skip Validate SQL"
|
||
msgstr "Pular validação SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467
|
||
msgid "Validate SQL"
|
||
msgstr "Validar SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1264
|
||
msgid "Inline edit of this query"
|
||
msgstr "Na linha de edição da presente consulta"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1266
|
||
msgid "Inline"
|
||
msgstr "Em linha"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
|
||
msgid "Profiling"
|
||
msgstr "Perfil"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
|
||
#: server_processlist.php:70
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Tempo"
|
||
|
||
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "Bytes"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "KiB"
|
||
msgstr "KB"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "MiB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "GiB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "TiB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "PiB"
|
||
msgstr "PB"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1392
|
||
msgid "EiB"
|
||
msgstr "EB"
|
||
|
||
#. l10n: Thousands separator
|
||
#: libraries/common.lib.php:1430
|
||
msgid ","
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#. l10n: Decimal separator
|
||
#: libraries/common.lib.php:1432
|
||
msgid "."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
|
||
#: libraries/common.lib.php:1609
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
|
||
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
|
||
msgstr "%d/%m/%Y às %T"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1923
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
|
||
msgstr "%s dias, %s horas, %s minutos e %s segundos"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
|
||
msgid "Begin"
|
||
msgstr "Início"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
|
||
#: server_binlog.php:156
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Anterior"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:368
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Fim"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2446
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Jump to database "%s"."
|
||
msgstr "Ir para o Banco de Dados "%s"."
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2465
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
|
||
msgstr "A funcionalidade %s é afetada por um bug conhecido, veja %s"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
|
||
#: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
|
||
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
|
||
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Estrutura"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
|
||
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
|
||
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
|
||
msgid "SQL"
|
||
msgstr "SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
|
||
#: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Inserir"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
|
||
#: view_operations.php:87
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Operações"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2965
|
||
msgid "Browse your computer:"
|
||
msgstr "Procurar no seu computador:"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2978
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "Selecionar a partir do diretório de upload do servidor <b>%s</b>:"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500
|
||
#: tbl_change.php:962
|
||
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
|
||
msgstr ""
|
||
"O diretório que você especificou para subir arquivos não foi encontrado"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2998
|
||
msgid "There are no files to upload"
|
||
msgstr "Não existem arquivos para fazer upload"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Ambos"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:74
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Abrir"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:74
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Fechado"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
#: libraries/import.lib.php:1172
|
||
msgid "structure"
|
||
msgstr "estrutura"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
msgid "data"
|
||
msgstr "dados"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
msgid "structure and data"
|
||
msgstr "estrutura e dados"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:99
|
||
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
|
||
msgstr "Rápida - exibir apenas o mínimo de opções para configurar"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:100
|
||
msgid "Custom - display all possible options to configure"
|
||
msgstr "Personalizada - exibir todas as opções possíveis para configurar"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:101
|
||
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
|
||
msgstr "Personalizada - como acima, mas sem a escolha rápida/personalizada"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:119
|
||
msgid "complete inserts"
|
||
msgstr "inserções completas"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:120
|
||
msgid "extended inserts"
|
||
msgstr "inserções extendidas"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:121
|
||
msgid "both of the above"
|
||
msgstr "ambos acima"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:122
|
||
msgid "neither of the above"
|
||
msgstr "nenhuma das acima"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:422
|
||
msgid "Not a positive number"
|
||
msgstr "Número não positivo"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:435
|
||
msgid "Not a non-negative number"
|
||
msgstr "Não é um número negativo"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:409
|
||
msgid "Not a valid port number"
|
||
msgstr "Número de porta inválido"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
|
||
msgid "Incorrect value"
|
||
msgstr "Valor incorreto"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:464
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Value must be equal or lower than %s"
|
||
msgstr "O valor precisa ser igual ou menor que %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Missing data for %s"
|
||
msgstr "dado faltante para %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "indisponível"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
|
||
#, php-format
|
||
msgid "\"%s\" requires %s extension"
|
||
msgstr "\"%s\" requer a extenção %s "
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
|
||
#, php-format
|
||
msgid "import will not work, missing function (%s)"
|
||
msgstr "Importação não funcionou, função faltante (%s)"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
|
||
#, php-format
|
||
msgid "export will not work, missing function (%s)"
|
||
msgstr "exportação não vai funcionar, faltando função (%s)"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
|
||
msgid "SQL Validator is disabled"
|
||
msgstr "Validador SQL desativado"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
|
||
msgid "SOAP extension not found"
|
||
msgstr "Extensão SOAP não encontrada"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
|
||
#, php-format
|
||
msgid "maximum %s"
|
||
msgstr "máximo %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
|
||
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
"Essa configuração está desativada, não será aplicado à sua configuração"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
|
||
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Desabilitado"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Set value: %s"
|
||
msgstr "Definir valor: %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:351
|
||
msgid "Restore default value"
|
||
msgstr "Restaurar valor padrão"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
|
||
msgid "Allow users to customize this value"
|
||
msgstr "Permitir a todos os usuários alterar esse valor"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320
|
||
#: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Restaurar"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:17
|
||
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
|
||
msgstr "Melhora a eficiência de atualização da tela"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:18
|
||
msgid "Enable Ajax"
|
||
msgstr "Habilitar Ajax"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se o usuário habilitado pode entrar em qualquer servidor MySQL em formulário "
|
||
"de login por autenticação cookie"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:20
|
||
msgid "Allow login to any MySQL server"
|
||
msgstr "Permitir login para qualquer servidor MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
|
||
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
|
||
"cross-frame scripting attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ativando essa opção permite uma página localizada em um domínio diferente "
|
||
"para chamar phpMyAdmin dentro de um quadro, e é um potencial [strong] falha "
|
||
"de segurança [/strong], que permite ataques de script cross-frame"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:22
|
||
msgid "Allow third party framing"
|
||
msgstr "Permitir elaboração de terceiros"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:23
|
||
msgid "Show "Drop database" link to normal users"
|
||
msgstr "Exibir link "Apagar banco de dados" para usuários normais"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
|
||
"authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
"Frase secreta utilizada para encriptar cookies na autenticação por [kbd]"
|
||
"cookie[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:25
|
||
msgid "Blowfish secret"
|
||
msgstr "Segredo Blowfish"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:26
|
||
msgid "Highlight selected rows"
|
||
msgstr "Destacar linhas selecionadas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:27
|
||
msgid "Row marker"
|
||
msgstr "Marcador de linha"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:28
|
||
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
|
||
msgstr "Destacar linha apontada pelo cursor do mouse"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:29
|
||
msgid "Highlight pointer"
|
||
msgstr "Destacar apontador"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
|
||
"import and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Habilitar compressão [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
|
||
"operações de importar e exportar"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:31
|
||
msgid "Bzip2"
|
||
msgstr "Bzip2"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
|
||
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
|
||
"kbd] - allows newlines in columns"
|
||
msgstr ""
|
||
"Define que tipo de controles de edição devem ser utilizados pelas colunas "
|
||
"CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar o tamanho do campo, [kbd]"
|
||
"textarea[/kbd] - permite quebra de linhas em colunas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:33
|
||
msgid "CHAR columns editing"
|
||
msgstr "Edição de colunas CHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:34
|
||
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
|
||
msgstr "Número de colunas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:35
|
||
msgid "CHAR textarea columns"
|
||
msgstr "Colunas da caixa de texto para CHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:36
|
||
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
|
||
msgstr "Número de linhas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:37
|
||
msgid "CHAR textarea rows"
|
||
msgstr "Linhas da caixa de texto para CHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:38
|
||
msgid "Check config file permissions"
|
||
msgstr "Verificar permissões do arquivo de configuração"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
|
||
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
|
||
msgstr ""
|
||
"Comprime exportações gzip/bzip2 imediatamente sem a necessidade de muita "
|
||
"memória; se você encontrar problemas com arquivos gzip/bzip2 criados "
|
||
"desabilite este recurso"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:40
|
||
msgid "Compress on the fly"
|
||
msgstr "Comprimi na hora"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:153
|
||
msgid "Configuration file"
|
||
msgstr "Arquivo de configuração"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
|
||
"when you're about to lose data"
|
||
msgstr ""
|
||
"Exibir aviso ("Você tem certeza...") quando estiver prestes a "
|
||
"perder dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:43
|
||
msgid "Confirm DROP queries"
|
||
msgstr "Confirma consultas DROP"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:44
|
||
msgid "Debug SQL"
|
||
msgstr "Depurar SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:45
|
||
msgid "Default display direction"
|
||
msgstr "Direção de exibição padrão"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
|
||
"maximum number for which vertical model is used"
|
||
msgstr ""
|
||
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou um número que indica o número "
|
||
"máximo para o qual o modelo vertical é usado"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:47
|
||
msgid "Display direction for altering/creating columns"
|
||
msgstr "Mostrar direção para alterar/criar colunas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:48
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
|
||
msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um banco de dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:49
|
||
msgid "Default database tab"
|
||
msgstr "Aba padrão do banco de dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:50
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
|
||
msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um servidor"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:51
|
||
msgid "Default server tab"
|
||
msgstr "Aba de servidor padrão"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:52
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
|
||
msgstr "Aba que é exibida quando entrar em uma tabela"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:53
|
||
msgid "Default table tab"
|
||
msgstr "Aba de tabela padrão"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:54
|
||
msgid "Show binary contents as HEX by default"
|
||
msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX por padrão"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
|
||
msgid "Show binary contents as HEX"
|
||
msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:56
|
||
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
|
||
msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:57
|
||
msgid "Display databases as a list"
|
||
msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:58
|
||
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Exibir lista de servidores como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:59
|
||
msgid "Display servers as a list"
|
||
msgstr "Exibir servidores como uma lista"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:60
|
||
msgid "Edit SQL queries in popup window"
|
||
msgstr "Editar consultas SQL em uma janela popup"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:61
|
||
msgid "Edit in window"
|
||
msgstr "Editar em janela"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:62
|
||
msgid "Display errors"
|
||
msgstr "Exibir erros"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:63
|
||
msgid "Gather errors"
|
||
msgstr "Reunir erros"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:64
|
||
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
|
||
msgstr "Mostrar ícones para avisos, erros e mensagens e informação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:65
|
||
msgid "Iconic errors"
|
||
msgstr "Erros nos ícones"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
|
||
"limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Define o número de segundos que um script é executado ([kbd]0[/kbd] para sem "
|
||
"limite)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:67
|
||
msgid "Maximum execution time"
|
||
msgstr "Tempo máximo de execução"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
|
||
msgid "Save as file"
|
||
msgstr "Salvar como arquivo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
|
||
msgid "Character set of the file"
|
||
msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
|
||
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formato"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:71
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Compressão"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
|
||
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
|
||
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
|
||
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
|
||
msgid "Put columns names in the first row"
|
||
msgstr "Colocar os nomes das colunas na primeira linha"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
|
||
#: libraries/import/ldi.php:41
|
||
msgid "Columns enclosed by"
|
||
msgstr "Campos delimitados por"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
|
||
#: libraries/import/ldi.php:42
|
||
msgid "Columns escaped by"
|
||
msgstr "Colunas escapadas por"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
|
||
msgid "Replace NULL by"
|
||
msgstr "Substituir NULL por"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
|
||
msgid "Remove CRLF characters within columns"
|
||
msgstr "Remover caracteres CRLF em colunas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
|
||
#: libraries/import/ldi.php:40
|
||
msgid "Columns terminated by"
|
||
msgstr "Colunas terminadas por"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
|
||
#: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
|
||
msgid "Lines terminated by"
|
||
msgstr "Linhas terminadas por"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:80
|
||
msgid "Excel edition"
|
||
msgstr "Edição do Excel"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:83
|
||
msgid "Database name template"
|
||
msgstr "Modelo de nome de banco de dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:84
|
||
msgid "Server name template"
|
||
msgstr "Modelo de nome do servidor"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:85
|
||
msgid "Table name template"
|
||
msgstr "Modelo de nome da tabela"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
|
||
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
|
||
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
|
||
msgid "Dump table"
|
||
msgstr "Esvaziar tabela"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
|
||
msgid "Include table caption"
|
||
msgstr "Incluir legenda da tabela"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
|
||
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
|
||
msgid "Table caption"
|
||
msgstr "Leganda da Tabela"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
|
||
msgid "Continued table caption"
|
||
msgstr "Continuação da legenda da tabela"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
|
||
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
|
||
msgid "Label key"
|
||
msgstr "Rótulo da chave"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
|
||
msgid "MIME type"
|
||
msgstr "MIME type"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Relações"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:103
|
||
msgid "Export method"
|
||
msgstr "Método de exportação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
|
||
msgid "Save on server"
|
||
msgstr "Salvar no servidor"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
|
||
msgid "Overwrite existing file(s)"
|
||
msgstr "Sobrescrever arquivo(s) existente(s)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:116
|
||
msgid "Remember file name template"
|
||
msgstr "Lembrar modelo de nome de arquivo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:118
|
||
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
|
||
msgstr "Usar crases nos nomes de tabelas e campos"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:346
|
||
msgid "SQL compatibility mode"
|
||
msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
|
||
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
|
||
msgstr "<code>CRIAR TABELA</code> opções:"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:121
|
||
msgid "Creation/Update/Check dates"
|
||
msgstr "Criar/Atualizar/Verificar datas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:122
|
||
msgid "Use delayed inserts"
|
||
msgstr "Usar inserções demoradas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
|
||
msgid "Disable foreign key checks"
|
||
msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:126
|
||
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
|
||
msgstr "Usar hexadecimal para BLOB"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:128
|
||
msgid "Use ignore inserts"
|
||
msgstr "Usar inserções ignoradas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:130
|
||
msgid "Syntax to use when inserting data"
|
||
msgstr "Sintaxe a utilizar ao inserir dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
|
||
msgid "Maximal length of created query"
|
||
msgstr "Tamanho máximo da consulta gerada"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:136
|
||
msgid "Export type"
|
||
msgstr "Tipo de exportação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
|
||
msgid "Enclose export in a transaction"
|
||
msgstr "Encapsular exportação numa transação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:138
|
||
msgid "Export time in UTC"
|
||
msgstr "Hora de exportação em UTC"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:146
|
||
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
|
||
msgstr "Forçar conexão segura ao utilizar o phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:147
|
||
msgid "Force SSL connection"
|
||
msgstr "Forçar conexão SSL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
|
||
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ordem de classificação para itens em um caixa de seleção de chave "
|
||
"estrangeira; [kbd]conteúdo[/kbd] é o dado referenciado, [kbd]id[/kbd] é o "
|
||
"valor da chave"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:149
|
||
msgid "Foreign key dropdown order"
|
||
msgstr "Ordem da caixa de seleção de chave estrangeira"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:150
|
||
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma caixa de seleção será utilizada se poucos itens estiverem presentes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:151
|
||
msgid "Foreign key limit"
|
||
msgstr "Limite de chave estrangeira"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:152
|
||
msgid "Browse mode"
|
||
msgstr "Modo de navegação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:153
|
||
msgid "Customize browse mode"
|
||
msgstr "Personalizar modo de navegação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:227
|
||
msgid "Customize default options"
|
||
msgstr "Personalizar opções padrão"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:305
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
|
||
#: libraries/import/csv.php:21
|
||
msgid "CSV"
|
||
msgstr "CSV"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:158
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Desenvolvedor"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:159
|
||
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
|
||
msgstr "Configurações para desenvolvedores phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:160
|
||
msgid "Edit mode"
|
||
msgstr "Modo de edição"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:161
|
||
msgid "Customize edit mode"
|
||
msgstr "Personalizar modo de edição"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:163
|
||
msgid "Export defaults"
|
||
msgstr "Padrões de exportação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:164
|
||
msgid "Customize default export options"
|
||
msgstr "Personalizar opções de exportação padrão"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
|
||
#: setup/frames/menu.inc.php:16
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Funcionalidades"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:166
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:167
|
||
msgid "Set some commonly used options"
|
||
msgstr "Define algumas opções comumente utilizadas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
|
||
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importar"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:169
|
||
msgid "Import defaults"
|
||
msgstr "Padrões de importação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:170
|
||
msgid "Customize default common import options"
|
||
msgstr "Personaliza opções padrões comuns de importação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:171
|
||
msgid "Import / export"
|
||
msgstr "Importar / exportar"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:172
|
||
msgid "Set import and export directories and compression options"
|
||
msgstr "Define diretórios de importação e exportação e opções de compressão"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
|
||
msgid "LaTeX"
|
||
msgstr "LaTeX"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:176
|
||
msgid "Databases display options"
|
||
msgstr "Opções de exibição de bancos de dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
|
||
msgid "Navigation frame"
|
||
msgstr "Quadro de navegação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:178
|
||
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
|
||
msgstr "Personaliza aparência do frame de navegação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:98
|
||
msgid "Servers"
|
||
msgstr "Servidores"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:180
|
||
msgid "Servers display options"
|
||
msgstr "Opções de exibição de servidores"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:182
|
||
msgid "Tables display options"
|
||
msgstr "Opções de exibição de tabelas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
|
||
msgid "Main frame"
|
||
msgstr "Quadro principal"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:184
|
||
msgid "Microsoft Office"
|
||
msgstr "Microsoft Office"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:186
|
||
msgid "Open Document"
|
||
msgstr "Abrir Documento"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:188
|
||
msgid "Other core settings"
|
||
msgstr "Outras configurações do núcleo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:189
|
||
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
|
||
msgstr "Configurações que não se encaixavam em nenhum outro lugar"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:190
|
||
msgid "Page titles"
|
||
msgstr "Títulos das páginas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:191
|
||
msgid ""
|
||
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
|
||
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
|
||
"get special values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica o texto da barra de título do browser. Remete a [a@Documentation."
