Files
phpmyadmin/po/lt.po
Michal Čihař 90346e8550 Update po files
2012-03-29 10:04:26 +02:00

9812 lines
295 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: lithuanian <lt@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
#: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
msgid "Show all"
msgstr "Rodyti viską"
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
#: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
msgid "Page number:"
msgstr "Puslapis:"
#: browse_foreigners.php:138
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"Tikslo langas neatnaujintas. Galbūt Jūs uždarėte pagrindinį langą arba Jūsų "
"naršyklė blokuoja atnaujinimus tarp langų dėl nustatyto saugumo."
#: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827
#: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
#: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
#: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415
#: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358
#: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334
#: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
#: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
#: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
#: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
#: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
#: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
#: server_replication.php:234 server_replication.php:317
#: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
#: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
#: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
#: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290
#: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
#: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
msgid "Go"
msgstr "Vykdyti"
#: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
msgid "Keyname"
msgstr "Indekso pavadinimas"
#: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
#: server_status.php:777
msgid "Description"
msgstr "Paaiškinimas"
#: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262
#: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282
msgid "Use this value"
msgstr "Naudokite šią reikšmę"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr "Joks blob srautinio duomenų siuntimo serveris nesukonfigūruotas!"
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr "Nepavyko gauti/priimti antraščių"
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
msgstr "Nepavyko atidaryti nuotolinio URL"
#: changelog.php:32 license.php:28
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
"for more information."
msgstr ""
"Failas %s nėra prieinamas šioje sistemoje, norint sužinoti daugiau prašome "
"apsilankyti www.phpmyadmin.net "
#: db_create.php:58
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "Duomenų bazė %1$s sukurta."
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:367
msgid "Database comment: "
msgstr "Duomenų bazės komentaras: "
#: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
#: tbl_printview.php:127
msgid "Table comments"
msgstr "Lentelės komentarai"
#: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
#: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
#: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
msgid "Column"
msgstr "Stulpelis"
#: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
#: libraries/export/texytext.php:227
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
#: tbl_tracking.php:316
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
#: tbl_tracking.php:322
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
#: libraries/export/texytext.php:229
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
msgid "Default"
msgstr "Nutylint"
#: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
#: libraries/export/texytext.php:231
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
msgid "Links to"
msgstr "Sąryšis su"
#: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
#: libraries/export/texytext.php:234
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:247
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
#: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
#: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
#: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
#: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
#: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
#: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
#: libraries/mult_submits.inc.php:257
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
#: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
#: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
#: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
#: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#: db_export.php:30
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Peržiūrėti duomenų bazės atvaizdį (schemą)"
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
#: export.php:370 navigation.php:303
msgid "No tables found in database."
msgstr "Duomenų bazėje nerasta lentelių."
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti visas"
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "Atžymėti visas"
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Nenurodytas duomenų bazės vardas!"
#: db_operations.php:277
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "Duomenų bazė %s pervadinta į %s"
#: db_operations.php:281
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "Duomenų bazė %s buvo nukopijuota į %s"
#: db_operations.php:409
msgid "Rename database to"
msgstr "Pervadinti duomenų bazę į"
#: db_operations.php:434
msgid "Remove database"
msgstr "Pašalinti duomenų bazę"
#: db_operations.php:446
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "Duomenų bazė %s ištrinta."
#: db_operations.php:451
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "Pašalinti duomenų bazę (DROP)"
#: db_operations.php:481
msgid "Copy database to"
msgstr "Kopijuoti duomenų bazę į"
#: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
msgid "Structure only"
msgstr "Tik struktūra"
#: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
msgid "Structure and data"
msgstr "Struktūra ir duomenys"
#: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
msgid "Data only"
msgstr "Tik duomenys"
#: db_operations.php:498
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "CREATE DATABASE prieš kopijuojant"
#: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Pridėti %s"
#: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117
#: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "Pridėti AUTO_INCREMENT reikšmę"
#: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561
msgid "Add constraints"
msgstr "Pridėti apribojimą"
#: db_operations.php:522
msgid "Switch to copied database"
msgstr "Pereiti į nukopijuotą duomenų bazę"
#: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
#: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
#: tbl_tracking.php:321
msgid "Collation"
msgstr "Palyginimas"
#: db_operations.php:559
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"phpMyAdmin konfigūracijos talpinimo vieta išjungta. %sIšsiaiškinti kodėl%s."
#: db_operations.php:594
msgid "Edit or export relational schema"
msgstr "Keisti arba eksportuoti ryšių schemą"
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
#: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
#: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238
#: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
#: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
#: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
#: tbl_structure.php:871
msgid "Rows"
msgstr "Eilutės"
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636
#: libraries/export/sql.php:967
msgid "in use"
msgstr "šiuo metu naudojama"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99
#: libraries/export/sql.php:591
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
#: tbl_structure.php:903
msgid "Creation"
msgstr "Sukurta"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104
#: libraries/export/sql.php:596
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
#: tbl_structure.php:911
msgid "Last update"
msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109
#: libraries/export/sql.php:601
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
#: tbl_structure.php:919
msgid "Last check"
msgstr "Paskutinis patikrinimas"
#: db_printview.php:220 db_structure.php:465
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s lentelė"
msgstr[1] "%s lentelės"
msgstr[2] "%s lentelių"
#: db_qbe.php:41
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "Pasirinkite bent vieną stulpelį išvedimui"
#: db_qbe.php:186
msgid "Switch to"
msgstr "Pereiti į"
#: db_qbe.php:186
msgid "visual builder"
msgstr "vizuali daryklė"
#: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:871
msgid "Sort"
msgstr "Rūšiuoti"
#: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
#: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
#: tbl_select.php:277
msgid "Ascending"
msgstr "Didėjimo tvarka"
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
#: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
#: tbl_select.php:278
msgid "Descending"
msgstr "Mažėjimo tvarka"
#: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
#: db_qbe.php:322
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterijai"
#: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
msgid "Ins"
msgstr "Įterpiant"
#: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
msgid "And"
msgstr "Ir"
#: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
msgid "Del"
msgstr "Pakeičiant"
#: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
#: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
#: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
msgid "Or"
msgstr "Arba"
#: db_qbe.php:529
msgid "Modify"
msgstr "Keisti"
#: db_qbe.php:606
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Įterpti/Pašalinti požymio eilutes"
#: db_qbe.php:618
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Įterpti/trinti stulpelius"
#: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
msgid "Update Query"
msgstr "Atnaujinti užklausą"
#: db_qbe.php:639
msgid "Use Tables"
msgstr "Naudoti lenteles"
#: db_qbe.php:662
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL-užklausa duomenų bazėje <b>%s</b>:"
#: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187
msgid "Submit Query"
msgstr "Vykdyti užklausą"
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
msgid "Access denied"
msgstr "Priėjimas uždraustas"
#: db_search.php:64 db_search.php:307
msgid "at least one of the words"
msgstr "bent vienas iš žodžių"
#: db_search.php:65 db_search.php:308
msgid "all words"
msgstr "visi žodžiai"
#: db_search.php:66 db_search.php:309
msgid "the exact phrase"
msgstr "ištisa frazė"
#: db_search.php:67 db_search.php:310
msgid "as regular expression"
msgstr "kaip reguliarųjį išsireiškimą"
#: db_search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Paieškos rezultatai frazei „<i>%s</i>“ %s:"
#: db_search.php:247
#, php-format
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
msgstr[0] "%s atitikmuo lentelėje <i>%s</i>"
msgstr[1] "%s atitikmenys lentelėse <i>%s</i>"
msgstr[2] "%s atitikmenų lentelėse <i>%s</i>"
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
#: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
#: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
msgid "Browse"
msgstr "Peržiūrėti"
#: db_search.php:259
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Ištrinti sutapimus %s lentelėje(ei)?"
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255
#: libraries/display_tbl.lib.php:2194
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"
#: db_search.php:272
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Iš viso:</b> <i>%s</i> atitikmuo"
msgstr[1] "<b>Iš viso:</b> <i>%s</i> atitikmenys"
msgstr[2] "<b>Iš viso:</b> <i>%s</i> atitikmenų"
#: db_search.php:295
msgid "Search in database"
msgstr "Paieška duomenų bazėje"
#: db_search.php:298
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Paieškos žodis(iai) arba reikšmė(ės) (pakaitos simbolis: \"%\"):"
#: db_search.php:303
msgid "Find:"
msgstr "Rasti:"
#: db_search.php:307 db_search.php:308
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Žodžiai atskirti tarpo simboliu („ “)."
#: db_search.php:321
msgid "Inside table(s):"
msgstr "Lentelės(ių) viduje:"
#: db_search.php:351
msgid "Inside column:"
msgstr "Stulpelio viduje:"
#: db_structure.php:59
msgid "No tables found in database"
msgstr "Duomenų bazėje nerasta jokių lentelių."
#: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "Lentelės reikšmės %s ištuštintos"
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "Rodinys %s buvo panaikintas"
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "Lentelė %s panaikinta"
#: db_structure.php:319 tbl_create.php:295
msgid "Tracking is active."
msgstr "Sekimas yra aktyvus."
#: db_structure.php:321 tbl_create.php:297
msgid "Tracking is not active."
msgstr "Sekimas yra neaktyvus."
#: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Šis rodinys turi mažiausiai tiek eilučių. Daugiau informacijos "
"%sdokumentacijoje%s."
#: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
msgid "View"
msgstr "Rodinys"
#: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
#: server_replication.php:163 server_status.php:383
msgid "Replication"
msgstr "Replikavimas"
#: db_structure.php:474
msgid "Sum"
msgstr "Sumos"
#: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "%s yra standartinis saugojimo variklis šiame MySQL serveryje."
#: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
#: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
#: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
#: tbl_structure.php:561
msgid "With selected:"
msgstr "Pasirinktus:"
#: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214
#: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
#: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
msgid "Check All"
msgstr "Pažymėti visas"
#: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
#: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
msgid "Uncheck All"
msgstr "Atžymėti visas"
#: db_structure.php:521
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "Pažymėti turinčias perteklių"
#: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162
#: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232
#: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
#: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"
#: db_structure.php:531 db_structure.php:587
#: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590
#: tbl_structure.php:592
msgid "Print view"
msgstr "Spausdinti struktūrą"
#: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020
#: libraries/common.lib.php:3021
msgid "Empty"
msgstr "Išvalyti"
#: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
#: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
#: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
#: tbl_structure.php:568
msgid "Drop"
msgstr "Šalinti"
#: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600
msgid "Check table"
msgstr "Patikrinti lentelę"
#: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
#: tbl_structure.php:805
msgid "Optimize table"
msgstr "Optimizuoti"
#: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636
msgid "Repair table"
msgstr "Taisyti lentelę"
#: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623
msgid "Analyze table"
msgstr "Analizuoti lentelę"
#: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
msgid "Data Dictionary"
msgstr "Duomenų žodynas"
#: db_tracking.php:79
msgid "Tracked tables"
msgstr "Sekamos lentelės"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
#: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
#: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
#: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
#: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
#: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
msgid "Database"
msgstr "Duomenų bazė"
#: db_tracking.php:86
msgid "Last version"
msgstr "Paskutinė versija"
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
#: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
#: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
#: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "Ištrinti šios lentelės sekimo duomenis"
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
msgid "active"
msgstr "aktyvus"
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
msgid "not active"
msgstr "neaktyvus"
#: db_tracking.php:134
msgid "Versions"
msgstr "Versijos"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
msgid "Tracking report"
msgstr "Sekimo ataskaita"
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Momentinė struktūros kopija"
#: db_tracking.php:181
msgid "Untracked tables"
msgstr "Nesekamos lentelės"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
#: tbl_structure.php:628
msgid "Track table"
msgstr "Sekti lentelę"
#: db_tracking.php:229
msgid "Database Log"
msgstr "Duomenų bazės žurnalas"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#, php-format
msgid "Values for the column \"%s\""
msgstr "Stulpelio „%s“ reikšmės"
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Įveskite kiekvieną reikšmę atskirame laukelyje."
