Files
phpmyadmin/po/ro.po
2012-03-31 05:00:29 +02:00

10290 lines
300 KiB
Plaintext

# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Alex Marin <alex.ukf@gmail.com>\n"
"Language-Team: romanian <ro@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
#: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
msgid "Show all"
msgstr "Arată toate"
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
#: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
msgid "Page number:"
msgstr "Numărul paginii:"
#: browse_foreigners.php:138
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"Fereastra de navigare nu a putut fi reîncărcată. Poate aceasta nu a fost "
"închisă, sau fereastra-părinte blochează ferestrele din cauza securității "
"sistemului."
#: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827
#: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
#: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415
#: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358
#: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334
#: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
#: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
#: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
#: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
#: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
#: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
#: server_replication.php:234 server_replication.php:317
#: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
#: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
#: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
#: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290
#: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
#: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
msgid "Go"
msgstr "Execută"
#: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
msgid "Keyname"
msgstr "Nume cheie"
#: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
#: server_status.php:777
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262
#: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282
msgid "Use this value"
msgstr "Folosește această valoare"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Failed to write file to disk."
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
msgstr ""
#: changelog.php:32 license.php:28
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
"for more information."
msgstr ""
"Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați "
"www.phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
#: db_create.php:58
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:367
msgid "Database comment: "
msgstr "Comentarii referitoare la baza de date: "
#: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
#: tbl_printview.php:127
msgid "Table comments"
msgstr "Comentarii tabel"
#: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
#: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
#: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
#| msgid "Column names"
msgid "Column"
msgstr "Coloană"
#: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
#: libraries/export/texytext.php:227
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
#: tbl_tracking.php:316
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
#: tbl_tracking.php:322
msgid "Null"
msgstr "Nul"
#: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
#: libraries/export/texytext.php:229
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
msgid "Default"
msgstr "Setare de bază"
#: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
#: libraries/export/texytext.php:231
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
msgid "Links to"
msgstr "Trimitere la"
#: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
#: libraries/export/texytext.php:234
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:247
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
#: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
#: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
#: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
#: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
#: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
#: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
#: libraries/mult_submits.inc.php:257
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
#: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
#: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
#: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
#: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
msgid "Print"
msgstr "Listare"
#: db_export.php:30
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
#: export.php:370 navigation.php:303
msgid "No tables found in database."
msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "Deselectează tot"
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Cîmpul de denumire al bazei de date este gol!"
#: db_operations.php:277
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "Baza de date %s a fost redenumită în %s"
#: db_operations.php:281
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "Baza de date %s a fost copiata la %s"
#: db_operations.php:409
msgid "Rename database to"
msgstr "Redenumire bază de date în"
#: db_operations.php:434
msgid "Remove database"
msgstr "Elimină baza de date"
#: db_operations.php:446
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
#: db_operations.php:451
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
#: db_operations.php:481
msgid "Copy database to"
msgstr "Copiază baza de date"
#: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
msgid "Structure only"
msgstr "Numai structura"
#: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
msgid "Structure and data"
msgstr "Structura și date"
#: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
msgid "Data only"
msgstr "Numai date"
#: db_operations.php:498
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
#: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Adăugare %s"
#: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117
#: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
#: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561
msgid "Add constraints"
msgstr "Adaugă constrângeri"
#: db_operations.php:522
msgid "Switch to copied database"
msgstr "Schimbă la tabela copiată"
#: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
#: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
#: tbl_tracking.php:321
msgid "Collation"
msgstr "Interclasare"
#: db_operations.php:559
#, php-format
#| msgid ""
#| "The additional features for working with linked tables have been "
#| "deactivated. To find out why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
"dezactivate. Pentru a afla de ce, click %saici%s."
#: db_operations.php:594
#| msgid "Relational schema"
msgid "Edit or export relational schema"
msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
#: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
#: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238
#: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
#: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
#: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
#: tbl_structure.php:871
msgid "Rows"
msgstr "Linie"
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636
#: libraries/export/sql.php:967
msgid "in use"
msgstr "în folosință"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99
#: libraries/export/sql.php:591
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
#: tbl_structure.php:903
msgid "Creation"
msgstr "Creare"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104
#: libraries/export/sql.php:596
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
#: tbl_structure.php:911
msgid "Last update"
msgstr "Ultima actualizare"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109
#: libraries/export/sql.php:601
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
#: tbl_structure.php:919
msgid "Last check"
msgstr "Ultima verficare"
#: db_printview.php:220 db_structure.php:465
#, php-format
#| msgid "%s table(s)"
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s tabelă"
msgstr[1] "%s tabele"
msgstr[2] "%s tabele"
#: db_qbe.php:41
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru a putea afișa"
#: db_qbe.php:186
msgid "Switch to"
msgstr ""
#: db_qbe.php:186
msgid "visual builder"
msgstr ""
#: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:871
msgid "Sort"
msgstr "Sortare"
#: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
#: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
#: tbl_select.php:277
msgid "Ascending"
msgstr "Crescătoare"
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
#: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
#: tbl_select.php:278
msgid "Descending"
msgstr "Descrescător"
#: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
msgid "Show"
msgstr "Afișează"
#: db_qbe.php:322
msgid "Criteria"
msgstr "Criteriu"
#: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
msgid "Ins"
msgstr "Ins"
#: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
msgid "And"
msgstr "Și"
#: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
#: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
#: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
msgid "Or"
msgstr "Sau"
#: db_qbe.php:529
msgid "Modify"
msgstr "Modificare"
#: db_qbe.php:606
#, fuzzy
#| msgid "Add/Delete Criteria Row"
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Adaugă/șterge criteriu"
#: db_qbe.php:618
#| msgid "Add/Delete Field Columns"
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
#: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
msgid "Update Query"
msgstr "Reînnoire comandă"
#: db_qbe.php:639
msgid "Use Tables"
msgstr "Utilizare tabele"
#: db_qbe.php:662
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
#: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187
msgid "Submit Query"
msgstr "Trimite comanda"
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
msgid "Access denied"
msgstr "Acces interzis"
#: db_search.php:64 db_search.php:307
msgid "at least one of the words"
msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
#: db_search.php:65 db_search.php:308
msgid "all words"
msgstr "toate cuvintele"
#: db_search.php:66 db_search.php:309
msgid "the exact phrase"
msgstr "fraza exactă"
#: db_search.php:67 db_search.php:310
msgid "as regular expression"
msgstr "ca o expresie"
#: db_search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
#: db_search.php:247
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
#: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
#: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
msgid "Browse"
msgstr "Navigare"
#: db_search.php:259
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255
#: libraries/display_tbl.lib.php:2194
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: db_search.php:272
#, fuzzy, php-format
#| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
#: db_search.php:295
msgid "Search in database"
msgstr "Caută în baza de date"
#: db_search.php:298
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Cuvînt/valoare de căutat (metacaracter: \"%\"):"
#: db_search.php:303
msgid "Find:"
msgstr "Găsește:"
#: db_search.php:307 db_search.php:308
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
#: db_search.php:321
msgid "Inside table(s):"
msgstr "În interiorul tabelei(lor):"
#: db_search.php:351
msgid "Inside column:"
msgstr "In interiorul coloanei::"
#: db_structure.php:59
#| msgid "No tables found in database."
msgid "No tables found in database"
msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date"
#: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "Tabelul %s a fost golit"
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
#: db_structure.php:319 tbl_create.php:295
msgid "Tracking is active."
msgstr "Monitorizarea este activată."
#: db_structure.php:321 tbl_create.php:297
msgid "Tracking is not active."
msgstr "Monitorizarea nu este activată."
#: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
#: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
#: server_replication.php:163 server_status.php:383
msgid "Replication"
msgstr "Replicare"
#: db_structure.php:474
msgid "Sum"
msgstr "Sumă"
#: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
#: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
#: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
#: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
#: tbl_structure.php:561
msgid "With selected:"
msgstr "Cele bifate:"
#: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214
#: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
#: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
msgid "Check All"
msgstr "Marchează toate"
#: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
#: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
msgid "Uncheck All"
msgstr "Demarchează toate"
#: db_structure.php:521
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "Verificare depășit"
#: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162
#: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232
#: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
#: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
msgid "Export"
msgstr "Exportă"
#: db_structure.php:531 db_structure.php:587
#: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590
#: tbl_structure.php:592
msgid "Print view"
msgstr "Vizualizare imprimare"
#: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020
#: libraries/common.lib.php:3021
msgid "Empty"
msgstr "Golește"
#: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
#: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
#: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
#: tbl_structure.php:568
msgid "Drop"
msgstr "Aruncă"
#: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600
msgid "Check table"
msgstr "Verificare tabel"
#: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
#: tbl_structure.php:805
msgid "Optimize table"
msgstr "Optimizare tabel"
#: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636
msgid "Repair table"
msgstr "Reparare tabel"
#: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623
msgid "Analyze table"
msgstr "Analizare tabel"
#: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
msgid "Data Dictionary"
msgstr "Dicționar de date"
#: db_tracking.php:79
#, fuzzy
msgid "Tracked tables"
msgstr "Tabelele urmărite"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
#: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
#: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
#: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
#: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
#: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
msgid "Database"
msgstr "Baza de date"
#: db_tracking.php:86
msgid "Last version"
msgstr "Ultima versiune"
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
msgid "Created"
msgstr "Creat(ă)"
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat(ă)"
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
#: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
#: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
#: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
#, fuzzy
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "activ(ă)"
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
#, fuzzy
msgid "not active"
msgstr "inactiv(ă)"
#: db_tracking.php:134
msgid "Versions"
msgstr "Versiuni"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
msgid "Tracking report"
msgstr "Raport de monitorizare"
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Instantaneu al structurii"
#: db_tracking.php:181
#, fuzzy
msgid "Untracked tables"
msgstr "Tabele fără monitorizare"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
#: tbl_structure.php:628
msgid "Track table"
msgstr "Monitorizează tabel"
#: db_tracking.php:229
#, fuzzy
msgid "Database Log"
msgstr "Jurnalul (log) bazei de date"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#, php-format
msgid "Values for the column \"%s\""
msgstr ""
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr ""
#: enum_editor.php:57
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
msgstr ""
#: enum_editor.php:67
msgid "Output"
msgstr "Ieșire"
#: enum_editor.php:68
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "Tipul selectat pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:670
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
#: export.php:305
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
"opțiunea de suprascriere."
#: export.php:309 export.php:313
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
#: export.php:672
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la "
"%sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
#: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
#: libraries/File.class.php:611
msgid "File could not be read"
msgstr "Fișierul nu poate fi citit"
#: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
"suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
"configurația dumneavoastră."
#: import.php:336
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Ori niciun fișier nu "
"a fost trimit, ori mărimea fișierului a depășit mărimea maximă permisă de "
"configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți FAQ 1.16."
#: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Nu au putut fi încărcate modulele adiționale de import, vă rog verificați "
"instalarea!"
#: import.php:396
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Eticheta a fost ștearsă."
#: import.php:400
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Afișînd semn de carte"
#: import.php:402 sql.php:890
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "Semnul de carte %s a fost creat"
#: import.php:408 import.php:414
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
#: import.php:423
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
#: import.php:425
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
#: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
#: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
#: view_operations.php:60
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "Comanda dumneavoastră SQL a fost executată cu succes"
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: index.php:185
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr ""
"phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
"<b>cadre</b>."
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
#: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
#: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
#: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
msgid "Click to select"
msgstr "Click pentru a selecta"
#: js/messages.php:26
msgid "Click to unselect"
msgstr "Click pentru a deselecta"
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sînt dezactivate."
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
msgid "Do you really want to "
msgstr "Sigur doriți să "
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr ""
#: js/messages.php:33
msgid "Dropping Procedure"
msgstr "Proceduri"
#: js/messages.php:35
#, fuzzy
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Șterge Cheie Primară/Index"
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Această operație poate dura. Doriți totuși să fie executată?"
#: js/messages.php:40
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
#: js/messages.php:41
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr ""
"Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza de "
"date %s?"
#: js/messages.php:44
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Valoarea lipsește în formular !"
#: js/messages.php:45
msgid "This is not a number!"
msgstr "Acesta nu este un număr!"
#: js/messages.php:48
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Numele gazdei este gol!"
#: js/messages.php:49
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Numele de utilizator este gol!"
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
msgid "The password is empty!"
msgstr "Parola este goală!"
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Parolele nu corespund!"
#: js/messages.php:52
msgid "Add a New User"
msgstr "Adaugă un utilizator nou"
#: js/messages.php:53
msgid "Create User"
msgstr "Creare relație"
#: js/messages.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Reloading the privileges"
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
#: js/messages.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Remove selected users"
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
#: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
#: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
#: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
#: js/messages.php:63
msgid "Loading"
msgstr "încărcare"
#: js/messages.php:64
msgid "Processing Request"
msgstr "Se procesează cererea"
#: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "Eroare în procesarea cererii"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr "Șterge Coloană"
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "Se adaugă Cheia Primară"
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
#: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
#: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
msgid "OK"
msgstr "E bine"
#: js/messages.php:71
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Redenumire baze de date"
#: js/messages.php:72
msgid "Reload Database"
msgstr "Reîncărcare bază de date"
#: js/messages.php:73
msgid "Copying Database"
msgstr "Se copiază baza de date"
#: js/messages.php:74
msgid "Changing Charset"
msgstr "Modificare set de caractere"
#: js/messages.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Table must have at least one field."
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin un cîmp."