|
||
"html#cfg_TitleTable]documentação[/a] para strings mágicos que podem ser "
|
||
"usados para conseguir valores especiais."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:192
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
|
||
msgid "Query window"
|
||
msgstr "Janela de consulta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:193
|
||
msgid "Customize query window options"
|
||
msgstr "Opções de personalização da janela de consulta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:194
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Segurança"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
|
||
"limit MySQL"
|
||
msgstr ""
|
||
"Favor note que o phpMyAdmin é uma interface de usuário e suas "
|
||
"características não limitam o MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:196
|
||
msgid "Basic settings"
|
||
msgstr "Configurações básicas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:197
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Autenticação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:198
|
||
msgid "Authentication settings"
|
||
msgstr "Configurações de autenticação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:199
|
||
msgid "Server configuration"
|
||
msgstr "Configuração do servidor"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:200
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
|
||
"what they are for"
|
||
msgstr ""
|
||
"Configurações avançadas do servidor, não altere estas opções ao menos que "
|
||
"você saiba para que elas são"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:201
|
||
msgid "Enter server connection parameters"
|
||
msgstr "Digite os parâmetros de configuração do servidor"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:202
|
||
msgid "Configuration storage"
|
||
msgstr "Configuração de armazenamento"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:203
|
||
msgid ""
|
||
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
|
||
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage[/a] in documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Configure as opções de armazenamento do phpMyAdmin para ter acesso as "
|
||
"configurações adcionais, veja [a@Documentation.html#linked-tables]"
|
||
"Configuração de armazenamento do phpMyAdmin[/a] na documentação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:204
|
||
msgid "Changes tracking"
|
||
msgstr "Rastreando mudanças"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:205
|
||
msgid ""
|
||
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rastreamento das mudanças feitas no banco de dados. Requerem o armazenamento "
|
||
"da configuração do phpMyAdmin."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:206
|
||
msgid "Customize export options"
|
||
msgstr "Personalizar opções de exportação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:208
|
||
msgid "Customize import defaults"
|
||
msgstr "Personalizar padrões de importação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:209
|
||
msgid "Customize navigation frame"
|
||
msgstr "Personaliza frame de navegação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:210
|
||
msgid "Customize main frame"
|
||
msgstr "Personaliza frame principal"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
|
||
#: setup/frames/menu.inc.php:17
|
||
msgid "SQL queries"
|
||
msgstr "Consultas SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:213
|
||
msgid "SQL Query box"
|
||
msgstr "Caixa de consulta SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:214
|
||
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
|
||
msgstr "Personaliza links mostrados nas caixas de consulta SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:217
|
||
msgid "SQL queries settings"
|
||
msgstr "Configurações de consultas SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:218
|
||
msgid "SQL Validator"
|
||
msgstr "Validador SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
|
||
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
|
||
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
|
||
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você quiser usar o serviço de validação SQL (SQL Validator), você deve "
|
||
"estar ciente de que [strong]todas as instruções SQL são armazenadas de forma "
|
||
"anônima para fins estatísticos[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
|
||
"com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
|
||
"Todos os direitos reservados.[/em]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:220
|
||
msgid "Startup"
|
||
msgstr "Inicialização"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:221
|
||
msgid "Customize startup page"
|
||
msgstr "Personalizar página inicial"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:222
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Abas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:223
|
||
msgid "Choose how you want tabs to work"
|
||
msgstr "Escolha como você quer que as abas funcionem"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:224
|
||
msgid "Text fields"
|
||
msgstr "Campos de texto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:225
|
||
msgid "Customize text input fields"
|
||
msgstr "Personalizar campos de entrada de texto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
|
||
msgid "Texy! text"
|
||
msgstr "Texto texy!"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:228
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Avisos"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:229
|
||
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
|
||
msgstr "Desative alguns dos avisos mostrados pelo phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
|
||
"and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Habilitar [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compressão nas "
|
||
"operações de importação e exportação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:231
|
||
msgid "GZip"
|
||
msgstr "GZip"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:232
|
||
msgid "Extra parameters for iconv"
|
||
msgstr "Parâmetros extras para o iconv"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:233
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
|
||
"if one of the queries failed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se habilitado, phpMyAdmin continua processando consultas com múltiplas "
|
||
"instruções mesmo se uma das consultas falhar"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:234
|
||
msgid "Ignore multiple statement errors"
|
||
msgstr "Ignora erro de instruções múltiplas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:235
|
||
msgid ""
|
||
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
|
||
"This might be good way to import large files, however it can break "
|
||
"transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permitir interromper a importação caso se detecte que o script demorará "
|
||
"perto do tempo limite. Isso pode ser uma boa maneira para importar arquivos "
|
||
"grandes, entretanto isso pode interromper as transações."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:236
|
||
msgid "Partial import: allow interrupt"
|
||
msgstr "Importação parcial: permite Interrupção"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
|
||
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
|
||
msgid "Do not abort on INSERT error"
|
||
msgstr "Não aborta em erro de INSERT"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
|
||
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
|
||
msgid "Replace table data with file"
|
||
msgstr "Substituir os dados da tabela pelos do arquivo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:244
|
||
msgid ""
|
||
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
|
||
"table) and only SQL is always available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Formato padrão; esteja ciente que esta lista depende da localização (banco "
|
||
"de dados, tabela) e somente o SQL está sempre disponível"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:245
|
||
msgid "Format of imported file"
|
||
msgstr "Formato do arquivo importado"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
|
||
msgid "Use LOCAL keyword"
|
||
msgstr "Usar palavra-chave LOCAL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:261
|
||
msgid "Column names in first row"
|
||
msgstr "Nome das colunas na primeira linha"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34
|
||
msgid "Do not import empty rows"
|
||
msgstr "Não importe linhas vazias"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:254
|
||
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
|
||
msgstr "Importa moeda ($5.00 para 5.00)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:255
|
||
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
|
||
msgstr "Importa porcentagem como decimal (12.00% para .12)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:256
|
||
msgid "Number of queries to skip from start"
|
||
msgstr "Número de registros (consultas) ignoradas no início"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:257
|
||
msgid "Partial import: skip queries"
|
||
msgstr "Importação parcial: pula consultas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:259
|
||
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
|
||
msgstr "Nâo usar AUTO_INCREMENT para valores zero"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:262
|
||
msgid "Initial state for sliders"
|
||
msgstr "Estado inicial dos sliders"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:263
|
||
msgid "How many rows can be inserted at one time"
|
||
msgstr "Quantas linhas podem ser inseridas de uma vez"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:264
|
||
msgid "Number of inserted rows"
|
||
msgstr "Número de linhas inseridas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:265
|
||
msgid "Target for quick access icon"
|
||
msgstr "Alvo para ícone de rápido acesso"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:266
|
||
msgid "Show logo in left frame"
|
||
msgstr "Exibir logo no quadro da esquerda"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:267
|
||
msgid "Display logo"
|
||
msgstr "Exibir logo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:268
|
||
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
|
||
msgstr "Exibir servidor escolhido no topo do quadro esquerdo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:269
|
||
msgid "Display servers selection"
|
||
msgstr "Exibe seleção de servidores"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:270
|
||
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
|
||
msgstr "Número mínimo de tabelas para mostrar a caixa de filtro de tabelas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:271
|
||
msgid "String that separates databases into different tree levels"
|
||
msgstr "String que separa bancos de dados em diferentes níveis na árvore"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:272
|
||
msgid "Database tree separator"
|
||
msgstr "Divisor de árvore no banco de dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:273
|
||
msgid ""
|
||
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
|
||
"defined below)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Somente versão light; exibe banco de dados em uma árvore (determinado pelo "
|
||
"divisor definido abaixo)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:274
|
||
msgid "Display databases in a tree"
|
||
msgstr "Exibe banco de dados em uma árvore"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:275
|
||
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
|
||
msgstr ""
|
||
"Desabilite este se você quer ver todos os bancos de dados imediatamente"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:276
|
||
msgid "Use light version"
|
||
msgstr "Usar versão light"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:277
|
||
msgid "Maximum table tree depth"
|
||
msgstr "Profundidade máxima da árvore da tabela"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:278
|
||
msgid "String that separates tables into different tree levels"
|
||
msgstr "String que separa tabelas em diferentes níveis na árvore"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:279
|
||
msgid "Table tree separator"
|
||
msgstr "Divisor de árvore na tabela"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:280
|
||
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
|
||
msgstr "URL onde o logo será colocado no frame de navegação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:281
|
||
msgid "Logo link URL"
|
||
msgstr "Link URL do logo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:282
|
||
msgid ""
|
||
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
|
||
"([kbd]new[/kbd])"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abre a página lincada na janela principal ([kbd]principal[/kbd]) ou em uma "
|
||
"nova janela ([kbd]nova[/kbd])"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:283
|
||
msgid "Logo link target"
|
||
msgstr "Alvo do link da logo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:284
|
||
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
|
||
msgstr "Destaca servidor sob o cursor do mouse"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:285
|
||
msgid "Enable highlighting"
|
||
msgstr "Habilita destaque"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:286
|
||
msgid "Use less graphically intense tabs"
|
||
msgstr "Usar menos abas graficamente intensas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:287
|
||
msgid "Light tabs"
|
||
msgstr "Abas claras"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:288
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
|
||
msgstr ""
|
||
"Número máximo de caracteres apresentados em qualquer coluna não-numérica à "
|
||
"mostra"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:289
|
||
msgid "Limit column characters"
|
||
msgstr "Limite de caracteres por coluna"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:290
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
|
||
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
|
||
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se VERDADEIRO, logout deleta cookies de todos os servidores; quando definido "
|
||
"para FALSO, logout somente ocorrerá no servidor atual. Definindo-o para "
|
||
"FALSO facilita esquecer de sair de outros servidores quando conectado à "
|
||
"vários servidores."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:291
|
||
msgid "Delete all cookies on logout"
|
||
msgstr "Remover todos os cookies quando sair"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:292
|
||
msgid ""
|
||
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
|
||
"authentication mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Define se o login anterior deve ser recordado ou não no modo de autenticação "
|
||
"em cookie"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:293
|
||
msgid "Recall user name"
|
||
msgstr "Recordar nome do usuário"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:294
|
||
msgid ""
|
||
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
|
||
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
|
||
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
|
||
"recommended for non-trusted environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Defini a duração (em segundos) que um cookie deve ser guardado no navegador. "
|
||
"O valor 0 padrão determina que este existirá somente na sessão atual e será "
|
||
"apagado quando você fechar a janela do navegador."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:295
|
||
msgid "Login cookie store"
|
||
msgstr "Armazena cookie de login"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:296
|
||
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
|
||
msgstr "Define a duração (em segundos) da validade do cookie de login"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:297
|
||
msgid "Login cookie validity"
|
||
msgstr "Validade do cookie de login"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:298
|
||
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
|
||
msgstr "Tamanho dobrado da caixa de texto para colunas LONGTEXT"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:299
|
||
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
|
||
msgstr "Maior caixa de texto para LONGTEXT"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:300
|
||
msgid "Use icons on main page"
|
||
msgstr "Usar ícones na página principal"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:301
|
||
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Numero máximo de caracteres utilizados na exibição do resultado da consulta "
|
||
"SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:302
|
||
msgid "Maximum displayed SQL length"
|
||
msgstr "Largura máxima do SQL exibido"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:336
|
||
msgid "Users cannot set a higher value"
|
||
msgstr "Usuários não podem definir um valor maior"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:304
|
||
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Número máximo de bancos de dados mostrados no quadro da esquerda na lista de "
|
||
"banco de dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:305
|
||
msgid "Maximum databases"
|
||
msgstr "Número máximo de bancos de dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:306
|
||
msgid ""
|
||
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
|
||
"contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
|
||
"shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Número de linhas exibidas ao navegar o resultado encontrado. Se o resultado "
|
||
"conter mais linhas, "Anteriores" e "Próximos" links "
|
||
"serão apresentados."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:307
|
||
msgid "Maximum number of rows to display"
|
||
msgstr "Número máximo de linhas a exibir"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:309
|
||
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
|
||
msgstr "Número máximo de tabelas exibidas na lista de tabelas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:310
|
||
msgid "Maximum tables"
|
||
msgstr "Número máximo de tabelas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:311
|
||
msgid ""
|
||
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
|
||
"cookie authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
"Desabilita o aviso padrão que é exibido se mcrypt está ausente para "
|
||
"autenticação por cookie"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:312
|
||
msgid "mcrypt warning"
|
||
msgstr "aviso do mcrypt"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:313
|
||
msgid ""
|
||
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
|
||
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de bytes permitidos que um script pode alocar, ex. [kbd]32M[/kbd] "
|
||
"([kbd]0[/kbd] para sem limite)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:314
|
||
msgid "Memory limit"
|
||
msgstr "Limite de memória"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:315
|
||
msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
|
||
msgstr "Estes são Editar, Editar na linha, Copiar e Excluir links"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:316
|
||
msgid "Show table row links on left side"
|
||
msgstr "Mostrar links da linha da tabela no lado esquerdo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:317
|
||
msgid "Show table row links on right side"
|
||
msgstr "Mostrar links da linha da tabela no lado direito"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:318
|
||
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
|
||
msgstr "Use ordem natural para ordenar nomes de tabelas e bancos de dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:319
|
||
msgid "Natural order"
|
||
msgstr "Ordem natural"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
|
||
msgid "Use only icons, only text or both"
|
||
msgstr "Usar apenas ícones, apenas texto ou ambos"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:321
|
||
msgid "Iconic navigation bar"
|
||
msgstr "Barra de navegação com ícones"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:322
|
||
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
|
||
msgstr "Use o buffer de saída GZip para acelerar as transferências HTTP"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:323
|
||
msgid "GZip output buffering"
|
||
msgstr "Buffer de saída GZip"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:324
|
||
msgid ""
|
||
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
|
||
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
|
||
msgstr ""
|
||
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. ordem decrescente para colunas do tipo TIME, DATE, "
|
||
"DATETIME e TIMESTAM; caso contrário, ordem ascendente."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:325
|
||
msgid "Default sorting order"
|
||
msgstr "Ordem de ordenação padrão"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:326
|
||
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
|
||
msgstr "Usar conexões persistentes para bancos de dados MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:327
|
||
msgid "Persistent connections"
|
||
msgstr "Conexões persistentes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:328
|
||
msgid ""
|
||
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
|
||
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
|
||
"configuration storage could not be found"
|
||
msgstr ""
|
||
"Desabilita o aviso padrão que é exibido na página de detalhes do banco de "
|
||
"dados Estrutura se alguma das tabelas requeridas da configuração do "
|
||
"phpMyAdmin não for encontrada"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:329
|
||
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
|
||
msgstr "Tabelas de configuração do phpMyAdmin perdidas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:331
|
||
msgid "Iconic table operations"
|
||
msgstr "Operações tabela ícones"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:332
|
||
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
|
||
msgstr "Desabilitar colunas BLOB e BINARY da edição"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:333
|
||
msgid "Protect binary columns"
|
||
msgstr "Proteger colunas binárias"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:334
|
||
msgid ""
|
||
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
|
||
"(lost by window close)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ative se você quiser usar o histórico de consultas baseado em banco de dados "
|
||
"(requer a configuração de armazenamento do phpMyAdmin). Se desativado, serão "
|
||
"utilizadas rotinas JS para exibir o histórico de consultas (que será perdido "
|
||
"se a janela for fechada)."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:335
|
||
msgid "Permanent query history"
|
||
msgstr "Histórico de consultas permanente"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:337
|
||
msgid "How many queries are kept in history"
|
||
msgstr "Quantas consultas são mantidas no histórico"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:338
|
||
msgid "Query history length"
|
||
msgstr "Tamanho do histórico de consultas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:339
|
||
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
|
||
msgstr "Exibir Aba quando abrir uma nova janela de consulta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:340
|
||
msgid "Default query window tab"
|
||
msgstr "Aba padrão da janela de consulta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:341
|
||
msgid "Query window height (in pixels)"
|
||
msgstr "Altura da janela de consultas (em pixels)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:342
|
||
msgid "Query window height"
|
||
msgstr "Altura da janela de consultas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:343
|
||
msgid "Query window width (in pixels)"
|
||
msgstr "Largura da janela de consultas (em pixels)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:344
|
||
msgid "Query window width"
|
||
msgstr "Largura da janela de consultas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:345
|
||
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecione quais funções serão usadas para conversão do conjunto de caracteres"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:346
|
||
msgid "Recoding engine"
|
||
msgstr "Mecanismo de Recodificação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:347
|
||
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
|
||
msgstr ""
|
||
"Repetir cabeçalhos a cada X celulas, [kbd]0[/kbd] desativa esta configuração"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:348
|
||
msgid "Repeat headers"
|
||
msgstr "Repetir cabeçalhos"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:349
|
||
msgid "Show help button instead of Documentation text"
|
||
msgstr "Exibir botões de ajuda em vez do texto da documentação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:350
|
||
msgid "Show help button"
|
||
msgstr "Exibir botão de ajuda"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:352
|
||
msgid "Directory where exports can be saved on server"
|
||
msgstr "Diretório / Pasta onde a exportação será salva no Servidor"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:353
|
||
msgid "Save directory"
|
||
msgstr "Diretório onde será Salvo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:354
|
||
msgid "Leave blank if not used"
|
||
msgstr "Deixe em branco se não usado"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:355
|
||
msgid "Host authorization order"
|
||
msgstr "Pedido de autorização do Servidor"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:356
|
||
msgid "Leave blank for defaults"
|
||
msgstr "Deixe em branco para padrão"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:357
|
||
msgid "Host authorization rules"
|
||
msgstr "Regras de autorização do servidor"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:358
|
||
msgid "Allow logins without a password"
|
||
msgstr "Permitir login sem uma senha"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:359
|
||
msgid "Allow root login"
|
||
msgstr "Permitir login como root"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:360
|
||
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
|
||
msgstr "Nome do Domínio quando fazendo autenticação http"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:361
|
||
msgid "HTTP Realm"
|
||
msgstr "Domínio HTTP"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:362
|
||
msgid ""
|
||
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
|
||
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
|
||
"swekey.conf)"
|
||
msgstr ""
|
||
"O caminho para o arquivo de configuração [a@http://swekey.com] autenticação "
|
||
"equipamento SweKey [/a] (não localizado na raiz do seu documento: sugestão: /"
|
||
"etc/swekey.conf)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:363
|
||
msgid "SweKey config file"
|
||
msgstr "Arquivo de configuração Swekey"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:364
|
||
msgid "Authentication method to use"
|
||
msgstr "Método de autenticação para usar"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
|
||
msgid "Authentication type"
|
||
msgstr "Tipo de autenticação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:366
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
|
||
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deixe em branco quando não há [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
|
||
"bookmark[/a] suporte, sugestão: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:367
|
||
msgid "Bookmark table"
|
||
msgstr "Tabela de favoritos"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:368
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
|
||
"pma_column_info[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deixe em branco quando não houver colunas de comentário/mime type, sugestão: "
|
||
"[kbd]pma_column_info[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:369
|
||
msgid "Column information table"
|
||
msgstr "tabela de informação Coluna"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:370
|
||
msgid "Compress connection to MySQL server"
|
||
msgstr "Conexão compactada ao servidor MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:371
|
||
msgid "Compress connection"
|
||
msgstr "Conexão compactada"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:372
|
||
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
|
||
msgstr "Como conectar ao servidor, mantenha [kbd]tcp[/kbd] na dúvida"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:373
|
||
msgid "Connection type"
|
||
msgstr "Tipo de conexão"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:374
|
||
msgid "Control user password"
|
||
msgstr "Senha Usuário Controle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:375
|
||
msgid ""
|
||
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
|
||
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Um usuário especial MySQL será configurado com permissões limitadas, mais "
|
||
"informações disponíveis em [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
|
||
"[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:376
|
||
msgid "Control user"
|
||
msgstr "Usuário Controle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:377
|
||
msgid "Count tables when showing database list"
|
||
msgstr "Contador de tabelas quando exibindo lista banco de dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:378
|
||
msgid "Count tables"
|
||
msgstr "Contar tabelas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:379
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deixe em branco quando não há de Desenho, sugestão: [kbd]pma_designer_coords"
|
||
"[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:380
|
||
msgid "Designer table"
|
||
msgstr "tabela de Desenho"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:381
|
||
msgid ""
|
||
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
|
||
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mais informações em [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
|
||
"rastreador de bug [/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]Bugs MySQL[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:382
|
||
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
|
||
msgstr "Desabilitar o uso do INFORMATION_SCHEMA "
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:383
|
||
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
|
||
msgstr ""
|
||
"Qual extensão do PHP utilizar: você deveria utilizar mysqli se suportado"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:384
|
||
msgid "PHP extension to use"
|
||
msgstr "Extensões PHP para utilizar"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:385
|
||
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
|
||
msgstr "Oculta bancos de dados com expressão regular combinada (PCRE)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:386
|
||
msgid "Hide databases"
|
||
msgstr "Ocultar bancos de dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:387
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deixe em branco se não há suporte a histórico de consulta SQL, sugestão: "
|
||
"[kbd]pma_history[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:388
|
||
msgid "SQL query history table"
|
||
msgstr "Tabela de histórico das consultas SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:389
|
||
msgid "Hostname where MySQL server is running"
|
||
msgstr "Servidor onde o MYSQL está rodando"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:390
|
||
msgid "Server hostname"
|
||
msgstr "Nome do servidor (hostname)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:391
|
||
msgid "Logout URL"
|
||
msgstr "URL de Logout"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:392
|
||
msgid "Try to connect without password"
|
||
msgstr "Tentando conectar sem senha"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:393
|
||
msgid "Connect without password"
|
||
msgstr "Conectar sem senha"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:394
|
||
msgid ""
|
||
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
|
||
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
|
||
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
|
||
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
|
||
"alphabetical order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voce pode usar coringas MySQL (% e _), use caractere de escape neles se você "
|
||
"deseja caractere literal, ex: use [kbd]'meu\\_db'[/kbd] e não [kbd]'meu_db'[/"
|
||
"kbd]. Usando esta opção você pode ordenar a lista de banco de dados, apenas "
|
||
"entre seus nomes em ordem e use [kbd]*[/kbd] no final para exibir os "
|
||
"restantes em ordem alfabética."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:395
|
||
msgid "Show only listed databases"
|
||