#: enum_editor.php:57
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
msgstr "+ Paleisti iš naujo įterpimą ir pridėti naują reikšmę"
#: enum_editor.php:67
msgid "Output"
msgstr "Išvedimas"
#: enum_editor.php:68
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
msgstr ""
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "Pasirinktas eksportavimo tipas gali būti saugomas tik faile!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:670
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Nėra pakankamai vietos išsaugoti failui %s."
#: export.php:305
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"Failas pavadinimu %s jau yra darbinėje stotyje, pakeiskite norimą pavadinimą "
"arba pasirinkite nustatymą leidžiantį perrašyti esamus failus."
#: export.php:309 export.php:313
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "Nėra teisių išsaugoti failui %s."
#: export.php:672
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "Atvaizdis įrašytas faile %s."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Jūs tikriausiai bandėte įkelti per didelį failą. Prašome perskaityti "
"%sdokumentaciją%s būdams kaip apeiti šį apribojimą."
#: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
#: libraries/File.class.php:611
msgid "File could not be read"
msgstr "Negalima perskaityti failo"
#: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Jūs bandote įkelti failą su nepalaikomu glaudinimu (%s). Palaikymas gali "
"būti neįgyvendintas arba išjungtas Jūsų konfigūracijoje."
#: import.php:336
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"Nebuvo gauta duomenų importavimui. Arba be failo pavadinimo išsiųsta arba "
"failo dydis viršija didžiausią leidžiamą dydį PHP konfigūracijos. Žiūrėti "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]DUK 1.16[/a]."
#: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr "Nepavyko įkelti importuotų įskiepių, prašome patikrinti įdiegimą!"
#: import.php:396
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Nuoroda ištrinta."
#: import.php:400
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Rodomos žymelės"
#: import.php:402 sql.php:890
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "Žymė %s sukurta"
#: import.php:408 import.php:414
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "Importavimas sėkmingai baigtas, įvykdyta %d užklausų."
#: import.php:423
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Baigėsi skripto vykdymui skirtas laikas, jeigu norite pabaigti importuoti "
"prašome dar kartą siųsti tą patį failą ir importavimas bus tęsiamas."
#: import.php:425
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Deja per paskutinį paleidimą jokie nauji duomenys nebuvo nagrinėti, tai "
"dažniausiai reiškia, kad phpMyAdmin negali baigti importuoti nebent Jūs "
"padidintumėte PHP laiko limitą."
#: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
#: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
#: view_operations.php:60
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "Jūsų SQL užklausa sėkmingai įvykdyta"
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#: index.php:185
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr ""
"phpMyAdmin draugiškesnis su <b>rėmelius</b> palaikančiomis naršyklėmis."
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
#: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
#: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
#: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
msgid "Click to select"
msgstr "Spustelėkite pažymėjimui"
#: js/messages.php:26
msgid "Click to unselect"
msgstr "Spustelėkite atžymėjimui"
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "„DROP DATABASE“ komandos įvykdyti negalima."
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
msgid "Do you really want to "
msgstr "Ar tikrai norite "
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Jūs ruošiatės SUNAIKINTI visą duomenų bazę!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr "Šalinamas įvykis"
#: js/messages.php:33
msgid "Dropping Procedure"
msgstr "Šalinama procedūra"
#: js/messages.php:35
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Trinami sekimo duomenys"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Šalinamas pirminis raktas/indeksas"
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Operacija gali ilgai užtrukti. Tęsti?"
#: js/messages.php:40
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr "Jūs ruošiatės IŠJUNGTI BLOB saugyklą!"
#: js/messages.php:41
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti visas BLOB nuorodas duomenų bazei %s?"
#: js/messages.php:44
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Trūksta reikšmės formoje!"
#: js/messages.php:45
msgid "This is not a number!"
msgstr "Įveskite skaičių!"
#: js/messages.php:48
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Tuščias prisijungimo adresas!"
#: js/messages.php:49
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Tuščias vartotojo vardas!"
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
msgid "The password is empty!"
msgstr "Tuščias slaptažodis!"
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!"
#: js/messages.php:52
msgid "Add a New User"
msgstr "Sukurti naują naudotoją"
#: js/messages.php:53
msgid "Create User"
msgstr "Sukurti naudotoją"
#: js/messages.php:54
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "Perkraunamos privilegijos"
#: js/messages.php:55
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Šalinami pažymėti vartotojai"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
#: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
#: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
#: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: js/messages.php:63
msgid "Loading"
msgstr "Įkeliama"
#: js/messages.php:64
msgid "Processing Request"
msgstr "Vykdoma užklausa"
#: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "Klaida vykdant užklausą"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr "Šalinamas stulpelis"
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "Pridedamas pirminis raktas"
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
#: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
#: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: js/messages.php:71
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Keičiamas duomenų bazės pavadinimas"
#: js/messages.php:72
msgid "Reload Database"
msgstr "Perkrauti duomenų bazę"
#: js/messages.php:73
msgid "Copying Database"
msgstr "Kopijuojama duomenų bazė"
#: js/messages.php:74
msgid "Changing Charset"
msgstr "Keičiama koduotė"
#: js/messages.php:75
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "Lentelė turi turėti bent vieną stulpelį"
#: js/messages.php:76
msgid "Create Table"
msgstr "Lentelės kūrimas"
#: js/messages.php:81
msgid "Searching"
msgstr "Ieškoma"
#: js/messages.php:86
msgid "Hide query box"
msgstr "Slėpti užklausos laukelį"
#: js/messages.php:87
msgid "Show query box"
msgstr "Rodyti užklausos laukelį"
#: js/messages.php:88
msgid "Inline Edit"
msgstr "Redaguoti čia"
#: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
#: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163
#: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
#: setup/frames/index.inc.php:125
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
#: tbl_relation.php:556
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
#: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
#: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
msgid "Hide"
msgstr "Paslėpti"
#: js/messages.php:94
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Slėpti paieškos kriterijų"
#: js/messages.php:95
msgid "Show search criteria"
msgstr "Rodyti paieškos kriterijų"
#: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
#: tbl_indexes.php:221
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruoti"
#: js/messages.php:101
msgid "Select referenced key"
msgstr "Pasirinkite siejamą raktą"
#: js/messages.php:102
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Pasirinkti Foreign Key"
#: js/messages.php:103
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr "Prašome pasirinkti pirminį raktą arba unikalųjį raktą"
#: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
msgid "Choose column to display"
msgstr "Pasirinkite laukus peržiūrai"
#: js/messages.php:107
msgid "Add an option for column "
msgstr "Pridėti parinktį stulpeliui/skilčiai"
#: js/messages.php:110
msgid "Generate password"
msgstr "Generuoti slaptažodį"
#: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
msgid "Generate"
msgstr "Generuoti"
#: js/messages.php:112
msgid "Change Password"
msgstr "Pakeisti slaptažodį"
#: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
msgid "More"
msgstr "Daugiau"
#: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Nauja phpMyAdmin versija prieinama ir Jūs turėtumėte apsvarstyti "
"atnaujinimą. Naujausia versija yra %s, išleista %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:120
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", naujausia stabili versija:"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:138
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:140
msgid "Prev"
msgstr "Ankstesnis"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370
#: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
#: tbl_structure.php:895
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:144
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
#: js/messages.php:147
msgid "January"
msgstr "sausio"
#: js/messages.php:148
msgid "February"
msgstr "vasario"
#: js/messages.php:149
msgid "March"
msgstr "kovo"
#: js/messages.php:150
msgid "April"
msgstr "balandžio"
#: js/messages.php:151
msgid "May"
msgstr "Geg"
#: js/messages.php:152
msgid "June"
msgstr "birželio"
#: js/messages.php:153
msgid "July"
msgstr "liepos"
#: js/messages.php:154
msgid "August"
msgstr "rugpjūčio"
#: js/messages.php:155
msgid "September"
msgstr "rugsėjo"
#: js/messages.php:156
msgid "October"
msgstr "spalio"
#: js/messages.php:157
msgid "November"
msgstr "lapkričio"
#: js/messages.php:158
msgid "December"
msgstr "gruodžio"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568
msgid "Jan"
msgstr "Sau"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570
msgid "Feb"
msgstr "Vas"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572
msgid "Mar"
msgstr "Kov"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574
msgid "Apr"
msgstr "Bal"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Geg"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578
msgid "Jun"
msgstr "Bir"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580
msgid "Jul"
msgstr "Lie"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582
msgid "Aug"
msgstr "Rgp"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584
msgid "Sep"
msgstr "Rgs"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586
msgid "Oct"
msgstr "Spa"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588
msgid "Nov"
msgstr "Lap"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590
msgid "Dec"
msgstr "Grd"
#: js/messages.php:187
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
#: js/messages.php:188
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
#: js/messages.php:189
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
#: js/messages.php:190
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
#: js/messages.php:191
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
#: js/messages.php:192
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
#: js/messages.php:193
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593
msgid "Sun"
msgstr "Sek"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595
msgid "Mon"
msgstr "Pir"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597
msgid "Tue"
msgstr "Ant"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599
msgid "Wed"
msgstr "Tre"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601
msgid "Thu"
msgstr "Ket"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603
msgid "Fri"
msgstr "Pen"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605
msgid "Sat"
msgstr "Šeš"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:213
msgid "Su"
msgstr "Sk"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:215
msgid "Mo"
msgstr "Pr"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:217
msgid "Tu"
msgstr "An"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:219
msgid "We"
msgstr "Tr"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:221
msgid "Th"
msgstr "Kt"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:223
msgid "Fr"
msgstr "Pn"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:225
msgid "Sa"
msgstr "Št"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:227
msgid "Wk"
msgstr "Sav."
#: js/messages.php:229
msgid "Hour"
msgstr "Valanda"
#: js/messages.php:230
msgid "Minute"
msgstr "Minutė"
#: js/messages.php:231
msgid "Second"
msgstr "Sekundės"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"
#: libraries/File.class.php:310
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Įkeltas failas viršija upload_max_filesize nurodymą faile php.ini."