#: js/messages.php:76
msgid "Create Table"
msgstr "Creare tabel"
#: js/messages.php:81
msgid "Searching"
msgstr "Se caută"
#: js/messages.php:86
msgid "Hide query box"
msgstr "Ascunde casuță interogare"
#: js/messages.php:87
msgid "Show query box"
msgstr "Afișează casuță interogare"
#: js/messages.php:88
msgid "Inline Edit"
msgstr "Motoare"
#: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
#: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163
#: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
#: setup/frames/index.inc.php:125
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
#: tbl_relation.php:556
msgid "Save"
msgstr "Salveaza"
#: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
#: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
#: js/messages.php:94
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
#: js/messages.php:95
msgid "Show search criteria"
msgstr "Afișează criteriile de căutare"
#: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
#: tbl_indexes.php:221
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
#: js/messages.php:101
msgid "Select referenced key"
msgstr "Alegere cheie referențiată"
#: js/messages.php:102
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Alegeți cheia străină"
#: js/messages.php:103
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică"
#: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
msgid "Choose column to display"
msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
#: js/messages.php:107
msgid "Add an option for column "
msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloană "
#: js/messages.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Generate Password"
msgid "Generate password"
msgstr "Generează parolă"
#: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
msgid "Generate"
msgstr "Generează"
#: js/messages.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Change password"
msgid "Change Password"
msgstr "Schimbare parolă"
#: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
msgid "More"
msgstr "Mai mult"
#: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
"procesul de actualizare. Noua versiune este %s, publicată în data de %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:120
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", ultima versiune stabilă:"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:138
msgid "Done"
msgstr "Gata"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:140
#, fuzzy
#| msgid "Previous"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370
#: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
#: tbl_structure.php:895
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:144
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
#: js/messages.php:147
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
#: js/messages.php:148
msgid "February"
msgstr "Februarie"
#: js/messages.php:149
msgid "March"
msgstr "Martie"
#: js/messages.php:150
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
#: js/messages.php:151
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: js/messages.php:152
msgid "June"
msgstr "Iunie"
#: js/messages.php:153
msgid "July"
msgstr "Iulie"
#: js/messages.php:154
#, fuzzy
#| msgid "Aug"
msgid "August"
msgstr "Aug"
#: js/messages.php:155
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
#: js/messages.php:156
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
#: js/messages.php:157
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
#: js/messages.php:158
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568
msgid "Jan"
msgstr "Ian"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576
#, fuzzy
#| msgid "May"
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578
msgid "Jun"
msgstr "Iun"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580
msgid "Jul"
msgstr "Iul"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588
msgid "Nov"
msgstr "Noi"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: js/messages.php:187
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
#: js/messages.php:188
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
#: js/messages.php:189
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"
#: js/messages.php:190
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
#: js/messages.php:191
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
#: js/messages.php:192
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
#: js/messages.php:193
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593
msgid "Sun"
msgstr "Dum"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599
msgid "Wed"
msgstr "Mie"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601
msgid "Thu"
msgstr "Joi"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603
msgid "Fri"
msgstr "Vin"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605
msgid "Sat"
msgstr "Sâm"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:213
msgid "Su"
msgstr "Du"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:215
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:217
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:219
msgid "We"
msgstr "Mi"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:221
msgid "Th"
msgstr "Jo"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:223
msgid "Fr"
msgstr "Vi"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:225
msgid "Sa"
msgstr "Sâ"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:227
msgid "Wk"
msgstr "Săpt"
#: js/messages.php:229
msgid "Hour"
msgstr "Oră"
#: js/messages.php:230
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
#: js/messages.php:231
msgid "Second"
msgstr "Secundă"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
msgstr "Dimensiune font"
#: libraries/File.class.php:310
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
#: libraries/File.class.php:313
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
"formularul HTML."
#: libraries/File.class.php:316
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
#: libraries/File.class.php:319
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Lipsește un dosar temporar."
#: libraries/File.class.php:322
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
#: libraries/File.class.php:325
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
#: libraries/File.class.php:328
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
#: libraries/File.class.php:559
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr ""
"Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
msgid "No index defined!"
msgstr "Index nu este definit!"
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
#: tbl_tracking.php:311
msgid "Indexes"
msgstr "Indexuri"
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
#: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
#: tbl_tracking.php:317
msgid "Unique"
msgstr "Unic"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
msgid "Packed"
msgstr "Împachetat"
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
msgid "Cardinality"
msgstr "Cardinalitate"
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#: libraries/Index.class.php:471
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "Cheia primară a fost aruncată"
#: libraries/Index.class.php:475
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "Indexul %s a fost aruncat"
#: libraries/Index.class.php:579
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
#: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
msgid "Databases"
msgstr "Baze de date"
#: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: libraries/Message.class.php:260
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
msgstr[1] "%1$d rând afectat."
msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
#: libraries/Message.class.php:279
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "%1$d rînduri șterse."
msgstr[1] "%1$d rînd șters."
msgstr[2] "%1$d rînduri șterse."
#: libraries/Message.class.php:298
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
msgstr[1] "%1$d rând inserat."
msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr ""
"Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
"stocare."
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
#: libraries/Table.class.php:1022
msgid "Invalid database"
msgstr "Bază de date nevalidă"
#: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25
msgid "Invalid table name"
msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
#: libraries/Table.class.php:1066
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s"
#: libraries/Table.class.php:1149
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "Tabelului %s i s-a dat un numele de %s"
#: libraries/Theme.class.php:160
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr ""
#: libraries/Theme.class.php:380
msgid "No preview available."
msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
#: libraries/Theme.class.php:383
msgid "take it"
msgstr "alege"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
#: themes.php:40
msgid "Theme / Style"
msgstr "Șablon/stil"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
#: test/theme.php:151
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bine ați venit la %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
"configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
"astfel de fișier."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
"respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
"fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
"furnizate de administratorul serverului MySQL."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
msgid "Log in"
msgstr "Autentificare"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
#: libraries/navigation_header.inc.php:101
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "Documentație phpMyAdmin"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
msgid "Username:"
msgstr "Nume utilizator:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
msgid "Server Choice"
msgstr "Alegerea serverului"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr ""
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr ""
"Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
"autentificați din nou"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr ""
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr "Autentificarea hardware a eșuat"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
msgid "Authenticating..."
msgstr "Se autentifică..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr "Eroare PBMS"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
msgstr "Vizualizează imaginea"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
msgid "Play audio"
msgstr "Redă audio"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
msgid "View video"
msgstr "Vizualizează video"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
msgid "Download file"
msgstr "Descarcă fișierul"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
#: libraries/bookmark.lib.php:83
msgid "shared"
msgstr ""
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
#: server_status.php:385
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
#: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
#: libraries/config/setup.forms.php:358
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
#: tbl_structure.php:759
msgid "Data"
msgstr "Date"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
#: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
#: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
msgid "Overhead"
msgstr "Asupra"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
msgid "Jump to database"
msgstr "Sari la baza de date"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
msgid "Not replicated"
msgstr ""
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Replication"
msgid "Replicated"
msgstr "Replicare"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date &quot;%s&quot;."
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
msgid "Check Privileges"
msgstr "Verifică privilegiile"
#: libraries/chart.lib.php:40
#, fuzzy
msgid "Query statistics"
msgstr "Statisticile rîndului"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Query results operations"
msgid "Query results"
msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr ""
#: libraries/common.inc.php:584
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
"phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie! <br />Acesta se "
"poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o poate "
"parsa corect. <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul de mai "
"jos și citeste cu atentie erorile aparute ... In cele mai multe cazuri "
"lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina goala, totul "
"pare sa fie bine."
#: libraries/common.inc.php:595
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
#: libraries/common.inc.php:600
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"Directiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> TREBUIE să fie stabilită în "
"fișierul de configurare!"
#: libraries/common.inc.php:630
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid server index: \"%s\""
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
#: libraries/common.inc.php:637
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr ""
"Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
"dumneavoastră."
#: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
#: test/theme.php:56
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: libraries/common.inc.php:829
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
#: libraries/common.inc.php:932
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
#: libraries/common.lib.php:142
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Mărime maximă: %s%s"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:404
msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:408
msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:412
msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
#: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
#: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
#: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
#: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
#: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
#: main.php:214 server_variables.php:63
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"
#: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
#: server_processlist.php:72 server_status.php:372
msgid "SQL query"
msgstr "Comanda SQL"
#: libraries/common.lib.php:641
msgid "MySQL said: "
msgstr "MySQL zice: "
#: libraries/common.lib.php:1097
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
#: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463
msgid "Explain SQL"
msgstr "Explică SQL"
#: libraries/common.lib.php:1142
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "Sari peste explicarea SQL"
#: libraries/common.lib.php:1176
msgid "Without PHP Code"
msgstr "fără cod PHP"
#: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465
msgid "Create PHP Code"
msgstr "Creează cod PHP"
#: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464
#: server_status.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "Reîncarcă"
#: libraries/common.lib.php:1206
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "Sari peste validarea SQL"
#: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467
msgid "Validate SQL"
msgstr "Validează SQL"
#: libraries/common.lib.php:1264
msgid "Inline edit of this query"
msgstr ""
#: libraries/common.lib.php:1266
#, fuzzy
#| msgid "Engines"
msgid "Inline"
msgstr "Motoare"
#: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
msgid "Profiling"
msgstr "Creare profil"
#: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
#: server_processlist.php:70
msgid "Time"
msgstr "Timp"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "B"
msgstr "octeți"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "KiB"
msgstr "KiO"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "MiB"
msgstr "MiO"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "GiB"
msgstr "GiO"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "TiB"
msgstr "TiO"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "PiB"
msgstr "PiO"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "EiB"
msgstr "EiO"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/common.lib.php:1430
msgid ","
msgstr ","
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/common.lib.php:1432
msgid "."
msgstr "."
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/common.lib.php:1609
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
#: libraries/common.lib.php:1923
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
#: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
msgid "Begin"
msgstr "Începe"
#: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
#: server_binlog.php:156
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
#: libraries/display_tbl.lib.php:368
msgid "End"
msgstr "Sfîrșit"
#: libraries/common.lib.php:2446
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "Sari la baza de date &quot;%s&quot;."
#: libraries/common.lib.php:2465
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
#: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
#: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285
#: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
msgid "Structure"
msgstr "Structură"
#: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
#: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
#: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
msgid "Insert"
msgstr "Inserare"
#: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
#: view_operations.php:87
msgid "Operations"
msgstr "Operații"
#: libraries/common.lib.php:2965
msgid "Browse your computer:"
msgstr "Caută în calculatorul tău:"
#: libraries/common.lib.php:2978
#, fuzzy, php-format
#| msgid "web server upload directory"
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "director de încărcare al serverului Web"
#: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500
#: tbl_change.php:962
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit"
#: libraries/common.lib.php:2998
msgid "There are no files to upload"
msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare"
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
msgid "Both"
msgstr "Ambele"
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Open"
msgstr "Deschis"
#: libraries/config.values.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Unclosed quote"
msgid "Closed"
msgstr "Citare neînchisă"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#: libraries/import.lib.php:1172
#, fuzzy
msgid "structure"
msgstr "Structură"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Structure and data"
msgid "structure and data"
msgstr "Structura și date"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
#: libraries/config.values.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Complete inserts"
msgid "complete inserts"
msgstr "Inserări complete"
#: libraries/config.values.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Extended inserts"
msgid "extended inserts"
msgstr "Inserări extinse"
#: libraries/config.values.php:121
msgid "both of the above"
msgstr "ambele de mai sus"
#: libraries/config.values.php:122
msgid "neither of the above"
msgstr "niciuna din cele de mai sus"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
#: libraries/config/validate.lib.php:422
msgid "Not a positive number"
msgstr "Nu este un număr pozitiv"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
#: libraries/config/validate.lib.php:435
msgid "Not a non-negative number"
msgstr "Nu este un număr ne-negativ"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
#: libraries/config/validate.lib.php:409
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Nu este un număr valid de port"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
msgid "Incorrect value"
msgstr "Valoare incorectă"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
#: libraries/config/validate.lib.php:464
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică cu %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "Date lipsă pentru %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
msgid "unavailable"
msgstr "indisponibil"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
#, php-format
msgid "import will not work, missing function (%s)"
msgstr "importarea nu va funcționa, lipsește o funcție (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
#, php-format
msgid "export will not work, missing function (%s)"
msgstr "exportarea nu va funcționa, lipsește o funcție (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
msgid "SQL Validator is disabled"
msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
msgid "SOAP extension not found"
msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
#, php-format
msgid "maximum %s"
msgstr "maxim %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
msgstr ""
"Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
"dumneavoastră"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "Seteaza valoarea: %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
#: libraries/config/messages.inc.php:351
msgid "Restore default value"
msgstr "Restaurează valoarea implicită"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr "Permite utilizatorilor să customizeze această valoare"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320
#: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
msgid "Reset"
msgstr "Resetare"
#: libraries/config/messages.inc.php:17
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Enable"
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Activează"
#: libraries/config/messages.inc.php:19
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
"Dacă utilizatorul poate introduce orice server MySQL în formularul de login "
"pentru autentificarea prin cookie-uri"
#: libraries/config/messages.inc.php:20
#, fuzzy
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:21
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting attacks"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:22
msgid "Allow third party framing"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr "Evidențiază rândurile selectate"
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr "Evidențiază rând indicat de cursorul mouse-ului"
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr "Evidențiază indicator"
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
"Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
"operațiile de import și export"
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
#: libraries/config/messages.inc.php:32
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
"Defineşte ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
"coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
"input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane"
#: libraries/config/messages.inc.php:33
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "Editare coloane CHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Număr de coloane pentru textarea-urile CHAR/VARCHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "coloane textarea CHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Număr de rânduri pentru textarea-urile CHAR/VARCHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "rânduri textarea CHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:38
msgid "Check config file permissions"
msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
#: libraries/config/messages.inc.php:39
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
"Comprimați exportările gzip/bzip2 pe loc fără nevoia folosirii de multă "
"memorie; dacă întâmpinați probleme cu fișierele gzip/bzip2 create, "
"dezactivați această opțiune"
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
msgstr "Comprimați pe loc"
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
#: setup/frames/index.inc.php:153
msgid "Configuration file"
msgstr "Fișier de configurare"
#: libraries/config/messages.inc.php:42
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr ""
"Dacă un avertisment (&quot; Sunteți sigur...&quot;) ar trebui afișat când "
"sunteți pe cale sa pierdeți datele"
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "Confirmați interogările DROP"
#: libraries/config/messages.inc.php:44
msgid "Debug SQL"
msgstr "Depanare SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:45
msgid "Default display direction"
msgstr "Direcția de afișare implicită"
#: libraries/config/messages.inc.php:46
msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
#, fuzzy
msgid "Default database tab"
msgstr "Redenumire bază de date în"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
msgid "Default server tab"
msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:53
#, fuzzy
msgid "Default table tab"
msgstr "Redenumire bază de date în"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
msgid "Show binary contents as HEX by default"
msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down"
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
#: libraries/config/messages.inc.php:61
msgid "Edit in window"
msgstr "Editează în fereastră"
#: libraries/config/messages.inc.php:62
msgid "Display errors"
msgstr "Afișează erorile"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
msgid "Gather errors"
msgstr "Strânge erorile"
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
#: libraries/config/messages.inc.php:65
msgid "Iconic errors"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr ""
"Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
"([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Timpul maxim de execuție"
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
msgid "Save as file"
msgstr "Salvează ca fișier"
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
msgid "Character set of the file"
msgstr "Setul de caractere al fișierului"
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: libraries/config/messages.inc.php:71
msgid "Compression"
msgstr "Compresie"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
#: libraries/import/ldi.php:41
msgid "Columns enclosed by"
msgstr "Coloane încadrate de"
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
#: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
#: libraries/import/ldi.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Fields escaped by"
msgid "Columns escaped by"
msgstr "Cîmpuri realizate de"
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
#: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
msgid "Replace NULL by"
msgstr "Înlocuire NULL cu"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
#: libraries/import/ldi.php:40
msgid "Columns terminated by"
msgstr "Coloane terminate de"
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
#: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
msgid "Lines terminated by"
msgstr "Linii terminate de"
#: libraries/config/messages.inc.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Excel edition"
msgid "Excel edition"
msgstr "Ediția Excel"
#: libraries/config/messages.inc.php:83
msgid "Database name template"
msgstr "Șablon nume bază de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:84
msgid "Server name template"
msgstr "Șablon nume server"
#: libraries/config/messages.inc.php:85
msgid "Table name template"
msgstr "Șablon nume tabel"
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
#: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
#, fuzzy
#| msgid "%s table(s)"
msgid "Dump table"
msgstr "%s tabele"
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
msgstr "Include captură tabel"
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
msgid "Table caption"
msgstr "Captură tabel"
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
msgid "Continued table caption"
msgstr "Continuare captură tabel"
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
msgid "Label key"
msgstr "Tasta label"
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
msgid "Relations"
msgstr "Legături"
#: libraries/config/messages.inc.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Export type"
msgid "Export method"
msgstr "Modul de export"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr "Salvează pe server"
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
#: libraries/config/messages.inc.php:116
msgid "Remember file name template"
msgstr "Șablon reține nume fișier"
#: libraries/config/messages.inc.php:118
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
#: libraries/display_export.lib.php:346
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
#: libraries/config/messages.inc.php:122
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "Folosește inserări întîrziate"
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
#: libraries/config/messages.inc.php:126
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "Folosește hexazecimale pentru BLOB"
#: libraries/config/messages.inc.php:128
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "Utilizați ignorare inserări"
#: libraries/config/messages.inc.php:130
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
#: libraries/config/messages.inc.php:136
#, fuzzy
msgid "Export type"
msgstr "Modul de export"
#: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
#: libraries/config/messages.inc.php:138
#, fuzzy
msgid "Export time in UTC"
msgstr "Modul de export"
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr "Forțează conexiune securizată în timpul folosirii phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid "Force SSL connection"
msgstr "Forțează conexiunea SSL"
#: libraries/config/messages.inc.php:148
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
"Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
"[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Foreign key limit"
msgstr "Limita de chei străine"
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Browse mode"
msgstr "Regim de navigare"
#: libraries/config/messages.inc.php:153
msgid "Customize browse mode"
msgstr "Personalizează regimul de navigare"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
#: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
#: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
#: libraries/config/messages.inc.php:227
#, fuzzy
msgid "Customize default options"
msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
#: libraries/config/setup.forms.php:305
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
#: libraries/import/csv.php:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Developer"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Edit mode"
msgstr "Regim de redactare"
#: libraries/config/messages.inc.php:161
msgid "Customize edit mode"
msgstr "Personalizează regimul de redactare"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
#, fuzzy
msgid "Export defaults"
msgstr "Import fișiere"
#: libraries/config/messages.inc.php:164
#, fuzzy
msgid "Customize default export options"
msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
#: setup/frames/menu.inc.php:16
msgid "Features"
msgstr "Funcționalități"
#: libraries/config/messages.inc.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Generate"
msgid "General"
msgstr "Generează"
#: libraries/config/messages.inc.php:167
msgid "Set some commonly used options"
msgstr "Setaţi unele opţiuni utilizate în mod obişnuit"
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
msgid "Import"
msgstr "Importă"
#: libraries/config/messages.inc.php:169
msgid "Import defaults"
msgstr "Importă valorile implicite"
#: libraries/config/messages.inc.php:170
msgid "Customize default common import options"
msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite de importare"
#: libraries/config/messages.inc.php:171
msgid "Import / export"
msgstr "Importă / exportă"
#: libraries/config/messages.inc.php:172
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr ""
"Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie"
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:176
msgid "Databases display options"
msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr "Cadru de navigare"
#: libraries/config/messages.inc.php:178
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare"
#: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:98
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
#: libraries/config/messages.inc.php:180
#, fuzzy
msgid "Servers display options"
msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
#: libraries/config/messages.inc.php:182
msgid "Tables display options"
msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
#: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr "Cadrul principal"
#: libraries/config/messages.inc.php:184
msgid "Microsoft Office"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:186
#, fuzzy
#| msgid "Open Document Text"
msgid "Open Document"
msgstr "Text Open Document"
#: libraries/config/messages.inc.php:188
msgid "Other core settings"
msgstr "Alte setări de bază"
#: libraries/config/messages.inc.php:189
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr "Setări care nu s-au potrivit altundeva"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
#, fuzzy
#| msgid "Page number:"
msgid "Page titles"
msgstr "Numărul paginii:"
#: libraries/config/messages.inc.php:191
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
"get special values."
msgstr ""
"Specificaţi textul din bara de titlu a browser-ului. Consultaţi "
"[a@Documentation.html # cfg_TitleTable] documentaţia [/ a] pentru siruri de "
"caractere magice care pot fi utilizate pentru a obţine valori speciale."
#: libraries/config/messages.inc.php:192
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
msgid "Query window"
msgstr "Fereastra de comandă"
#: libraries/config/messages.inc.php:193
#, fuzzy
msgid "Customize query window options"
msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:194
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
#: libraries/config/messages.inc.php:195
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr ""
"Vă rugăm să reţineţi faptul că phpMyAdmin este doar o interfaţă de "
"utilizator şi caracteristicile sale nu limitează MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:196
msgid "Basic settings"
msgstr "Setări de bază"
#: libraries/config/messages.inc.php:197
#, fuzzy
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication"
msgstr "Tipul autentificării"
#: libraries/config/messages.inc.php:198
#, fuzzy
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication settings"
msgstr "Tipul autentificării"
#: libraries/config/messages.inc.php:199
msgid "Server configuration"
msgstr "Configurarea serverului"
#: libraries/config/messages.inc.php:200
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr ""
"Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opţiuni decât dacă "
"ştiţi pentru ce sunt acestea"
#: libraries/config/messages.inc.php:201
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr "Introduceţi parametrii de conexiune la server"
#: libraries/config/messages.inc.php:202
msgid "Configuration storage"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:203
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
"storage[/a] in documentation"
msgstr ""
"Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
"caracteristici suplimentare, a se vedea [a@Documentation.html#linked-tables]"
"depozitarea configurației phpMyAdmin[/ a] în documentaţie"
#: libraries/config/messages.inc.php:204
msgid "Changes tracking"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:205
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
"Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
"configurației phpMyAdmin."
#: libraries/config/messages.inc.php:206
#, fuzzy
msgid "Customize export options"
msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize import defaults"
msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize navigation frame"
msgstr "Personalizează cadrul de navigare"
#: libraries/config/messages.inc.php:210
msgid "Customize main frame"
msgstr "Personalizează cadrul principal"
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
#: setup/frames/menu.inc.php:17
msgid "SQL queries"
msgstr "Interogări SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
#, fuzzy
msgid "SQL Query box"
msgstr "Comanda SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:214
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:217
msgid "SQL queries settings"
msgstr "Setări pentru interogările SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:218
msgid "SQL Validator"
msgstr "Validator SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:219
msgid ""
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
msgstr ""
"Dacă doriţi să utilizaţi serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
"conştienţi de faptul că [strong] toate declaraţiile SQL sunt stocate anonim "
"cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@http://sqlvalidator.mimer."
"com/] Mimer SQL Validator [/ a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
"Toate drepturile rezervate.[/em]"
#: libraries/config/messages.inc.php:220
#, fuzzy
msgid "Startup"
msgstr "Stare"
#: libraries/config/messages.inc.php:221
msgid "Customize startup page"
msgstr "Personalizează pagina de pornire"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Tabs"
msgstr "Tab-uri"
#: libraries/config/messages.inc.php:223
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Use text field"
msgid "Text fields"
msgstr "Utilizare cîmp text"
#: libraries/config/messages.inc.php:225
#, fuzzy
msgid "Customize text input fields"
msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy! text"
#: libraries/config/messages.inc.php:228
msgid "Warnings"
msgstr "Avertismente"
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afişate de phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
"Dacă opţiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
"mai multe declaraţii, chiar dacă una dintre interogări nu a reuşit"
#: libraries/config/messages.inc.php:234
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
#: libraries/config/messages.inc.php:235
#, fuzzy
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
"apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
"fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
#: libraries/config/messages.inc.php:236
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
#: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
msgid "Replace table data with file"
msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
#: libraries/config/messages.inc.php:244
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
"Formatul implicit; fiți conştienţi de faptul că această listă depinde de "
"locaţie (bază de date, tabel) şi numai SQL este întotdeauna disponibil"
#: libraries/config/messages.inc.php:245
msgid "Format of imported file"
msgstr "Formatul fișierului importat"
#: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
#: libraries/config/messages.inc.php:261
msgid "Column names in first row"
msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
#: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "Nu importa rânduri goale"
#: libraries/config/messages.inc.php:254
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:255
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
#: libraries/config/messages.inc.php:257
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
#: libraries/config/messages.inc.php:259
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "Initial state for sliders"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:263
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "Numărul de rânduri inserate"
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Target for quick access icon"
msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Show logo in left frame"
msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display logo"
msgstr "Afișează logo"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr ""
"Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
"stânga"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
msgid "Display servers selection"
msgstr "Afișează colecția de servere"
#: libraries/config/messages.inc.php:270
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
#: libraries/config/messages.inc.php:271
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid "Database tree separator"
msgstr "Separator arbore baze de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr ""
"Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
"separatorul definit mai jos)"
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Display databases in a tree"
msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
#: libraries/config/messages.inc.php:275
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr ""
"Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de date "
"simultan"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Use light version"
msgstr "Folosiți versiunea light"
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr ""
"Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "Table tree separator"
msgstr "Separator arbore tabele"
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid "Logo link URL"
msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Logo link target"
msgstr "Ținta link-ului din logo"
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr "Evidenţiaţi server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Enable highlighting"
msgstr "Activați highlighting-ul"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
#: libraries/config/messages.inc.php:287
msgid "Light tabs"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:288
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
msgstr ""
"Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
"de browse"
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid "Limit column characters"
msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
"este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
"la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
"la mai multe servere."
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
"Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
"de autentificare prin cookie-uri"
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid "Recall user name"
msgstr "Amintește nume de utilizator"
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
"Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
"curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
"lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
#: libraries/config/messages.inc.php:295
msgid "Login cookie store"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Login cookie validity"
msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
#: libraries/config/messages.inc.php:300
msgid "Use icons on main page"
msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
#: libraries/config/messages.inc.php:301
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:302
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
#: libraries/config/messages.inc.php:336
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
#: libraries/config/messages.inc.php:304
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr ""
"Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
"baze de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:305
msgid "Maximum databases"
msgstr "Numărul maxim de baze de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:306
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
"Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
"de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de &quot;Anterior&quot; "
"și &quot;Următor&quot; vor fi afișate."
#: libraries/config/messages.inc.php:307
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
#: libraries/config/messages.inc.php:309
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
#: libraries/config/messages.inc.php:310
msgid "Maximum tables"
msgstr "Numărul maxim de tabele"
#: libraries/config/messages.inc.php:311
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
"cookie authentication"
msgstr ""
"Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
"pentru autentificarea prin cookie-uri"
#: libraries/config/messages.inc.php:312
msgid "mcrypt warning"
msgstr "avertisment mcrypt"
#: libraries/config/messages.inc.php:313
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
"Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
#: libraries/config/messages.inc.php:314
msgid "Memory limit"
msgstr "Limita de memorie"
#: libraries/config/messages.inc.php:315
msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:316
msgid "Show table row links on left side"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:317
msgid "Show table row links on right side"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:318
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
msgstr ""
"Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
"date"
#: libraries/config/messages.inc.php:319
msgid "Natural order"
msgstr "Ordine naturală"
#: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
#: libraries/config/messages.inc.php:321
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:322
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr ""
"folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
#: libraries/config/messages.inc.php:323
msgid "GZip output buffering"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:324
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
"[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
"DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
#: libraries/config/messages.inc.php:325
msgid "Default sorting order"
msgstr "Ordine de sortare implicită"
#: libraries/config/messages.inc.php:326
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:327
msgid "Persistent connections"
msgstr "Conexiuni persistente"
#: libraries/config/messages.inc.php:328
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:329
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
#: libraries/config/messages.inc.php:331
msgid "Iconic table operations"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:332
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
#: libraries/config/messages.inc.php:333
msgid "Protect binary columns"
msgstr "Protejează coloanele binare"
#: libraries/config/messages.inc.php:334
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
"Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
"nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
"folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
"închiderea ferestrei )."
#: libraries/config/messages.inc.php:335
msgid "Permanent query history"
msgstr "Istoric interogări permanent"
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
#: libraries/config/messages.inc.php:338
msgid "Query history length"
msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
#: libraries/config/messages.inc.php:340
msgid "Default query window tab"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:341
msgid "Query window height (in pixels)"
msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
#: libraries/config/messages.inc.php:342
msgid "Query window height"
msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
#: libraries/config/messages.inc.php:343
msgid "Query window width (in pixels)"
msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
#: libraries/config/messages.inc.php:344
msgid "Query window width"
msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
#: libraries/config/messages.inc.php:345
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr ""
"Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
"caractere"
#: libraries/config/messages.inc.php:346
msgid "Recoding engine"
msgstr "Motor de înregistrare"
#: libraries/config/messages.inc.php:347
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
msgstr ""
"Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
"opțiune"
#: libraries/config/messages.inc.php:348
msgid "Repeat headers"
msgstr "Repetă header-ul"
#: libraries/config/messages.inc.php:349
msgid "Show help button instead of Documentation text"
msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
#: libraries/config/messages.inc.php:350
msgid "Show help button"
msgstr "Afișează butonul de help"
#: libraries/config/messages.inc.php:352
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
#: libraries/config/messages.inc.php:353
msgid "Save directory"
msgstr "Directorul de salvări"
#: libraries/config/messages.inc.php:354
msgid "Leave blank if not used"
msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
#: libraries/config/messages.inc.php:355
msgid "Host authorization order"
msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
#: libraries/config/messages.inc.php:356
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
#: libraries/config/messages.inc.php:357
msgid "Host authorization rules"
msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
#: libraries/config/messages.inc.php:358
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "Permite logările fără parolă"
#: libraries/config/messages.inc.php:359
msgid "Allow root login"
msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr ""
"Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "HTTP Realm"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
"Calea către fișierul de configurare pentru [a@http://swekey.com]"
"autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; sugestie: /"
"etc/swekey.conf)"
#: libraries/config/messages.inc.php:363
msgid "SweKey config file"
msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
#: libraries/config/messages.inc.php:364
msgid "Authentication method to use"
msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
#: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipul autentificării"
#: libraries/config/messages.inc.php:366
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
"Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@http://wiki.phpmyadmin."