msgstr "Exibir apenas bancos de dados listados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
|
||
msgid "Leave empty if not using config auth"
|
||
msgstr "Deixe em branco se não usar config auth"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:397
|
||
msgid "Password for config auth"
|
||
msgstr "Senha para config auth"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:398
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deixe em branco se não há suporte a PDF, sugestão: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:399
|
||
msgid "PDF schema: pages table"
|
||
msgstr "Esquema tabelas em Páginas PDF"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:400
|
||
msgid ""
|
||
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
|
||
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
|
||
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Banco de Dados usado para relações, marcações e funcionalidades PDF. Veja "
|
||
"[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] para informação completa. "
|
||
"Deixe em branco se não houver suporte. Sugestão: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:401
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "Nome do banco de dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:402
|
||
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
||
msgstr "Porta na qual o servidor Mysql ouve, deixe em branco para padrão"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:403
|
||
msgid "Server port"
|
||
msgstr "Porta do servidor"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:404
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
|
||
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deixe em branco se não houver [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
|
||
"relation-links[/a] suporte, sugestão: [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:405
|
||
msgid "Relation table"
|
||
msgstr "Tabela Relação"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:406
|
||
msgid "SQL command to fetch available databases"
|
||
msgstr "Comando sql para ver bancos de dados disponíveis"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:407
|
||
msgid "SHOW DATABASES command"
|
||
msgstr "comando SHOW DATABASES"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:408
|
||
msgid ""
|
||
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
|
||
"[/a] for an example"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veja [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipos de "
|
||
"autenticação [/a] para exemplo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:409
|
||
msgid "Signon session name"
|
||
msgstr "Nome da sessão de Signon"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:410
|
||
msgid "Signon URL"
|
||
msgstr "URL de Signon"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:411
|
||
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
||
msgstr "Socket (TCP) no qual o MYSQL está ouvindo, deixe em branco para padrão"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:412
|
||
msgid "Server socket"
|
||
msgstr "Socket do servidor"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:413
|
||
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
|
||
msgstr "Habilitar SSL para conexões no servidor MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:414
|
||
msgid "Use SSL"
|
||
msgstr "Utilizar SSL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:415
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deixe em branco se não houver suporte a esquema PDF, sugestão: [kbd]"
|
||
"pma_table_coords[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:416
|
||
msgid "PDF schema: table coordinates"
|
||
msgstr "Esquema PDF: tabela coordenadas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:417
|
||
msgid ""
|
||
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
|
||
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tabela que descreve a exibição de colunas, deixe em branco quando houver "
|
||
"suporte; sugestão: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:418
|
||
msgid "Display columns table"
|
||
msgstr "Exibir colunas da tabela"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:419
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
|
||
"the log when creating a database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando o comando DROP DATABASE IF EXISTS deve ser adicionado como primeira "
|
||
"linha quando estiver criando o Banco de Dados."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:420
|
||
msgid "Add DROP DATABASE"
|
||
msgstr "Adicionar DROP DATABASE"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:421
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
|
||
"log when creating a table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando um comando DROP TABLE IF EXISTS deve ser adicionado a primeira linha "
|
||
"quando estiver sendo criada uma tabela."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:422
|
||
msgid "Add DROP TABLE"
|
||
msgstr "Adicionar DROP TABLE"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
|
||
"log when creating a view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando um comando DROP VIEW IF EXISTS deverá ser adicionado quando criando "
|
||
"uma view."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:424
|
||
msgid "Add DROP VIEW"
|
||
msgstr "Adicionar DROP VIEW"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:425
|
||
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
|
||
msgstr "Define a lista de comandos que a auto-criação use para novas versões."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:426
|
||
msgid "Statements to track"
|
||
msgstr "Comandos a rastrear"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:427
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deixe em branco se não houver suporte a rastrear consultas SQL, sugestão: "
|
||
"[kbd]pma_tracking[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:428
|
||
msgid "SQL query tracking table"
|
||
msgstr "Tabela para rastrear consultas SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:429
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando o mecanismo de rastreamento cria versões de tabelas e visões "
|
||
"automaticamente."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:430
|
||
msgid "Automatically create versions"
|
||
msgstr "Criar versões automáticamente"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:431
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
|
||
"pma_userconfig[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deixe em branco quando não houver preferência armazenamento no banco de "
|
||
"dados, sugestão: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:432
|
||
msgid "User preferences storage table"
|
||
msgstr "Utilizar tabela de preferências de armazenamento"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:434
|
||
msgid "User for config auth"
|
||
msgstr "Usuário para config de autorização"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:435
|
||
msgid ""
|
||
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
|
||
"compatibility checks and thereby increases performance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Desabilitar se você sabe que suas tabelas pma_* estão atualizadas. Isto "
|
||
"previne verificações de compatibilidade e incrementa a performance"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:436
|
||
msgid "Verbose check"
|
||
msgstr "Verificação Verborrágica"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:437
|
||
msgid ""
|
||
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
|
||
"hostname instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descrição amigável deste servidor. Deixe em branco para exibir o nome do "
|
||
"computador."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:438
|
||
msgid "Verbose name of this server"
|
||
msgstr "Nome completo deste servidor"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:439
|
||
msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando precisa ser exibido a um usuário o botão "exiba todas(colunas)"
|
||
"" "
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:440
|
||
msgid "Allow to display all the rows"
|
||
msgstr "Permitir mostrar todas as linhas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:441
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
|
||
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
|
||
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Favor certificar-se que habilitando isto, não haverá efeito no [kbd]config[/"
|
||
"kbd] modo de autenticação porque a senha está bem feita no arquivo de "
|
||
"configuração; isto não limita a habilidade de executar o comando diretamente"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:442
|
||
msgid "Show password change form"
|
||
msgstr "Mostrar formulário de mudança de senha"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:443
|
||
msgid "Show create database form"
|
||
msgstr "Mostrar formulário de criação de banco de dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:444
|
||
msgid ""
|
||
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
|
||
"insert mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Define se os tipos dos campos serão ou não exibidos inicialmente em mode "
|
||
"edição/inserção"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:445
|
||
msgid "Show field types"
|
||
msgstr "Exibir tipo dos campos"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:446
|
||
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
|
||
msgstr "Exibe os campos da função em modo de edição/inserção"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:447
|
||
msgid "Show function fields"
|
||
msgstr "Mostra campos de função."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:448
|
||
msgid ""
|
||
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
|
||
"output"
|
||
msgstr ""
|
||
"Exibe link para saída de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
|
||
"phpinfo()[/a] "
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:449
|
||
msgid "Show phpinfo() link"
|
||
msgstr "Exibir link para o phpinfo()"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:450
|
||
msgid "Show detailed MySQL server information"
|
||
msgstr "Exibir informações detalhadas do servidor MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:451
|
||
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
|
||
msgstr "Define se as consultas SQL geradas pelo phpMyAdmin devem ser exibidas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:452
|
||
msgid "Show SQL queries"
|
||
msgstr "Mostrar consultas SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:453
|
||
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Permitir visualizar banco de dados e estatísticas da tabela (Utiliza espaço)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:454
|
||
msgid "Show statistics"
|
||
msgstr "Mostrar estatísticas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:455
|
||
msgid ""
|
||
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
|
||
"comment and the real name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se as dicas estão habilitadas e um comentário do banco de dados está "
|
||
"definido, isso vai virar o comentário e o nome real"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:456
|
||
msgid "Display database comment instead of its name"
|
||
msgstr "Exibir comentários dos bancos de dados ao invés do nomes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:457
|
||
msgid ""
|
||
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
|
||
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
|
||
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
|
||
"alias, the table name itself stays unchanged"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ao definir este [kbd]aninhamento[/kbd], o alias da tabela é apenas usado "
|
||
"para dividir/aninhar as tabelas de acordo com a $cfg"
|
||
"['LeftFrameTableSeparator'] diretiva, somente a pasta é chamada pelo alias, "
|
||
"o nome da tabela continua inalterado"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:458
|
||
msgid "Display table comment instead of its name"
|
||
msgstr "Exibir comentários das tabelas ao invés dos nomes"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:459
|
||
msgid "Display table comments in tooltips"
|
||
msgstr "Mostrar comentários das tabelas nas dicas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:460
|
||
msgid ""
|
||
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Marcar tabelas usadas e tornar possível mostrar bandos de dados com tabelas "
|
||
"bloqueadas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:461
|
||
msgid "Skip locked tables"
|
||
msgstr "Exibir tabelas bloqueadas"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:466
|
||
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
|
||
msgstr "Requer validador SQL para ser habilitado"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:468
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
|
||
#: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
|
||
#: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Senha"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:469
|
||
msgid ""
|
||
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
|
||
"installed"
|
||
msgstr ""
|
||
"[strong]Aviso:[/strong] extensão PHP SOAP requerida ou PEAR SOAP deve ser "
|
||
"instalado"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:470
|
||
msgid "Enable SQL Validator"
|
||
msgstr "Habilitar Validador SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:471
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
|
||
"kbd])"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você tiver um nome de usuário personalizado, especificá-lo aqui (o padrão "
|
||
"é [kbd]anônimo[/kbd])"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
|
||
#: tbl_tracking.php:457
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Usuário"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:473
|
||
msgid ""
|
||
"Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
|
||
"possible) or keep the text field empty"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sugerir um nome do banco de dados no formulário "Criar Banco de Dados"
|
||
"%quot; (se possível) ou manter o campo texto vazio"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:474
|
||
msgid "Suggest new database name"
|
||
msgstr "Sugerir nome para o banco de dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:475
|
||
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Um aviso é mostrado na página principal se uma falha de segurança é detectada"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:476
|
||
msgid "Suhosin warning"
|
||
msgstr "Aviso do Suhosin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:477
|
||
msgid ""
|
||
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
|
||
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamanho do campo (colunas) em modo edição, o valor sera enfatizado para "
|
||
"queries SQL (*2) e para uma janela (*1.25)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:478
|
||
msgid "Textarea columns"
|
||
msgstr "Colunas da área de texto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:479
|
||
msgid ""
|
||
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
|
||
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:480
|
||
msgid "Textarea rows"
|
||
msgstr "Linhas da área de texto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:481
|
||
msgid "Title of browser window when a database is selected"
|
||
msgstr "Titulo da janela quando o banco de dados está selecionado"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:483
|
||
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
|
||
msgstr "Titulo da janela quando nada está selecionado"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:484
|
||
msgid "Default title"
|
||
msgstr "Título padrão"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:485
|
||
msgid "Title of browser window when a server is selected"
|
||
msgstr "Titulo da janela quando o servidor é selecionado"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:487
|
||
msgid "Title of browser window when a table is selected"
|
||
msgstr "Título da janela quando uma tabela é selecionada"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:489
|
||
msgid ""
|
||
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
|
||
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
|
||
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
|
||
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:490
|
||
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
|
||
msgstr "Lista de proxies confiáveis por IP permitir/negar"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:491
|
||
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:492
|
||
msgid "Upload directory"
|
||
msgstr "Diretório de upload"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:493
|
||
msgid "Allow for searching inside the entire database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:494
|
||
msgid "Use database search"
|
||
msgstr "Usar a pesquisa do banco de dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:495
|
||
msgid ""
|
||
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
|
||
"checkbox on the right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:496
|
||
msgid "Enable the Developer tab in settings"
|
||
msgstr "Habilitar aba Desenvolvedor nas configurações"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:497
|
||
msgid ""
|
||
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
|
||
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
|
||
"contain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:498
|
||
msgid "Verbose multiple statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
|
||
msgid "Check for latest version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:500
|
||
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:200
|
||
msgid "Version check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:502
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
|
||
"for import and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:503
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "ZIP"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:41
|
||
msgid "Config authentication"
|
||
msgstr "Configurar autenticação"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:45
|
||
msgid "Cookie authentication"
|
||
msgstr "Autenticação de cookie"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:48
|
||
msgid "HTTP authentication"
|
||
msgstr "Autenticação PHP"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:51
|
||
msgid "Signon authentication"
|
||
msgstr "Autenticação signon"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:240
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
|
||
msgid "CSV using LOAD DATA"
|
||
msgstr "CSV usando LOAD DATA"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
|
||
#: libraries/import/ods.php:29
|
||
msgid "Open Document Spreadsheet"
|
||
msgstr "Planilha Open Document"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:256
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
|
||
msgid "Quick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:260
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:281
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
|
||
msgid "Database export options"
|
||
msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:314
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
|
||
#: libraries/export/excel.php:17
|
||
msgid "CSV for MS Excel"
|
||
msgstr "CSV para dados MS Excel"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:337
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:17
|
||
msgid "Microsoft Word 2000"
|
||
msgstr "Microsoft Word 2000"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:346
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
|
||
msgid "Open Document Text"
|
||
msgstr "Abrir Documento de Texto"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
|
||
msgid "Could not connect to MySQL server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:234
|
||
msgid "Empty username while using config authentication method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:238
|
||
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:242
|
||
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:276
|
||
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:280
|
||
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:367
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Incorrect IP address: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/core.lib.php:266
|
||
msgctxt "PHP documentation language"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "pt_BR"
|
||
|
||
#: libraries/core.lib.php:285
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
|
||
#: libraries/export/sql.php:493
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Eventos"
|
||
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:113
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:44
|
||
msgid "Database seems to be empty!"
|
||
msgstr "Banco de Dados parece estar vazio!"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:71
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "Procurar por exemplo"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
|
||
msgid "Designer"
|
||
msgstr "Designer"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
|
||
#: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
|
||
#: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
|
||
msgid "Privileges"
|
||
msgstr "Privilégios"
|
||
|
||
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
|
||
msgid "Routines"
|
||
msgstr "Rotinas"
|
||
|
||
#: libraries/db_routines.inc.php:37
|
||
msgid "Return type"
|
||
msgstr "Tipo de returno"
|
||
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964
|
||
msgid ""
|
||
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
|
||
"3.11[/a]"
|
||
msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
|
||
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Conexão para controle do usuário como definido nas configurações falhou."
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
|
||
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
|
||
msgid "The server is not responding"
|
||
msgstr "O servidor não está respondendo"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
|
||
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(ou o soquete do servidor MySQL local não está configurado corretamente)"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
|
||
msgid "Details..."
|
||
msgstr "Detalhes..."
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
|
||
#: user_password.php:119 user_password.php:137
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Alterar a senha"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
|
||
msgid "No Password"
|
||
msgstr "Sem senha"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
|
||
#: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
|
||
msgid "Re-type"
|
||
msgstr "Re-digite"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
|
||
msgid "Password Hashing"
|
||
msgstr "Hashing da senha"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
|
||
msgid "MySQL 4.0 compatible"
|
||
msgstr "Compatível com MySQL 4.0"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
|
||
msgid "Create new database"
|
||
msgstr "Criar novo Banco de Dados"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Criar"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
|
||
#: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
|
||
msgid "No Privileges"
|
||
msgstr "Sem privilégios"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create table on database %s"
|
||
msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
|
||
msgid "Number of columns"
|
||
msgstr "Número de colunas"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:35
|
||
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
|
||
msgstr "Não pode carregar exportação dos plugins, verifique sua instalação!"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:80
|
||
msgid "Exporting databases from the current server"
|
||
msgstr "Exportar bancos de dados do servidor atual"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:82
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Create table on database %s"
|
||
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
|
||
msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:84
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Create table on database %s"
|
||
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
|
||
msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:90
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export type"
|
||
msgid "Export Method:"
|
||
msgstr "Tipo de exportação"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:106
|
||
msgid "Quick - display only the minimal options"
|
||
msgstr "Rápida - mostrar apenas as opções mínimas"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom - display all possible options"
|
||
msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:130
|
||
msgid "Database(s):"
|
||
msgstr "Banco(s) de dados"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:132
|
||
msgid "Table(s):"
|
||
msgstr "Tabela(s)"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:142
|
||
msgid "Rows:"
|
||
msgstr "Registros:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:150
|
||
msgid "Dump some row(s)"
|
||
msgstr "Dumpar alguma(s) linha(s)"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:152
|
||
msgid "Number of rows:"
|
||
msgstr "Número de linhas:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:155
|
||
msgid "Row to begin at:"
|
||
msgstr "Começar na linha:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:166
|
||
msgid "Dump all rows"
|
||
msgstr "Dumpar todas as linhas"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
|
||
msgid "Output:"
|
||
msgstr "Saída:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Save on server in %s directory"
|
||
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Salvar no servidor no diretório %s"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:199
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Save as file"
|
||
msgid "Save output to a file"
|
||
msgstr "Enviado"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:220
|
||
msgid "File name template:"
|
||
msgstr "Nome do arquivo do modelo:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:222
|
||
msgid "@SERVER@ will become the server name"
|
||
msgstr "@SERVER@ se tornará o nome do servidor"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:224
|
||
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
|
||
msgstr ", @DATABASE@ se tornará o nome do banco de dados"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:226
|
||
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
|
||
msgstr ", @TABLE@ se tornará o nome da tabela"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:230
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
|
||
#| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
|
||
#| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
|
||
msgid ""
|
||
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
|
||
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
|
||
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esse valor é interpretado usando %1$sstrftime%2$s, então você pode usar as "
|
||
"strings de formatação de tempo. Adicionalmente a seguinte transformação "
|
||
"ocorrerá: %3$s. Outros textos serão mantidos como são."
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:268
|
||
msgid "use this for future exports"
|
||
msgstr "use este para futuras exportações"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
|
||
msgid "Character set of the file:"
|
||
msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:304
|
||
msgid "Compression:"
|
||
msgstr "Compressão:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
|
||
#: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
|
||
#: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:308
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "\"zipped\""
|
||
msgid "zipped"
|
||
msgstr "\"compactado com zip\""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:310
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "\"gzipped\""
|
||
msgid "gzipped"
|
||
msgstr "\"compactado com gzip\""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:312
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "\"bzipped\""
|
||
msgid "bzipped"
|
||
msgstr "\"compactado com bzip\""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:321
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Save as file"
|
||
msgid "View output as text"
|
||
msgstr "Enviado"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
|
||
#: libraries/export/codegen.php:37
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Formato:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:331
|
||
msgid "Format-specific options:"
|
||
msgstr "Opções de formato especifico:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:332
|
||
msgid ""
|
||
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
|
||
"options for other formats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Role para baixo para preencher as opções para o formato selecionado e "
|
||
"ignorar as opções de outros formatos."
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
|
||
msgid "Encoding Conversion:"
|
||
msgstr "Codificação de conversão:"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
|
||
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
|
||
"browsers."
|
||
msgstr ""
|
||
"O arquivo a ser carregado é provavelmente maior do que o tamanho máximo "
|
||
"permitido, ou este é um bug conhecido em alguns browsers (Safari, Google "
|
||
"Chrome, Arora etc.)."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:76
|
||
msgid "The file is being processed, please be patient."
|
||
msgstr "Este arquivo está sendo processado, por favor seja paciente."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
|
||
"not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, tenha paciência, o arquivo esta sendo enviado. Detalhes sobre o "
|
||
"upload não estão disponíveis."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:129
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
|
||
msgid "Importing into the current server"
|
||
msgstr "Não foi possível se logar no servidor MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:131
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Importing into the database \"%s\""
|
||
msgstr "Sem bases"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:133
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Importing into the table \"%s\""
|
||
msgstr "Sem bases"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:139
|
||
msgid "File to Import:"
|
||
msgstr "Arquivo para importar:"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
|
||
msgstr "Arquivo pode ser compactado (%s) ou descompactado."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:158
|
||
msgid ""
|
||
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
|
||
"Example: <b>.sql.zip</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"O nome de um arquivo compactado deve terminar em <b>.[formato].[compactação]"
|
||
"</b>. Exemplo: <b>.sql.zip</b>"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:178
|
||
msgid "File uploads are not allowed on this server."
|
||
msgstr "Não é permitido subir arquivos neste servidor."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:208
|
||
msgid "Partial Import:"
|
||
msgstr "Importação parcial:"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:214
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Importação anterior passou do tempo limite, depois de reenviar, irá "
|
||
"continuar na posição %d."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:221
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
|
||
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
|
||
"however it can break transactions.)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Permitir interromper a importação caso se detecte que o script demorará "
|
||
"perto do tempo limite PHP.<i (Isso pode ser um bom caminho para importar "
|
||
"arquivos grandes, entretanto isso pode interromper as transações.)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:228
|
||
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
|
||
msgstr "Número de registros para pular, iniciando da primeira linha:"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:250
|
||
msgid "Format-Specific Options:"
|
||
msgstr "Opções específicas do formato:"
|
||
|
||
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
|
||
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Linguagem"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:386
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d is not valid row number."
|
||
msgstr "%d não é um número de linha válido."