#: libraries/File.class.php:313
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Įkeltas failas viršija MAX_FILE_SIZE nurodymą kuris buvo nustatytas HTML "
"formoje."
#: libraries/File.class.php:316
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Įkeliamas failas buvo tik dalinai įkeltas."
#: libraries/File.class.php:319
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Trūksta laikino katalogo."
#: libraries/File.class.php:322
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Nepavyko įrašyti failo į diską."
#: libraries/File.class.php:325
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Failo įkėlimas sustabdytas dėl failo plėtinio."
#: libraries/File.class.php:328
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Nežinoma klaida failų įkėlime."
#: libraries/File.class.php:559
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr ""
"Klaida perkeliant įkeltą failą, žiūrėti [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]DUK 1.11[/a]"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
msgid "No index defined!"
msgstr "Nėra aprašytų indeksų!"
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
#: tbl_tracking.php:311
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksai"
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
#: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
#: tbl_tracking.php:317
msgid "Unique"
msgstr "Unikalus"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
msgid "Packed"
msgstr "Suspausta"
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
msgid "Cardinality"
msgstr "Elementų skaičius"
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
#: libraries/Index.class.php:471
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "Panaikintas pirminis raktas"
#: libraries/Index.class.php:475
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "Indeksas %s ištrintas"
#: libraries/Index.class.php:579
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr ""
"Žurnalai %1$s ir %2$s atrodo vienodi ir vienas iš jų gali būti pašalintas."
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
#: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
msgid "Databases"
msgstr "Duomenų bazės"
#: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: libraries/Message.class.php:260
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "Pakeista %1$d eilutė."
msgstr[1] "Pakeistos %1$d eilutės."
msgstr[2] "Pakeista %1$d eilučių."
#: libraries/Message.class.php:279
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "Ištrinta %1$d eilutė."
msgstr[1] "Ištrintos %1$d eilutės."
msgstr[2] "Ištrinta %1$d eilučių."
#: libraries/Message.class.php:298
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "Įterpta %1$d eilutė."
msgstr[1] "Įterptos %1$d eilutės."
msgstr[2] "Įterpta %1$d eilučių."
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr "Apie šio Saugojimo Variklio būseną nėra išsamios informacijos."
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "%s galimas šiame MySQL serveryje."
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s šiame MySQL serveryje yra išjungtas."
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Šis MySQL serveris nepalaiko %s saugojimo variklio."
#: libraries/Table.class.php:1022
msgid "Invalid database"
msgstr "Neteisingas duomenų bazės vardas"
#: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25
msgid "Invalid table name"
msgstr "Neteisingas lentelės vardas"
#: libraries/Table.class.php:1066
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "Klaida pervadinant lentelę iš %1$s į %2$s"
#: libraries/Table.class.php:1149
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "Lentelė %s pervadinta į %s"
#: libraries/Theme.class.php:160
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "Nerasta tinkamo paveiksliukų kelio temai %s!"
#: libraries/Theme.class.php:380
msgid "No preview available."
msgstr "Peržiūra negalima."
#: libraries/Theme.class.php:383
msgid "take it"
msgstr "pasirinkti"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "Standartinė tema %s nerasta!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Tema %s nerasta!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "Kelias iki temos nerastas temai %s!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
#: themes.php:40
msgid "Theme / Style"
msgstr "Tema / Stilius"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "Neįmanoma prisijungti: neteisingi duomenys."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
#: test/theme.php:151
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Jūs naudojate %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"Jūs dar turbūt nesukūrėte nustatymų failo. Galite pasinaudoti %1$snustatymų "
"skriptu%2$s, kad sukurtumėte failą."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
#, fuzzy
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin nepavyko prisijungti prie MySQL darbinės stoties (jungtis "
"atmesta). Patikrinkite config.inc.php faile nurodytus duomenis (darbinės "
"stoties adresą, prisijungimo vardą ir slaptažodį) ir įsitikinkite ar jie "
"sutampa su duomenimis gautais iš darbinės stoties administratoriaus."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
#: libraries/navigation_header.inc.php:101
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "phpMyAdmin dokumentacija"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr "Jūs galite įvesti serverio vardą/IP adresą ir prievadą atskirtą tarpu."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
msgid "Server:"
msgstr "Darbinė stotis"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
msgid "Server Choice"
msgstr "Pasirinkti serverį"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Slapukai turi būti priimami."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr ""
"Prisijungimą be slaptažodžio draudžia nustatymai (žiūrėti AllowNoPassword)."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr ""
"Daugiau nei %s sekundžių nebuvo atlikta jokių veiksmų, prašome prisijungti "
"iš naujo"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "Nepavyksta prisijungti prie MySQL darbinės stoties"
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "Neteisingas naudotojo vardas arba slaptažodis. Priėjimas uždraustas."
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr "Failas %s neturi jokio raktinio id"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr "Aparatūros atpažinimas nepavyko"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr "Prijungtas netinkamas atpažinimo raktas"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
msgid "Authenticating..."
msgstr "Nustatomas tapatumas..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr "PBMS klaida"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "PBMS prisijungimo klaida:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr "PBMS gavimas BLOB informacijos nepavyko:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr "gavimas BLOB Content-Type nepatyko"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
msgstr "Žiūrėti paveikslėlį"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
msgid "Play audio"
msgstr "Groti garsą"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
msgid "View video"
msgstr "Žiūrėti video"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
msgid "Download file"
msgstr "Atsisiųsti failą"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Nepavyko atidaryti failo: %s"
#: libraries/bookmark.lib.php:83
msgid "shared"
msgstr "padalintas"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
#: server_status.php:385
msgid "Tables"
msgstr "Lentelės"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
#: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
#: libraries/config/setup.forms.php:358
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
#: tbl_structure.php:759
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
#: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
#: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
msgid "Total"
msgstr "Iš viso"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
msgid "Overhead"
msgstr "Perteklius"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
msgid "Jump to database"
msgstr "Eiti į duomenų bazę"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
msgid "Not replicated"
msgstr "Nepadaugintas"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
msgid "Replicated"
msgstr "Padaugintas"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "Patikrinti duomenų bazės „%s“ privilegijas."
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
msgid "Check Privileges"
msgstr "Patikrinti privilegijas"
#: libraries/chart.lib.php:40
msgid "Query statistics"
msgstr "Užklausų statistika"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr "Užklausų vykdymo laiko palyginimas (milisekundėmis)"
#: libraries/chart.lib.php:83
msgid "Query results"
msgstr "Užklausos rezultatai"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr "Nerasta duomenų diagramos braižymui."
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr "GD plėtinys reikalingas diagramoms braižyti."
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr "JSON koduoklis reikalingas diagramos paaiškinimams."
#: libraries/common.inc.php:584
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
"phpMyAdmin negalėjo perskaityti nustatymų failo!<br />Tai galėjo nutikti "
"jeigu PHP rado faile klaidą arba failo nerado visai.<br />Prašome atverti "
"nustatymų failą tiesiogiai naudojantis žemiau esančia nuoroda ir peržiūrėti "
"gautus PHP klaidų pranešimus. Daugeliu atveju trūksta kabučių ar "
"kabliataškio.<br />Jeigu išvedamas tuščias naršyklės langas - viskas "
"tvarkoje."
#: libraries/common.inc.php:595
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Nepavyko užkrauti numatytų nustatymų failo iš: %1$s"
#: libraries/common.inc.php:600
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"BŪTINA nustatymų faile įrašyti <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> reikšmę!"
#: libraries/common.inc.php:630
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Blogas serverio indeksas: %s"
#: libraries/common.inc.php:637
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr "Blogas serverio %1$s hostname. Prašome peržiūrėti nustatymus."
#: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
#: test/theme.php:56
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
#: libraries/common.inc.php:829
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "Blogai nustatytas identifikavimo metodas nustatymuose:"
#: libraries/common.inc.php:932
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Rekomenduojame atnaujint %s iki %s ar vėlesnės versijos."
#: libraries/common.lib.php:142
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Didžiausias dydis: %s%s"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:404
msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:408
msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:412
msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
#: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
#: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
#: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
#: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
#: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
#: main.php:214 server_variables.php:63
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
#: server_processlist.php:72 server_status.php:372
msgid "SQL query"
msgstr "SQL užklausa"
#: libraries/common.lib.php:641
msgid "MySQL said: "
msgstr "MySQL atsakymas: "
#: libraries/common.lib.php:1097
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie SQL tikrintuvo!"
#: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463
msgid "Explain SQL"
msgstr "Paaiškinti SQL"
#: libraries/common.lib.php:1142
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "Praleisti SQL užklausos aiškinimą"
#: libraries/common.lib.php:1176
msgid "Without PHP Code"
msgstr "be PHP kodo"
#: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465
msgid "Create PHP Code"
msgstr "PHP kodas"
#: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464
#: server_status.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
#: libraries/common.lib.php:1206
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "Praleisti SQL užklausos tikrinimą"
#: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467
msgid "Validate SQL"
msgstr "Patikrinti SQL užklausą"
#: libraries/common.lib.php:1264
msgid "Inline edit of this query"
msgstr "Greitas užklausos redagavimas"
#: libraries/common.lib.php:1266
msgid "Inline"
msgstr "Redaguoti čia"
#: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
msgid "Profiling"
msgstr "Profiliavimas"
#: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
#: server_processlist.php:70
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "B"
msgstr "B"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#: libraries/common.lib.php:1392
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/common.lib.php:1430
msgid ","
msgstr " "
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/common.lib.php:1432
msgid "."
msgstr ","
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/common.lib.php:1609
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%Y m. %B %d d. %H:%M"
#: libraries/common.lib.php:1923
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s d., %s val., %s min. ir %s s"
#: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
msgid "Begin"
msgstr "Pradžia"
#: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
#: server_binlog.php:156
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
#: libraries/display_tbl.lib.php:368
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
#: libraries/common.lib.php:2446
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "Pereiti į „%s“ duomenų bazę."
#: libraries/common.lib.php:2465
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "%s funkcionalumas paveiktas žinomos klaidos, žiūrėti %s"
#: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
#: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285
#: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
msgid "Structure"
msgstr "Struktūra"
#: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
#: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
#: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti"
#: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
#: view_operations.php:87
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
#: libraries/common.lib.php:2965
msgid "Browse your computer:"
msgstr "Naršyti savo kompiuteryje:"
#: libraries/common.lib.php:2978
#, php-format
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "Pasirinkti iš saityno serverio atsisiuntimų katalogą <b>%s</b>:"
#: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500
#: tbl_change.php:962
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "Nepasiekimas nurodytas www-serverio katalogas atsiuntimams."