"net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:367
msgid "Bookmark table"
msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
#: libraries/config/messages.inc.php:368
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr ""
"Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
"sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:369
msgid "Column information table"
msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
#: libraries/config/messages.inc.php:370
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:371
msgid "Compress connection"
msgstr "Comprimă conexiunea"
#: libraries/config/messages.inc.php:372
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr ""
"Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
"sunteți sigur"
#: libraries/config/messages.inc.php:373
msgid "Connection type"
msgstr "Tipul conexiunii"
#: libraries/config/messages.inc.php:374
msgid "Control user password"
msgstr "Parola pentru control user"
#: libraries/config/messages.inc.php:375
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
"Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
"informații găsiți pe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:376
msgid "Control user"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:377
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:378
msgid "Count tables"
msgstr "Numără tabelele"
#: libraries/config/messages.inc.php:379
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru Designeri, sugestie: [kbd]"
"pma_designer_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:380
msgid "Designer table"
msgstr "Tabelul designeri"
#: libraries/config/messages.inc.php:381
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
"Mai multe informații pe [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
"bug tracker[/a] și pe [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:382
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
#: libraries/config/messages.inc.php:383
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr ""
"Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
"suportat"
#: libraries/config/messages.inc.php:384
msgid "PHP extension to use"
msgstr "Extensia PHP de utilizat"
#: libraries/config/messages.inc.php:385
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
#: libraries/config/messages.inc.php:386
msgid "Hide databases"
msgstr "Ascunde baze de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:387
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
"sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:388
msgid "SQL query history table"
msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:389
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:390
msgid "Server hostname"
msgstr "Numele de gazdă al serverului"
#: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Logout URL"
msgstr "URL-ul pentru delogare"
#: libraries/config/messages.inc.php:392
msgid "Try to connect without password"
msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
#: libraries/config/messages.inc.php:393
msgid "Connect without password"
msgstr "Conectează fără parolă"
#: libraries/config/messages.inc.php:394
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
"alphabetical order."
msgstr ""
"Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
"să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
"nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
"de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
"sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
#: libraries/config/messages.inc.php:395
msgid "Show only listed databases"
msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
#: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
#: libraries/config/messages.inc.php:397
msgid "Password for config auth"
msgstr "Parola pentru „config auth”"
#: libraries/config/messages.inc.php:398
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:399
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:400
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
"Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
"[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
"complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: [kbd]phpmyadmin"
"[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:401
#, fuzzy
#| msgid "database name"
msgid "Database name"
msgstr "nume bază de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:402
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
#: libraries/config/messages.inc.php:403
msgid "Server port"
msgstr "Portul serverului"
#: libraries/config/messages.inc.php:404
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
"Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
"relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:405
#, fuzzy
msgid "Relation table"
msgstr "Reparare tabel"
#: libraries/config/messages.inc.php:406
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
#: libraries/config/messages.inc.php:407
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr "comanda SHOW DATABASES"
#: libraries/config/messages.inc.php:408
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
"Vezi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] pentru un exemplu"
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Signon session name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:410
msgid "Signon URL"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:411
#, fuzzy
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
#: libraries/config/messages.inc.php:412
msgid "Server socket"
msgstr "Soclul serverului"
#: libraries/config/messages.inc.php:413
#, fuzzy
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:414
msgid "Use SSL"
msgstr "Utilizează SSL"
#: libraries/config/messages.inc.php:415
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:416
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
#: libraries/config/messages.inc.php:417
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr ""
"Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
"suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:418
#, fuzzy
#| msgid "Displaying Column Comments"
msgid "Display columns table"
msgstr "Arată comentariile coloanei"
#: libraries/config/messages.inc.php:419
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr ""
"Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
"jurnal când se creează o bază de date."
#: libraries/config/messages.inc.php:420
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
#: libraries/config/messages.inc.php:421
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr ""
"Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
"jurnal când se creează un tabel."
#: libraries/config/messages.inc.php:422
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr "Adaugă DROP TABLE"
#: libraries/config/messages.inc.php:423
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr ""
"Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
"jurnal când se creează un view."
#: libraries/config/messages.inc.php:424
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr "Adaugă DROP VIEW"
#: libraries/config/messages.inc.php:425
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
"Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
"versiunile noi."
#: libraries/config/messages.inc.php:426
msgid "Statements to track"
msgstr "Declarații de urmărit"
#: libraries/config/messages.inc.php:427
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
"sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:428
msgid "SQL query tracking table"
msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:429
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr ""
"Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele şi vizualizări în "
"mod automat."
#: libraries/config/messages.inc.php:430
#, fuzzy
#| msgid "Automatic recovery mode"
msgid "Automatically create versions"
msgstr "Regim de recuperare automată"
#: libraries/config/messages.inc.php:431
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
"pma_userconfig[/kbd]"
msgstr ""
"Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
"baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:432
msgid "User preferences storage table"
msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
#: libraries/config/messages.inc.php:434
msgid "User for config auth"
msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
#: libraries/config/messages.inc.php:435
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr ""
"Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt prevenite "
"verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută performanța"
#: libraries/config/messages.inc.php:436
msgid "Verbose check"
msgstr "verificare \"verbose\""
#: libraries/config/messages.inc.php:437
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr ""
"O descriere user-friendly a acestui server. Lăsaţi necompletat pentru a "
"afişa numele de gazdă în loc."
#: libraries/config/messages.inc.php:438
msgid "Verbose name of this server"
msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
#: libraries/config/messages.inc.php:439
msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
msgstr "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton \"show all\""
#: libraries/config/messages.inc.php:440
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
#: libraries/config/messages.inc.php:441
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
"Vă rugăm să reţineţi faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
"de autentificare [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fişierul "
"de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeaşi comandă "
"direct"
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid "Show password change form"
msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
#: libraries/config/messages.inc.php:443
msgid "Show create database form"
msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:444
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode"
msgstr ""
"Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
"editare/inserare"
#: libraries/config/messages.inc.php:445
#, fuzzy
#| msgid "Show open tables"
msgid "Show field types"
msgstr "Afișează tabele deschise"
#: libraries/config/messages.inc.php:446
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
#: libraries/config/messages.inc.php:447
msgid "Show function fields"
msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
#: libraries/config/messages.inc.php:448
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
"Afișează link-ul către output-ul [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
"php]phpinfo()[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:449
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
#: libraries/config/messages.inc.php:450
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:451
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr ""
"Defineşte dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
"afişate"
#: libraries/config/messages.inc.php:452
msgid "Show SQL queries"
msgstr "Afișează interogările SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:453
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr ""
"Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
"spaţiului de exemplu)"
#: libraries/config/messages.inc.php:454
msgid "Show statistics"
msgstr "Afișează statistici"
#: libraries/config/messages.inc.php:455
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
"Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
"aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
#: libraries/config/messages.inc.php:456
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
#: libraries/config/messages.inc.php:457
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
"Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit doar "
"pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va fi ca "
"alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
#: libraries/config/messages.inc.php:458
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
#: libraries/config/messages.inc.php:459
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
#: libraries/config/messages.inc.php:460
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
"Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
"tabele zăvorâte"
#: libraries/config/messages.inc.php:461
msgid "Skip locked tables"
msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
#: libraries/config/messages.inc.php:466
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
#: libraries/config/messages.inc.php:468
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
#: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
#: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: libraries/config/messages.inc.php:469
msgid ""
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
"installed"
msgstr ""
"[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
"instalat"
#: libraries/config/messages.inc.php:470
msgid "Enable SQL Validator"
msgstr "Activati Validatorul SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:471
msgid ""
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
msgstr ""
"Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este [kbd]"
"anonymous[/kbd] )"
#: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
#: tbl_tracking.php:457
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator:"
#: libraries/config/messages.inc.php:473
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
"Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
"\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suggest new database name"
msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:476
msgid "Suhosin warning"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:477
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
"Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
"fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
"de interogări (*1.25)"
#: libraries/config/messages.inc.php:478
msgid "Textarea columns"
msgstr "Coloane textarea"
#: libraries/config/messages.inc.php:479
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
"Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
"fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
"de interogări (*1.25)"
#: libraries/config/messages.inc.php:480
msgid "Textarea rows"
msgstr "Rânduri textarea"
#: libraries/config/messages.inc.php:481
msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:483
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
#: libraries/config/messages.inc.php:484
msgid "Default title"
msgstr "Titlu implicit"
#: libraries/config/messages.inc.php:485
msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
#: libraries/config/messages.inc.php:487
msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
#: libraries/config/messages.inc.php:489
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
"Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
"exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
"[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:490
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
#: libraries/config/messages.inc.php:492
#, fuzzy
msgid "Upload directory"
msgstr "Directorul de bază pentru date"
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:494
msgid "Use database search"
msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr ""
"Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
"indiferent de checkbox-ul din dreapta"
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
#: libraries/config/messages.inc.php:497
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
"Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu declarații "
"multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile implicite cu privire "
"la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
#: libraries/config/messages.inc.php:498
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
msgid "Check for latest version"
msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
#: libraries/config/messages.inc.php:500
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgstr ""
"Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
#: setup/lib/index.lib.php:200
msgid "Version check"
msgstr "Verificarea versiunii"
#: libraries/config/messages.inc.php:502
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
"Activați compresia în format [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
"(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
#: libraries/config/messages.inc.php:503
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: libraries/config/setup.forms.php:41
msgid "Config authentication"
msgstr "Autentificare Config"
#: libraries/config/setup.forms.php:45
msgid "Cookie authentication"
msgstr "Autentificare Cookie"
#: libraries/config/setup.forms.php:48
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Autentificare HTTP"
#: libraries/config/setup.forms.php:51
msgid "Signon authentication"
msgstr "Autentificare Signon"
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
#: libraries/import/ods.php:29
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Foaie de calcul Open Document"
#: libraries/config/setup.forms.php:256
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
msgid "Quick"
msgstr "Rapid"
#: libraries/config/setup.forms.php:260
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
#, fuzzy
#| msgid "Custom color"
msgid "Custom"
msgstr "Culoare personalizată"
#: libraries/config/setup.forms.php:281
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
msgid "Database export options"
msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
#: libraries/config/setup.forms.php:314
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
#: libraries/export/excel.php:17
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
#: libraries/config/setup.forms.php:337
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
#: libraries/export/htmlword.php:17
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "Microsoft Word 2000"
#: libraries/config/setup.forms.php:346
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
msgid "Open Document Text"
msgstr "Text Open Document"
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul config"
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul signon"
#: libraries/config/validate.lib.php:242
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip signon"
#: libraries/config/validate.lib.php:276
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr "Control user phpMyAdmin gol la folosirea pmadb"
#: libraries/config/validate.lib.php:280
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea pmadb"
#: libraries/config/validate.lib.php:367
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
#. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/core.lib.php:266
msgctxt "PHP documentation language"
msgid "en"
msgstr "ro"
#: libraries/core.lib.php:285
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:493
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
#: setup/frames/index.inc.php:113
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
#: libraries/db_links.inc.php:44
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
msgid "Tracking"
msgstr ""
#: libraries/db_links.inc.php:71
msgid "Query"
msgstr "Interogare prin exemplu"
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
msgid "Designer"
msgstr "Designer"
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
#: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
#: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
msgid "Privileges"
msgstr "Drepturi de acces"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr "Rutine"
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
msgstr "Tipul întors"
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "The server is not responding"
msgstr "Serverul nu răspunde"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
msgid "Details..."
msgstr "Detalii..."
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
#: user_password.php:119 user_password.php:137
msgid "Change password"
msgstr "Schimbare parolă"
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
msgid "No Password"
msgstr "Nu există parolă"
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
#: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
msgid "Re-type"
msgstr "Re-tastează"
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
msgid "Password Hashing"
msgstr "Criptare Parola"
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
msgid "MySQL 4.0 compatible"
msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
msgid "Create new database"
msgstr "Creează bază de date nouă"
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
msgid "Create"
msgstr "Creează"
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
#: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
msgid "No Privileges"
msgstr "Nu există drepturi de acces"
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Number of fields"
msgid "Number of columns"
msgstr "Număr de cîmpuri"
#: libraries/display_export.lib.php:35
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
"instalarea!"
#: libraries/display_export.lib.php:80
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
#: libraries/display_export.lib.php:82
#, php-format
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
#: libraries/display_export.lib.php:84
#, php-format
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
#: libraries/display_export.lib.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Export type"
msgid "Export Method:"
msgstr "Modul de export"
#: libraries/display_export.lib.php:106
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
#: libraries/display_export.lib.php:122
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
#: libraries/display_export.lib.php:130
msgid "Database(s):"
msgstr "Bază(e) de date:"
#: libraries/display_export.lib.php:132
msgid "Table(s):"
msgstr "Tabelă(e):"
#: libraries/display_export.lib.php:142
msgid "Rows:"
msgstr "Rânduri:"
#: libraries/display_export.lib.php:150
msgid "Dump some row(s)"
msgstr "Șterge câteva rânduri"
#: libraries/display_export.lib.php:152
msgid "Number of rows:"
msgstr "Număr de rânduri:"
#: libraries/display_export.lib.php:155
msgid "Row to begin at:"
msgstr "Rândul de la care se începe:"
#: libraries/display_export.lib.php:166
msgid "Dump all rows"
msgstr "Șterge toate rândurile"
#: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
msgid "Output:"
msgstr "Rezultat:"
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
#, php-format
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
#: libraries/display_export.lib.php:199
msgid "Save output to a file"
msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
#: libraries/display_export.lib.php:220
#, fuzzy
#| msgid "File name template"
msgid "File name template:"
msgstr "Șablon nume fișier"
#: libraries/display_export.lib.php:222
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
#: libraries/display_export.lib.php:224
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
#: libraries/display_export.lib.php:226
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
#: libraries/display_export.lib.php:230
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
#| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
#| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is."