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:392
|
||
msgid "row(s) starting from row #"
|
||
msgstr "registro(s) começando de"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:397
|
||
msgid "horizontal"
|
||
msgstr "horizontal"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:398
|
||
msgid "horizontal (rotated headers)"
|
||
msgstr "horizontal (cabeçalhos rotacionados)"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:399
|
||
msgid "vertical"
|
||
msgstr "vertical"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:405
|
||
#, php-format
|
||
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
|
||
msgstr "no modo %s e repetindo cabeçalhos após %s células"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:499
|
||
msgid "Sort by key"
|
||
msgstr "Ordenar pela chave"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
|
||
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
|
||
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
|
||
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
|
||
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
|
||
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
|
||
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
|
||
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
|
||
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
|
||
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39
|
||
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230
|
||
#: tbl_structure.php:847
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Partial Texts"
|
||
msgid "Partial texts"
|
||
msgstr "Textos parciais"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Full Texts"
|
||
msgid "Full texts"
|
||
msgstr "Textos completos"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:586
|
||
msgid "Relational key"
|
||
msgstr "Chave de relação"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:587
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Relational schema"
|
||
msgid "Relational display column"
|
||
msgstr "Esquema relacional"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:594
|
||
msgid "Show binary contents"
|
||
msgstr "Mostrar conteúdo binário"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show BLOB contents"
|
||
msgstr "Exibir conteúdo BLOB"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
|
||
msgid "Browser transformation"
|
||
msgstr "Transformações do navegador"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1220
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copiar"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247
|
||
msgid "The row has been deleted"
|
||
msgstr "Registro eliminado"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194
|
||
#: server_processlist.php:92
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Matar"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
|
||
msgid "in query"
|
||
msgstr "na consulta"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2086
|
||
msgid "Showing rows"
|
||
msgstr "Mostrando registros "
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2096
|
||
msgid "total"
|
||
msgstr "total"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Query took %01.4f sec"
|
||
msgstr "Consulta levou %01.4f segundos"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118
|
||
#: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Alterar"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2300
|
||
msgid "Query results operations"
|
||
msgstr "Operações resultantes das consultas"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2328
|
||
msgid "Print view (with full texts)"
|
||
msgstr "Ver impressão (com textos completos)"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81
|
||
msgid "Display chart"
|
||
msgstr "Exibir gráfico"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2391
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create User"
|
||
msgid "Create view"
|
||
msgstr "Criar usuário"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2506
|
||
msgid "Link not found"
|
||
msgstr "Link não encontrado"
|
||
|
||
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
|
||
msgid "Version information"
|
||
msgstr "Informações da versão"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
|
||
msgid "Data home directory"
|
||
msgstr "Diretório raiz de dados"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
|
||
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
|
||
msgstr ""
|
||
"A parte comum do caminho do diretório para todos os arquivos de dados do "
|
||
"InnoDB."
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
|
||
msgid "Data files"
|
||
msgstr "Arquivos de dados"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
|
||
msgid "Autoextend increment"
|
||
msgstr "Incremento autoextendido"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
|
||
msgid ""
|
||
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
|
||
"when it becomes full."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tamanho do incremento para extender o tamanho de um tamanho de tabela "
|
||
"autoextendida quando ela começar à ficar cheia."
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
|
||
msgid "Buffer pool size"
|
||
msgstr "Tamanho do Buffer Pool"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
|
||
"tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tamanho do buffer de memória que o InnoDB usa para dados do cache e "
|
||
"índices nas suas tabelas."
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
|
||
msgid "Buffer Pool"
|
||
msgstr "Buffer Pool"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
|
||
msgid "InnoDB Status"
|
||
msgstr "Status do InnoDB"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
|
||
msgid "Buffer Pool Usage"
|
||
msgstr "Uso do Buffer Pool"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
|
||
msgid "pages"
|
||
msgstr "páginas"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
|
||
msgid "Free pages"
|
||
msgstr "Páginas livres"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
|
||
msgid "Dirty pages"
|
||
msgstr "Páginas sujas"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
|
||
msgid "Pages containing data"
|
||
msgstr "Páginas contendo dados"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
|
||
msgid "Pages to be flushed"
|
||
msgstr "Páginas para serem niveladas"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
|
||
msgid "Busy pages"
|
||
msgstr "Página ocupadas"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
|
||
msgid "Latched pages"
|
||
msgstr "Páginas trancadas"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
|
||
msgid "Buffer Pool Activity"
|
||
msgstr "Atividade do Buffer Pool"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
|
||
msgid "Read requests"
|
||
msgstr "Leitura requisitada"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
|
||
msgid "Write requests"
|
||
msgstr "Escrita requisitada"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
|
||
msgid "Read misses"
|
||
msgstr "Leitura falhou"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
|
||
msgid "Write waits"
|
||
msgstr "Escrever as esperas"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
|
||
msgid "Read misses in %"
|
||
msgstr "Leitura falhou em %"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
|
||
msgid "Write waits in %"
|
||
msgstr "Escrita esperada em %"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
|
||
msgid "Data pointer size"
|
||
msgstr "Tamanho do ponteiro de dados"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
|
||
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tamanho padrão do ponteiro em bytes, para ser usado por CREATE TABLE para "
|
||
"tabelas MyISAM quando a opção MAX_ROWS não é especificada."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
|
||
msgid "Automatic recovery mode"
|
||
msgstr "Modo de recuperação automático"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
|
||
"myisam-recover server startup option."
|
||
msgstr ""
|
||
"O modo para recuperação automática de tabelas MyISAM danificadas, como "
|
||
"configurado pela opção de inicialização do servidor --myisam-recover."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
|
||
msgid "Maximum size for temporary sort files"
|
||
msgstr "Tamanho máximo para os arquivos temporários de ordenação"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
|
||
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
|
||
"INFILE)."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tamanho máximo do arquivo temporário MySQL que é permitido usar quando for "
|
||
"recriar um índice MyISAM (durante REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD DATA "
|
||
"INFILE)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
|
||
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
|
||
msgstr "Tamanho máximo para arquivos temporários na criação do índice"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
|
||
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
|
||
"method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se os arquivos temporários usados para rápida criação de índices MyISAM "
|
||
"forem maiores do que usando a chave do cache pela quantidade especificada "
|
||
"aqui, prefira o método chave do cache."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
|
||
msgid "Repair threads"
|
||
msgstr "Processos de reparo"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
|
||
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se este valor for maior que 1, índices das tabelas MyISAM são criados em "
|
||
"paralelo (cada índice tem seu próprio processo) durante o Reparo pelo "
|
||
"processo de ordenação."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
|
||
msgid "Sort buffer size"
|
||
msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
|
||
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
|
||
msgstr ""
|
||
"O buffer que é alocado quando são ordenados índices MyISAM durante um REPAIR "
|
||
"TABLE ou quando são criados índices com CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
|
||
msgid "Garbage Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
|
||
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
|
||
#: server_synchronize.php:1179
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Porta"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
|
||
"will disable HTTP communication with the daemon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
|
||
msgid "Repository Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
|
||
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
|
||
msgid "Temp Blob Timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
|
||
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
|
||
msgid "Temp Log Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
|
||
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
|
||
msgid "Max Keep Alive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
|
||
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
|
||
msgid "Metadata Headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
|
||
"pbms_metadata_header table when a database is created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
|
||
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Relations"
|
||
msgid "Related Links"
|
||
msgstr "Relações"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
|
||
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
|
||
msgid "PrimeBase XT Home Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
|
||
msgid "Index cache size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
|
||
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
|
||
msgid "Record cache size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
|
||
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
|
||
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Log cache size"
|
||
msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
|
||
"transaction log data. The default is 16MB."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
|
||
msgid "Log file threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
|
||
"default value is 16MB."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
|
||
msgid "Transaction buffer size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
|
||
"buffers of this size). The default is 1MB."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
|
||
msgid "Checkpoint frequency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
|
||
"performed. The default value is 24MB."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
|
||
msgid "Data log threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
|
||
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
|
||
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
|
||
"that can be stored in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
|
||
msgid "Garbage threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
|
||
"a value between 1 and 99. The default is 50."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Log buffer size"
|
||
msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
|
||
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
|
||
"required to write a data log."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
|
||
msgid "Data file grow size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
|
||
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
|
||
msgid "Row file grow size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
|
||
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
|
||
msgid "Log file count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
|
||
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
|
||
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
|
||
"number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
|
||
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
|
||
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
|
||
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
|
||
msgid "Columns separated with:"
|
||
msgstr "Colunas separadas com:"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
|
||
msgid "Columns enclosed with:"
|
||
msgstr "Colunas delimitadas por:"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fields escaped by"
|
||
msgid "Columns escaped with:"
|
||
msgstr "Campos contornados por"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
|
||
msgid "Lines terminated with:"
|
||
msgstr "Linhas terminadas com:"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
|
||
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
|
||
msgid "Replace NULL with:"
|
||
msgstr "Substituir NULL com:"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
|
||
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/excel.php:32
|
||
msgid "Excel edition:"
|
||
msgstr "Edição do Excel:"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
|
||
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
|
||
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Data dump options"
|
||
msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
|
||
#: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
|
||
msgid "Dumping data for table"
|
||
msgstr "Extraindo dados da tabela"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
|
||
#: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
|
||
msgid "Table structure for table"
|
||
msgstr "Estrutura da tabela"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:13
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Content of table __TABLE__"
|
||
msgid "Content of table @TABLE@"
|
||
msgstr "Conteúdo da tabela __TABLE__"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:14
|
||
msgid "(continued)"
|
||
msgstr "(continuação)"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:15
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Structure of table __TABLE__"
|
||
msgid "Structure of table @TABLE@"
|
||
msgstr "Estrutura da tabela __TABLE__"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
|
||
#: libraries/export/sql.php:87
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Transformation options"
|
||
msgid "Object creation options"
|
||
msgstr "Opções de transformação"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Table caption"
|
||
msgid "Table caption (continued)"
|
||
msgstr "Leganda da Tabela"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
|
||
#: libraries/export/sql.php:40
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Disable foreign key checks"
|
||
msgid "Display foreign key relationships"
|
||
msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Displaying Column Comments"
|
||
msgid "Display comments"
|
||
msgstr "Exibindo comentários da coluna"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
|
||
#: libraries/export/sql.php:44
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Available MIME types"
|
||
msgid "Display MIME types"
|
||
msgstr "MIME-type disponíveis"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
|
||
#: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
|
||
#: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
|
||
#: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
|
||
#: server_processlist.php:67
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Servidor"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
|
||
#: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
|
||
msgid "Generation Time"
|
||
msgstr "Tempo de Geração"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
|
||
#: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
|
||
msgid "Server version"
|
||
msgstr "Versão do Servidor"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
|
||
#: libraries/export/xml.php:113
|
||
msgid "PHP Version"
|
||
msgstr "Versão do PHP"
|
||
|
||
#: libraries/export/mediawiki.php:15
|
||
msgid "MediaWiki Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:17
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:23
|
||
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
|
||
msgstr "(Gerado um relatório contendo dados da tabela simples)"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:24
|
||
msgid "Report title:"
|
||
msgstr "Título do Relatório:"
|
||
|
||
#: libraries/export/php_array.php:16
|
||
msgid "PHP array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
|
||
"and server version)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:35
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
|
||
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
|
||
msgstr "Adicionar comentário pessoal no cabeçalho (\\n quebra linhas)"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
|
||
"checked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
|
||
#: libraries/export/sql.php:107
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Statements"
|
||
msgid "Add %s statement"
|
||
msgstr "Comandos"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:91
|
||
msgid "Add statements:"
|
||
msgstr "Adicionar instruções:"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
|
||
"names formed with special characters or keywords)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:136
|
||
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:138
|
||
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:140
|
||
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:147
|
||
msgid "Function to use when dumping data:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:151
|
||
msgid "Syntax to use when inserting data:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:154
|
||
msgid ""
|
||
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
|
||
" Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
|
||
"(1,2,3)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
|
||
" Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
|
||
"(7,8,9)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:156
|
||
msgid ""
|
||
"both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
|
||
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
|
||
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
|
||
"0x616263)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
|
||
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
|
||
msgid "Procedures"
|
||
msgstr "Procedimentos"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funções"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:695
|
||
msgid "Constraints for dumped tables"
|
||
msgstr "Restrições para as tabelas dumpadas"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:704
|
||
msgid "Constraints for table"
|
||
msgstr "Restrições para a tabela"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:804
|
||
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
|
||
msgstr "MIME-TYPES PARA TABELA"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:816
|
||
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
|
||
msgstr "RELAÇÕES PARA A TABELA"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
|
||
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
|
||
msgid "Triggers"
|
||
msgstr "Gatilhos"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:885
|
||
msgid "Structure for view"
|
||
msgstr "Estrutura para visualizar"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:894
|
||
msgid "Stand-in structure for view"
|
||
msgstr "Estrutura stand-in para visualizar"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28
|
||
msgid "XML"
|
||
msgstr "XML"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:30
|
||
msgid "Object creation options (all are recommended)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:40
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "View"
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Visão"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export contents"
|
||
msgstr "Tipo de exportação"
|
||
|
||
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
|
||
#: libraries/footer.inc.php:194
|
||
msgid "Open new phpMyAdmin window"
|
||
msgstr "Abrir nova janela do phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
|
||
msgid "SQL result"
|
||
msgstr "Resultado SQL"
|
||
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:59
|
||
msgid "Generated by"
|
||
msgstr "Gerado por"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179
|
||
#: tbl_get_field.php:34
|
||
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
|
||
msgstr "MySQL retornou um conjunto vazio (ex. zero registros)."
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1141
|
||
msgid ""
|
||
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1142
|
||
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1143
|
||
msgid ""
|
||
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1144
|
||
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to database"
|
||
msgstr "Sem bases"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
|
||
msgid "settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to table"
|
||
msgstr "Sem bases"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1178
|
||
msgid "Go to view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
|
||
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
|
||
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
|
||
"separated by commas and not enclosed in quotations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Column names"
|
||
msgid "Column names: "
|
||
msgstr "Nome das colunas"
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
|
||
#: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
|
||
msgstr "Parâmetro inválido para importação CSV: %s"
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
|
||
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
|
||
msgstr "Formato inválido na linha %d da entrada CSV."
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:324
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
|
||
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
|
||
msgstr "Contador de campo inválido na linha %d da entrada CSV."
|
||
|
||
#: libraries/import/docsql.php:27
|
||
msgid "DocSQL"
|
||
msgstr "DocSQL"
|
||
|
||
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
|
||
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
|
||
msgid "Table name"
|
||
msgstr "Nome da Tabela"
|
||
|
||
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
|
||
#: view_create.php:147
|
||
msgid "Column names"
|
||
msgstr "Nome das colunas"
|
||
|
||
#: libraries/import/ldi.php:56
|
||
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
|
||
msgstr "Esse plugin não suporta importações comprimidas!"
|
||
|
||
#: libraries/import/ods.php:35
|
||
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import/ods.php:36
|
||
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import/sql.php:32
|
||
msgid "SQL compatibility mode:"
|
||
msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
|
||
|
||
#: libraries/import/sql.php:42
|
||
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
|
||
"the issue and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgctxt "None encoding conversion"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
|
||
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
|
||
msgid "Convert to Kana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343
|
||
msgid "No change"
|
||
msgstr "Sem Mudança"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
|
||
msgid "Charset"
|
||
msgstr "Conjunto de caracteres"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
|
||
#: tbl_change.php:552
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "Binário"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bulgaro"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Chinês Simplificado"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "Chinês Tradicional"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
|
||
msgid "case-insensitive"
|
||
msgstr "Não diferencia maiúsculas/minúsculas"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
|
||
msgid "case-sensitive"
|
||
msgstr "Diferencia maiúsculas/minúsculas"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Croata"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Tcheco"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Dinamarquês"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Inglês"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Esperanto"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Estoniano"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Alemão"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
|
||
msgid "dictionary"
|
||
msgstr "dicionário"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
|
||
msgid "phone book"
|
||
msgstr "Agenda de telefones"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Húngaro"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "Islandês"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonês"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Letonês"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Lituânio"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Coreano"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Pérsa"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polonês"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
|
||
msgid "West European"
|
||
msgstr "Oeste Europeu"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Romêno"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Eslováquio"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Eslovênio"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Espanhol"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
|
||
msgid "Traditional Spanish"
|
||
msgstr "Espanhol Traditional"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Suéco"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Thailandês"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turco"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ucraniano"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "Unicode"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
|
||
msgid "multilingual"
|
||
msgstr "multi-linguagem"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
|
||
msgid "Central European"
|
||
msgstr "Europeu Central"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Russo"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
|
||
msgid "Baltic"
|
||
msgstr "Báltico"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Armêno"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr "Cirílico"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Árabe"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Hebreu"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Georgiano"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Grego"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
|
||
msgid "Czech-Slovak"
|
||
msgstr "Tcheco-Eslováquio"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "desconhecido"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Principal"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Sair"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:120
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:123
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:124
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:126
|
||
msgid "Reload navigation frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This format has no options"
|
||
msgid "This format has no options"
|
||
msgstr "Esse formato não tem opções"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:83
|
||
msgid "not OK"
|
||
msgstr "não está OK"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:88
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Habilitado"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
|
||
#: pmd_relation_new.php:68
|
||
msgid "General relation features"
|
||
msgstr "Recursos de relações gerais"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:111
|
||
msgid "Display Features"
|
||
msgstr "Exibir recursos"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:117
|
||
msgid "Creation of PDFs"
|
||
msgstr "Criação de PDFs"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:121
|
||
msgid "Displaying Column Comments"
|
||
msgstr "Exibindo comentários da coluna"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Consulte a documentação sobre como atualizar sua tabela Column_comments"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
|
||
msgid "Bookmarked SQL query"
|
||
msgstr "Consulta SQL gravada"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
|
||
msgid "SQL history"
|
||
msgstr "Histórico SQL"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:147
|
||
msgid "User preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:151
|
||
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:153
|
||
msgid ""
|
||
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:154
|
||
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
|
||
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:156
|
||
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:1175
|
||
msgid "no description"
|
||
msgstr "sem Descrição"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
|
||
msgid "Slave configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
|
||
msgid "Change or reconfigure master server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
|
||
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
|
||
#: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
|
||
#: server_synchronize.php:1187
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Nome do usuário"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Master status"
|
||
msgstr "Exibir status dos escravos"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slave status"
|
||
msgstr "Exibir status dos escravos"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
|
||
#: server_status.php:775 server_variables.php:57
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Variáveis"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
|
||
#: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
|
||
#: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
|
||
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valor"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
|
||
msgid "Server ID"
|
||
msgstr "ID do Servidor"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
|
||
"this list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
|
||
msgid "Add slave replication user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
|
||
msgid "Any user"
|
||
msgstr "Qualquer usuário"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
|
||
#: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
|
||
#: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
|
||
msgid "Use text field"
|
||
msgstr "Usar campo texto"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
|
||
msgid "Any host"
|
||
msgstr "Qualquer servidor"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Local"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
|
||
msgid "This Host"
|
||
msgstr "Esse Servidor"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
|
||
msgid "Use Host Table"
|
||
msgstr "Usar Tabela do Servidor"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
|
||
msgid ""
|
||
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
|
||
"table are used instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
|
||
msgid "Generate Password"
|
||
msgstr "Gerar Senha"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
|
||
msgid "The %s table doesn't exist!"
|
||
msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
|
||
msgstr "Configure as coordenadas para a tabela %s"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
|
||
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
|
||
msgstr "Esquema do Banco de Dados \"%s\" - Página %s"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
|
||
msgid "This page does not contain any tables!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
|
||
msgid "SCHEMA ERROR: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
|
||
msgid "Relational schema"
|
||
msgstr "Esquema relacional"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
|
||
msgid "Table of contents"
|
||
msgstr "Tabela de conteúdos"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
|
||
#: tbl_structure.php:201
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Atributos"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
|
||
#: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Extra"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
|
||
msgid "Create a page"
|
||
msgstr "Criar uma nova página"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
|
||
msgid "Page name"
|
||
msgstr "Numero da página:"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Automatic layout"
|
||
msgid "Automatic layout based on"
|
||
msgstr "Leiaute automático"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
|
||
msgid "Internal relations"
|
||
msgstr "Relações internas"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
|
||
msgid "FOREIGN KEY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
|
||
msgid "Please choose a page to edit"
|
||
msgstr "Escolha a página para editar"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Select Tables"
|
||
msgid "Select page"
|
||
msgstr "Tabelas selecionadas"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
|
||
msgid "Select Tables"
|
||
msgstr "Tabelas selecionadas"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Relational schema"
|
||
msgid "Display relational schema"
|
||
msgstr "Esquema relacional"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
|
||
msgid "Select Export Relational Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
|
||
msgid "Show grid"
|
||
msgstr "Mostrar grade"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
|
||
msgid "Show color"
|
||
msgstr "Mostrar cor"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
|
||
msgid "Show dimension of tables"
|
||
msgstr "Mostrar dimensão das tabelas"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
|
||
msgid "Display all tables with the same width"
|
||
msgstr "Mostrar todas as tabelas com o mesmo tamanho"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
|
||
msgid "Only show keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Paisagem"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Retrato"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Creation"
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Criação"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
|
||
msgid "Paper size"
|
||
msgstr "Tamanho do papel"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
|
||
msgid ""
|
||
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
|
||
"like to delete those references?"
|
||
msgstr ""
|
||
"A Página atual contêm referências para uma tabela que não existe. Gostaria "
|
||
"de eliminar estas referências?"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
|
||
msgid "Toggle scratchboard"
|
||
msgstr "mudar o estado do Scratchboard"
|
||
|
||
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:487
|
||
msgid "ltr"
|
||
msgstr "ltr"
|
||
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:504
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown language: %1$s."
|
||
msgstr "Linguagem desconhecida: %1$s."
|
||
|
||
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Server"
|
||
msgid "Current Server"
|
||
msgstr "Servidor"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
|
||
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
|
||
msgid "Binary log"
|
||
msgstr "Log binário"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Processos"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
|
||
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
|
||
msgid "Variables"
|
||
msgstr "Variáveis"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
|
||
msgid "Charsets"
|
||
msgstr "Conjuntos de caracteres"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
|
||
msgid "Engines"
|
||
msgstr "Engines"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
|
||
#: server_synchronize.php:1095
|
||
msgid "Synchronize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:99
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configurações"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source database"
|
||
msgstr "Procurar no Banco de Dados"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1363
|
||
msgid "Current server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1365
|
||
msgid "Remote server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Target database"
|
||
msgstr "Procurar no Banco de Dados"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:223
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
|
||
msgstr "Rodar consulta(s) SQL no servidor %s"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
|
||
msgstr "Fazer consulta SQL no Banco de Dados %s"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:219
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Limpar"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Column names"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Nome das colunas"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947
|
||
msgid "Bookmark this SQL query"
|
||
msgstr "Gravar essa consulta SQL"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941
|
||
msgid "Let every user access this bookmark"
|
||
msgstr "Deixar qualquer usuário acessar esse marcador"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
|
||
msgid "Replace existing bookmark of same name"
|
||
msgstr "Substituir marcador de mesmo nome existente"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
|
||
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
|
||
msgstr "Não sobrescrever esta consulta fora desta janela"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
|
||
msgid "Delimiter"
|
||
msgstr "Delimitadores"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
|
||
msgid " Show this query here again "
|
||
msgstr " Mostrar esta consulta SQL novamente "
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Submeter"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
|
||
msgid "View only"
|
||
msgstr "Apenas visualizar"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
|
||
msgid "Location of the text file"
|
||
msgstr "Localização do arquivo texto"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
|
||
msgid "web server upload directory"
|
||
msgstr "Servidor web subiu o diretório"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
|
||
msgid ""
|
||
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
|
||
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
|
||
msgstr ""
|
||
"Parece haver um erro na sua consulta SQL. A saída do servidor MySQL abaixo, "
|
||
"isto se existir alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o problema."