#: libraries/common.lib.php:2998
msgid "There are no files to upload"
msgstr "Nėra failų išsiuntimui"
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
msgid "Both"
msgstr "Abu"
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Closed"
msgstr "Uždarytas"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#: libraries/import.lib.php:1172
msgid "structure"
msgstr "struktūra"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr "duomenys"
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "structure and data"
msgstr "struktūra ir duomenys"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr "Greitas - rodomi tik minimalūs nustatymai"
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr "Individualizuotas - rodyti visus nustatymus"
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr ""
"Individualizuotas - kaip paminėtas, bet be greito/adaptuoto pasirinkimo"
#: libraries/config.values.php:119
msgid "complete inserts"
msgstr "užbaigti įterpimus"
#: libraries/config.values.php:120
msgid "extended inserts"
msgstr "praplėsti įterpimus"
#: libraries/config.values.php:121
msgid "both of the above"
msgstr "abu iš paminėtų"
#: libraries/config.values.php:122
msgid "neither of the above"
msgstr "nei vieną iš paminėtų"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
#: libraries/config/validate.lib.php:422
msgid "Not a positive number"
msgstr "Nėra teigiamas skaičius"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
#: libraries/config/validate.lib.php:435
msgid "Not a non-negative number"
msgstr "Nėra neneigiamas skaičius"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
#: libraries/config/validate.lib.php:409
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Neteisingas jungties skaičius"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
msgid "Incorrect value"
msgstr "Neteisinga reikšmė"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
#: libraries/config/validate.lib.php:464
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr "Reikšmė turi būti tokia pati kaip arba mažesnė negu %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "Trūksta duomenų %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
msgid "unavailable"
msgstr "neprieinamas"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr "„%s“ reikalauja %s praplėtimo"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
#, php-format
msgid "import will not work, missing function (%s)"
msgstr "importavimas neveiks, nerasta funkcija (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
#, php-format
msgid "export will not work, missing function (%s)"
msgstr "eksportavimas neveiks, nerasta funkcija (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
msgid "SQL Validator is disabled"
msgstr "SQL tikrintuvas išjungtas"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
msgid "SOAP extension not found"
msgstr "SOAP plėtinys nerastas"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
#, php-format
msgid "maximum %s"
msgstr "didžiausias %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
msgstr "Šis nustatymas išjungtas, tai nebus taikoma jūsų konfigūracijoje"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "Nustatyti reikšmę: %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
#: libraries/config/messages.inc.php:351
msgid "Restore default value"
msgstr "Atstatyti numatytąsias reikšmes"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr "Leisti naudotojams adaptuoti šią reikšmę"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320
#: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti į pradinę būseną"
#: libraries/config/messages.inc.php:17
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
msgstr "Pagerina puslapio naujinimo (atsiuntimo iš naujo) efektyvumą"
#: libraries/config/messages.inc.php:18
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Įjungti Ajax"
#: libraries/config/messages.inc.php:19
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
"Jeigu įjungta naudotojas gali įvesti bet kokį MySQL serverį prisijungimo "
"formoje su slapukų autentifikacija"
#: libraries/config/messages.inc.php:20
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "Leisti jungtis prie bet kurio MySQL serverio"
#: libraries/config/messages.inc.php:21
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting attacks"
msgstr ""
"Tai įjungus, puslapis patalpintas skirtingame domene gali iškviesti "
"phpMyAdmin vidiniame rėmelyje, o tai yra potenciali [strong]saugumo spraga[/"
"strong], leidžianti tarprėmelinius scenarijų išpuolius"
#: libraries/config/messages.inc.php:22
msgid "Allow third party framing"
msgstr "Leisti trečių šalių rėmelius"
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr "Rodyti „Pašalinti duomenų bazę“ nuorodą paprastiems naudotojams"
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
"Slapta frazė naudojama šifruojant slapukus [kdb]slapukų[/kdb] "
"identifikacijoje"
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr "Blowfish paslaptis"
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr "Paryškinti pažymėtas eilutes"
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr "Eilutės žymeklis"
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr "Paryškinti eilutę po pelės žymekliu"
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr "Paryškinti žymeklį"
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
"Įjungti [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] glaudinimą "
"importavimo ir eksportavimo veiksmams"
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
#: libraries/config/messages.inc.php:32
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
"Nustato kokio tipo redagavimo laukelis turėtų būti naudojamas CHAR ir "
"VARCHAR laukeliams; [kbd]input[/kbd] - leidžia riboti įvedimo ilgį, [kbd]"
"textarea[/kbd] - leidžia naujas eilutes laukelyje"
#: libraries/config/messages.inc.php:33
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "CHAR stulpelių redagavimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Stulpelių skaičius CHAR/VARCHAR tekstiniuose laukeliuose"
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "CHAR tekstinio laukelio stulpelių skaičius"
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Eilučių skaičius CHAR/VARCHAR tekstiniuose laukeliuose"
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "CHAR tekstinio laukelio eilučių skaičius"
#: libraries/config/messages.inc.php:38
msgid "Check config file permissions"
msgstr "Patikrinti konfigūracijos failo teises"
#: libraries/config/messages.inc.php:39
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
"Suspaudimas gzip/bzip2 eksportuojant nereikalauja daug atminties; Jeigu Jūs "
"patiriate problemų kuriant gzip/bzip2 failus tada išjunkite šią galimybę"
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
msgstr "Glaudinti"
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
#: setup/frames/index.inc.php:153
msgid "Configuration file"
msgstr "Nustatymų failas"
#: libraries/config/messages.inc.php:42
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr ""
"Ar perspėjimas („Ar tikrai norite...“) turi būti rodomas kai kalbama apie "
"duomenų praradimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "Patvirtinti DROP užklausas"
#: libraries/config/messages.inc.php:44
msgid "Debug SQL"
msgstr "Derinti SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:45
msgid "Default display direction"
msgstr "Numatytoji rodymo kryptis"
#: libraries/config/messages.inc.php:46
msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] arba skaičius, kuris nurodo "
"maksimalų skaičių, kada naudojamas vertikalusis režimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
msgstr "Rodyti krypti keičiamiems/sukuriamiems stulpeliams"
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr "Kortelė kuri yra rodoma kai įeinama į duomenų bazę"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
msgid "Default database tab"
msgstr "Numatyta duomenų bazės kortelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr "Kortelė kuri yra rodoma kai įeinama į serverį"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
msgid "Default server tab"
msgstr "Įprastinė serverio kortelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr "Kortelė kuri rodoma kai įeinama į lentelę"
#: libraries/config/messages.inc.php:53
msgid "Default table tab"
msgstr "Numatytoji lentelės kortelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
msgid "Show binary contents as HEX by default"
msgstr "Rodyti dvejetainį turinį kaip šešioliktainį pagal nutylėjimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "Rodyti dvejetainį turinį kaip šešioliktainį"
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr ""
"Rodyti duomenų bazės sąrašą kaip paprastą sąrašą vietoje išskleidžiamojo "
"sąrašo"
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr "Rodyti duomenų bazes kaip sąrašą"
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr ""
"Rodyti serverio sąrašą kaip paprastą sąrašą vietoje išskleidžiamojo sąrašo"
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr "Rodyti serverius kaip sąrašą"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr "Redaguoti SQL užklausas iškylančiame lange"
#: libraries/config/messages.inc.php:61
msgid "Edit in window"
msgstr "Redaguoti lange"
#: libraries/config/messages.inc.php:62
msgid "Display errors"
msgstr "Rodyti klaidas"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
msgid "Gather errors"
msgstr "Rinkti klaidas"
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr "Rodyti piktogramas įspėjimams, klaidoms ir informaciniams pranešimams"
#: libraries/config/messages.inc.php:65
msgid "Iconic errors"
msgstr "Piktograminės klaidos"
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr ""
"Nustatyti, kiek sekundžių scenarijus gali veikti ([kbd]0[/kbd] nėra ribos)"
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Ilgiausias vykdymo laikas"
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
msgid "Save as file"
msgstr "Išsaugoti į failą"
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
msgid "Character set of the file"
msgstr "Failo simbolių koduotė:"
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
msgid "Format"
msgstr "Formatas"
#: libraries/config/messages.inc.php:71
msgid "Compression"
msgstr "Glaudinimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "Stulpelių pavadinimus įrašyti pirmoje eilutėje"
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
#: libraries/import/ldi.php:41
msgid "Columns enclosed by"
msgstr "Stulpeliai apskliausti"
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
#: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
#: libraries/import/ldi.php:42
msgid "Columns escaped by"
msgstr "Prieš stulpelių spec. simbolius"
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
#: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
msgid "Replace NULL by"
msgstr "Pakeisti NULL į"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "Pašalinti CRLF simbolius laukeliuose"
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
#: libraries/import/ldi.php:40
msgid "Columns terminated by"
msgstr "Laukai baigiasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
#: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
msgid "Lines terminated by"
msgstr "Eilutės baigiasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:80
msgid "Excel edition"
msgstr "Excel variantas"
#: libraries/config/messages.inc.php:83
msgid "Database name template"
msgstr "Duomenų bazės vardo šablonas"
#: libraries/config/messages.inc.php:84
msgid "Server name template"
msgstr "Serverio vardo šablonas"
#: libraries/config/messages.inc.php:85
msgid "Table name template"
msgstr "Lentelės vardo šablonas"
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
#: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
msgid "Dump table"
msgstr "Parodyti lentelę"
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
msgstr "Įterpti lentelės antraštę"
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
msgid "Table caption"
msgstr "Lentelės antraštė"
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
msgid "Continued table caption"
msgstr "Pratęsta lentelės antraštė"
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
msgid "Label key"
msgstr "Pavadinimo raktas"
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tipas"
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
msgid "Relations"
msgstr "Sąryšiai"
#: libraries/config/messages.inc.php:103
msgid "Export method"
msgstr "Eksporto metodas"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr "Išsaugoti serveryje"
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "Perrašyti esamus failus"
#: libraries/config/messages.inc.php:116
msgid "Remember file name template"
msgstr "Atsiminti failo vardo šabloną"
#: libraries/config/messages.inc.php:118
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "Įdėti lentelių ir laukų pavadinimus į kabutes"
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
#: libraries/display_export.lib.php:346
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "SQL suderinamumo režimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr "<code>CREATE TABLE</code> nustatymai:"
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "Sukūrimo/atnaujinimo/tikrinimo datos"
#: libraries/config/messages.inc.php:122
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "Naudoti užlaikytus įterpimus"
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "Atsisakyti išorinių raktų tikrinimo"
#: libraries/config/messages.inc.php:126
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "Naudoti šešioliktainę BLOB'ui"
#: libraries/config/messages.inc.php:128
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "Naudoti ignoruojamuosius įterpimus"
#: libraries/config/messages.inc.php:130
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr "Tikrinti sintaksę kai įterpiami duomenys"
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "Didžiausias sukurtos užklausos ilgis"
#: libraries/config/messages.inc.php:136
msgid "Export type"
msgstr "Eksportavimo tipas"
#: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "Naudoti transakciją visam eksportui"
#: libraries/config/messages.inc.php:138
msgid "Export time in UTC"
msgstr "Eksportavimo laikas UTC"
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr "Priverstinai naudoti saugų prisijungimą kol naudojamasi phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid "Force SSL connection"
msgstr "Naudoti SSL susijungimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:148
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr "Svetimo rakto išskleidimo rikiavimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr "Išskleidžiamas sąrašas bus naudojamas jei elementų bus mažai"
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Foreign key limit"
msgstr "Svetimų raktų apribojimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Browse mode"
msgstr "Naršymo režimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:153
msgid "Customize browse mode"
msgstr "Adaptuoti naršymo režimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
#: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
#: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
#: libraries/config/messages.inc.php:227
msgid "Customize default options"
msgstr "Pasirinkti numatytuosius nustatymus"
#: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
#: libraries/config/setup.forms.php:305
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
#: libraries/import/csv.php:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Developer"
msgstr "Kūrėjas"
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr "Nustatymai phpMyAdmin kūrėjams"
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Edit mode"
msgstr "Redagavimo režimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:161
msgid "Customize edit mode"
msgstr "Adaptuoti redagavimo režimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
msgid "Export defaults"
msgstr "Eksportuoti numatytąsias reikšmes"
#: libraries/config/messages.inc.php:164
msgid "Customize default export options"
msgstr "Pasirinkti numatytuosius eksportavimo nustatymus"
#: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
#: setup/frames/menu.inc.php:16
msgid "Features"
msgstr "Galimybės"
#: libraries/config/messages.inc.php:166
msgid "General"
msgstr "Bendra"
#: libraries/config/messages.inc.php:167
msgid "Set some commonly used options"
msgstr "Nustatyti keletą dažniausiai naudojamų nustatymų"
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
#: libraries/config/messages.inc.php:169
msgid "Import defaults"
msgstr "Importuoti numatytąsias reikšmes"
#: libraries/config/messages.inc.php:170
msgid "Customize default common import options"
msgstr "Adaptuoti numatytuosius bendrus importavimo nustatymus"
#: libraries/config/messages.inc.php:171
msgid "Import / export"
msgstr "Importuoti/eksportuoti"
#: libraries/config/messages.inc.php:172
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr "Naudoti importavimo ir eksportavimo katalogus ir suspaudimo nustatymus"
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:176
msgid "Databases display options"
msgstr "Duomenų bazių rodymo nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr "Navigacijos rėmelis"
#: libraries/config/messages.inc.php:178
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr "Adaptuoti navigacijos rėmelio išvaizdą"
#: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:98
msgid "Servers"
msgstr "Serveriai"
#: libraries/config/messages.inc.php:180
msgid "Servers display options"
msgstr "Serverių rodymo nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:182
msgid "Tables display options"
msgstr "Lentelių rodymo nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr "Pagrindinis rėmelis"
#: libraries/config/messages.inc.php:184
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: libraries/config/messages.inc.php:186
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document"
#: libraries/config/messages.inc.php:188
msgid "Other core settings"
msgstr "Kiti branduolio nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:189
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr "Kiti nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
msgid "Page titles"
msgstr "Puslapių pavadinimai"
#: libraries/config/messages.inc.php:191
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
"get special values."