#: libraries/display_export.lib.php:268
msgid "use this for future exports"
msgstr "folosiţi pentru viitoare exportări"
#: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
#: libraries/display_export.lib.php:304
#, fuzzy
#| msgid "Compression"
msgid "Compression:"
msgstr "Compresie"
#: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
#: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
#: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
msgid "None"
msgstr "Nici unul(a)"
#: libraries/display_export.lib.php:308
#, fuzzy
#| msgid "\"zipped\""
msgid "zipped"
msgstr "„arhivat”"
#: libraries/display_export.lib.php:310
#, fuzzy
#| msgid "\"gzipped\""
msgid "gzipped"
msgstr "cu „gzip”"
#: libraries/display_export.lib.php:312
#, fuzzy
#| msgid "\"bzipped\""
msgid "bzipped"
msgstr "cu „bzip2”"
#: libraries/display_export.lib.php:321
#, fuzzy
#| msgid "Save as file"
msgid "View output as text"
msgstr "Trimite"
#: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Format"
msgid "Format:"
msgstr "Format"
#: libraries/display_export.lib.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Format-specific options:"
msgstr "Opțiuni de transformare"
#: libraries/display_export.lib.php:332
msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
"Faceţi scroll în jos pentru a completa opţiunile pentru formatul selectat şi "
"ignoraţi opţiunile pentru alte formate."
#: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
#, fuzzy
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "Versiunea clientului MySQL"
#: libraries/display_import.lib.php:66
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
"Fişierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
"permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
"(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
#: libraries/display_import.lib.php:76
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr "Fişierul este procesat, vă rugăm să aveţi răbdare."
#: libraries/display_import.lib.php:98
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr ""
"Vă rugăm să aveţi răbdare, fişierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
"detalii despre upload."
#: libraries/display_import.lib.php:129
msgid "Importing into the current server"
msgstr "Se importă pe server-ul curent"
#: libraries/display_import.lib.php:131
#, php-format
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
#: libraries/display_import.lib.php:133
#, php-format
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
#: libraries/display_import.lib.php:139
#, fuzzy
#| msgid "File to import"
msgid "File to Import:"
msgstr "Fișier de importat"
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr "Fişierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
"Numele unui fişier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
"[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
#: libraries/display_import.lib.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Partial import"
msgid "Partial Import:"
msgstr "Importare parțială"
#: libraries/display_import.lib.php:214
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:221
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
#| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
#| "files, however it can break transactions."
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions.)</i>"
msgstr ""
"Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
"apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
"fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
#: libraries/display_import.lib.php:228
#, fuzzy
#| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
#: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:"
msgstr ""
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
#: libraries/display_tbl.lib.php:386
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d nu este un număr valid de rînduri."
#: libraries/display_tbl.lib.php:392
msgid "row(s) starting from row #"
msgstr "linii începînd cu"
#: libraries/display_tbl.lib.php:397
msgid "horizontal"
msgstr "orizontal"
#: libraries/display_tbl.lib.php:398
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:399
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
#: libraries/display_tbl.lib.php:405
#, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr "în mod %s și repetare colontitlu după %s celule"
#: libraries/display_tbl.lib.php:499
msgid "Sort by key"
msgstr "Sortare după cheie"
#: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230
#: tbl_structure.php:847
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
#, fuzzy
#| msgid "Partial Texts"
msgid "Partial texts"
msgstr "Texte parțiale"
#: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
#, fuzzy
#| msgid "Full Texts"
msgid "Full texts"
msgstr "Texte întregi"
#: libraries/display_tbl.lib.php:586
msgid "Relational key"
msgstr "Cheie relațională"
#: libraries/display_tbl.lib.php:587
#, fuzzy
#| msgid "Relational display field"
msgid "Relational display column"
msgstr "Relational display field"
#: libraries/display_tbl.lib.php:594
msgid "Show binary contents"
msgstr "Afişează conţinut binar"
#: libraries/display_tbl.lib.php:596
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Afişează conţinut BLOB"
#: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
msgid "Browser transformation"
msgstr "Transformare navigator"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1220
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247
msgid "The row has been deleted"
msgstr "Linia a fost ștearsă"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194
#: server_processlist.php:92
msgid "Kill"
msgstr "Oprește"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
msgid "in query"
msgstr "în interogarea"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2086
msgid "Showing rows"
msgstr "Afișează înregistrări"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2096
msgid "total"
msgstr "total"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118
#: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
msgid "Change"
msgstr "Schimbare"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2300
msgid "Query results operations"
msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2328
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Display PDF schema"
msgid "Display chart"
msgstr "Arată schema PDF"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2391
#, fuzzy
msgid "Create view"
msgstr "Creare relație"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2506
msgid "Link not found"
msgstr "Legatură nevalidă"
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
msgid "Version information"
msgstr "Informații despre versiune"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr "Directorul de bază pentru date"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
msgstr "Fișiere cu date"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
msgid "Autoextend increment"
msgstr "Auto-extinde incrementarea"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
msgid "Buffer pool size"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
msgid "Buffer Pool"
msgstr "Zonă Tampon"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
msgid "InnoDB Status"
msgstr "Stare InnoDB"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
msgid "pages"
msgstr "pagini"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr "Pagini libere"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
msgid "Dirty pages"
msgstr "Pagini murdare"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
msgstr "Pagini ce conțin date"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "Pagini de golit"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
msgid "Busy pages"
msgstr "Pagini ocupate"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr "Cereri de citire"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr "Cereri de scriere"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
#, fuzzy
msgid "Read misses"
msgstr "Citiri gresite"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr "Scrierea așteaptă"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr "Scrierea așteaptă în %"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
msgstr "Mărime pointer date"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
"pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
"MAX_ROWS."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "Regim de recuperare automată"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
"opțiunea startup --myisam-recover server."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
"recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
"TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
"Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
"fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
"metodei „cache chei”."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
msgid "Repair threads"
msgstr "Repară firele de execuție"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
"create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
"operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
msgid "Sort buffer size"
msgstr "Sortare Mărime tampon"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
"Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
"REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Garbage threshold"
msgid "Garbage Threshold"
msgstr "Prag gunoi"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr ""
"Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie comprimat."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1179
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
msgid ""
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
"will disable HTTP communication with the daemon."
msgstr ""
"Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei valoari "
"la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
"Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB sau "
"GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, se "
"va considera valoarea in bytes."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
msgid "Temp Blob Timeout"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
"Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
"sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
"intrare în baza de date."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Log file threshold"
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr "Prag fișiere-jurnal"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
"Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau GB "
"pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, se va "
"considera valoarea in bytes."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
"Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După acest "
"timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in milisecunde "
"(1/1000)."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr "Headere Metadata"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
"Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite la "
"inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de date."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Relations"
msgid "Related Links"
msgstr "Legături"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
msgid "PrimeBase XT Home Page"
msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr "Dimensiune cache index"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
"Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
"32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
"index."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
msgid "Log cache size"
msgstr "Dimensiune cache jurnal"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""
"Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
"utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
msgid "Log file threshold"
msgstr "Prag fișiere-jurnal"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
"Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
"creat. Valoarea implicită este de 16MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
msgid "Transaction buffer size"
msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""
"Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacţii (engine-ul alocă "
"2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""
"Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
"verificări. Mărimea implicită este 24MO."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
msgid "Data log threshold"
msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
"Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
"PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
"tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
"mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
msgid "Garbage threshold"
msgstr "Prag gunoi"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
msgid "Log buffer size"
msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
msgid "Data file grow size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
msgid "Row file grow size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
msgid "Log file count"
msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
msgstr ""
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Columns separated with:"
msgstr "Linii terminate de"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Fields enclosed by"
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Cîmpuri încadrate de"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Fields escaped by"
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Cîmpuri realizate de"
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "Linii terminate de"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Replace NULL by"
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "Înlocuire NULL cu"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr ""
#: libraries/export/excel.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Excel edition"
msgid "Excel edition:"
msgstr "Ediția Excel"
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Databases display options"
msgid "Data dump options"
msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
msgid "Dumping data for table"
msgstr "Salvarea datelor din tabel"
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
#: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
msgid "Table structure for table"
msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
#: libraries/export/latex.php:13
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
msgstr "(continuare)"
#: libraries/export/latex.php:15
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Object creation options"
msgstr "Opțiuni de transformare"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Table caption"
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "Captură tabel"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Disable foreign key checks"
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Displaying Column Comments"
msgid "Display comments"
msgstr "Arată comentariile coloanei"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Available MIME types"
msgid "Display MIME types"
msgstr "Tipuri MIME disponibile"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
#: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
#: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
#: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
#: server_processlist.php:67
msgid "Host"
msgstr "Gazda"
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
#: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
msgid "Generation Time"
msgstr "Timp de generare"
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
#: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
msgid "Server version"
msgstr "Versiune server"
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
#: libraries/export/xml.php:113
msgid "PHP Version"
msgstr "Versiune PHP"
#: libraries/export/mediawiki.php:15
msgid "MediaWiki Table"
msgstr ""
#: libraries/export/pdf.php:17
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: libraries/export/pdf.php:23
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
#: libraries/export/pdf.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Report title"
msgid "Report title:"
msgstr "Titlu raport"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:33
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rînd)"
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Statements"
msgid "Add %s statement"
msgstr "Comenzi"
#: libraries/export/sql.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Statements"
msgid "Add statements:"
msgstr "Comenzi"
#: libraries/export/sql.php:123
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
msgstr "Proceduri"
#: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
msgid "Functions"
msgstr "Funcții"
#: libraries/export/sql.php:695
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
#: libraries/export/sql.php:704
msgid "Constraints for table"
msgstr "Restrictii pentru tabele"
#: libraries/export/sql.php:804
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
#: libraries/export/sql.php:816
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
#: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr "Declanșatori"
#: libraries/export/sql.php:885
msgid "Structure for view"
msgstr "Structură pentru vizualizare"
#: libraries/export/sql.php:894
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr ""
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr ""
#: libraries/export/xml.php:40
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "Views"
msgstr "Vizualizare"
#: libraries/export/xml.php:47
#, fuzzy
msgid "Export contents"
msgstr "Modul de export"
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
#: libraries/footer.inc.php:194
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
msgid "SQL result"
msgstr "Rezultat SQL"
#: libraries/header_printview.inc.php:59
msgid "Generated by"
msgstr "Generat de"
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179
#: tbl_get_field.php:34
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
#: libraries/import.lib.php:1141
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1142
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1143
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1144
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1147
#, fuzzy
msgid "Go to database"
msgstr "Nu sînt baze de date"
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
msgid "settings"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1169
#, fuzzy
msgid "Go to table"
msgstr "Nu sînt baze de date"
#: libraries/import.lib.php:1178
msgid "Go to view"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Column names: "
msgstr "Denumirile coloanelor"
#: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
#: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:131
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:324
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
#: libraries/import/docsql.php:27
msgid "DocSQL"
msgstr "DocSQL"
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
msgid "Table name"
msgstr "Denumire tabel"
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
#: view_create.php:147
msgid "Column names"
msgstr "Denumirile coloanelor"
#: libraries/import/ldi.php:56
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
#: libraries/import/ods.php:35
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/ods.php:36
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/sql.php:32
#, fuzzy
#| msgid "SQL compatibility mode"
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
#: libraries/import/sql.php:42
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr ""
#: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "Nici unul(a)"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
msgid "Convert to Kana"
msgstr ""
#: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343
msgid "No change"
msgstr "Nici o schimbare"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
msgid "Charset"
msgstr "Set de caractere"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
#: tbl_change.php:552
msgid "Binary"
msgstr "Binar"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgar"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chineză simplificată"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chineza Traditionala"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
msgid "case-insensitive"
msgstr "insensibil la registru"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
msgid "case-sensitive"
msgstr "sensibil la registru"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
msgid "Croatian"
msgstr "Croat"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
msgid "Czech"
msgstr "Ceh"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
msgid "Danish"
msgstr "Danez"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
msgid "English"
msgstr "Englez"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniană"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "German"
msgstr "Germană"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
msgid "dictionary"
msgstr "dicționar"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "phone book"
msgstr "carte de telefoane"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
msgid "Hungarian"
msgstr "Maghiar"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandez"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
msgid "Japanese"
msgstr "Japonez"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
msgid "Latvian"
msgstr "Leton"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanian"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
msgid "Korean"
msgstr "Coreean"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
msgid "Persian"
msgstr "Persană"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
msgid "Polish"
msgstr "Polononez"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
msgid "West European"
msgstr "European de vest"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
msgid "Romanian"
msgstr "Român"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacă"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenă"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Spaniola traditionala"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
msgid "Swedish"
msgstr "Suedez"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
msgid "Thai"
msgstr "Tailandez"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainean"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
msgid "Unicode"
msgstr "Unicod"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "multilingual"
msgstr "Poliglot"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
msgid "Central European"
msgstr "European de est"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
msgid "Baltic"
msgstr "Baltic"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
msgid "Armenian"
msgstr "Armean"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "Cyrillic"
msgstr "Chirilic"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraică"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiană"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Cehoslovac"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
msgid "Home"
msgstr "Pagina de pornire"
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
msgid "Log out"
msgstr "Deconectare"
#: libraries/navigation_header.inc.php:120
#: libraries/navigation_header.inc.php:123
#: libraries/navigation_header.inc.php:124
#: libraries/navigation_header.inc.php:126
#, fuzzy
msgid "Reload navigation frame"
msgstr "Personalizează cadrul principal"
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
#, fuzzy
#| msgid "This format has no options"
msgid "This format has no options"
msgstr "Acest format nu are opțiuni"
#: libraries/relation.lib.php:83
msgid "not OK"
msgstr "Nu este bine"
#: libraries/relation.lib.php:88
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
#: pmd_relation_new.php:68
msgid "General relation features"
msgstr "Facilități generale"
#: libraries/relation.lib.php:111
msgid "Display Features"
msgstr "Arată facilitățile"
#: libraries/relation.lib.php:117
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "Creare PDF"
#: libraries/relation.lib.php:121
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "Arată comentariile coloanei"
#: libraries/relation.lib.php:126
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr ""
"Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table"
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "Comandă SQL salvată"
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
msgid "SQL history"
msgstr "Istoric SQL"
#: libraries/relation.lib.php:147
msgid "User preferences"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:151
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:153
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:154
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:155
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:1175
msgid "no description"
msgstr "Nu există descriere"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