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
|
||
msgid ""
|
||
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
|
||
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
|
||
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
|
||
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
|
||
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
|
||
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
|
||
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
|
||
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
|
||
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Talvez tenha encontrado um bug no analizador (parser) do SQL. Analise a sua "
|
||
"consulta SQL com atenção e verifique se as aspas estão corretas e não estão "
|
||
"desencontradas. Outra possibilidade de falha é o fato de estar tentando "
|
||
"subir um arquivo com saída binária de uma área de texto citada. Pode também "
|
||
"experimentar a sua consulta SQL no prompt de comandos do MySQL. A saída de "
|
||
"erro do MySQL, isto se existir alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o "
|
||
"problema. Se continuar a ter problemas ou se o analisador (parser) falhar "
|
||
"onde a interface da linha de comandos tiver sucesso, reduza por favor a "
|
||
"entrada da consulta SQL até aquele que causou o problema, e envie o "
|
||
"relatório de bug com os dados do chunk da seção CORTE abaixo:"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
|
||
msgid "BEGIN CUT"
|
||
msgstr "INICIO CORTE"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
|
||
msgid "END CUT"
|
||
msgstr "FIM CORTE"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
|
||
msgid "BEGIN RAW"
|
||
msgstr "INICIO RAW"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
|
||
msgid "END RAW"
|
||
msgstr "FIM RAW"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:364
|
||
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:367
|
||
msgid "Unclosed quote"
|
||
msgstr "Aspas não fechada"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:519
|
||
msgid "Invalid Identifer"
|
||
msgstr "Identificador inválido"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:636
|
||
msgid "Unknown Punctuation String"
|
||
msgstr "String de pontuação desconhecida"
|
||
|
||
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
|
||
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Validador SQL não pode ser inicializado. Verifique se você instalou a "
|
||
"extensão necessária do php conforme está escrito na %sdocumentação%s."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
|
||
msgid "Table seems to be empty!"
|
||
msgstr "Tabela para estar vazia!"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
|
||
msgid "Length/Values"
|
||
msgstr "Tamanho/Definir*"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
|
||
#| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
|
||
#| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
|
||
#| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgid ""
|
||
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
|
||
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
|
||
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
|
||
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se um tipo de campo é \"enum\" ou \"set\", por favor entre valores usando "
|
||
"este formato: 'a','b','c'...<br />Se você for colocar uma barra contrária "
|
||
"(\"\\\") ou aspas simples (\"'\") entre os valores, coloque uma barra "
|
||
"contrária antes (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
|
||
"escaping or quotes, using this format: a"
|
||
msgstr ""
|
||
"Para valores padrão, digite um valor simples, sem barras de escape ou aspas, "
|
||
"use este formato: a"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
|
||
#: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
|
||
#: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Índice"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For a list of available transformation options and their MIME type "
|
||
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Para uma lista de opções de transformação disponíveis e suas transformações "
|
||
"MIME-type, clique em %sdescrição de transformações%s"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
|
||
msgid "Transformation options"
|
||
msgstr "Opções de transformação"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
|
||
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
|
||
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
|
||
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digite os valores para as opções de transformação usando este formato: 'a', "
|
||
"100, b,'c'...<br />Se por acaso precisar inserir uma contra-barra (\"\\\") "
|
||
"ou aspas (\"'\") no meio desses valores, faça-o usando outra contra-barra "
|
||
"(por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
|
||
msgid "ENUM or SET data too long?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
|
||
msgid "Get more editing space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgctxt "for default"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
|
||
msgid "As defined:"
|
||
msgstr "Como definido:"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
|
||
#: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Primária"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
|
||
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
|
||
msgid "Fulltext"
|
||
msgstr "Texto completo"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
|
||
"author what %s does."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sem descrição disponível para essa transformação.<br />Pergunte ao autor o "
|
||
"que %s faz."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
|
||
#: tbl_operations.php:366
|
||
msgid "Storage Engine"
|
||
msgstr "Storage Engine"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
|
||
msgid "PARTITION definition"
|
||
msgstr "Definição da PARTIÇÃO"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Add %s field(s)"
|
||
msgid "Add %s column(s)"
|
||
msgstr "Adicionar %s campo(s)"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You have to add at least one field."
|
||
msgid "You have to add at least one column."
|
||
msgstr "Você deve adicionar pelo menos um campo."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:796
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "+ Add a new value"
|
||
msgstr "Adicionar novo usuário"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Evento"
|
||
|
||
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
|
||
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
|
||
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
|
||
"need to set the first option to the empty string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostrar um link para baixar os dados binários da coluna. Você pode usar a "
|
||
"primeira opção para especificar o nome do arquivo, ou usar a segunda opção "
|
||
"como o nome de uma coluna que contém o nome do arquivo. Se você usar a "
|
||
"segunda opção, você precisará primeiro de configurar a primeira opção para a "
|
||
"string vazia."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
|
||
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exibir representação hexadecimal dos dados. Primeiro parâmetro opcional "
|
||
"especifica como frequentemente espaços serão adicionados (padrão para 2 "
|
||
"mordidelas)."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
|
||
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
|
||
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostrar uma miniatura clicável; As opções são a largura e altura máxima em "
|
||
"pixels."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
|
||
msgid "Displays a link to download this image."
|
||
msgstr "Mostrar o link para esta imagem (ex.: blob download direto)."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
|
||
#| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
|
||
#| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
|
||
#| "different date/time format string. Third option determines whether you "
|
||
#| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
|
||
#| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
|
||
#| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
|
||
#| "done using gmdate() function."
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
|
||
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
|
||
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
|
||
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
|
||
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
|
||
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
|
||
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
|
||
"gmdate() function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exibir um TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou campo numérico unix timestamp "
|
||
"formatado como data. A primeira opção é o offset (em horas) que será "
|
||
"adicionado ao timestamp (Padrão: 0). Use a segunda opção para especificar "
|
||
"uma string de formatação data/tempo diferente. A terceira opção determina se "
|
||
"você deseja ver data local ou UTC (use a string \"local\" ou \"utc\") para "
|
||
"isso. De acordo com isso, o formatdo da data terá valores diferentes - para "
|
||
"\"local\" veja a documentação do PHP para função strftime() e para \"utc\" "
|
||
"isso é feito usando a função gmdate()."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
|
||
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
|
||
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
|
||
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
|
||
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
|
||
"the number of the program you want to use and the second option is the "
|
||
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
|
||
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
|
||
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
|
||
"(Default 1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"LINUX APENAS: Rode uma aplicação externa e alimente os campos de dados pela "
|
||
"entrada padrão. Retorna a saída padrão da aplicação. Padrão é Limpo, para "
|
||
"uma bonita impressão do código HTML. Por razões de segurança, você deve "
|
||
"editar manualmente o arquivo libraries/transformations/text_plain__external."
|
||
"inc.php e inserir as ferramentas que você permite rodar. A primeira opção é "
|
||
"o número do programa que você quer rodar e a segunda opção são os parâmetros "
|
||
"para o programa. A terceira opção, se setada para 1 irá converter a saída "
|
||
"usando htmlspecialchars() (Padrão é 1). A quarta opção, se setada como 1 irá "
|
||
"por um NOWRAP para o conteúdo da célula, de forma que a saída inteira será "
|
||
"mostrada sem reformatação(Padrão é 1)"
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
|
||
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra o conteúdo da coluna como na realidade, sem manipular através de "
|
||
"htmlspecialchars(). Isso é, a coluna assume conter HTML válido"
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
|
||
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
|
||
"third options are the width and the height in pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra uma imagem e um link, o campo contém um nome de arquivo. Primeira "
|
||
"opção é um prefixo de URL como \"http://www.exemplo.com/\". A segunda e "
|
||
"terceira opção são a largura e a altura em pixels."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
|
||
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
|
||
"the link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra um link, o campo contém o nome do arquivo. A primeira opção é um "
|
||
"prefixo URL como \"http://www.exemplo.com/\". A segunda opção é um título "
|
||
"para o link."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
|
||
"standard dotted format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
|
||
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
|
||
msgstr "Formatar texto como consulta SQL com síntaxe colorida."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
|
||
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
|
||
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
|
||
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
|
||
"(Default: \"...\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostrar apenas parte da string. Primeira opção é um offset para definir onde "
|
||
"a saída do seu texto deve iniciar (Padrão: 0). Segunda opção é o quanto do "
|
||
"texto deverá ser retornado. Se estiver em branco, retorna todo o restante do "
|
||
"texto. Terceira opção define quais caracteres serão acrescentados na "
|
||
"substring retornada (Padrão: ...)."
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "General relation features"
|
||
msgid "Manage your settings"
|
||
msgstr "Recursos de relações gerais"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Modifications have been saved"
|
||
msgid "Configuration has been saved"
|
||
msgstr "Modificações foram salvas"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
|
||
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:142
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
|
||
msgid "Could not save configuration"
|
||
msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:309
|
||
msgid ""
|
||
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
|
||
"import it for current session?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
|
||
msgid "No files found inside ZIP archive!"
|
||
msgstr "Nenhum arquivo encontrado dentro do arquivo ZIP!"
|
||
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
|
||
msgid "Error in ZIP archive:"
|
||
msgstr "Erro no arquivo ZIP:"
|
||
|
||
#: main.php:65
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "General relation features"
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Recursos de relações gerais"
|
||
|
||
#: main.php:103
|
||
msgid "MySQL connection collation"
|
||
msgstr "Collation de conexão do MySQL"
|
||
|
||
#: main.php:119
|
||
msgid "Appearance Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.php:147 prefs_manage.php:274
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "General relation features"
|
||
msgid "More settings"
|
||
msgstr "Recursos de relações gerais"
|
||
|
||
#: main.php:165
|
||
msgid "Protocol version"
|
||
msgstr "Versão do Protocolo"
|
||
|
||
#: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
|
||
#: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
|
||
#: server_processlist.php:66
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuário"
|
||
|
||
#: main.php:171
|
||
msgid "MySQL charset"
|
||
msgstr "Conjunto de caracteres MySQL"
|
||
|
||
#: main.php:183
|
||
msgid "Web server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.php:189
|
||
msgid "MySQL client version"
|
||
msgstr "Versão do cliente MySQL"
|
||
|
||
#: main.php:191
|
||
msgid "PHP extension"
|
||
msgstr "Extensão do PHP"
|
||
|
||
#: main.php:197
|
||
msgid "Show PHP information"
|
||
msgstr "Mostrar informações do PHP"
|
||
|
||
#: main.php:215
|
||
msgid "Wiki"
|
||
msgstr "Wiki"
|
||
|
||
#: main.php:218
|
||
msgid "Official Homepage"
|
||
msgstr "Página Oficial do phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: main.php:219
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Attributes"
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "Atributos"
|
||
|
||
#: main.php:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Get support"
|
||
msgstr "Exportar"
|
||
|
||
#: main.php:221
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No change"
|
||
msgid "List of changes"
|
||
msgstr "Sem Mudança"
|
||
|
||
#: main.php:245
|
||
msgid ""
|
||
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
|
||
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
|
||
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
|
||
"this security hole by setting a password for user 'root'."
|
||
msgstr ""
|
||
"O seu arquivo de configuração contém configurações (root sem senha) que "
|
||
"correspondem à conta privilegiada padrão do MySQL. O servidor MySQL rodando "
|
||
"com esse padrão estará aberto a invasões, você realmente deveria corrigir "
|
||
"este furo de segurança."
|
||
|
||
#: main.php:253
|
||
msgid ""
|
||
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
|
||
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
|
||
"corrupted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Você habilitou mbstring.func_overload nas configurações do PHP. Essa opção é "
|
||
"incompatível com o phpMyAdmin e certamente causará a perda de algum dado!"
|
||
|
||
#: main.php:261
|
||
msgid ""
|
||
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
|
||
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
|
||
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
|
||
msgstr ""
|
||
"A extensão mbstring do PHP não foi encontrada e você parece estar usando "
|
||
"conjuntos de caracteres multibyte. Sem a extensão mbstring o phpMyAdmin não "
|
||
"será capaz de dividir as strings corretamente isso pode causar resultados "
|
||
"inesperados."
|
||
|
||
#: main.php:269
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
|
||
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
|
||
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
|
||
"sooner than configured in phpMyAdmin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.php:276
|
||
msgid ""
|
||
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
|
||
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.php:284
|
||
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
|
||
msgstr ""
|
||
"O arquivo de configuração agora precisa de uma frase secreta com senha "
|
||
"(blowfish_secret)."
|
||
|
||
#: main.php:292
|
||
msgid ""
|
||
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
|
||
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
|
||
"has been configured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.php:301
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out "
|
||
#| "why click %shere%s."
|
||
msgid ""
|
||
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
|
||
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os recursos adicionais para trabalhar com tabelas linkadas foram "
|
||
"desativadas. Para descobrir o motivo clique %saqui%s."
|
||
|
||
#: main.php:316
|
||
msgid ""
|
||
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
|
||
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.php:331
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
|
||
"This may cause unpredictable behavior."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sua versão %s da biblioteca MySQL do PHP difere da versão %s do seu servidor "
|
||
"MySQL. Isso pode causar um comportamento estranho."
|
||
|
||
#: main.php:343
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
|
||
"issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Servidor rodando com 'Suhosin'. Verifique a %sdocumentation%s para possíveis "
|
||
"razões do erro."
|
||
|
||
#: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
|
||
msgid "No databases"
|
||
msgstr "Sem bases"
|
||
|
||
#: navigation.php:277
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#: navigation.php:277
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Alter table order by"
|
||
msgid "filter tables by name"
|
||
msgstr "Alterar tabela ordenada por"
|
||
|
||
#: navigation.php:308 navigation.php:309
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create table"
|
||
msgctxt "short form"
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Criar tabela"
|
||
|
||
#: navigation.php:314 navigation.php:486
|
||
msgid "Please select a database"
|
||
msgstr "Selecionar um Banco de Dados"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:74
|
||
msgid "Show/Hide left menu"
|
||
msgstr "Exibir/Ocultar menu da esquerda"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:78
|
||
msgid "Save position"
|
||
msgstr "Salvar posição"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Criar tabela"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
|
||
msgid "Create relation"
|
||
msgstr "Criar relacionamento"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:90
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Recarregar"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:93
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajuda"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:97
|
||
msgid "Angular links"
|
||
msgstr "Links Angulares"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:97
|
||
msgid "Direct links"
|
||
msgstr "Links diretos"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:101
|
||
msgid "Snap to grid"
|
||
msgstr "Ajustar à grade"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:105
|
||
msgid "Small/Big All"
|
||
msgstr "Tudo Pequeno/Grande"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:109
|
||
msgid "Toggle small/big"
|
||
msgstr "Mudar para pequeno/grande"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
|
||
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
|
||
msgstr "Importar/Exportar coordenadas para esquema PDF"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:120
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Submit Query"
|
||
msgid "Build Query"
|
||
msgstr "Enviar consulta SQL"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:125
|
||
msgid "Move Menu"
|
||
msgstr "Mover Menu"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:137
|
||
msgid "Hide/Show all"
|
||
msgstr "Ocultar/Exibir tudo"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:141
|
||
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
|
||
msgstr "Ocultar/Exibir Tabelas sem relacionamento"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:181
|
||
msgid "Number of tables"
|
||
msgstr "Numero de tabelas"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:418
|
||
msgid "Delete relation"
|
||
msgstr "Apagar relacionamento"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Relation deleted"
|
||
msgid "Relation operator"
|
||
msgstr "Relacionamento apagado"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
|
||
#: pmd_general.php:769
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export"
|
||
msgid "Except"
|
||
msgstr "Exportar"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
|
||
#: pmd_general.php:775
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "in query"
|
||
msgid "subquery"
|
||
msgstr "na consulta"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename to"
|
||
msgstr "Renomear a tabela para "
|
||
|
||
#: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "User name"
|
||
msgid "New name"
|
||
msgstr "Nome do usuário"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create"
|
||
msgid "Aggregate"
|
||
msgstr "Criar"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
|
||
#: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
|
||
#: tbl_select.php:115
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Operador"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:810
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Table options"
|
||
msgid "Active options"
|
||
msgstr "Opções da tabela"
|
||
|
||
#: pmd_help.php:26
|
||
msgid "To select relation, click :"
|
||
msgstr "Para selecionar relacionamento, clique :"
|
||
|
||
#: pmd_help.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
|
||
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
|
||
"appropriate column name."
|
||
msgstr ""
|
||
"O campo de exibição está em rosa. Para ajustar/desajustar um campo como "
|
||
"campo de exibição, clique no ícone \"Escolher campo para exibição\", então "
|
||
"clique no nome do campo apropriado."
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:34
|
||
msgid "Page has been created"
|
||
msgstr "A página foi criada"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:37
|
||
msgid "Page creation failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:89
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "pages"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "páginas"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import files"
|
||
msgid "Import from selected page"
|
||
msgstr "Importar arquivos"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:100
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export/Import to scale"
|
||
msgid "Export to selected page"
|
||
msgstr "Exportar/Importar para escala"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:102
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create a new index"
|
||
msgid "Create a page and export to it"
|
||
msgstr "Criar um novo índice"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:111
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "User name"
|
||
msgid "New page name: "
|
||
msgstr "Nome do usuário"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:114
|
||
msgid "Export/Import to scale"
|
||
msgstr "Exportar/Importar para escala"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:119
|
||
msgid "recommended"
|
||
msgstr "recomendado"
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:29
|
||
msgid "Error: relation already exists."
|
||
msgstr "Erro: relacionamento já existe."
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
|
||
msgid "Error: Relation not added."
|
||
msgstr "Erro: relacionamento não adicionado."