msgstr ""
"Nurodykite naršyklės pavadinimo juostos tekstą. Pasinaudokite "
"[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]dokumentacija[/a] magiškiesiems "
"tekstams, kurie bus paversti specialiomis reikšmėmis."
#: libraries/config/messages.inc.php:192
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
msgid "Query window"
msgstr "Užklausų langas"
#: libraries/config/messages.inc.php:193
msgid "Customize query window options"
msgstr "Adaptuoti užklausos lango nustatymus"
#: libraries/config/messages.inc.php:194
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
#: libraries/config/messages.inc.php:195
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr ""
"Atkreipkite dėmesį, kad phpMyAdmin yra tik vartotojo sąsaja ir jo galimybės "
"neriboja MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:196
msgid "Basic settings"
msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:197
msgid "Authentication"
msgstr "Atpažinimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:198
msgid "Authentication settings"
msgstr "Atpažinimo nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:199
msgid "Server configuration"
msgstr "Serverio nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:200
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr ""
"Išplėstinė serverio konfigūracija, nekeiskite šių nustatymų nebent žinote "
"kam jie skirti"
#: libraries/config/messages.inc.php:201
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr "Įvesti serverio ryšio nustatymus"
#: libraries/config/messages.inc.php:202
msgid "Configuration storage"
msgstr "Konfigūracijos laikmena"
#: libraries/config/messages.inc.php:203
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
"storage[/a] in documentation"
msgstr ""
"Konfigūruoti phpMyAdmin konfigūracijos laikmeną, kad gauti priėjimą prie "
"papildomų galimybių, žiūrėti [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
"konfigūracijos laikmena[/a] dokumentacijoje"
#: libraries/config/messages.inc.php:204
msgid "Changes tracking"
msgstr "Pakeitimų sekimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:205
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
"Sekti duomenų bazėje atliktus pakeitimus. Reikia phpMyAdmin nustatymų "
"saugyklos."
#: libraries/config/messages.inc.php:206
msgid "Customize export options"
msgstr "Adaptuoti eksportavimo nustatymus"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize import defaults"
msgstr "Adaptuoti importavimo numatytąsias reikšmes"
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize navigation frame"
msgstr "Adaptuoti navigacijos rėmelį"
#: libraries/config/messages.inc.php:210
msgid "Customize main frame"
msgstr "Adaptuoti pagrindinė rėmelį"
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
#: setup/frames/menu.inc.php:17
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL užklausos"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
msgid "SQL Query box"
msgstr "SQL užklausos langelis"
#: libraries/config/messages.inc.php:214
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr "Adaptuoti nuorodas rodomas SQL užklausos langelyje"
#: libraries/config/messages.inc.php:217
msgid "SQL queries settings"
msgstr "SQL užklausų nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:218
msgid "SQL Validator"
msgstr "SQL tikrintuvas"
#: libraries/config/messages.inc.php:219
msgid ""
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:220
msgid "Startup"
msgstr "Paleidimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:221
msgid "Customize startup page"
msgstr "Adaptuoti paleidimo (pagrindinį) puslapį"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Tabs"
msgstr "Kortelės"
#: libraries/config/messages.inc.php:223
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr "Pasirinkti kaip norite, kad veiktų kortelės"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
msgid "Text fields"
msgstr "Teksto laukeliai"
#: libraries/config/messages.inc.php:225
msgid "Customize text input fields"
msgstr "Adaptuoti teksto įvedimo laukelius"
#: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy! tekstas"
#: libraries/config/messages.inc.php:228
msgid "Warnings"
msgstr "Perspėjimai"
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr "Išjungti keletą perspėjimų kuriuos rodo phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
"Įjungti [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] glaudinimą importavimo "
"ir eksportavimo nustatymams"
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "Papildomas parametras iconv"
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
"Jeigu įjungta, phpMyAdmin tęsia įvairių-sakinių užklausų paleidinėjimą netgi "
"jei viena užklausa nepavyksta"
#: libraries/config/messages.inc.php:234
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "Ignoruoti įvairias sakinių klaidas"
#: libraries/config/messages.inc.php:235
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"Leisti pertraukti importavimą jei skriptas nustato, kad priartėta prie "
"vykdymo laiko ribos. Gali būti naudinga importuojant didelius failus, tačiau "
"gali sugadinti tranzakcijas."
#: libraries/config/messages.inc.php:236
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "Dalinis importas: leisti pertrauktis"
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr "Nenutraukti įvykus INSERT klaidai"
#: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
msgid "Replace table data with file"
msgstr "Pakeisti lentelės turinį failo duomenimis "
#: libraries/config/messages.inc.php:244
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
"Numatytasis formatas; žinokite, kad šis sąrašas priklauso nuo vietos "
"(duomenų bazė, lentelė) ir tik SQL visada pasiekiamas"
#: libraries/config/messages.inc.php:245
msgid "Format of imported file"
msgstr "Įkelto failo formatas"
#: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "Naudoti LOCAL raktažodį"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
#: libraries/config/messages.inc.php:261
msgid "Column names in first row"
msgstr "Stulpelių pavadinimai pirmoje eilutėje"
#: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "Neimportuoti tuščių eilučių"
#: libraries/config/messages.inc.php:254
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr "Importuoti valiutas ($5.00 kaip 5.00)"
#: libraries/config/messages.inc.php:255
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr "Importuoti procentus kaip dešimtainius (12.00% kaip .12)"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr "Praleisti užklausų skaičių nuo pradžios"
#: libraries/config/messages.inc.php:257
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "Dalinis importas: praleisti užklausas"
#: libraries/config/messages.inc.php:259
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "Nenaudoti AUTO_INCREMENT nulinėms reikšmėms"
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "Initial state for sliders"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:263
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr "Kiek eilučių gali būti įdėta per vieną kartą"
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "Įkeltų eilučių skaičius"
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Target for quick access icon"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Show logo in left frame"
msgstr "Logotipą rodyti kairiame rėmelyje"
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display logo"
msgstr "Rodyti logotipą"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr "Rodyti serverio pasirinkimus viršuje kairiame rėmelyje"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
msgid "Display servers selection"
msgstr "Rodyti serverių pasirinkimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:270
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr "Minimalus skaičius lentelių, kad rodyti lentelių filtro dėžutę"
#: libraries/config/messages.inc.php:271
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr "Simboliai kurie atskiria duomenų bazes į atskiras medžio šakas"
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid "Database tree separator"
msgstr "Duomenų bazės medžio skyriklis"
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr ""
"Tik maža versija; rodyti duomenų bazės medį (skyriklis nustatomas žemiau)"
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Display databases in a tree"
msgstr "Rodyti duomenų bazes medyje"
#: libraries/config/messages.inc.php:275
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr "Išjungti tai jeigu norite matyti visas duomenų bazes iškart"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Use light version"
msgstr "Naudoti mažą versiją"
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "Maksimalus lentelių medžio gylis"
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr "Simboliai kurie atskiria lenteles į skirtingas medžio šakas"
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "Table tree separator"
msgstr "Lentelės medžio skyriklis"
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr "Adresas kur nuves logotipas esantis navigacijos rėmelyje"
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid "Logo link URL"
msgstr "Logotipo saito adresas"
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
"Atidaryti susijusį puslapį pagrindiniame lange ([kbd]pagrindiniame[/kbd]) "
"arba ([kbd]naujame[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Logo link target"
msgstr "Logotipas nukreipia į nuorodą"
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr "Paryškinti serverį užvedus pelės žymekliu"
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Enable highlighting"
msgstr "Įjungti paryškinimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr "Naudoti mažiau grafiškas korteles"
#: libraries/config/messages.inc.php:287
msgid "Light tabs"
msgstr "Lengvos kortelės"
#: libraries/config/messages.inc.php:288
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
msgstr "Didžiausias rodomas simbolių kiekis ne skaitiniuose stulpeliuose"
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid "Limit column characters"
msgstr "Apriboti stulpelių simbolius"
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"Jeigu TIESA, atsijungiant ištrinami slapukai visiems serveriams; jeigu "
"nustatyta NETIESA, atsijungiama tik iš to serverio. Kai nustatymas NETIESA "
"lengva pamiršti atsijungi iš kitų skirtingų serverių (prie kurių esate "
"prisijungę)."