msgid "Slave configuration"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
#: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
#: server_synchronize.php:1187
msgid "User name"
msgstr "Nume utilizator"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
#, fuzzy
msgid "Master status"
msgstr "Afișează stare sclav"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
#, fuzzy
msgid "Slave status"
msgstr "Afișează stare sclav"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
#: server_status.php:775 server_variables.php:57
msgid "Variable"
msgstr "Variabil"
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
#: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
#: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
msgid "Server ID"
msgstr "ID server"
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
msgid "Add slave replication user"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
msgid "Any user"
msgstr "Oricare utilizator"
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
#: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
#: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
msgid "Use text field"
msgstr "Utilizare cîmp text"
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
msgid "Any host"
msgstr "Oricare gazdă"
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
msgid "This Host"
msgstr "Această gazdă"
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
msgid "Use Host Table"
msgstr "Utilizare tabel gazde"
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
msgid "Generate Password"
msgstr "Generează parolă"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
#, fuzzy
#| msgid "File %s does not contain any key id"
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr "File %s does not contain any key id"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr ""
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
msgid "Relational schema"
msgstr "Schema relațională"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
msgid "Table of contents"
msgstr "Sumar"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
#: tbl_structure.php:201
msgid "Attributes"
msgstr "Proprietăți"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
#: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
msgid "Create a page"
msgstr "Creează o nouă pagină"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Page number:"
msgid "Page name"
msgstr "Numărul paginii:"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Automatic layout"
msgid "Automatic layout based on"
msgstr "Așezare automată"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations"
msgstr "Relații interne"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Select Tables"
msgid "Select page"
msgstr "Selectează tabele"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
msgid "Select Tables"
msgstr "Selectează tabele"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
#, fuzzy
#| msgid "Relational schema"
msgid "Display relational schema"
msgstr "Schema relațională"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
msgid "Show grid"
msgstr "Arată grila"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
msgid "Show color"
msgstr "Arată culoarea"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
msgid "Only show keys"
msgstr "Vezi numai cheile"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
msgid "Landscape"
msgstr "Portret"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
#, fuzzy
#| msgid "Creation"
msgid "Orientation"
msgstr "Creare"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
msgid "Paper size"
msgstr "Mărime hîrtie"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr ""
"Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
"acestor legături?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr "dezactivare scratchboard"
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/select_lang.lib.php:487
msgid "ltr"
msgstr "ssd"
#: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
#: libraries/select_lang.lib.php:504
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Server"
msgid "Current Server"
msgstr "Server"
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
msgid "Binary log"
msgstr "Jurnal binar"
#: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
msgid "Processes"
msgstr "Procese"
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
msgid "Variables"
msgstr "Variabile"
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
msgid "Charsets"
msgstr "Seturi de caractere"
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
msgid "Engines"
msgstr "Motoare"
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
#: server_synchronize.php:1095
msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: libraries/server_links.inc.php:99
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "Settings"
msgstr "Facilități generale"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116
#, fuzzy
msgid "Source database"
msgstr "Caută în baza de date"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1363
msgid "Current server"
msgstr ""
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1365
#, fuzzy
msgid "Remote server"
msgstr "Server Web"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
msgid "Difference"
msgstr ""
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118
#, fuzzy
msgid "Target database"
msgstr "Caută în baza de date"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:223
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
#: setup/frames/index.inc.php:219
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Calendar"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Columns"
msgstr "Denumirile coloanelor"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitator"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
msgid " Show this query here again "
msgstr " Afișează această comandă din nou aici "
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
msgid "View only"
msgstr "Numai vizualizare"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
msgid "Location of the text file"
msgstr "Locația fișierului textual"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
msgid "web server upload directory"
msgstr "director de încărcare al serverului Web"
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
"Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
"vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei"
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
"Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica atent "
"inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt corecte. O alta "
"posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in afara zonei de text. "
"Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de comanda MySQL. Eroarea "
"MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea "
"problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea comenzii, redu o "
"parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema și raporteaza acesta "
"ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
msgid "END CUT"
msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "ÎNCEPUT RAW"
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
msgid "END RAW"
msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:364
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr ""
#: libraries/sqlparser.lib.php:367
msgid "Unclosed quote"
msgstr "Citare neînchisă"
#: libraries/sqlparser.lib.php:519
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "Identificator nevalid"
#: libraries/sqlparser.lib.php:636
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
"Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
"extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
msgstr "Lungime/Setare"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
#| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
#| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
#| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Dacă cîmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
"formatul: 'a','b','c'...<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
"(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
"( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
"Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
"backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
#: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
#: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările MIME-"
"type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
msgstr "Opțiuni de transformare"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
"format: 'a', 100, b,'c'...<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
"sau apostrof (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
"\\xyz' sau 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "Nici unul(a)"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr "Conform definiției:"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
#: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
msgid "Primary"
msgstr "Primar"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
msgid "Fulltext"
msgstr "Tot textul"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:366
msgid "Storage Engine"
msgstr "Motor de stocare"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
msgid "PARTITION definition"
msgstr "Definiție PARTIȚIE"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Add %s field(s)"
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
#, fuzzy
#| msgid "You have to add at least one field."
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un cîmp."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:796
#, fuzzy
#| msgid "Add a new server"
msgid "+ Add a new value"
msgstr "Adaugă un server nou"
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
#| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
#| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
#| "option, you need to set the first option to the empty string."
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
"optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
"posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
"setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
"empty string"
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
"(menține dimensiunile originale)."
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
#| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
#| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
#| "different date/time format string. Third option determines whether you "
#| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
#| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
#| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
#| "done using gmdate() function."
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
#| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
#| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
#| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
#| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
#| "available. The first option is then the number of the program you want to "
#| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
#| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
#| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
#| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
"standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
"listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
"fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
"inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
"programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt parametri pentru "
"program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
"folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
"dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
"output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
#| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr "Menține formatarea originală a cîmpului."
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
#| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
#| "third options are the width and the height in pixels."
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
"optiune este un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este "
"latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
#| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
#| "for the link."
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Afișează un link, campul contine denumirea fisierului, prima optiune este "
"un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
"pentru link."
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr ""
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
"Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
"pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
"doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
"textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
"output la returnarea unui substring (Default: ...) ."
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "Manage your settings"
msgstr "Facilități generale"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Modifications have been saved"
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "Modificările au fost salvate"
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
#: libraries/user_preferences.lib.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
#: libraries/user_preferences.lib.php:309
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
#: main.php:65
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "General Settings"
msgstr "Facilități generale"
#: main.php:103
msgid "MySQL connection collation"
msgstr ""
#: main.php:119
msgid "Appearance Settings"
msgstr ""
#: main.php:147 prefs_manage.php:274
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "More settings"
msgstr "Facilități generale"
#: main.php:165
msgid "Protocol version"
msgstr "Versiune protocol"
#: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
#: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
#: server_processlist.php:66
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
#: main.php:171
msgid "MySQL charset"
msgstr "Setul de caractere MySQL"
#: main.php:183
msgid "Web server"
msgstr "Server Web"
#: main.php:189
msgid "MySQL client version"
msgstr "Versiunea clientului MySQL"
#: main.php:191
msgid "PHP extension"
msgstr "Extensie PHP"
#: main.php:197
msgid "Show PHP information"
msgstr "Arată informația PHP"
#: main.php:215
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: main.php:218
msgid "Official Homepage"
msgstr "Pagina oficială phpMyAdmin"
#: main.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Contribute"
msgstr "Proprietăți"
#: main.php:220
#, fuzzy
msgid "Get support"
msgstr "Exportă"
#: main.php:221
#, fuzzy
#| msgid "No change"
msgid "List of changes"
msgstr "Nici o schimbare"
#: main.php:245
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"Configurarea conține setările de bază (utilizator root fără parolă). "
"Serverul MySQL poate fi astfel vulnerabil. Reparați neapărat această "
"greșeală."
#: main.php:253
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
"este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la pierderea unor date!"
#: main.php:261
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare ca folosiți un set de "
"charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
"șirurile corect și aceasta poate duce la rezultate neașteptate."
#: main.php:269
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
#: main.php:276
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
#: main.php:284
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"Fișierul de configurare necesită o expresie de protecție secretă "
"(blowfish_secret)."
#: main.php:292
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
#: main.php:301
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The additional features for working with linked tables have been "
#| "deactivated. To find out why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
"Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
"dezactivate. Pentru a afla de ce ... %shere%s."
#: main.php:316
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
#: main.php:331
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"Versiunea librăriei PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă față de versiunea "
"%s a serverului dumneavoastră MySQL. Această diferență poate cauza "
"comportamente imprevizibile."
#: main.php:343
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
#: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
msgid "No databases"
msgstr "Nu sînt baze de date"
#: navigation.php:277
msgid "Filter"
msgstr "Filtrare"
#: navigation.php:277
#, fuzzy
#| msgid "table name"
msgid "filter tables by name"
msgstr "nume tabel"
#: navigation.php:308 navigation.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Create table"
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "Creare tabel"
#: navigation.php:314 navigation.php:486
msgid "Please select a database"
msgstr "Selectați baza de date"
#: pmd_general.php:74
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
#: pmd_general.php:78
msgid "Save position"
msgstr "Salvează poziție"
#: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
msgid "Create table"
msgstr "Creare tabel"
#: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
msgid "Create relation"
msgstr "Creare relație"
#: pmd_general.php:90
msgid "Reload"
msgstr "Reîncarcă"
#: pmd_general.php:93
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: pmd_general.php:97
msgid "Angular links"
msgstr "Legături unghiulare"
#: pmd_general.php:97
msgid "Direct links"
msgstr "Legături directe"
#: pmd_general.php:101
msgid "Snap to grid"
msgstr "Aliniere la grilă"
#: pmd_general.php:105
msgid "Small/Big All"
msgstr ""
#: pmd_general.php:109
msgid "Toggle small/big"
msgstr "Comutare mare/mică"
#: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr ""
#: pmd_general.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Submit Query"
msgid "Build Query"
msgstr "Trimite comanda"
#: pmd_general.php:125
msgid "Move Menu"
msgstr "Mutare meniu"
#: pmd_general.php:137
msgid "Hide/Show all"
msgstr "Arată/ascunde toate"
#: pmd_general.php:141
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
#: pmd_general.php:181
msgid "Number of tables"
msgstr "Număr de tabele"
#: pmd_general.php:418
msgid "Delete relation"
msgstr "Șterge relația"
#: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
#, fuzzy
#| msgid "Relation deleted"
msgid "Relation operator"
msgstr "Relație ștearsă"
#: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
#: pmd_general.php:769
#, fuzzy
#| msgid "Export"
msgid "Except"
msgstr "Exportă"
#: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
#: pmd_general.php:775
#, fuzzy
#| msgid "in query"
msgid "subquery"
msgstr "în interogarea"
#: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
#, fuzzy
msgid "Rename to"
msgstr "Redenumire tabel la"
#: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New name"
msgstr "Nume utilizator"
#: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Aggregate"
msgstr "Creează"
#: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
#: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
#: tbl_select.php:115
msgid "Operator"
msgstr "Operand"
#: pmd_general.php:810
#, fuzzy
#| msgid "Table options"
msgid "Active options"
msgstr "Opțiuni tabel"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
#: pmd_help.php:28
msgid ""
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
"appropriate column name."
msgstr ""
"The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
"field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
"appropriate field name."
#: pmd_pdf.php:34
#, fuzzy
msgid "Page has been created"
msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
#: pmd_pdf.php:37
msgid "Page creation failed"
msgstr ""
#: pmd_pdf.php:89
#, fuzzy
#| msgid "pages"
msgid "Page"
msgstr "pagini"
#: pmd_pdf.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Import from selected page"
msgstr "Import fișiere"
#: pmd_pdf.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Export/Import to scale"
msgid "Export to selected page"
msgstr "Exportă/Importă la scală"
#: pmd_pdf.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Create a new index"
msgid "Create a page and export to it"
msgstr "Creează un nou index"
#: pmd_pdf.php:111
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New page name: "
msgstr "Nume utilizator"
#: pmd_pdf.php:114
msgid "Export/Import to scale"
msgstr "Exportă/Importă la scală"
#: pmd_pdf.php:119
msgid "recommended"
msgstr "recomandat"
#: pmd_relation_new.php:29
msgid "Error: relation already exists."
msgstr "Eroare: relația deja există."
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
msgid "Error: Relation not added."
msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
#: pmd_relation_new.php:62
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr ""
#: pmd_relation_new.php:84
msgid "Internal relation added"
msgstr "Relație internă adăugată"
#: pmd_relation_upd.php:55
msgid "Relation deleted"
msgstr "Relație ștearsă"
#: pmd_save_pos.php:44
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
#: pmd_save_pos.php:52
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Modificările au fost salvate"
#: prefs_forms.php:78
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
msgid "Could not import configuration"
msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Import from file"
msgstr "Import fișiere"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:254
msgid "You have no saved settings!"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:263
msgid "Merge with current configuration"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:277
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr ""
#: querywindow.php:93
msgid "Import files"
msgstr "Import fișiere"
#: querywindow.php:104
msgid "All"
msgstr "Toate"
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
#: schema_export.php:47
#, fuzzy
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
#: server_binlog.php:106
msgid "Select binary log to view"
msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
#: server_processlist.php:60
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr "Truncare comenzi afișate"
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
#: server_processlist.php:60
msgid "Show Full Queries"
msgstr "Afișare comandă întreagă"
#: server_binlog.php:199
msgid "Log name"
msgstr "Denumire jurnal"
#: server_binlog.php:200
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
#: server_binlog.php:201
msgid "Event type"
msgstr "Tip eveniment"
#: server_binlog.php:203
msgid "Original position"
msgstr "Pozitie originală"
#: server_binlog.php:204
msgid "Information"
msgstr "Informație"
#: server_collations.php:39
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
#: server_databases.php:64
msgid "No databases selected."
msgstr "Nu este selectată nici o bază de date."
#: server_databases.php:75
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
#: server_databases.php:100
msgid "Databases statistics"
msgstr "Statisticile bazelor de date"
#: server_databases.php:183 server_replication.php:180
#: server_replication.php:208
msgid "Master replication"
msgstr ""
#: server_databases.php:185 server_replication.php:247
msgid "Slave replication"
msgstr ""
#: server_databases.php:268 server_databases.php:269
msgid "Enable Statistics"
msgstr "Activează statisticile"
#: server_databases.php:271
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
"traficului între MySQL și serverul Web."
#: server_engines.php:47
msgid "Storage Engines"
msgstr "Motoare de stocare"
#: server_export.php:20
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
#: server_privileges.php:529
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
#: server_privileges.php:535
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
#: server_privileges.php:528
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
#: server_privileges.php:534
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "Permite crearea de noi tabele."
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
#: server_privileges.php:532
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
#: server_privileges.php:568
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
#: server_privileges.php:544
msgid "Allows creating new views."
msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
#: server_privileges.php:520
msgid "Allows deleting data."
msgstr "Permite stergere de date."
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
#: server_privileges.php:531
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
#: server_privileges.php:548
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
#: server_privileges.php:536
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
#: server_privileges.php:523
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr ""
"Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr ""
"Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
"de drepturi."