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:62
|
||
msgid "FOREIGN KEY relation added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:84
|
||
msgid "Internal relation added"
|
||
msgstr "Adicionado relacionamento Interno"
|
||
|
||
#: pmd_relation_upd.php:55
|
||
msgid "Relation deleted"
|
||
msgstr "Relacionamento apagado"
|
||
|
||
#: pmd_save_pos.php:44
|
||
msgid "Error saving coordinates for Designer."
|
||
msgstr "Erro ao salvar coordenada para o Designer."
|
||
|
||
#: pmd_save_pos.php:52
|
||
msgid "Modifications have been saved"
|
||
msgstr "Modificações foram salvas"
|
||
|
||
#: prefs_forms.php:78
|
||
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:80
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
|
||
msgid "Could not import configuration"
|
||
msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:112
|
||
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:128
|
||
msgid "Do you want to import remaining settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
|
||
msgid "Saved on: @DATE@"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:239
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import files"
|
||
msgid "Import from file"
|
||
msgstr "Importar arquivos"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:245
|
||
msgid "Import from browser's storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:248
|
||
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:254
|
||
msgid "You have no saved settings!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
|
||
msgid "This feature is not supported by your web browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:263
|
||
msgid "Merge with current configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:277
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
|
||
"script%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:302
|
||
msgid "Save to browser's storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:306
|
||
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:308
|
||
msgid "Existing settings will be overwritten!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:323
|
||
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querywindow.php:93
|
||
msgid "Import files"
|
||
msgstr "Importar arquivos"
|
||
|
||
#: querywindow.php:104
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Todos"
|
||
|
||
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
|
||
msgstr "<b>%s</b> tabela não encontrada ou não configurada em %s"
|
||
|
||
#: schema_export.php:47
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
|
||
msgid "File doesn't exist"
|
||
msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:106
|
||
msgid "Select binary log to view"
|
||
msgstr "Selecionar log binário para exibir"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Arquivos"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
|
||
#: server_processlist.php:60
|
||
msgid "Truncate Shown Queries"
|
||
msgstr "Truncar as consultas SQL exibidas"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
|
||
#: server_processlist.php:60
|
||
msgid "Show Full Queries"
|
||
msgstr "Mostrar consultas completas"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:199
|
||
msgid "Log name"
|
||
msgstr "Nome do log"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:200
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posição"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:201
|
||
msgid "Event type"
|
||
msgstr "Tipo de evento"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:203
|
||
msgid "Original position"
|
||
msgstr "Posição original"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:204
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informação"
|
||
|
||
#: server_collations.php:39
|
||
msgid "Character Sets and Collations"
|
||
msgstr "Conjuntos de caracteres e Collations"
|
||
|
||
#: server_databases.php:64
|
||
msgid "No databases selected."
|
||
msgstr "Nenhum Banco de Dados selecionado."
|
||
|
||
#: server_databases.php:75
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s databases have been dropped successfully."
|
||
msgstr "Banco de Dados %s foi eliminado com sucesso!"
|
||
|
||
#: server_databases.php:100
|
||
msgid "Databases statistics"
|
||
msgstr "Estatísticas do Banco de Dados"
|
||
|
||
#: server_databases.php:183 server_replication.php:180
|
||
#: server_replication.php:208
|
||
msgid "Master replication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_databases.php:185 server_replication.php:247
|
||
msgid "Slave replication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_databases.php:268 server_databases.php:269
|
||
msgid "Enable Statistics"
|
||
msgstr "Habilitar estatísticas"
|
||
|
||
#: server_databases.php:271
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
|
||
"between the web server and the MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: Ativar as estatísticas pode causar um grande volume de tráfego de "
|
||
"dados entre o servidor web e o servidor MySQL."
|
||
|
||
#: server_engines.php:47
|
||
msgid "Storage Engines"
|
||
msgstr "Storage Engines"
|
||
|
||
#: server_export.php:20
|
||
msgid "View dump (schema) of databases"
|
||
msgstr "Ver dump (esquema) dos Bancos de Dados"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
|
||
msgid "Includes all privileges except GRANT."
|
||
msgstr "Incluir todos os privilégios, exceto GRANT."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
|
||
#: server_privileges.php:529
|
||
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
|
||
msgstr "Permitir alterar a estrutura das tabelas existentes."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
|
||
#: server_privileges.php:535
|
||
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
|
||
msgstr "Permitir alterar e apagar stored routines."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
|
||
#: server_privileges.php:528
|
||
msgid "Allows creating new databases and tables."
|
||
msgstr "Permitir criar novas tabelas e Banco de Dados."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
|
||
#: server_privileges.php:534
|
||
msgid "Allows creating stored routines."
|
||
msgstr "Permitir criar stored routines."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
|
||
msgid "Allows creating new tables."
|
||
msgstr "Permitir criar novas tabelas."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
|
||
#: server_privileges.php:532
|
||
msgid "Allows creating temporary tables."
|
||
msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
|
||
#: server_privileges.php:568
|
||
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
|
||
msgstr "Permitir criar, apagar e renomear contas dos usuários."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
|
||
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
|
||
#: server_privileges.php:544
|
||
msgid "Allows creating new views."
|
||
msgstr "Permitir criar novas visões."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
|
||
#: server_privileges.php:520
|
||
msgid "Allows deleting data."
|
||
msgstr "Permitir apagar dados."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
|
||
#: server_privileges.php:531
|
||
msgid "Allows dropping databases and tables."
|
||
msgstr "Permitir eliminar Banco de Dados e tabelas."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
|
||
msgid "Allows dropping tables."
|
||
msgstr "Permitir eliminar tabelas."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
|
||
#: server_privileges.php:548
|
||
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
|
||
msgstr "Permitir iniciar eventos no cronograma de eventos"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
|
||
#: server_privileges.php:536
|
||
msgid "Allows executing stored routines."
|
||
msgstr "Permitir executar stored routines."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
|
||
#: server_privileges.php:523
|
||
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
|
||
msgstr "Permitir importar dados e exportar dados em arquivos."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
|
||
msgid ""
|
||
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permitir adicionar usuários e privilégios sem recarregar a tabela de "
|
||
"privilégios."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
|
||
#: server_privileges.php:530
|
||
msgid "Allows creating and dropping indexes."
|
||
msgstr "Permitir criar e eliminar índices."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
|
||
#: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
|
||
msgid "Allows inserting and replacing data."
|
||
msgstr "Permitir inserir e substituir dados."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
|
||
#: server_privileges.php:563
|
||
msgid "Allows locking tables for the current thread."
|
||
msgstr "Permitir bloquear tabelas para a processo atual."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
|
||
#: server_privileges.php:630
|
||
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
|
||
msgstr "Limitar o numero de novas conexões que o usuário pode abrir por hora."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
|
||
#: server_privileges.php:618
|
||
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limitar o número de consultas que podem ser enviadas ao servidor por hora."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
|
||
#: server_privileges.php:624
|
||
msgid ""
|
||
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
|
||
"execute per hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limitar o número de comandos que alteram Bancos de Dados ou tabelas que o "
|
||
"usuário pode executar por hora."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
|
||
#: server_privileges.php:636
|
||
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
|
||
msgstr "Limitar o número de conexões simultâneas que o usuário pode ter."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
|
||
#: server_privileges.php:558
|
||
msgid "Allows viewing processes of all users"
|
||
msgstr "Permitir visualizar processos de todos os usuários"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
|
||
#: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
|
||
msgid "Has no effect in this MySQL version."
|
||
msgstr "Sem efeitos nesta versão do MySQL."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
|
||
#: server_privileges.php:559
|
||
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permitir recarregar configurações do servidor e descarregar o cache do "
|
||
"servidor."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
|
||
#: server_privileges.php:566
|
||
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
|
||
msgstr "Permitir que o usuário pergunte onde estão os escravos / mestres."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
|
||
#: server_privileges.php:567
|
||
msgid "Needed for the replication slaves."
|
||
msgstr "Precisar dos escravos de replicação."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
|
||
#: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
|
||
msgid "Allows reading data."
|
||
msgstr "Permitir leitura dos dados."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
|
||
#: server_privileges.php:561
|
||
msgid "Gives access to the complete list of databases."
|
||
msgstr "Permitir acesso completo à lista de Bancos de Dados."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
|
||
#: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
|
||
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
|
||
msgstr "Permitir executar consultas SHOW CREATE VIEW."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
|
||
#: server_privileges.php:560
|
||
msgid "Allows shutting down the server."
|
||
msgstr "Permitir desligar o servidor."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
|
||
#: server_privileges.php:557
|
||
msgid ""
|
||
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
|
||
"required for most administrative operations like setting global variables or "
|
||
"killing threads of other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permitir conectar, se o numero máximo de conexões for alcançado; Necessário "
|
||
"para muitas operações administrativas, como setar variáveis globais e matar "
|
||
"processos de outros usuários."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
|
||
#: server_privileges.php:549
|
||
msgid "Allows creating and dropping triggers"
|
||
msgstr "Permitir criar e e largar em cadeia"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
|
||
#: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
|
||
msgid "Allows changing data."
|
||
msgstr "Permitir modificar dados."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
|
||
msgid "No privileges."
|
||
msgstr "Sem privilégios."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgctxt "None privileges"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
|
||
#: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
|
||
msgid "Table-specific privileges"
|
||
msgstr "Privilégios específicos da tabela"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
|
||
#: server_privileges.php:1610
|
||
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
|
||
msgstr " Nota: nomes de privilégios do MySQL são expressos em inglês "
|
||
|
||
#: server_privileges.php:513
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administração"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
|
||
msgid "Global privileges"
|
||
msgstr "Privilégios globais"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
|
||
msgid "Database-specific privileges"
|
||
msgstr "Privilégios específicos do Banco de Dados"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:612
|
||
msgid "Resource limits"
|
||
msgstr "Limite dos recursos"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:613
|
||
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
|
||
msgstr "Nota: Ajustar essa opção para 0 (zero) remove os limites."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:690
|
||
msgid "Login Information"
|
||
msgstr "Informação de login"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:784
|
||
msgid "Do not change the password"
|
||
msgstr "Não mudar a senha"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No user(s) found."
|
||
msgid "No user found."
|
||
msgstr "Nenhum usuário(s) encontrado."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:861
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The user %s already exists!"
|
||
msgstr "O usuário %s já existe!"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:945
|
||
msgid "You have added a new user."
|
||
msgstr "Adicionado usuário"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1176
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have updated the privileges for %s."
|
||
msgstr "Você mudou os priviléios para %s."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1200
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have revoked the privileges for %s"
|
||
msgstr "Você revogou os privilégios para %s"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1236
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The password for %s was changed successfully."
|
||
msgstr "A senha para %s foi modificada com sucesso."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleting %s"
|
||
msgstr "Eliminando %s"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1270
|
||
msgid "No users selected for deleting!"
|
||
msgstr "Nenhum usuário selecionado para exclusão!"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1273
|
||
msgid "Reloading the privileges"
|
||
msgstr "Recarregando os privilégios"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1291
|
||
msgid "The selected users have been deleted successfully."
|
||
msgstr "Os usuários selecionados foram apagados com sucesso."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1326
|
||
msgid "The privileges were reloaded successfully."
|
||
msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
|
||
msgid "Edit Privileges"
|
||
msgstr "Editar Privilégios"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1346
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Revogar"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
|
||
#: server_privileges.php:2243
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Qualquer"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1470
|
||
msgid "User overview"
|
||
msgstr "Avaliação dos usuários"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
|
||
#: server_privileges.php:2153
|
||
msgid "Grant"
|
||
msgstr "Conceder/Grant"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
|
||
#: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
|
||
msgid "Add a new User"
|
||
msgstr "Adicionar novo usuário"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1684
|
||
msgid "Remove selected users"
|
||
msgstr "Remover os usuários selecionados"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1687
|
||
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
|
||
msgstr "Revogar todos os privilégios ativos dos usuarios e depois apagar eles."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
|
||
#: server_privileges.php:1690
|
||
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
|
||
msgstr "Eliminar o Banco de Dados que possui o mesmo nome dos usuários."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1711
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
|
||
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
|
||
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
|
||
"%sreload the privileges%s before you continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: O phpMyAdmin recebe os privilégios dos usuário diretamente da tabela "
|
||
"de privilégios do MySQL. O conteúdo destas tabelas pode divergir dos "
|
||
"privilégios que o servidor usa se alterações manuais forem feitas nele. "
|
||
"Neste caso, você deve usar %sRELOAD PRIVILEGES%s antes de continuar.."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1764
|
||
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
|
||
msgstr "O usuário selecionado não foi encontrado na tabela de privilégios."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1804
|
||
msgid "Column-specific privileges"
|
||
msgstr "Privilégios específicos da coluna"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2005
|
||
msgid "Add privileges on the following database"
|
||
msgstr "Adicionar privilégios nas seguintes Banco de Dados"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2023
|
||
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
|
||
msgstr ""
|
||
"Coringas _ e % precisam ser precedidos com uma \\ para serem usados "
|
||
"literalmente"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2026
|
||
msgid "Add privileges on the following table"
|
||
msgstr "Adicionar privilégios nas seguintes tabelas"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2083
|
||
msgid "Change Login Information / Copy User"
|
||
msgstr "Mudar informações de login / Copiar usuário"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2086
|
||
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
|
||
msgstr "Criar um novo usuário com os mesmos privilégios e ..."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2088
|
||
msgid "... keep the old one."
|
||
msgstr "... manter o antigo."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2089
|
||
msgid " ... delete the old one from the user tables."
|
||
msgstr " ... apagar o antigo da tabela de usuários."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2090
|
||
msgid ""
|
||
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
|
||
msgstr " ... revogar todos privilégios do usuário antigo e depois apagar ele."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2091
|
||
msgid ""
|
||
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
|
||
"afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
" ... apagar o antigo da tabela de usuários e depois recarregar os "
|
||
"privilégios."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2114
|
||
msgid "Database for user"
|
||
msgstr "Banco de Dados para usuário"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2118
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgctxt "Create none database for user"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2119
|
||
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
|
||
msgstr "Criar Banco de Dados com o mesmo nome e conceder todos os privilégios"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2120
|
||
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
|
||
msgstr "Conceder todos os privilégios no nome coringa (nome_do_usuário_%)"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2123
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Grant all privileges on database "%s""
|
||
msgstr "Conceder todos os privilégios no banco de dados "%s""
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2146
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Users having access to "%s""
|
||
msgstr "Usuários que têm acesso à "%s""
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2254
|
||
msgid "global"
|
||
msgstr "global"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2256
|
||
msgid "database-specific"
|
||
msgstr "Específico do Banco de Dados"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2258
|
||
msgid "wildcard"
|
||
msgstr "coringa"
|
||
|
||
#: server_processlist.php:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Thread %s was successfully killed."
|
||
msgstr "Processo %s foi morto com sucesso."
|
||
|
||
#: server_processlist.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin não foi capaz de matar o processo %s. É possível que ele já "
|
||
"esteja fechado."
|
||
|
||
#: server_processlist.php:65
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: server_processlist.php:69
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Comando"
|
||
|
||
#: server_replication.php:49
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to connect to master %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:69
|
||
msgid "Unable to change master"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:72 server_replication.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Master server changed succesfully to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:181
|
||
msgid "This server is configured as master in a replication process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:183 server_status.php:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show master status"
|
||
msgstr "Exibir status dos escravos"
|
||
|
||
#: server_replication.php:186
|
||
msgid "Show connected slaves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:209
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
|
||
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:216
|
||
msgid "Master configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:217
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
|
||
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
|
||
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
|
||
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
|
||
"replicated. Please select the mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:220
|
||
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:221
|
||
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please select databases:"
|
||
msgstr "Selecionar um Banco de Dados"
|
||
|
||
#: server_replication.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
|
||
"and please restart the MySQL server afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
|
||
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
|
||
"master"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:292
|
||
msgid "Slave SQL Thread not running!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:295
|
||
msgid "Slave IO Thread not running!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:304
|
||
msgid ""
|
||
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:307
|
||
msgid "See slave status table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:310
|
||
msgid "Synchronize databases with master"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:321
|
||
msgid "Control slave:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Full start"
|
||
msgstr "Texto completo"
|
||
|
||
#: server_replication.php:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Full stop"
|
||
msgstr "Texto completo"
|
||
|
||
#: server_replication.php:325
|
||
msgid "Reset slave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:327
|
||
msgid "Start SQL Thread only"
|
||
msgstr "Iniciar somente processo SQL"
|
||
|
||
#: server_replication.php:329
|
||
msgid "Stop SQL Thread only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:332
|
||
msgid "Start IO Thread only"
|
||
msgstr "Iniciar somente processo IO"
|
||
|
||
#: server_replication.php:334
|
||
msgid "Stop IO Thread only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:339
|
||
msgid "Error management:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:341
|
||
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:343
|
||
msgid "Skip current error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:344
|
||
msgid "Skip next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:347
|
||
msgid "errors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:362
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
|
||
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_status.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
|
||
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
|
||
"statements from the transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de transações que usaram o cache do log binário temporário mas que "
|
||
"excederam o valor do binlog_cache_size e usaram o arquivo temporário para "
|
||
"armazenar enunciados da transação."
|
||
|
||
#: server_status.php:47
|
||
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
|
||
msgstr "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário."
|
||
|
||
#: server_status.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
|
||
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
|
||
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
|
||
"based instead of disk-based."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de tabelas temporárias no disco criadas automaticamente pelo "
|
||
"servidor enquanto executava os enunciados. Se Created_tmp_disk_tables é "
|
||
"grande, você pode aumentar o valor de tmp_table_size para fazer as tabelas "
|
||
"temporárias serem baseadas na memória ou invés de baseadas no disco"
|
||
|
||
#: server_status.php:49
|
||
msgid "How many temporary files mysqld has created."
|
||
msgstr "Quantos arquivos temporários o MySQL tinha criado."
|
||
|
||
#: server_status.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
|
||
"while executing statements."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de tabelas temporárias na memória criadas automaticamente pelo "
|
||
"servidor enquanto executava os enunciados."
|
||
|
||
#: server_status.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
|
||
"(probably duplicate key)."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de linhas escritas com INSERT DELAYED para cada erro ocorrido "
|
||
"(provavelmente chave duplicada)."
|
||
|
||
#: server_status.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
|
||
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de processos manipuladores de INSERT DELAYED em uso. Cada tabela "
|
||
"diferente em que se usa INSERT DELAYED começa seu próprio processo."
|
||
|
||
#: server_status.php:53
|
||
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
|
||
msgstr "O número de linhas INSERT DELAYED escritas."
|
||
|
||
#: server_status.php:54
|
||
msgid "The number of executed FLUSH statements."
|
||
msgstr "O número de enunciados FLUSH executados."
|
||
|
||
#: server_status.php:55
|
||
msgid "The number of internal COMMIT statements."
|
||
msgstr "O número de enunciados COMMIT internos."
|
||
|
||
#: server_status.php:56
|
||
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
|
||
msgstr "O número de vezes que uma linha foi deletada de uma tabela."
|
||
|
||
#: server_status.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
|
||
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
|
||
"indicates the number of time tables have been discovered."
|
||
msgstr ""
|
||
"O servidor MySQL pode perguntar ao motor de armazenamento do NDB Cluster se "
|
||
"ele sabe sobre uma tabela com um nome dado. Isto é chamado descoberta. "
|
||
"Handler_discover indica o número de vezes que tabelas foram descobertas."
|
||
|
||
#: server_status.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
|
||
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
|
||
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de vezes que a primeira entrada foi lida de um índice. Se isto for "
|
||
"alto, sugere que o usuário está fazendo muitas varreduras completas do "
|
||
"índice; por exemplo, SELECT col1 FROM foo, supondo que col1 é um índice."
|
||
|
||
#: server_status.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
|
||
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de requisições para ler uma linha baseada em uma chave. Se isto for "
|
||
"alto, é uma boa indicação de que suas consultas e tabelas estejam "
|
||
"corretamente indexadas."
|
||
|
||
#: server_status.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
|
||
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
|
||
"if you are doing an index scan."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de requisições para ler a linha seguinte na ordem da chave. Isto é "
|
||
"incrementado se você estiver consultando uma coluna do índice com uma "
|
||
"restrição da escala ou se você estiver fazendo uma varredura do índice."
|
||
|
||
#: server_status.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
|
||
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de requisições para ler a linha precedente na ordem da chave. Este "
|
||
"método de leitura é usado principalmente para otimizar ORDER BY ... DESC."
|
||
|
||
#: server_status.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
|
||
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
|
||
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
|
||
"you have joins that don't use keys properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de requisições pra ler uma linha baseada em uma posição fixa. Isto "
|
||
"é alto se você estiver fazendo muitas consultas que requerem a ordenação do "
|
||
"resultado. Você tem provavelmente muitas consultas que requerem que o MySQL "
|
||
"faça a varredura de tabelas inteiras ou você tem junções que não usam as "
|
||
"chaves corretamente."
|
||
|
||
#: server_status.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
|
||
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
|
||
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
|
||
"advantage of the indexes you have."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de requisições para ler a linha seguinte no arquivo de dados. Isto "
|
||
"é alto se você estiver fazendo muitas varreduras da tabela. Geralmente isto "
|
||
"sugere que suas tabelas não estão corretamente indexadas ou que suas "
|
||
"consultas não estão escritas para tomar vantagem dos índices que você têm."