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "Ištrinti visus slapukus atsijungiant"
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid "Recall user name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"Nusako kiek ilgai (sekundžių tikslumu) prisijungimo slapukas turėtų būti "
"saugojamas naršyklėje. Numatytoji reikšmė 0 reiškia, kad bus laikoma tik "
"egzistuojančioje sesijoje ir bus ištrinta naršyklės uždarymo momentu. "
"Rekomenduojama nepatikimose aplinkose."
#: libraries/config/messages.inc.php:295
msgid "Login cookie store"
msgstr "Prisijungimo slapuko saugojimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr "Nustatyti prisijungimo slapuko galiojimo laiką (sekundžių tikslumu)"
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Login cookie validity"
msgstr "Prisijungimo slapuko galiojimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr "Padvigubinti LONGTEXT laukelių dydį"
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr "Didesnis textarea LONGTEXT'ui"
#: libraries/config/messages.inc.php:300
msgid "Use icons on main page"
msgstr "Naudoti piktogramas pagrindiniame puslapyje"
#: libraries/config/messages.inc.php:301
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr ""
"Didžiausias leistinas simbolių kiekis naudojamas SQL užklausai parodyti"
#: libraries/config/messages.inc.php:302
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "Maksimalus SQL rodymo ilgis"
#: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
#: libraries/config/messages.inc.php:336
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr "Naudotojai negali nustatyti didesnės reikšmės"
#: libraries/config/messages.inc.php:304
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr ""
"Maksimalus skaičius rodomų duomenų bazių kairiame rėmelyje ir duomenų bazių "
"sąraše"
#: libraries/config/messages.inc.php:305
msgid "Maximum databases"
msgstr "Didžiausias duomenų bazių skaičius"
#: libraries/config/messages.inc.php:306
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
"Eilučių (įrašų) skaičius ekrane naršant rezultatų rinkinį. Jeigu rezultatų "
"rinkinys turi daugiau eilučių, „Ankstesnis“ ir „Kitas“ saito nuorodos bus "
"parodytos."
#: libraries/config/messages.inc.php:307
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Maksimalus skaičius eilučių rodymui"
#: libraries/config/messages.inc.php:309
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr "Maksimalus skaičius lentelių rodomų lentelių sąraše"
#: libraries/config/messages.inc.php:310
msgid "Maximum tables"
msgstr "Didžiausias skaičius lentelių"
#: libraries/config/messages.inc.php:311
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
"cookie authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:312
msgid "mcrypt warning"
msgstr "mcrypt įspėjimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:313
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
"Skaičius leidžiamų paskirti baitų scenarijui (skriptui), pvz., [kbd]32M[/"
"kbd] ([kbd]0[/kbd] neriboja)"
#: libraries/config/messages.inc.php:314
msgid "Memory limit"
msgstr "Atminties apribojimai"
#: libraries/config/messages.inc.php:315
msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:316
msgid "Show table row links on left side"
msgstr "Lentelių nuorodų eilę rodyti kairėje pusėje"
#: libraries/config/messages.inc.php:317
msgid "Show table row links on right side"
msgstr "Lentelių nuorodų eilę rodyti dešinėje pusėje"
#: libraries/config/messages.inc.php:318
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
msgstr ""
"Naudoti natūralią tvarką rikiuojant lentelių ir duomenų bazių pavadinimus"
#: libraries/config/messages.inc.php:319
msgid "Natural order"
msgstr "Natūrali tvarka"
#: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr "Naudoti tik piktogramas (ikonas), tik tekstą arba abu"
#: libraries/config/messages.inc.php:321
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr "Piktograminė navigacijos juostelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:322
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr ""
"naudoti GZip išvedimo buferiui tam, kad padidinti greitį HTTP persiuntimų"
#: libraries/config/messages.inc.php:323
msgid "GZip output buffering"
msgstr "GZip išvedimo buferis"
#: libraries/config/messages.inc.php:324
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
"[kbd]SMART[/kbd] - t.y. mažėjantis rikiavimas stulpeliams kurių tipai TIME, "
"DATE, DATETIME ir TIMESTAMP, didėjantis kitu atveju"
#: libraries/config/messages.inc.php:325
msgid "Default sorting order"
msgstr "Numatytoji rikiavimo tvarka"
#: libraries/config/messages.inc.php:326
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr "Naudoti ilgalaikius prisijungimus prie MySQL duomenų bazių"
#: libraries/config/messages.inc.php:327
msgid "Persistent connections"
msgstr "Ilgalaikiai sujungimai"
#: libraries/config/messages.inc.php:328
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found"
msgstr ""
"Išjungti standartinį perspėjimą kuris rodomas duomenų bazės struktūros "
"puslapyje, kai neįmanoma rasti phpMyAdmin nustatytų saugyklai reikalingų "
"lentelių"
#: libraries/config/messages.inc.php:329
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr "Trūksta phpMyAdmin konfigūracijos saugojimo lentelės"
#: libraries/config/messages.inc.php:331
msgid "Iconic table operations"
msgstr "Piktograminės lentelių operacijos"
#: libraries/config/messages.inc.php:332
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
msgstr "Neleisti redaguoti BLOB ir BINARY stulpelių"
#: libraries/config/messages.inc.php:333
msgid "Protect binary columns"
msgstr "Apsaugoti dvejetainius stulpelius"
#: libraries/config/messages.inc.php:334
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
"Įjunkite, jeigu norite naudoti duomenų baze paremtą užklausų istoriją "
"(reikalinga phpMyAdmin nustatymų saugykla). Jeigu išjungta, naudoja "
"JavaScript užklausų istorijai rodyti (prarandama uždarius langą)."
#: libraries/config/messages.inc.php:335
msgid "Permanent query history"
msgstr "Nuolatinė užklausų istorija"
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr "Kiek užklausų laikoma istorijoje"
#: libraries/config/messages.inc.php:338
msgid "Query history length"
msgstr "Užklausų istorijos ilgis"
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr "Parodoma kortelė kai atidaromas naujas užklausos langas"
#: libraries/config/messages.inc.php:340
msgid "Default query window tab"
msgstr "Numatytoji užklausos lango kortelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:341
msgid "Query window height (in pixels)"
msgstr "Užklausos lango aukštis (taškais)"
#: libraries/config/messages.inc.php:342
msgid "Query window height"
msgstr "Užklausos lango aukštis"
#: libraries/config/messages.inc.php:343
msgid "Query window width (in pixels)"
msgstr "Užklausos lango plotis (taškais)"
#: libraries/config/messages.inc.php:344
msgid "Query window width"
msgstr "Užklausos lango plotis"
#: libraries/config/messages.inc.php:345
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr ""
"Pasirinkti kokios funkcijos bus naudojamos ženklų rinkinio (koduotės) "
"konvertavimui"
#: libraries/config/messages.inc.php:346
msgid "Recoding engine"
msgstr "Įrašymo varikliukas"
#: libraries/config/messages.inc.php:347
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
msgstr "Pakartoti antraštes kas X langelių, [kbd]0[/kbd] išjungia šią galimybę"
#: libraries/config/messages.inc.php:348
msgid "Repeat headers"
msgstr "Pakartoti antraštes"
#: libraries/config/messages.inc.php:349
msgid "Show help button instead of Documentation text"
msgstr "Rodyti pagalbos mygtuką vietoje dokumentacijos teksto"
#: libraries/config/messages.inc.php:350
msgid "Show help button"
msgstr "Rodyti pagalbos mygtuką"
#: libraries/config/messages.inc.php:352
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr "Katalogas kur eksportai gali būti išsaugomi serveryje"
#: libraries/config/messages.inc.php:353
msgid "Save directory"
msgstr "Išsaugoti katalogą"
#: libraries/config/messages.inc.php:354
msgid "Leave blank if not used"
msgstr "Palikite tuščią, jei nenaudojamas"
#: libraries/config/messages.inc.php:355
msgid "Host authorization order"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:356
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr "Palikite tuščią nutylėtoms reikšmėms"
#: libraries/config/messages.inc.php:357
msgid "Host authorization rules"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:358
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "Leisti prisijungti be slaptažodžio"
#: libraries/config/messages.inc.php:359
msgid "Allow root login"
msgstr "Leisti prisijungti kaip root"
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "HTTP Realm"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:363
msgid "SweKey config file"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:364
msgid "Authentication method to use"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentifikacijos tipas"
#: libraries/config/messages.inc.php:366
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:367
msgid "Bookmark table"
msgstr "Pažymėti lentelę"
#: libraries/config/messages.inc.php:368
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:369
msgid "Column information table"
msgstr "Stulpelio informacinė lentelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:370
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr "Naudoti suspaudimą jungiantis prie MySQL serverio"
#: libraries/config/messages.inc.php:371
msgid "Compress connection"
msgstr "Naudoti suspaustą susijungimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:372
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr ""
"Kaip prisijungti prie serverio, jei nesate tikras palikite [kbd]tcp[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:373
msgid "Connection type"
msgstr "Susijungimo tipas"
#: libraries/config/messages.inc.php:374
msgid "Control user password"
msgstr "Kontroliuoti naudotojų slaptažodį"
#: libraries/config/messages.inc.php:375
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
"Specialus MySQL naudotojas sukonfigūruotas su ribotom galimybėm, daugiau "
"informacijos [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:376
msgid "Control user"
msgstr "Kontroliuoti naudotoją"
#: libraries/config/messages.inc.php:377
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr "Suskaičiuoti lenteles kai rodomas duomenų bazių sąrašas"
#: libraries/config/messages.inc.php:378
msgid "Count tables"
msgstr "Suskaičiuoti lenteles"
#: libraries/config/messages.inc.php:379
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Palikite tuščią jeigu nenorite „Designer“ palaikymo, siūlome: [kbd]"
"pma_designer_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:380
msgid "Designer table"
msgstr "Suprojektuoti lentelę"
#: libraries/config/messages.inc.php:381
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
"Daugiau informacijos [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA[/"
"a] ir [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL[/a] klaidų puslapiuose"
#: libraries/config/messages.inc.php:382
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr "Neleisti matyti INFORMATION_SCHEMA"
#: libraries/config/messages.inc.php:383
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr ""
"Kokius PHP plėtinius naudoti; Jūs turėtumėte naudoti mysqli jei palaikoma"
#: libraries/config/messages.inc.php:384
msgid "PHP extension to use"
msgstr "Naudoti PHP išplėtimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:385
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr "Slėpti duomenų bazės, atitinkančias standartines išraiškas (PCRE)"
#: libraries/config/messages.inc.php:386
msgid "Hide databases"
msgstr "Slėpti duomenų bazes"
#: libraries/config/messages.inc.php:387
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Palikite tuščią, jei nenorite SQL užklausų žurnalo, siūlome: [kbd]pma_history"
"[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:388
msgid "SQL query history table"
msgstr "SQL užklausų žurnalo lentelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:389
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr "Kompiuterio, kuriame veikia MySQL serveris, pavadinimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:390
msgid "Server hostname"
msgstr "Serverio adresas"
#: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Logout URL"
msgstr "Atsijungimo nuoroda"
#: libraries/config/messages.inc.php:392
msgid "Try to connect without password"
msgstr "Bandyti prisijungti be slaptažodžio"
#: libraries/config/messages.inc.php:393
msgid "Connect without password"
msgstr "Prisijungti be slaptažodžio"
#: libraries/config/messages.inc.php:394
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
"alphabetical order."
msgstr ""
"Jūs galite naudoti MySQL pakaitos simbolius (% ir _), naudokite \\, jei "
"norite juos naudoti, tokius kokie yra, pvz. naudokite [kbd]'mano\\_db'[/"
"kbd], bet ne [kbd]'mano_db'[/kbd]. Naudodami šį nustatymą, jis taip pat "
"galite surikiuoti duomenų bazių sąrašą, tiesiog nurodykite jas norima tvarka "
"ir pabaigoje nurodykite [kbd]*[/kbd], kad parodytumėte likusias abėcėlės "
"tvarka."