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
#: server_privileges.php:530
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
#: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
#: server_privileges.php:563
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
#: server_privileges.php:630
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr ""
"Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
"oră."
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
#: server_privileges.php:618
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr ""
"Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
"într-o oră."
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
#: server_privileges.php:624
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
"Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
"baze de date executabile de utilizator într-o oră."
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
#: server_privileges.php:636
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr ""
"Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
#: server_privileges.php:558
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
#: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
#: server_privileges.php:559
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr ""
"Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
"serverului."
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
#: server_privileges.php:566
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
#: server_privileges.php:567
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
#: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
msgid "Allows reading data."
msgstr "Permite citirea datelor."
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
#: server_privileges.php:561
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
#: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
#: server_privileges.php:560
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "Permite oprirea serverului."
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
#: server_privileges.php:557
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
"pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
"variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
#: server_privileges.php:549
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
#: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
msgid "Allows changing data."
msgstr "Permite schimbarea datelor."
#: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
msgid "No privileges."
msgstr "Fără drepturi."
#: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "Nici unul(a)"
#: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
#: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "Drepturi specifice de tabele"
#: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
#: server_privileges.php:1610
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr " Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
#: server_privileges.php:513
msgid "Administration"
msgstr "Administrare"
#: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
msgid "Global privileges"
msgstr "Privilegii globale"
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
#: server_privileges.php:612
msgid "Resource limits"
msgstr "Limitare de resurse"
#: server_privileges.php:613
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr ""
"Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
"restricția."
#: server_privileges.php:690
msgid "Login Information"
msgstr "Informații de autentificare"
#: server_privileges.php:784
msgid "Do not change the password"
msgstr "Nu schimbați parola"
#: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
#, fuzzy
#| msgid "No user(s) found."
msgid "No user found."
msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
#: server_privileges.php:861
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
#: server_privileges.php:945
msgid "You have added a new user."
msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
#: server_privileges.php:1176
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
#: server_privileges.php:1200
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s"
#: server_privileges.php:1236
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
#: server_privileges.php:1256
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Șterge %s"
#: server_privileges.php:1270
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
#: server_privileges.php:1273
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
#: server_privileges.php:1291
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
#: server_privileges.php:1326
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
#: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
msgid "Edit Privileges"
msgstr "Editează drepturile de acces"
#: server_privileges.php:1346
msgid "Revoke"
msgstr "Revocare"
#: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
#: server_privileges.php:2243
msgid "Any"
msgstr "Oricare"
#: server_privileges.php:1470
msgid "User overview"
msgstr "Descriere utilizator"
#: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
#: server_privileges.php:2153
msgid "Grant"
msgstr "Permite"
#: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
#: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
msgid "Add a new User"
msgstr "Adaugă un utilizator nou"
#: server_privileges.php:1684
msgid "Remove selected users"
msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
#: server_privileges.php:1687
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr ""
"Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
"acestora."
#: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
#: server_privileges.php:1690
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
#: server_privileges.php:1711
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
"privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
"În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
"drepturilor%s."
#: server_privileges.php:1764
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
#: server_privileges.php:1804
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "Drepturi specifice coloanei"
#: server_privileges.php:2005
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
#: server_privileges.php:2023
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica"
#: server_privileges.php:2026
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
#: server_privileges.php:2083
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
#: server_privileges.php:2086
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și..."
#: server_privileges.php:2088
msgid "... keep the old one."
msgstr "... menține cel vechi."
#: server_privileges.php:2089
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr " ... șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
#: server_privileges.php:2090
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr ""
" ...revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l "
"după aceea."
#: server_privileges.php:2091
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr ""
" ... șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
#: server_privileges.php:2114
msgid "Database for user"
msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
#: server_privileges.php:2118
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "Nici unul(a)"
#: server_privileges.php:2119
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile"
#: server_privileges.php:2120
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr ""
#: server_privileges.php:2123
#, fuzzy, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date &quot;%s&quot;."
#: server_privileges.php:2146
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "Utilizatorul are acces la &quot;%s&quot;"
#: server_privileges.php:2254
msgid "global"
msgstr "global"
#: server_privileges.php:2256
msgid "database-specific"
msgstr "specific bazei de date"
#: server_privileges.php:2258
msgid "wildcard"
msgstr "Metacaracter"
#: server_processlist.php:29
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
#: server_processlist.php:31
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr ""
"phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s. Probabil a fost "
"deja oprit."
#: server_processlist.php:65
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: server_processlist.php:69
msgid "Command"
msgstr "Comanda"
#: server_replication.php:49
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: server_replication.php:56
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr ""
#: server_replication.php:63
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr ""
#: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master"
msgstr ""
#: server_replication.php:72 server_replication.php:73
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr ""
#: server_replication.php:181
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr ""
#: server_replication.php:183 server_status.php:407
#, fuzzy
msgid "Show master status"
msgstr "Afișează stare sclav"
#: server_replication.php:186
msgid "Show connected slaves"
msgstr ""
#: server_replication.php:209
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
#: server_replication.php:216
msgid "Master configuration"
msgstr ""
#: server_replication.php:217
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
#: server_replication.php:220
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr ""
#: server_replication.php:221
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr ""
#: server_replication.php:224
#, fuzzy
msgid "Please select databases:"
msgstr "Selectați baza de date"
#: server_replication.php:227
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
#: server_replication.php:229
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
#: server_replication.php:292
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr ""
#: server_replication.php:295
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr ""
#: server_replication.php:304
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr ""
#: server_replication.php:307
msgid "See slave status table"
msgstr ""
#: server_replication.php:310
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr ""
#: server_replication.php:321
msgid "Control slave:"
msgstr ""
#: server_replication.php:324
#, fuzzy
msgid "Full start"
msgstr "Tot textul"
#: server_replication.php:324
#, fuzzy
msgid "Full stop"
msgstr "Tot textul"
#: server_replication.php:325
msgid "Reset slave"
msgstr ""
#: server_replication.php:327
#, fuzzy
#| msgid "Structure only"
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "Numai structura"
#: server_replication.php:329
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr ""
#: server_replication.php:332
#, fuzzy
#| msgid "Structure only"
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "Numai structura"
#: server_replication.php:334
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr ""
#: server_replication.php:339
msgid "Error management:"
msgstr ""
#: server_replication.php:341
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr ""
#: server_replication.php:343
msgid "Skip current error"
msgstr ""
#: server_replication.php:344
msgid "Skip next"
msgstr ""
#: server_replication.php:347
msgid "errors."
msgstr ""
#: server_replication.php:362
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
#: server_status.php:46
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
#: server_status.php:47
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr ""
#: server_status.php:48
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
#: server_status.php:49
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
#: server_status.php:50
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
#: server_status.php:51
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
#: server_status.php:52
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr ""
#: server_status.php:53
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr ""
#: server_status.php:54
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr ""
#: server_status.php:55
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr ""
#: server_status.php:56
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr ""
#: server_status.php:57
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
#: server_status.php:58
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
#: server_status.php:59
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
#: server_status.php:60
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
#: server_status.php:61
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
#: server_status.php:62
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
#: server_status.php:63
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
#: server_status.php:64
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr ""
#: server_status.php:65
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr ""
#: server_status.php:66
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr "Numărul de cereri de a insera un rînd într-un tabel."
#: server_status.php:67
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
#: server_status.php:68
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
#: server_status.php:69
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr ""
#: server_status.php:70
msgid "The number of free pages."
msgstr "Numărul de pagini libere."
#: server_status.php:71
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
#: server_status.php:72
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
#: server_status.php:73
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr ""
#: server_status.php:74
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
#: server_status.php:75
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
#: server_status.php:76
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr ""
#: server_status.php:77
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
#: server_status.php:78
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
#: server_status.php:79
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr ""
#: server_status.php:80
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr ""
#: server_status.php:81
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr ""
#: server_status.php:82
msgid "The current number of pending reads."
msgstr ""
#: server_status.php:83
msgid "The current number of pending writes."
msgstr ""
#: server_status.php:84
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr ""
#: server_status.php:85
msgid "The total number of data reads."
msgstr ""
#: server_status.php:86
msgid "The total number of data writes."
msgstr ""
#: server_status.php:87
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr ""
#: server_status.php:88
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr ""
"The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
"pages that have been written for this purpose."
#: server_status.php:89
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr ""
"The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
"pages that have been written for this purpose."
#: server_status.php:90
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
#: server_status.php:91
msgid "The number of log write requests."
msgstr ""
#: server_status.php:92
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr ""
#: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
#: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr ""
#: server_status.php:95
msgid "Pending log file writes."
msgstr ""
#: server_status.php:96
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr ""
#: server_status.php:97
msgid "The number of pages created."
msgstr "Numărul de pagini create."
#: server_status.php:98
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
#: server_status.php:99
msgid "The number of pages read."
msgstr "Numărul de pagini citite."
#: server_status.php:100
msgid "The number of pages written."
msgstr "Numărul de pagini scrise."
#: server_status.php:101
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr ""
#: server_status.php:102
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr ""
#: server_status.php:103
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr ""
#: server_status.php:104
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr ""
#: server_status.php:105
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr ""
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:107
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr "Numărul de rînduri citite din tabelele InnoDB."
#: server_status.php:109
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr "Numărul de rînduri actualizate în tabelele InnoDB."
#: server_status.php:110
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
#: server_status.php:111
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
#: server_status.php:112
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr ""
#: server_status.php:113
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:114
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
#: server_status.php:115
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:116
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr ""
#: server_status.php:117
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
#: server_status.php:118
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr ""
#: server_status.php:119
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
#: server_status.php:120
msgid "The number of files that are open."
msgstr ""
#: server_status.php:121
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr ""
#: server_status.php:122
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
#: server_status.php:123
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr ""
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr ""
#: server_status.php:125
msgid "The number of cache hits."
msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
#: server_status.php:127
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:128
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr "Reinițializare"
#: server_status.php:132
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr ""
#: server_status.php:133
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
#: server_status.php:134
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr ""
#: server_status.php:135
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
#: server_status.php:136
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
#: server_status.php:137
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr ""
#: server_status.php:138
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr ""
#: server_status.php:139
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
#: server_status.php:140
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr ""
#: server_status.php:141
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
#: server_status.php:142
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr ""
#: server_status.php:143
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
#: server_status.php:144
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr ""
#: server_status.php:145
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "Numărul de rînduri sortate."
#: server_status.php:146
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr ""
#: server_status.php:147
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr ""
#: server_status.php:148
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
#: server_status.php:149
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
#: server_status.php:150
msgid "The number of currently open connections."
msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
#: server_status.php:151
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
#: server_status.php:152
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr ""
#: server_status.php:163
msgid "Runtime Information"
msgstr "Informații rulare"
#: server_status.php:375
msgid "Handler"
msgstr "Gestionar"
#: server_status.php:376
msgid "Query cache"
msgstr "Cache interogări"
#: server_status.php:377
msgid "Threads"
msgstr "Fire"
#: server_status.php:379
msgid "Temporary data"
msgstr "Date temporare"
#: server_status.php:380
msgid "Delayed inserts"
msgstr "Inserări întîrziate"
#: server_status.php:381
msgid "Key cache"
msgstr "Cache cheie"
#: server_status.php:382
msgid "Joins"
msgstr "Joncțiuni"
#: server_status.php:384
msgid "Sorting"
msgstr "Sortare"
#: server_status.php:386
msgid "Transaction coordinator"
msgstr "Coordonator tranzacție"
#: server_status.php:397
#, fuzzy
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr "Aruncă (închide) toate tabelele"
#: server_status.php:399
msgid "Show open tables"
msgstr "Afișează tabele deschise"
#: server_status.php:404
msgid "Show slave hosts"
msgstr "Afișează gazde sclavi"
#: server_status.php:410
msgid "Show slave status"
msgstr "Afișează stare sclav"
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr "Reinițializare cache interogare"
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
msgstr "Afișează procesele"
#: server_status.php:470
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
msgstr "Resetare"
#: server_status.php:476
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
#: server_status.php:486
msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process."
msgstr ""
#: server_status.php:488
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
#: server_status.php:490
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
#: server_status.php:493
msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr ""
#: server_status.php:510
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
"acestui server MySQL de la lansare."
#: server_status.php:515
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"
#: server_status.php:515
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
#: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
#: server_status.php:687
msgid "per hour"
msgstr "pe oră"
#: server_status.php:521
msgid "Received"
msgstr "Recepționat"
#: server_status.php:531
msgid "Sent"
msgstr "Trimis"
#: server_status.php:560
msgid "Connections"
msgstr "Conexiuni"
#: server_status.php:567
msgid "max. concurrent connections"
msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
#: server_status.php:574
msgid "Failed attempts"
msgstr "Încercări nereușite"
#: server_status.php:588
msgid "Aborted"
msgstr "Întrerupt"
#: server_status.php:617
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr ""
"<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
"server."