|
||
|
||
#: server_status.php:64
|
||
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
|
||
msgstr "O número de enunciados ROLLBACK internos."
|
||
|
||
#: server_status.php:65
|
||
msgid "The number of requests to update a row in a table."
|
||
msgstr "O número de requisições para atualizar uma linha na tabela."
|
||
|
||
#: server_status.php:66
|
||
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
|
||
msgstr "O número de requisições para inserir uma linha na tabela."
|
||
|
||
#: server_status.php:67
|
||
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
|
||
msgstr "O número de páginas que contém dados (sujos ou limpos)."
|
||
|
||
#: server_status.php:68
|
||
msgid "The number of pages currently dirty."
|
||
msgstr "O número de páginas atualmente sujas."
|
||
|
||
#: server_status.php:69
|
||
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de páginas do buffer pool que foram requisitadas para serem "
|
||
"niveladas."
|
||
|
||
#: server_status.php:70
|
||
msgid "The number of free pages."
|
||
msgstr "O número de páginas livres."
|
||
|
||
#: server_status.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
|
||
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
|
||
"reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de páginas trancadas no buffer pool do InnoDB. Estas são páginas "
|
||
"que estão sendo lidas ou escritas atualmente ou aquela não pode ser nivelada "
|
||
"ou removido por alguma outra razão."
|
||
|
||
#: server_status.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
|
||
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
|
||
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
|
||
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de páginas ocupadas porque foram alocados para rotinas "
|
||
"administrativas tais como trancamento de linhas ou índice hash adaptável. "
|
||
"Este valor pode também ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
|
||
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
||
|
||
#: server_status.php:73
|
||
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
|
||
msgstr "Tamanho total do buffer pool, em páginas."
|
||
|
||
#: server_status.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
|
||
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de ler-adiante \"aleatórios\" InnoDB iniciado. Isto acontece quando "
|
||
"uma consulta faz a varredura de uma parcela grande de uma tabela mas na "
|
||
"ordem aleatória."
|
||
|
||
#: server_status.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
|
||
"InnoDB does a sequential full table scan."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de ler-adiante sequenciais InnoDB iniciado. Isto acontece quando o "
|
||
"InnoDB faz uma varredura sequencial completa da tabela."
|
||
|
||
#: server_status.php:76
|
||
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
|
||
msgstr "O número de requisições de leitura lógica InnoDB que foram feitas."
|
||
|
||
#: server_status.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
|
||
"and had to do a single-page read."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de leituras lógicas que o InnoDB não pode satisfer do buffer pool e "
|
||
"teria que fazer uma leitura de página simples"
|
||
|
||
#: server_status.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
|
||
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
|
||
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
|
||
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
|
||
"properly, this value should be small."
|
||
msgstr ""
|
||
"Normalmente, escreve para o buffer pool do InnoDB rodando em segundo plano. "
|
||
"Entretanto, se for necessário ler ou criar uma página e nenhuma página limpa "
|
||
"estiver disponível, é necessário esperar as páginas serem niveladas "
|
||
"primeiramente. Este contador conta instâncias dessas esperas. Se o tamanho "
|
||
"do buffer pool for ajustado corretamente, este valor deve ser pequeno."
|
||
|
||
#: server_status.php:79
|
||
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
|
||
msgstr "O número de escritas feitas para o buffer pool do InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:80
|
||
msgid "The number of fsync() operations so far."
|
||
msgstr "O número de operações fsync() à fazer."
|
||
|
||
#: server_status.php:81
|
||
msgid "The current number of pending fsync() operations."
|
||
msgstr "O número atual de operações fsync() pendentes."
|
||
|
||
#: server_status.php:82
|
||
msgid "The current number of pending reads."
|
||
msgstr "O número atual de leituras pendentes."
|
||
|
||
#: server_status.php:83
|
||
msgid "The current number of pending writes."
|
||
msgstr "O número atual de escritas pendentes."
|
||
|
||
#: server_status.php:84
|
||
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
|
||
msgstr "O montante de leitura de dados à fazer, em bytes."
|
||
|
||
#: server_status.php:85
|
||
msgid "The total number of data reads."
|
||
msgstr "O número total de dados lidos."
|
||
|
||
#: server_status.php:86
|
||
msgid "The total number of data writes."
|
||
msgstr "O número total de dados escritos."
|
||
|
||
#: server_status.php:87
|
||
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
|
||
msgstr "O montante de escrita de dados à fazer, em bytes."
|
||
|
||
#: server_status.php:88
|
||
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de escritas doublewrite que foram executadas e o número de páginas "
|
||
"que foram escritas para esta finalidade."
|
||
|
||
#: server_status.php:89
|
||
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de escritas doublewrite que foram executadas e o número de páginas "
|
||
"que foram escritas para esta finalidade."
|
||
|
||
#: server_status.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
|
||
"wait for it to be flushed before continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de esperas geradas porque o buffer do log era muito pequeno e teve "
|
||
"que esperar que fosse nivelada antes de continuar."
|
||
|
||
#: server_status.php:91
|
||
msgid "The number of log write requests."
|
||
msgstr "O número de requisições de escrita de log."
|
||
|
||
#: server_status.php:92
|
||
msgid "The number of physical writes to the log file."
|
||
msgstr "O número de escritas físicas para o arquivo de log."
|
||
|
||
#: server_status.php:93
|
||
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
|
||
msgstr "O número de escritas fsyncs feitas no arquivo de log."
|
||
|
||
#: server_status.php:94
|
||
msgid "The number of pending log file fsyncs."
|
||
msgstr "O número de arquivos de log fsyncs pendentes."
|
||
|
||
#: server_status.php:95
|
||
msgid "Pending log file writes."
|
||
msgstr "Escrita de arquivos de log pendentes."
|
||
|
||
#: server_status.php:96
|
||
msgid "The number of bytes written to the log file."
|
||
msgstr "O número de bytes escritos para o arquivo de log."
|
||
|
||
#: server_status.php:97
|
||
msgid "The number of pages created."
|
||
msgstr "O número de páginas criadas."
|
||
|
||
#: server_status.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
|
||
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tamanho de página compilada do InnoDB (padrão 16KB). Muitos valores são "
|
||
"contados em páginas; o tamanho de página permite que sejam facilmente "
|
||
"convertidos em bytes."
|
||
|
||
#: server_status.php:99
|
||
msgid "The number of pages read."
|
||
msgstr "O número de páginas lidas."
|
||
|
||
#: server_status.php:100
|
||
msgid "The number of pages written."
|
||
msgstr "O número de páginas escritas."
|
||
|
||
#: server_status.php:101
|
||
msgid "The number of row locks currently being waited for."
|
||
msgstr "O número de linhas trancadas que estão esperando atualmente."
|
||
|
||
#: server_status.php:102
|
||
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
||
msgstr "O tempo médio para recuperar uma linha trancada, em milísegundo."
|
||
|
||
#: server_status.php:103
|
||
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
|
||
msgstr "O tempo total gasto para recuperar linhas trancadas, em milísegundo."
|
||
|
||
#: server_status.php:104
|
||
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
||
msgstr "O máximo de tempo para recuperar uma linha trancada, em milísegundo."
|
||
|
||
#: server_status.php:105
|
||
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de vezes que uma linhas trancada teve que esperar para ser escrita."
|
||
|
||
#: server_status.php:106
|
||
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
|
||
msgstr "O número de linhas deletadas de tabelas InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:107
|
||
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
|
||
msgstr "O número de linhas inseridas em tabelas InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:108
|
||
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
|
||
msgstr "O número de linhas lidas de tabelas InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:109
|
||
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
|
||
msgstr "O número de linhas atualizadas em tabelas InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
|
||
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de blocos chave no cache chave que mudaram mas não foram nivelados "
|
||
"ainda ao disco. Antes era chamado de Not_flushed_key_blocks."
|
||
|
||
#: server_status.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
|
||
"determine how much of the key cache is in use."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de blocos não usados no cache chave. Você pode usar este valor para "
|
||
"determinar quanto do cache chave está no uso."
|
||
|
||
#: server_status.php:112
|
||
msgid ""
|
||
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
|
||
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
|
||
"one time."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de blocos usados no cache chave. Este valor é uma marca d'água que "
|
||
"indica o número máximo de blocos que estiveram sempre em uso em algum "
|
||
"momento."
|
||
|
||
#: server_status.php:113
|
||
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
|
||
msgstr "O número de requisições para ler um bloco chave do cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
|
||
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
|
||
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de leituras físicas de um bloco chave do disco. Se Key_reads for "
|
||
"alto, então seu valor do key_buffer_size é provavelmente muito baixo. A taxa "
|
||
"de falta de cache pode ser calculada como Key_reads/Key_read_requests."
|
||
|
||
#: server_status.php:115
|
||
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
|
||
msgstr "O número de requisições para escrever um bloco chave para o cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:116
|
||
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
|
||
msgstr "O número de escritas físicas para um bloco chave para o disco."
|
||
|
||
#: server_status.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
|
||
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
|
||
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"O custo total da última consulta compilada como computado pelo otimizador de "
|
||
"consultas. Útil para comparar o custo de diferentes planos de consulta para "
|
||
"a mesma consulta. O valor padrão 0 significa que nenhuma consulta foi "
|
||
"compilada ainda."
|
||
|
||
#: server_status.php:118
|
||
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de linhas esperando para serem escritas na fila de INSERT DELAYED."
|
||
|
||
#: server_status.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
|
||
"table cache value is probably too small."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de tabelas que devem estar abertas. Se aberta, as tabelas são "
|
||
"grandes, o valor do cache de suas tabelas é provavelmente muito pequeno."
|
||
|
||
#: server_status.php:120
|
||
msgid "The number of files that are open."
|
||
msgstr "O número de arquivos que estão abertos."
|
||
|
||
#: server_status.php:121
|
||
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de streams que estão abertos (usados principalmente para log)."
|
||
|
||
#: server_status.php:122
|
||
msgid "The number of tables that are open."
|
||
msgstr "O número de tabelas que estão abertas."
|
||
|
||
#: server_status.php:123
|
||
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
|
||
msgstr "O número de blocos de memória livre na consulta do cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:124
|
||
msgid "The amount of free memory for query cache."
|
||
msgstr "O montante de memória livre para a consulta do cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:125
|
||
msgid "The number of cache hits."
|
||
msgstr "O número de hits do cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:126
|
||
msgid "The number of queries added to the cache."
|
||
msgstr "O número de consultas adicionadas no cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
|
||
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
|
||
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
|
||
"decide which queries to remove from the cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de consultas que foram removidas do cache para liberar memória para "
|
||
"novas consultas. Essa informação pode ajudar você a ajustar o tamanho da "
|
||
"consulta do cache. A consulta do cache usa a estratégia do \"usado menos "
|
||
"recentemente\" (LRU - least recently used) para decidir qual consulta "
|
||
"remover do cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
|
||
"query_cache_type setting)."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de consultas sem cache (não cacheável, ou não pode ser cacheável "
|
||
"devido à configuração em query_cache_type)."
|
||
|
||
#: server_status.php:129
|
||
msgid "The number of queries registered in the cache."
|
||
msgstr "O número de consultas registradas no cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:130
|
||
msgid "The total number of blocks in the query cache."
|
||
msgstr "O número total de blocos na consulta do cache."
|
||
|
||
#: server_status.php:131
|
||
msgctxt "$strShowStatusReset"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Resetar"
|
||
|
||
#: server_status.php:132
|
||
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
|
||
msgstr "O status da replicação à prova de falhas (não implementado)."
|
||
|
||
#: server_status.php:133
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
|
||
"should carefully check the indexes of your tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de junções que não usaram índices. Se este valor não for 0, você "
|
||
"deve cuidadosamente verificar os índices de suas tabelas."
|
||
|
||
#: server_status.php:134
|
||
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de junções que usaram uma pesquisa de escala na tabela de "
|
||
"referência."
|
||
|
||
#: server_status.php:135
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
|
||
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de junções sem chaves que verificam para ver se há o uso da chave "
|
||
"após cada linha. (Se este não for 0, você deve cuidadosamente verificar os "
|
||
"índices de suas tabelas.)"
|
||
|
||
#: server_status.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
|
||
"critical even if this is big.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de junções que usaram escalas na primeira tabela. (Não é "
|
||
"normalmente crítico mesmo se este for grande.)"
|
||
|
||
#: server_status.php:137
|
||
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
|
||
msgstr "O número junções que fez uma varredura completa da primeira tabela."
|
||
|
||
#: server_status.php:138
|
||
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de tabelas temporárias abertas atualmente pelo processo SQL escravo."
|
||
|
||
#: server_status.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
|
||
"retried transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Número total (desde o início) de vezes que o processo SQL escravo de "
|
||
"replicação teve que tentar transações."
|
||
|
||
#: server_status.php:140
|
||
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
|
||
msgstr "Isto é ON se este servidor é um escravo conectado à um mestre."
|
||
|
||
#: server_status.php:141
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
|
||
"create."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de processos que levaram mais que slow_launch_time segundos para "
|
||
"serem criadas."
|
||
|
||
#: server_status.php:142
|
||
msgid ""
|
||
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
|
||
msgstr "O número de consultas que levaram mais que long_query_time segundos."
|
||
|
||
#: server_status.php:143
|
||
msgid ""
|
||
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
|
||
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
|
||
"system variable."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de fusões que o algoritmo de ordenação teve que fazer. Se este "
|
||
"valor for alto, você deve considerar aumentar o valor da variável "
|
||
"sort_buffer_size do sistema."
|
||
|
||
#: server_status.php:144
|
||
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
|
||
msgstr "O número de ordenações que foram feitas com escalas."
|
||
|
||
#: server_status.php:145
|
||
msgid "The number of sorted rows."
|
||
msgstr "O número de linhas ordenadas."
|
||
|
||
#: server_status.php:146
|
||
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
|
||
msgstr "O número de ordenações que foram feitas scaneando a tabela."
|
||
|
||
#: server_status.php:147
|
||
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de vezes que uma tabela trancada foi recuperada imediatamente."
|
||
|
||
#: server_status.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
|
||
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
|
||
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
|
||
"tables or use replication."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de vezes que uma tabela trancada não foi recuperada imediatamente e "
|
||
"uma espera foi necessária. Se isso foi alto e você tem problemas de "
|
||
"performance, você precisa primeiramente otimizar suas consultas e então, ou "
|
||
"dividir sua tabela ou usar replicação."
|
||
|
||
#: server_status.php:149
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
|
||
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
|
||
"raise your thread_cache_size."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de processos no cache de processos. A taxa de hits do cache pode "
|
||
"ser calculada como Threads_created/conexões. Se este valor for vermelho você "
|
||
"deve aumentar seu thread_cache_size"
|
||
|
||
#: server_status.php:150
|
||
msgid "The number of currently open connections."
|
||
msgstr "O número de conexões atualmente abertas."
|
||
|
||
#: server_status.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
|
||
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
|
||
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
|
||
"implementation.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de processos criadas para manipular conexões. Se Threads_created é "
|
||
"grande, você deveria aumentar o valor de thread_cache_size. (Normalmente "
|
||
"isso não da um aumento notável de performance se você tem uma boa "
|
||
"implementação de processos.)"
|
||
|
||
#: server_status.php:152
|
||
msgid "The number of threads that are not sleeping."
|
||
msgstr "O número de processos que não estão dormindo."
|
||
|
||
#: server_status.php:163
|
||
msgid "Runtime Information"
|
||
msgstr "Informações de Runtime"
|
||
|
||
#: server_status.php:375
|
||
msgid "Handler"
|
||
msgstr "Manipulador"
|
||
|
||
#: server_status.php:376
|
||
msgid "Query cache"
|
||
msgstr "Consulta do cache"
|
||
|
||
#: server_status.php:377
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Processos"
|
||
|
||
#: server_status.php:379
|
||
msgid "Temporary data"
|
||
msgstr "Dados temporários"
|
||
|
||
#: server_status.php:380
|
||
msgid "Delayed inserts"
|
||
msgstr "Inserções demoradas"
|
||
|
||
#: server_status.php:381
|
||
msgid "Key cache"
|
||
msgstr "Chave do cache"
|
||
|
||
#: server_status.php:382
|
||
msgid "Joins"
|
||
msgstr "Junções"
|
||
|
||
#: server_status.php:384
|
||
msgid "Sorting"
|
||
msgstr "Ordenando"
|
||
|
||
#: server_status.php:386
|
||
msgid "Transaction coordinator"
|
||
msgstr "Coordenador da transação"
|
||
|
||
#: server_status.php:397
|
||
msgid "Flush (close) all tables"
|
||
msgstr "Nivelar (fechar) todas as tabelas"
|
||
|
||
#: server_status.php:399
|
||
msgid "Show open tables"
|
||
msgstr "Exibir tabelas abertas"
|
||
|
||
#: server_status.php:404
|
||
msgid "Show slave hosts"
|
||
msgstr "Exibir servidores escravos"
|
||
|
||
#: server_status.php:410
|
||
msgid "Show slave status"
|
||
msgstr "Exibir status dos escravos"
|
||
|
||
#: server_status.php:415
|
||
msgid "Flush query cache"
|
||
msgstr "Nivelar cache da consulta"
|
||
|
||
#: server_status.php:420
|
||
msgid "Show processes"
|
||
msgstr "Mostrar os Processos"
|
||
|
||
#: server_status.php:470
|
||
msgctxt "for Show status"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Restaurar"
|
||
|
||
#: server_status.php:476
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
|
||
msgstr "Esse servidor MySQL está rodando por %s. Ele foi iniciado em %s."
|
||
|
||
#: server_status.php:486
|
||
msgid ""
|
||
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
|
||
"b> process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_status.php:488
|
||
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_status.php:490
|
||
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_status.php:493
|
||
msgid ""
|
||
"For further information about replication status on the server, please visit "
|
||
"the <a href=#replication>replication section</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_status.php:510
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
|
||
"this MySQL server since its startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Tráfico do servidor</b>: Essas tabelas mostram as estatísticas do tráfico "
|
||
"da rede neste servidor MySQL desde o início."
|
||
|
||
#: server_status.php:515
|
||
msgid "Traffic"
|
||
msgstr "Tráfego"
|
||
|
||
#: server_status.php:515
|
||
msgid ""
|
||
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
|
||
"reported by the MySQL server may be incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Em servidores ocupados, os contadores de byte podem sobrecarregar, então as "
|
||
"estatísticas como relatadas pelo servidor MySQL podem estar incorretas."
|
||
|
||
#: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
|
||
#: server_status.php:687
|
||
msgid "per hour"
|
||
msgstr "por hora"
|
||
|
||
#: server_status.php:521
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Recebido"
|
||
|
||
#: server_status.php:531
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Enviar"
|
||
|
||
#: server_status.php:560
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Conexões"
|
||
|
||
#: server_status.php:567
|
||
msgid "max. concurrent connections"
|
||
msgstr "máx. de conexões concorrentes"
|
||
|
||
#: server_status.php:574
|
||
msgid "Failed attempts"
|
||
msgstr "Tentativas falharam"
|
||
|
||
#: server_status.php:588
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "Abortado"
|
||
|
||
#: server_status.php:617
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Estatísticas das consultas</b>: Desde o início, %s consultas foram "
|
||
"enviadas para o servidor."
|
||
|
||
#: server_status.php:627
|
||
msgid "per minute"
|
||
msgstr "por minuto"
|
||
|
||
#: server_status.php:628
|
||
msgid "per second"
|
||
msgstr "por segundo"
|
||
|
||
#: server_status.php:686
|
||
msgid "Query type"
|
||
msgstr "Tipo de consulta"
|
||
|
||
#: server_status.php:726 server_status.php:727
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show query chart"
|
||
msgstr "consulta SQL"
|
||
|
||
#: server_status.php:728
|
||
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_status.php:873
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replication status"
|
||
msgstr "Replicação"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:92
|
||
msgid "Could not connect to the source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:95
|
||
msgid "Could not connect to the target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
|
||
#: tbl_get_field.php:19
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%s' database does not exist."
|
||
msgstr "O banco de dados '%s' não existe."