#: libraries/config/messages.inc.php:395
msgid "Show only listed databases"
msgstr "Rodyti tik šias duomenų bazes"
#: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr "Palikite tuščią, jei nenaudojate autentifikacijos pagal nustatymus"
#: libraries/config/messages.inc.php:397
msgid "Password for config auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:398
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr ""
"Palikite tuščią jei nenorite PDF schemų palaikymo, siūlome: [kbd]"
"pma_pdf_pages[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:399
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr "PDF schema: puslapių lentelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:400
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
"Duombazė naudojama sąryšiams, pasižymėjimams ir PDF funkcijoms. Visą "
"informaciją rasite [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. "
"Palikite tušią, kad nepalaikytų. Pasiūlymas: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:401
msgid "Database name"
msgstr "Duomenų bazės vardas"
#: libraries/config/messages.inc.php:402
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
"Jungtis per kurią MySQL serveris laukia atsakymo, palikite tuščią numatytam "
"nustatymui"
#: libraries/config/messages.inc.php:403
msgid "Server port"
msgstr "Serverio jungtis"
#: libraries/config/messages.inc.php:404
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
"Palikite tuščią jei nenorite, kad palaikytų [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
"pma/relation]sąryšines nuorodas[/a], pasiūlymas: [kbd]pma_relation[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:405
msgid "Relation table"
msgstr "Sąryšių lentelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:406
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr "SQL komanda išgauti prieinamas duombazes"
#: libraries/config/messages.inc.php:407
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr "SHOW DATABASES komanda"
#: libraries/config/messages.inc.php:408
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
"Žiūrėkite [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
"autentifikacijos tipus[/a] dėl pavyzdžių"
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Signon session name"
msgstr "Prisijungimo sesijos vardas"
#: libraries/config/messages.inc.php:410
msgid "Signon URL"
msgstr "Prisijungimo adresas"
#: libraries/config/messages.inc.php:411
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr "Prievadas, kurio klausosi MySQL serveris, palikite tuščią įprastiniam"
#: libraries/config/messages.inc.php:412
msgid "Server socket"
msgstr "Serverio prievadas (socket)"
#: libraries/config/messages.inc.php:413
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr "Įjungti SSL susijungimams prie MySQL serverio"
#: libraries/config/messages.inc.php:414
msgid "Use SSL"
msgstr "Naudoti SSL"
#: libraries/config/messages.inc.php:415
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr ""
"Palikite tuščią, kad nebūtų PDF schemos palaikymo, siūlome: [kbd]"
"pma_table_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:416
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr "PDF schema: lentelės koordinatės"
#: libraries/config/messages.inc.php:417
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:418
msgid "Display columns table"
msgstr "Rodyti lentelės stulpelius"
#: libraries/config/messages.inc.php:419
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:420
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr "Pridėti DROP DATABASE"
#: libraries/config/messages.inc.php:421
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:422
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr "Pridėti DROP TABLE"
#: libraries/config/messages.inc.php:423
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:424
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr "Pridėti DROP VIEW"
#: libraries/config/messages.inc.php:425
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:426
msgid "Statements to track"
msgstr "Sekamos užklausos"
#: libraries/config/messages.inc.php:427
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
"kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:428
msgid "SQL query tracking table"
msgstr "SQL užklausų sekimo lentelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:429
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:430
msgid "Automatically create versions"
msgstr "Automatiškai sukurti versijas"
#: libraries/config/messages.inc.php:431
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
#| "kbd]"
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
"pma_userconfig[/kbd]"
msgstr ""
"Palikite tuščią jeigu nenorite „Designer“ palaikymo, siūlome: [kbd]"
"pma_designer_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:432
msgid "User preferences storage table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:434
msgid "User for config auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:435
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:436
msgid "Verbose check"
msgstr "Išplėstinis patikrinimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:437
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:438
msgid "Verbose name of this server"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:439
msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:440
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr "Leisti rodyti visas eilutes (įrašus)"
#: libraries/config/messages.inc.php:441
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid "Show password change form"
msgstr "Rodyti slaptažodžio keitimo formą"
#: libraries/config/messages.inc.php:443
msgid "Show create database form"
msgstr "Rodyti duomenų bazės sukūrimo formą"
#: libraries/config/messages.inc.php:444
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:445
msgid "Show field types"
msgstr "Rodyti laukelių tipus"
#: libraries/config/messages.inc.php:446
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr "Rodyti funkcijų laukelius redagavimo/įterpimo režime"
#: libraries/config/messages.inc.php:447
msgid "Show function fields"
msgstr "Rodyti funkcijų laukelius"
#: libraries/config/messages.inc.php:448
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
"Rodyti nuorodą į [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"išvedimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:449
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr "Rodyti phpinfo() nuorodą"
#: libraries/config/messages.inc.php:450
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr "Rodyti išsamią MySQL serverio informaciją"
#: libraries/config/messages.inc.php:451
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr ""
"Nustato kada turi būti rodomos SQL užklausos kurias sugeneravo phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:452
msgid "Show SQL queries"
msgstr "Rodyti SQL užklausas"
#: libraries/config/messages.inc.php:453
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr ""
"Leisti rodyti duomenų bazių ir lentelių statistiką (pavyzdžiui vietos "
"naudojimą)"
#: libraries/config/messages.inc.php:454
msgid "Show statistics"
msgstr "Rodyti statistika"
#: libraries/config/messages.inc.php:455
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:456
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr "Rodyti duomenų bazės komentarą vietoje jos pavadinimo"
#: libraries/config/messages.inc.php:457
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:458
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr "Rodyti lentelės komentarą vietoj jos pavadinimo"
#: libraries/config/messages.inc.php:459
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:460
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:461
msgid "Skip locked tables"
msgstr "Praleisti užrakintas lenteles"
#: libraries/config/messages.inc.php:466
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
msgstr "Reikalaujama, kad SQL Validator būtų įjungtas"
#: libraries/config/messages.inc.php:468
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
#: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
#: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: libraries/config/messages.inc.php:469
msgid ""
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
"installed"
msgstr ""
"[strong]Įspėjimas:[/strong] reikalauja PHP SOAP įskiepio arba PEAR SOAP, kad "
"būtų įdiegtas"
#: libraries/config/messages.inc.php:470
msgid "Enable SQL Validator"
msgstr "Įjungti SQL Validator (tikrintoją)"
#: libraries/config/messages.inc.php:471
msgid ""
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
msgstr ""
"Jeigu Jūs turite individualizuotą slapyvardį, parašykite jį čia (numatytasis "
"yra [kbd]anonymous[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
#: tbl_tracking.php:457
msgid "Username"
msgstr "Vartotojo vardas"
#: libraries/config/messages.inc.php:473
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
"Pasiūlo duombazės pavadinimą kai būnama „Sukurti duombazę“ punkte (jeigu "
"įmanoma) arba palieka tuščią laukelį"
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suggest new database name"
msgstr "Pasiūlyti naują duomenų bazės pavadinimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr "Įspėjimas rodomas pagrindiniame puslapyje jeigu Suhosin yra aptinkamas"
#: libraries/config/messages.inc.php:476
msgid "Suhosin warning"
msgstr "Suhosin įspėjimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:477
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:478
msgid "Textarea columns"
msgstr "Textarea stulpeliai"
#: libraries/config/messages.inc.php:479
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:480
msgid "Textarea rows"
msgstr "Textarea eilutės"
#: libraries/config/messages.inc.php:481
msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgstr "Naršyklės lango pavadinimas kai duomenų bazė yra pasirinkta"
#: libraries/config/messages.inc.php:483
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgstr "Naršyklės lango pavadinimas kai niekas nepasirinkta"
#: libraries/config/messages.inc.php:484
msgid "Default title"
msgstr "Numatytasis pavadinimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:485
msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgstr "Naršyklės lango pavadinimas kai serveris yra pasirinktas"
#: libraries/config/messages.inc.php:487
msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgstr "Naršyklės lango pavadinimas, kai pasirinkta lentelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:489
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:490
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr "Sąrašas patikimų proxy serverių IP leidimui/atmetimui"
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr "Serverio katalogas į kurį Jūs galite įkelti failus importavimui"
#: libraries/config/messages.inc.php:492
msgid "Upload directory"
msgstr "Įkelties katalogas"
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr "Leisti paiešką visos duomenų bazės viduje"
#: libraries/config/messages.inc.php:494
msgid "Use database search"
msgstr "Naudoti duomenų bazės paiešką"
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr ""
"Kai išjungta, naudotojai negali nustatyti jokių žemiau esančių nustatymų, "
"nepriklausomo nuo to, kad pažymėjimo laukelis yra dešinėje"
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:497
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:498
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
msgid "Check for latest version"
msgstr "Patikrinti ar naujausia versija"
#: libraries/config/messages.inc.php:500
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgstr ""
"Įjungia naujausios versijos patikrinimą pagrindiniame phpMyAdmin puslapyje"
#: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
#: setup/lib/index.lib.php:200
msgid "Version check"
msgstr "Versijos patikrinimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:502
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
"Įjungia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] glaudinimą "
"importo ir eksporto operacijoms"
#: libraries/config/messages.inc.php:503
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: libraries/config/setup.forms.php:41
msgid "Config authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:45
msgid "Cookie authentication"
msgstr "Autentifikavimas slapukais"
#: libraries/config/setup.forms.php:48
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP autentifikacija"
#: libraries/config/setup.forms.php:51
msgid "Signon authentication"
msgstr "Prisijungimo tapatybės nustatymas"
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "CSV naudojant LOAD DATA"
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
#: libraries/import/ods.php:29
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Open Document skaičiuoklė"
#: libraries/config/setup.forms.php:256
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
msgid "Quick"
msgstr "Greitas"
#: libraries/config/setup.forms.php:260
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
msgid "Custom"
msgstr "Pritaikytas"
#: libraries/config/setup.forms.php:281
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
msgid "Database export options"
msgstr "Duomenų bazės eksportavimo nustatymai"
#: libraries/config/setup.forms.php:314
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
#: libraries/export/excel.php:17
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "CSV formatas MS Excel programai"
#: libraries/config/setup.forms.php:337
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
#: libraries/export/htmlword.php:17
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "Microsoft Word 2000"
#: libraries/config/setup.forms.php:346
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
msgid "Open Document Text"
msgstr "Open Document rašyklė"
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie MySQL serverio"
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:242
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:276
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:280
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:367
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr "Neteisingas IP adresas: %s"
#. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/core.lib.php:266
msgctxt "PHP documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/core.lib.php:285
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr "%s plėtinys nerastas. Prašome patikrinti PHP nustatymus."