#: server_status.php:627
msgid "per minute"
msgstr "pe minut"
#: server_status.php:628
msgid "per second"
msgstr "pe secundă"
#: server_status.php:686
msgid "Query type"
msgstr "Tip interogare"
#: server_status.php:726 server_status.php:727
#, fuzzy
msgid "Show query chart"
msgstr "Comanda SQL"
#: server_status.php:728
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr ""
#: server_status.php:873
#, fuzzy
msgid "Replication status"
msgstr "Replicare"
#: server_synchronize.php:92
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the source"
msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
#: server_synchronize.php:95
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the target"
msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
#: tbl_get_field.php:19
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr ""
#: server_synchronize.php:261
msgid "Structure Synchronization"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:266
msgid "Data Synchronization"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
msgid "not present"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
#, fuzzy
msgid "Structure Difference"
msgstr "Structură pentru vizualizare"
#: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
#, fuzzy
msgid "Data Difference"
msgstr "Structură pentru vizualizare"
#: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
msgid "Add column(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
msgid "Remove column(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
msgid "Alter column(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
msgid "Remove index(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Apply index(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Update row(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Insert row(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr "Faceți modificările selectate"
#: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
msgid "Synchronize Databases"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:459
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr ""
#: server_synchronize.php:937
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:998
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1131
msgid "Enter manually"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1139
#, fuzzy
msgid "Current connection"
msgstr "Comprimă conexiunea"
#: server_synchronize.php:1168
#, php-format
msgid "Configuration: %s"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1183
msgid "Socket"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1231
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr ""
#: server_variables.php:39
msgid "Server variables and settings"
msgstr "Variabile și configurări de server"
#: server_variables.php:60
msgid "Session value"
msgstr "Valoare sesiune"
#: server_variables.php:60 server_variables.php:99
msgid "Global value"
msgstr "Valoare globală"
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
#: setup/frames/index.inc.php:49
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:50
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:57
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:60
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:64
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Comprimă conexiunea"
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
msgid "Overview"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:96
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:136
msgid "There are no configured servers"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:144
#, fuzzy
msgid "New server"
msgstr "Server Web"
#: setup/frames/index.inc.php:173
msgid "Default language"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:197
msgid "Default server"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display"
msgstr "Afișează"
#: setup/frames/index.inc.php:216
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Local"
#: setup/frames/index.inc.php:227
#, fuzzy
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "Documentație phpMyAdmin"
#: setup/frames/index.inc.php:228
#, fuzzy
msgid "Donate"
msgstr "Date"
#: setup/frames/servers.inc.php:28
msgid "Edit server"
msgstr "Redactează serverul"
#: setup/frames/servers.inc.php:37
msgid "Add a new server"
msgstr "Adaugă un server nou"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
msgid "Warning"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
msgid "Ignore errors"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
#, fuzzy
msgid "Show form"
msgstr "Arată culoarea"
#: setup/lib/index.lib.php:119
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:126
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:143
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
#: setup/lib/index.lib.php:150
#, fuzzy
msgid "Unparsable version string"
msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
#: setup/lib/index.lib.php:162
#, php-format
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:165
msgid "No newer stable version is available"
msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
#: setup/lib/index.lib.php:250
#, php-format
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:252
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:253
#, php-format
msgid ""
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:255
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:256
#, php-format
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:258
#, php-format
msgid ""
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:260
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
"(currently %d)."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:262
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:264
#, php-format
msgid ""
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:266
#, php-format
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:268
#, php-format
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:270
#, php-format
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:272
#, php-format
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:297
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:307
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:332
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:352
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:359
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
msgstr ""
#: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Caută printre valori necunoscute"
#: sql.php:163
#, php-format
msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
msgstr ""
#: sql.php:602 tbl_replace.php:399
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr "ID rînd inserat: %1$d"
#: sql.php:619
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "Afișare ca și cod PHP"
#: sql.php:622 tbl_replace.php:373
msgid "Showing SQL query"
msgstr "Afișare interogare SQL"
#: sql.php:624
#, fuzzy
#| msgid "Validate SQL"
msgid "Validated SQL"
msgstr "Validează SQL"
#: sql.php:903
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "Probleme cu indexul tabelului `%s`"
#: sql.php:935
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes"
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
msgid "Function"
msgstr "Funcție"
#: tbl_change.php:758
#, fuzzy
#| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
msgstr ""
"Datorită lungimii sale, <br /> acest cîmp s-ar putea să nu fie editabil"
#: tbl_change.php:875
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr ""
#: tbl_change.php:881
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "Binar - a nu se edita"
#: tbl_change.php:929
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1058
msgid "Insert as new row"
msgstr "Inserează ca o nouă linie"
#: tbl_change.php:1059
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1060
#, fuzzy
msgid "Show insert query"
msgstr "Afișare interogare SQL"
#: tbl_change.php:1071
msgid "and then"
msgstr "și apoi"
#: tbl_change.php:1075
msgid "Go back to previous page"
msgstr "Revenire"
#: tbl_change.php:1076
msgid "Insert another new row"
msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
#: tbl_change.php:1080
msgid "Go back to this page"
msgstr "Înapoi la această pagină"
#: tbl_change.php:1088
msgid "Edit next row"
msgstr "Editează rîndul următor"
#: tbl_change.php:1099
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr ""
"Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
"pentru a merge în oricare direcție"
#: tbl_change.php:1137
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Restart insertion with %s rows"
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr "Repornește inserția cu %s rînduri"
#: tbl_chart.php:56
msgid "Chart generated successfully."
msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
#: tbl_chart.php:59
msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
#: tbl_chart.php:90
msgid "Width"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:94
msgid "Height"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:98
msgid "Title"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:122
msgid "Legend margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Mar"
msgid "Bar"
msgstr "Mar"
#: tbl_chart.php:135
msgid "Line"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:136
msgid "Radar"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:138
#, fuzzy
#| msgid "PiB"
msgid "Pie"
msgstr "PiO"
#: tbl_chart.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Query type"
msgid "Bar type"
msgstr "Tip interogare"
#: tbl_chart.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Packed"
msgid "Stacked"
msgstr "Împachetat"
#: tbl_chart.php:147
msgid "Multi"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:152
msgid "Continuous image"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:155
msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:166
msgid ""
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:173
msgid ""
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:181
msgid "Redraw"
msgstr ""
#: tbl_create.php:56
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "Tabelul %s există deja!"
#: tbl_create.php:242
#, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
#: tbl_export.php:24
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
#: tbl_indexes.php:66
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie... PRIMARY!"
#: tbl_indexes.php:74
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "Nu puteți redenumi index-ul la un nume PRIMARY!"
#: tbl_indexes.php:90
msgid "No index parts defined!"
msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
#: tbl_indexes.php:158
msgid "Create a new index"
msgstr "Creează un nou index"
#: tbl_indexes.php:160
msgid "Modify an index"
msgstr "Modifică un index"
#: tbl_indexes.php:165
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr ""
"(Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!)"
#: tbl_indexes.php:168
msgid "Index name:"
msgstr "Nume index&nbsp;:"
#: tbl_indexes.php:174
msgid "Index type:"
msgstr "Tip index&nbsp;:"
#: tbl_indexes.php:247
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "Adaugă la coloana(ele) index &nbsp;%s&nbsp;"
#: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
#: tbl_move_copy.php:44
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "Nu se poate copia tabelul peste cel existent pentru că este același!"
#: tbl_move_copy.php:46
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "Nu se poate copia tabelul, pentru ca este acelasi!"
#: tbl_move_copy.php:54
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
#: tbl_move_copy.php:56
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
#: tbl_move_copy.php:74
msgid "The table name is empty!"
msgstr "Numele de tabel este gol!"
#: tbl_operations.php:260
msgid "Alter table order by"
msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
#: tbl_operations.php:269
msgid "(singly)"
msgstr "(individual)"
#: tbl_operations.php:289
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
#: tbl_operations.php:347
msgid "Table options"
msgstr "Opțiuni tabel"
#: tbl_operations.php:351
msgid "Rename table to"
msgstr "Redenumire tabel la"
#: tbl_operations.php:527
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
#: tbl_operations.php:574
msgid "Switch to copied table"
msgstr "Schimbă la tabela copiată"
#: tbl_operations.php:586
msgid "Table maintenance"
msgstr "Administrare tabel"
#: tbl_operations.php:610
msgid "Defragment table"
msgstr "Defragmentare tabel"
#: tbl_operations.php:658
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr "Tabelul %s a fost curățat"
#: tbl_operations.php:664
#, fuzzy
#| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
#: tbl_operations.php:673
#, fuzzy
msgid "Delete data or table"
msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
#: tbl_operations.php:688
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:708
#, fuzzy
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "Nu sînt baze de date"
#: tbl_operations.php:730
msgid "Partition maintenance"
msgstr "Întreținerea partiției"
#: tbl_operations.php:738
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr "Partiția %s"
#: tbl_operations.php:741
msgid "Analyze"
msgstr "Analizează"
#: tbl_operations.php:742
msgid "Check"
msgstr "Verifică"
#: tbl_operations.php:743
msgid "Optimize"
msgstr "Optimizează"
#: tbl_operations.php:744
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruiește"
#: tbl_operations.php:745
msgid "Repair"
msgstr "Repară"
#: tbl_operations.php:757
msgid "Remove partitioning"
msgstr "Elimină partiționarea"
#: tbl_operations.php:783
msgid "Check referential integrity:"
msgstr "Verificarea integrității referinței:"
#: tbl_printview.php:72
msgid "Show tables"
msgstr "Arată tabelele"
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
msgid "Space usage"
msgstr "Utilizare spațiu"
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
msgid "Usage"
msgstr "Utilizare"
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
msgid "Effective"
msgstr "Efectiv"
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
msgid "Row Statistics"
msgstr "Statisticile rîndului"
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
msgid "Statements"
msgstr "Comenzi"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
msgid "static"
msgstr ""
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
msgid "dynamic"
msgstr "dinamic"
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
msgid "Row length"
msgstr "Lungime linie"
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
msgid " Row size "
msgstr " Mărime linie "
#: tbl_relation.php:269
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr ""
#: tbl_relation.php:395
#, fuzzy
#| msgid "Internal relations"
msgid "Internal relation"
msgstr "Relații interne"
#: tbl_relation.php:397
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
"Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
"corespondentă."
#: tbl_relation.php:403
#, fuzzy
msgid "Foreign key constraint"
msgstr "Constrângeri ale cheii străine"
#: tbl_row_action.php:28
msgid "No rows selected"
msgstr "Niciun rând selectat"
#: tbl_select.php:109
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
#: tbl_select.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Select fields (at least one):"
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Selectează cîmpurile (cel puțin unul):"
#: tbl_select.php:251
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
#: tbl_select.php:258
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
#: tbl_select.php:264
msgid "Display order:"
msgstr "Ordine de afișare:"
#: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
msgid "Browse distinct values"
msgstr "Răsfoiește valori distincte"
#: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
msgid "Add primary key"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
msgid "Add index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
msgid "Add unique index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
msgid "Add FULLTEXT index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:389
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "Nici unul/una"
#: tbl_structure.php:402
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Table %s has been dropped"
msgid "Column %s has been dropped"
msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
#: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s"
#: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
#: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "A fost adăugat un index la %s"
#: tbl_structure.php:475
#, fuzzy
#| msgid "Show PHP information"
msgid "Show more actions"
msgstr "Arată informația PHP"
#: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
msgid "Relation view"
msgstr "Vizualizare relațională"
#: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
msgid "Propose table structure"
msgstr "Propune structura de tabele"
#: tbl_structure.php:638
#, fuzzy
#| msgid "Add %s field(s)"
msgid "Add column"
msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
#: tbl_structure.php:652
msgid "At End of Table"
msgstr "La sfîrșitul tabelului"
#: tbl_structure.php:653
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "La începutul tabelului"
#: tbl_structure.php:654
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "După %s"
#: tbl_structure.php:693
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
#: tbl_structure.php:850
msgid "partitioned"
msgstr "partiționat"
#: tbl_tracking.php:109
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:183
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:191
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:199
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:209
msgid "SQL statements executed."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:216
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:217
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:226
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:257
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:376
msgid "Tracking statements"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: tbl_tracking.php:407
msgid "Data definition statement"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:458
msgid "Data manipulation statement"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:502
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:503
msgid "SQL dump"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:504
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:504
msgid "SQL execution"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:516
#, fuzzy, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "Modul de export"
#: tbl_tracking.php:556
msgid "Show versions"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:588
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Persană"
#: tbl_tracking.php:640
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:642
msgid "Deactivate now"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:653
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:655
msgid "Activate now"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:668
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:672
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:680
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:688
#, fuzzy
msgid "Create version"
msgstr "Creare relație"
#: themes.php:31
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
"Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/sau "
"designurile în directorul %s."
#: themes.php:41
msgid "Get more themes!"
msgstr ""
#: transformation_overview.php:24
msgid "Available MIME types"
msgstr "Tipuri MIME disponibile"
#: transformation_overview.php:37
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr ""
"Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
#: transformation_overview.php:42
msgid "Available transformations"
msgstr "Informații disponibile"
#: transformation_overview.php:47
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: user_password.php:48
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
#: user_password.php:110
msgid "The profile has been updated."
msgstr "Profilul a fost actualizat."
#: view_create.php:141
msgid "VIEW name"
msgstr "Denumire VIZIUNE"
#: view_operations.php:91
#, fuzzy
msgid "Rename view to"
msgstr "Redenumire tabel la"
#~ msgid "Delete the matches for the "
#~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
#~ msgid "Show left delete link"
#~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "da"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nu"
#~ msgid "to/from page"
#~ msgstr "în/din pagină"
#~ msgid "Disable Statistics"
#~ msgstr "Dezactivează statisticile"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Dum"
#~ msgid "Display table filter"
#~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
#~ msgid ""
#~ "The additional features for working with linked tables have been "
#~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
#~ msgstr ""
#~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
#~ "dezactivate. Pentru a afla de ce ... %shere%s."
#~ msgid "Ignore duplicate rows"
#~ msgstr "Ignoră rînduri duplicate"
#~ msgid "Execute bookmarked query"
#~ msgstr "Executare comandă marcată"
#~ msgid "No tables"
#~ msgstr "Nu există tabele"
#~ msgid "SVG"
#~ msgstr "CSV"
#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
#~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
#~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
#~ "\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
#~ "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\"
#~ "\") sau apostrof (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri "
#~ "(ex. '\\\\xyz' sau 'a\\'b')."
#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
#~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
#~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
#~ "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\"
#~ "\") sau apostrof (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri "
#~ "(ex. '\\\\xyz' sau 'a\\'b')."
#~ msgid "New table"
#~ msgstr "Nu există tabele"
#~ msgid "server name"
#~ msgstr "nume server"
#~ msgid "database name"
#~ msgstr "nume bază de date"
#~ msgid "Edit PDF Pages"
#~ msgstr "Editează paginile PDF"
#~ msgid "Data Dictionary Format"
#~ msgstr "Data Dictionary Format"
#~ msgid "PMA database"
#~ msgstr "Nu sînt baze de date"
#~ msgid "Customization"
#~ msgstr "Personalizare"
#~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
#~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
#~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
#~ msgstr "Aruncă %s rînduri, începînd de la rîndul %s."
#~ msgid "remember template"
#~ msgstr "ține minte șablonul"
#~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
#~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
#~ msgid "Add into comments"
#~ msgstr "Adăugare la comentarii"
#~ msgid "Export triggers"
#~ msgstr "Modul de export"
#~ msgid "Export views"
#~ msgstr "Modul de export"
#~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
#~ msgstr "Coloană nevalidă (%s) specificată!"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Acțiuni"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interfață"
#~ msgid "Table removal"
#~ msgstr "Denumire tabel"
#~ msgid "BLOB Repository"
#~ msgstr "BLOB Repository"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Activat"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Dezactivează"
#~ msgid "Damaged"
#~ msgstr "Deteriorat"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "Repară"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Dezactivat"
#~ msgid ""
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
#~ "extension. Please check your PHP configuration."
#~ msgstr ""
#~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
#~ "PHP."
#~ msgid ""
#~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
#~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
#~ "charset conversion in phpMyAdmin."
#~ msgstr ""
#~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
#~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
#~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
#~ msgid ""
#~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
#~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
#~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."