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:261
|
||
msgid "Structure Synchronization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:266
|
||
msgid "Data Synchronization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
|
||
msgid "not present"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Structure Difference"
|
||
msgstr "Estrutura para visualizar"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Data Difference"
|
||
msgstr "Estrutura para visualizar"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
|
||
msgid "Add column(s)"
|
||
msgstr "Adicionar coluna(s)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
|
||
msgid "Remove column(s)"
|
||
msgstr "Remover coluna(s)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
|
||
msgid "Alter column(s)"
|
||
msgstr "Alterar coluna(s)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
|
||
msgid "Remove index(s)"
|
||
msgstr "Remover índice(s)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
|
||
msgid "Apply index(s)"
|
||
msgstr "Aplicar índice(s)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
|
||
msgid "Update row(s)"
|
||
msgstr "Atualizar linha(s)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
|
||
msgid "Insert row(s)"
|
||
msgstr "Inserir linha(s)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
|
||
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
|
||
msgid "Apply Selected Changes"
|
||
msgstr "Aplicar mudanças selecionadas"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
|
||
msgid "Synchronize Databases"
|
||
msgstr "Sincronizar Bando de Dados"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:459
|
||
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:937
|
||
msgid "Target database has been synchronized with source database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:998
|
||
msgid "The following queries have been executed:"
|
||
msgstr "As seguintes consultas foram executadas:"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1131
|
||
msgid "Enter manually"
|
||
msgstr "Inserir manualmente"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1139
|
||
msgid "Current connection"
|
||
msgstr "Conexão atual"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1168
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Configuration"
|
||
msgid "Configuration: %s"
|
||
msgstr "Configuração"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1183
|
||
msgid "Socket"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1231
|
||
msgid ""
|
||
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
|
||
"database will remain unchanged."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_variables.php:39
|
||
msgid "Server variables and settings"
|
||
msgstr "Variáveis e configurações do servidor"
|
||
|
||
#: server_variables.php:60
|
||
msgid "Session value"
|
||
msgstr "Valor da sessão"
|
||
|
||
#: server_variables.php:60 server_variables.php:99
|
||
msgid "Global value"
|
||
msgstr "Valor global"
|
||
|
||
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot load or save configuration"
|
||
msgstr "Não é possível carregar ou salvar a configuração"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
|
||
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
|
||
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
|
||
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Você não está usando conexão segura; todos dados (incluindo possíveis "
|
||
"informações sensíveis, como senhas) são transferidos sem criptografia."
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
|
||
"link[/a] to use a secure connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se o seu servidor também está configurado para aceitar requisições HTTPS "
|
||
"siga [a@%s]este link[/a] para usar uma conexão segura."
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:64
|
||
msgid "Insecure connection"
|
||
msgstr "Conexão vulnerável"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Visão geral"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:96
|
||
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
|
||
msgstr "Exibir mensagens escondidas (#MSG_COUNT)"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:136
|
||
msgid "There are no configured servers"
|
||
msgstr "Não existem servidores configurados"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:144
|
||
msgid "New server"
|
||
msgstr "Novo servidor"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:173
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Idioma padrão"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:183
|
||
msgid "let the user choose"
|
||
msgstr "deixar o usuário escolher"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:194
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr "- nenhum -"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:197
|
||
msgid "Default server"
|
||
msgstr "Servidor padrão"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:207
|
||
msgid "End of line"
|
||
msgstr "Fim de linha"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:212
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Exibir"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:216
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Carregar"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "phpMyAdmin homepage"
|
||
msgstr "Documentação do phpMyAdmin "
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:228
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Doar"
|
||
|
||
#: setup/frames/servers.inc.php:28
|
||
msgid "Edit server"
|
||
msgstr "Editar servidor"
|
||
|
||
#: setup/frames/servers.inc.php:37
|
||
msgid "Add a new server"
|
||
msgstr "Adicionar novo servidor"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Aviso"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
|
||
msgid "Submitted form contains errors"
|
||
msgstr "O formulário submetido contém erros"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
|
||
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
|
||
msgstr "Tentar reverter campos errôneos para os seus valores padrões"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
|
||
msgid "Ignore errors"
|
||
msgstr "Ignorar erros"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
|
||
msgid "Show form"
|
||
msgstr "Mostrar formulário"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
|
||
"not respond."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leitura de versão falhou. Você pode estar offline ou o servidor de "
|
||
"atualização não responde."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:143
|
||
msgid "Got invalid version string from server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:150
|
||
msgid "Unparsable version string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:162
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
|
||
"version is %s, released on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você estiver usando versão do Gir, execute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]A "
|
||
"versão estável mais nova é %s, lançada em %s."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:165
|
||
msgid "No newer stable version is available"
|
||
msgstr "Não existe nenhuma versão estável mais nova."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:250
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
|
||
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
|
||
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
|
||
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:252
|
||
msgid ""
|
||
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
|
||
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
|
||
"you don't need to remember it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:253
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
||
"unavailable on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:255
|
||
msgid ""
|
||
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
|
||
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este valor deve ser verificado com atenção para garantir que este diretório "
|
||
"não seja acessado ou escrito por outros usuários no seu servidor."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
|
||
msgstr "Esta %sopção%s deveria estar habilitada se seu navegador tem suporter."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:258
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
||
"unavailable on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:260
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
|
||
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
|
||
"(currently %d)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:262
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
|
||
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
|
||
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:266
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
|
||
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
|
||
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
|
||
"of users, including you, are connected to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:268
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
|
||
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
|
||
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
|
||
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
|
||
"http[/kbd]."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:270
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"%sA compressão ZIP%s necessita de funções (%s) que não estão disponíveis no "
|
||
"seu sistema."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:272
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"%sA descompressão ZIP%s necessita de funções (%s) que não estão disponíveis "
|
||
"no seu sistema."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:297
|
||
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
|
||
msgstr "Você deveria utilizar conexões SSL se o seu servidor web suportar."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:307
|
||
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
|
||
msgstr "Você deveria utilizar mysqli por questões de desempenho."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:332
|
||
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
|
||
msgstr "Você permite a conexão com o servidor sem uma senha."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:352
|
||
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
|
||
msgstr "A chave é muito curta, deveria ter pelo menos 8 caracteres."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:359
|
||
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
|
||
msgstr "A chave deve conter letras, números, [em]e[/em] caracteres especiais."
|
||
|
||
#: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
|
||
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
|
||
msgid "Browse foreign values"
|
||
msgstr "Visualizar valores estrangeiros"
|
||
|
||
#: sql.php:163
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
|
||
msgstr "Usando marcador \"%s\" como padrão."
|
||
|
||
#: sql.php:602 tbl_replace.php:399
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Inserted row id: %1$d"
|
||
msgstr "Id da linha inserida: %1$d"
|
||
|
||
#: sql.php:619
|
||
msgid "Showing as PHP code"
|
||
msgstr "Exibindo como código PHP"
|
||
|
||
#: sql.php:622 tbl_replace.php:373
|
||
msgid "Showing SQL query"
|
||
msgstr "Exibindo consulta SQL"
|
||
|
||
#: sql.php:624
|
||
msgid "Validated SQL"
|
||
msgstr "SQL validado"
|
||
|
||
#: sql.php:903
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
|
||
msgstr "Problemas com o índice da tabela `%s`"
|
||
|
||
#: sql.php:935
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
|
||
msgstr "A tabela %1$s foi alterada com sucesso"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Função"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:758
|
||
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
|
||
msgstr "Por causa da sua largura,<br /> esse campo pode não ser editável"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:875
|
||
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
|
||
msgstr "Remover referência a repositório BLOB"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:881
|
||
msgid "Binary - do not edit"
|
||
msgstr "Binário - não edite"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:929
|
||
msgid "Upload to BLOB repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1058
|
||
msgid "Insert as new row"
|
||
msgstr "Inserir como um novo registro"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1059
|
||
msgid "Insert as new row and ignore errors"
|
||
msgstr "Inserir como uma linha nova e ignorar erros"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1060
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show insert query"
|
||
msgstr "Exibindo consulta SQL"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1071
|
||
msgid "and then"
|
||
msgstr "e então"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1075
|
||
msgid "Go back to previous page"
|
||
msgstr "Retornar"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1076
|
||
msgid "Insert another new row"
|
||
msgstr "Inserir novo registro"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1080
|
||
msgid "Go back to this page"
|
||
msgstr "Voltar para esta página"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1088
|
||
msgid "Edit next row"
|
||
msgstr "Editar próximo registro"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1099
|
||
msgid ""
|
||
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usar a tecla TAB para se mover de valor em valor, ou CTRL+setas para mover "
|
||
"em qualquer direção"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1137
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Restart insertion with %s rows"
|
||
msgid "Continue insertion with %s rows"
|
||
msgstr "Reiniciar inserção com %s registros"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:56
|
||
msgid "Chart generated successfully."
|
||
msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
|
||
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
|
||
msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:90
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Largura"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:94
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Altura"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:98
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:103
|
||
msgid "X Axis label"
|
||
msgstr "Rótulo do Eixo X"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:107
|
||
msgid "Y Axis label"
|
||
msgstr "Rótulo do Eixo Y"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:112
|
||
msgid "Area margins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:122
|
||
msgid "Legend margins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:134
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Mar"
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "Mar"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:135
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linhas"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:136
|
||
msgid "Radar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:138
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "PiB"
|
||
msgid "Pie"
|
||
msgstr "PB"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:144
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Query type"
|
||
msgid "Bar type"
|
||
msgstr "Tipo de consulta"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:146
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Packed"
|
||
msgid "Stacked"
|
||
msgstr "Pacote"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:147
|
||
msgid "Multi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:152
|
||
msgid "Continuous image"
|
||
msgstr "Imagem contínua"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
|
||
"this to draw the whole chart in one image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por questões de compatibilidade a imagem do gráfico é segmentada por padrão, "
|
||
"selecione este para desenhar o gráfico inteiro em uma imagem."
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:166
|
||
msgid ""
|
||
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:173
|
||
msgid ""
|
||
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
|
||
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:181
|
||
msgid "Redraw"
|
||
msgstr "Redesenhar"
|
||
|
||
#: tbl_create.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s already exists!"
|
||
msgstr "A tabela %s já existe!"
|
||
|
||
#: tbl_create.php:242
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %1$s has been created."
|
||
msgstr "A tabela %1$s foi criada."
|
||
|
||
#: tbl_export.php:24
|
||
msgid "View dump (schema) of table"
|
||
msgstr "Ver o esquema da tabela"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:66
|
||
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
|
||
msgstr "O nome da chave primária deve ser... \"PRIMARY\"!"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:74
|
||
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
|
||
msgstr "Não foi possível renomear o índice para \"PRIMARY\"!"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:90
|
||
msgid "No index parts defined!"
|
||
msgstr "Nenhuma parte de índice definida!"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:158
|
||
msgid "Create a new index"
|
||
msgstr "Criar um novo índice"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:160
|
||
msgid "Modify an index"
|
||
msgstr "Modificar um índice"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:165
|
||
msgid ""
|
||
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(\"PRIMARY\" <b>precisa</b> ser o nome <b>de</b> e <b>apenas da</b> chave "
|
||
"primária!)"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:168
|
||
msgid "Index name:"
|
||
msgstr "Nome do índice:"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:174
|
||
msgid "Index type:"
|
||
msgstr "Tipo de índice:"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add to index %s column(s)"
|
||
msgstr "Adicionar ao índice %s coluna(s)"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
|
||
msgid "Column count has to be larger than zero."
|
||
msgstr "Contador da coluna deve ser maior que zero."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:44
|
||
msgid "Can't move table to same one!"
|
||
msgstr "Não pode mover a tabela para ela mesma!"
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:46
|
||
msgid "Can't copy table to same one!"
|
||
msgstr "Não pode copiar a tabela para ela mesma!"
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been moved to %s."
|
||
msgstr "Tabela %s foi movida para %s."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been copied to %s."
|
||
msgstr "Tabela %s copiada para %s."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:74
|
||
msgid "The table name is empty!"
|
||
msgstr "O Nome da Tabela está vazio!"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:260
|
||
msgid "Alter table order by"
|
||
msgstr "Alterar tabela ordenada por"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:269
|
||
msgid "(singly)"
|
||
msgstr "(singularmente)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:289
|
||
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
|
||
msgstr "Mover tabela para (Banco de Dados<b>.</b>tabela):"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:347
|
||
msgid "Table options"
|
||
msgstr "Opções da tabela"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:351
|
||
msgid "Rename table to"
|
||
msgstr "Renomear a tabela para"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:527
|
||
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
|
||
msgstr "Copiar tabela para (Banco de Dados<b>.</b>tabela):"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:574
|
||
msgid "Switch to copied table"
|
||
msgstr "Mudar para a tabela copiada"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:586
|
||
msgid "Table maintenance"
|
||
msgstr "Tabela de Manutenção"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:610
|
||
msgid "Defragment table"
|
||
msgstr "Desfragmentar tabela"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:658
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been flushed"
|
||
msgstr "Tabela %s foi limpa"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:664
|
||
msgid "Flush the table (FLUSH)"
|
||
msgstr "Limpar a tabela (FLUSH)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:673
|
||
msgid "Delete data or table"
|
||
msgstr "Remover dados ou tabela"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:688
|
||
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
|
||
msgstr "Esvaziar a tabela (TRUNCATE)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:708
|
||
msgid "Delete the table (DROP)"
|
||
msgstr "Remover a tabela (DROP)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:730
|
||
msgid "Partition maintenance"
|
||
msgstr "Manutenção da partição"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:738
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Partition %s"
|
||
msgstr "Partição %s"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:741
|
||
msgid "Analyze"
|
||
msgstr "Analizar"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:742
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Checar"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:743
|
||
msgid "Optimize"
|
||
msgstr "Otimizar"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:744
|
||
msgid "Rebuild"
|
||
msgstr "Reconstruir"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:745
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Reparar"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:757
|
||
msgid "Remove partitioning"
|
||
msgstr "Remover partição"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:783
|
||
msgid "Check referential integrity:"
|
||
msgstr "Verificar integridade referencial:"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:72
|
||
msgid "Show tables"
|
||
msgstr "Mostrar tabelas"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
|
||
msgid "Space usage"
|
||
msgstr "Uso do espaço"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Uso"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
|
||
msgid "Effective"
|
||
msgstr "Efetivo"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
|
||
msgid "Row Statistics"
|
||
msgstr "Estatísticas do registros"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
|
||
msgid "Statements"
|
||
msgstr "Comandos"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
|
||
msgid "static"
|
||
msgstr "estático"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
|
||
msgid "dynamic"
|
||
msgstr "dinâmico"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
|
||
msgid "Row length"
|
||
msgstr "Tamanho do registro"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
|
||
msgid " Row size "
|
||
msgstr " Tamanho do registro "
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:269
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
|
||
msgstr "Erro ao criar chave externa no %1$s (check data types)"
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:395
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Internal relations"
|
||
msgid "Internal relation"
|
||
msgstr "Relações internas"
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:397
|
||
msgid ""
|
||
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
|
||
"relation exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma relação interna é desnecessária quando uma CHAVE ESTRANGEIRA "
|
||
"correspondente existe."
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:403
|
||
msgid "Foreign key constraint"
|
||
msgstr "Restrição de chave estrangeira"
|
||
|
||
#: tbl_row_action.php:28
|
||
msgid "No rows selected"
|
||
msgstr "Nenhum registro selecionado"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:109
|
||
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
|
||
msgstr "Faça uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\")"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:233
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Select fields (at least one):"
|
||
msgid "Select columns (at least one):"
|
||
msgstr "Selecionar os campos (no mínimo 1)"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:251
|
||
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
|
||
msgstr "Condição de pesquisa (complemento da cláusula \"onde\"):"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:258
|
||
msgid "Number of rows per page"
|
||
msgstr "registros por página"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:264
|
||
msgid "Display order:"
|
||
msgstr "Ordenado por:"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
|
||
msgid "Browse distinct values"
|
||
msgstr "Procurar valores distintos"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
|
||
msgid "Add primary key"
|
||
msgstr "Adicionar chave primária"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
|
||
msgid "Add index"
|
||
msgstr "Adicionar índice"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
|
||
msgid "Add unique index"
|
||
msgstr "Adicionar índice único"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add FULLTEXT index"
|
||
msgstr "Adicionar índice FULLTEXT"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:389
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgctxt "None for default"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:402
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Table %s has been dropped"
|
||
msgid "Column %s has been dropped"
|
||
msgstr "Tabela %s foi eliminada"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
|
||
#, php-format
|
||
msgid "A primary key has been added on %s"
|
||
msgstr "Uma chave primária foi adicionada a %s"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
|
||
#: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
|
||
#, php-format
|
||
msgid "An index has been added on %s"
|
||
msgstr "Um índice foi adicionado a %s"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:475
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show versions"
|
||
msgid "Show more actions"
|
||
msgstr "Exibir versões"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
|
||
msgid "Relation view"
|
||
msgstr "Ver relações"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
|
||
msgid "Propose table structure"
|
||
msgstr "Propor estrutura da tabela"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:638
|
||
msgid "Add column"
|
||
msgstr "Adicionar coluna"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:652
|
||
msgid "At End of Table"
|
||
msgstr "No final da tabela"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:653
|
||
msgid "At Beginning of Table"
|
||
msgstr "No início da tabela"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:654
|
||
#, php-format
|
||
msgid "After %s"
|
||
msgstr "Depois %s"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:693
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Create an index on %s columns"
|
||
msgid "Create an index on %s columns"
|
||
msgstr "Criar um índice em %s colunas"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:850
|
||
msgid "partitioned"
|
||
msgstr "particionado"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking report for table `%s`"
|
||
msgstr "Relatório de rastreamento para tabela `%s`"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:183
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
|
||
msgstr "Versão %s criada, rastreamento para %s. %s ativado(a)."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:191
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
|
||
msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s desativado(a)."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
|
||
msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s ativado(a)."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:209
|
||
msgid "SQL statements executed."
|
||
msgstr "Instruções SQL executadas."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:216
|
||
msgid ""
|
||
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
|
||
"ensure that you have the privileges to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode executar o dump criando e usando uma tabela temporária.Por favor, "
|
||
"certifique-se de ter os privilégios necessários."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:217
|
||
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
|
||
msgstr "Comente estas duas linhas se você não precisa delas."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
|
||
msgstr "Instruções SQL exportadas. Por favor copie a saída ou execute."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:257
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
|
||
msgstr "Instantâneo (código SQL) da versão %s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:376
|
||
msgid "Tracking statements"
|
||
msgstr "Rastreando instruções"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
|
||
msgstr "Mostrar %s com datas desde %s até %s pelo usuário %s %s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:407
|
||
msgid "Data definition statement"
|
||
msgstr "Instrução de definição de dados"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:458
|
||
msgid "Data manipulation statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:502
|
||
msgid "SQL dump (file download)"
|
||
msgstr "Despejar SQL (download de arquivo)"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:503
|
||
msgid "SQL dump"
|
||
msgstr "Despejar SQL"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:504
|
||
msgid "This option will replace your table and contained data."
|
||
msgstr "Esta opção irá substituir sua tabela e os dados nela contidos."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SQL execution"
|
||
msgstr "Execução SQL"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:516
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Export as %s"
|
||
msgstr "Exportar como %s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:556
|
||
msgid "Show versions"
|
||
msgstr "Exibir versões"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:588
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versão"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:640
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
|
||
msgstr "Desativar rastreamento para %s.%s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:642
|
||
msgid "Deactivate now"
|
||
msgstr "Desativar agora"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:653
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Activate tracking for %s.%s"
|
||
msgstr "Ativar rastreamento para %s.%s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:655
|
||
msgid "Activate now"
|
||
msgstr "Ativar agora"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:668
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create version %s of %s.%s"
|
||
msgstr "Criar versão %s de %s.%s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:672
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Track these data definition statements:"
|
||
msgstr "Rastrear estas instruções de definição de dados:"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Track these data manipulation statements:"
|
||
msgstr "Rastrear estas instruções de manipulação de dados:"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:688
|
||
msgid "Create version"
|
||
msgstr "Criar versão"
|
||
|
||
#: themes.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
|
||
"directory %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sem suporte a Temas, verifique suas configurações e/ou seus Temas no "
|
||
"diretório %s."
|
||
|
||
#: themes.php:41
|
||
msgid "Get more themes!"
|
||
msgstr "Obter mais temas!"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:24
|
||
msgid "Available MIME types"
|
||
msgstr "MIME-type disponíveis"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
|
||
msgstr "MIME-types em itálico não têm uma função de transformação separada"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:42
|
||
msgid "Available transformations"
|
||
msgstr "Transformações disponíveis"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:47
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Description"
|
||
msgctxt "for MIME transformation"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#: user_password.php:48
|
||
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
|
||
msgstr "Você não tem direitos suficientes para estar aqui agora!"
|
||
|
||
#: user_password.php:110
|
||
msgid "The profile has been updated."
|
||
msgstr "O perfil foi atualizado."
|
||
|
||
#: view_create.php:141
|
||
msgid "VIEW name"
|
||
msgstr "Nome da VISÃO"
|
||
|
||
#: view_operations.php:91
|
||
msgid "Rename view to"
|
||
msgstr "Renomear a visão para "
|