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:493
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
#: setup/frames/index.inc.php:113
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
#: libraries/db_links.inc.php:44
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "Duomenų bazė atrodo tuščia!"
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
msgid "Tracking"
msgstr ""
#: libraries/db_links.inc.php:71
msgid "Query"
msgstr "SQL užklausa"
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
msgid "Designer"
msgstr "Projektavimas"
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
#: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
#: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegijos"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr ""
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
msgstr "Gražinimo tipas"
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr ""
"Gali būti apytikslis. Žiūrėkite [a@./Documentation."
"html#faq3_11@Documentation]DUK 3.11[/a]"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "The server is not responding"
msgstr "Serveris neatsako"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr "(arba vietiniai MySQL serverio socketai yra blogai sukonfigūruoti)"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
msgid "Details..."
msgstr "Detalės..."
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
#: user_password.php:119 user_password.php:137
msgid "Change password"
msgstr "Pakeisti slaptažodį"
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
msgid "No Password"
msgstr "Nėra slaptažodžio"
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
#: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
msgid "Re-type"
msgstr "Įveskite dar kartą"
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
msgid "Password Hashing"
msgstr "Slaptažodžių Hešavimas"
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
msgid "MySQL 4.0 compatible"
msgstr "Suderinamas su MySQL 4.0"
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
msgid "Create new database"
msgstr "Sukurti naują duomenų bazę"
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
#: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
msgid "No Privileges"
msgstr "Nėra privilegijų"
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "Sukurti naują lentelę duomenų bazėje %s"
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
msgid "Number of columns"
msgstr "Stulpelių skaičius"
#: libraries/display_export.lib.php:35
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr "Nepavyko įkelti eksportuojamų plėtinių, prašome patikrinti įdiegtį!"
#: libraries/display_export.lib.php:80
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "Eksportuojamos šio serverio duomenų bazės"
#: libraries/display_export.lib.php:82
#, php-format
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "Eksportuojamos duomenų bazės „%s“ lentelės"
#: libraries/display_export.lib.php:84
#, php-format
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "Eksportuojamos eilutės iš „%s“ lentelės"
#: libraries/display_export.lib.php:90
msgid "Export Method:"
msgstr "Eksporto tipas:"
#: libraries/display_export.lib.php:106
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr "Trumpas - rodomi tik minimalūs nustatymai"
#: libraries/display_export.lib.php:122
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "Pritaikytas - rodyti visus nustatymus"
#: libraries/display_export.lib.php:130
msgid "Database(s):"
msgstr "Duomenų bazė(s)"
#: libraries/display_export.lib.php:132
msgid "Table(s):"
msgstr "Lentelė(s):"
#: libraries/display_export.lib.php:142
msgid "Rows:"
msgstr "Eilutės:"
#: libraries/display_export.lib.php:150
msgid "Dump some row(s)"
msgstr "Parodyti keletą eilučių(tes)"
#: libraries/display_export.lib.php:152
msgid "Number of rows:"
msgstr "Eilučių skaičius:"
#: libraries/display_export.lib.php:155
msgid "Row to begin at:"
msgstr "Eilutės prasideda nuo:"
#: libraries/display_export.lib.php:166
msgid "Dump all rows"
msgstr "Išvesti visas eilutes"
#: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
msgid "Output:"
msgstr "Išvestis:"
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
#, php-format
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "Išsaugoti serverio kataloge pavadinimu <b>%s</b>"
#: libraries/display_export.lib.php:199
msgid "Save output to a file"
msgstr "Išsaugoti į failą"
#: libraries/display_export.lib.php:220
msgid "File name template:"
msgstr "Failo pavadinimo šablonas:"
#: libraries/display_export.lib.php:222
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr "@SERVER@ taps serverio pavadinimu"
#: libraries/display_export.lib.php:224
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr ", @DATABASE@ taps duomenų bazės pavadinimu"
#: libraries/display_export.lib.php:226
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ", @TABLE@ taps lentelės pavadinimu"
#: libraries/display_export.lib.php:230
#, php-format
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"Ši reikšmė interpretuojama naudojant %1$sstrftime%2$s, taigi Jūs galite "
"keisti laiko formatavimą. Taip pat pakeičiamos šios eilutės: %3$s. Kitas "
"tekstas bus paliktas kaip yra. Žiūrėti %4$sDUK%5$s smulkesnei informacijai."
#: libraries/display_export.lib.php:268
msgid "use this for future exports"
msgstr "naudoti šitai ateities eksportams"
#: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Simbolių koduotė faile:"
#: libraries/display_export.lib.php:304
msgid "Compression:"
msgstr "Glaudinti:"
#: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
#: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
#: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
msgid "None"
msgstr "Ne"
#: libraries/display_export.lib.php:308
msgid "zipped"
msgstr "zip"
#: libraries/display_export.lib.php:310
msgid "gzipped"
msgstr "gzip"
#: libraries/display_export.lib.php:312
msgid "bzipped"
msgstr "bzip"
#: libraries/display_export.lib.php:321
msgid "View output as text"
msgstr "Rodyti išvedimą kaip tekstą"
#: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
msgid "Format:"
msgstr "Formatas:"
#: libraries/display_export.lib.php:331
msgid "Format-specific options:"
msgstr "Formato specifiniai nustatymai:"
#: libraries/display_export.lib.php:332
msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "Koduotės konvertavimas:"
#: libraries/display_import.lib.php:66
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
"Siunčiamasis failas tikriausiai didesnis už leistiną dydį arba tai yra "
"žinoma klaida webkit varikliu paremtose saityno naršyklėse (Safari, Google "
"Chrome, Arora ir pan.)."
#: libraries/display_import.lib.php:76
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr "Failas apdorojamas, prašome palaukti."
#: libraries/display_import.lib.php:98
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr "Prašome palaukti, failas siunčiamas. Informacijos apie siuntimą nėra."
#: libraries/display_import.lib.php:129
msgid "Importing into the current server"
msgstr "Importuojama į šį serverį"
#: libraries/display_import.lib.php:131
#, php-format
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "Importuojama į duomenų bazę „%s“"
#: libraries/display_import.lib.php:133
#, php-format
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "Importuojama į lentelę „%s“"
#: libraries/display_import.lib.php:139
msgid "File to Import:"
msgstr "Failas importavimui:"
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr "Failas gali būti suglaudintas (%s) arba nesuglaudintas."
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
"Suglaudinto failo vardas turi pasibaigti <b>.[formatas].[glaudinimas]</b>. "
"Pavyzdžiui: <b>.sql.zip</b>"
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "Failų įkeltis neleidžiama šiame serveryje."
#: libraries/display_import.lib.php:208
msgid "Partial Import:"
msgstr "Dalinis importavimas:"
#: libraries/display_import.lib.php:214
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
"Ankstesnio importavimo laikas baigėsi, po pakartotino failo išsiuntimo bus "
"tęsiama nuo %d pozicijos."
#: libraries/display_import.lib.php:221
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions.)</i>"
msgstr ""
"Leisti pertraukti importavimą jei skriptas nustato, kad priartėta prie PHP "
"scenarijaus vykdymo laiko apribojimo. <i>Gali būti naudinga importuojant "
"didelius failus, tačiau gali sugadinti transakcijas.</i>"
#: libraries/display_import.lib.php:228
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
msgstr "Praleidžiamų įrašų (eilučių) skaičius, pradedant nuo įrašo:"
#: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:"
msgstr "Formato specifiniai nustatymai:"
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#: libraries/display_tbl.lib.php:386
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d nėra galimas eilutės numeris."
#: libraries/display_tbl.lib.php:392
msgid "row(s) starting from row #"
msgstr "eilučių(tės) pradedant nuo #"
#: libraries/display_tbl.lib.php:397
msgid "horizontal"
msgstr "horizontaliai"
#: libraries/display_tbl.lib.php:398
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "horizontalūs (pasukti pavadinimai)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:399
msgid "vertical"
msgstr "vertikaliai"
#: libraries/display_tbl.lib.php:405
#, fuzzy, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr "išdėstant %s pakartoti antraštes kas %s laukelių"
#: libraries/display_tbl.lib.php:499
msgid "Sort by key"
msgstr "Rūšiuoti pagal raktą"
#: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230
#: tbl_structure.php:847
msgid "Options"
msgstr "Nustatymai"
#: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
msgid "Partial texts"
msgstr "Tekstus rodyti dalinai"
#: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
msgid "Full texts"
msgstr "Tekstus rodyti pilnai"
#: libraries/display_tbl.lib.php:586
msgid "Relational key"
msgstr "Sąryšių raktas"
#: libraries/display_tbl.lib.php:587
msgid "Relational display column"
msgstr "Ryšių rodymo stulpelis"
#: libraries/display_tbl.lib.php:594
msgid "Show binary contents"
msgstr "Rodyti dvejetainį turinį"
#: libraries/display_tbl.lib.php:596
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Rodyti BLOB turinį"
#: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
msgid "Browser transformation"
msgstr "Naršyklės transformacija"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1220
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247
msgid "The row has been deleted"
msgstr "Eilutė buvo ištrinta"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194
#: server_processlist.php:92
msgid "Kill"
msgstr "Stabdyti procesą"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
msgid "in query"
msgstr "užklausa vykdoma"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2086
msgid "Showing rows"
msgstr "Rodomi įrašai"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2096
msgid "total"
msgstr "iš viso "
#: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "Užklausa užtruko %01.4f sek."
#: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118
#: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
msgid "Change"
msgstr "Redaguoti"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2300
msgid "Query results operations"
msgstr "Veiksmai su užklausos rezultatais"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2328
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Spausdinti rezultatus (su pilnais tekstais)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81
msgid "Display chart"
msgstr "Rodyti diagramą"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2391
msgid "Create view"
msgstr "Sukurti rodinį"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2506
msgid "Link not found"
msgstr "Sąryšis nerastas"
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
msgid "Version information"
msgstr "Versija"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr "Duomenų pradinis (home) katalogas"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr "Bendra direktorijų kelio dalis visiems InnoDB duomenų failams."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
msgstr "Duomenų failai"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
msgid "Autoextend increment"
msgstr "Automatinis didėjimas"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
msgid "Buffer pool size"
msgstr "Buferio pool'o dydis"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
msgid "Buffer Pool"
msgstr "Buferio Pool'as"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
msgid "InnoDB Status"
msgstr "InnoDB būsena"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr "Buferio Pool'o naudojimas"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
msgid "pages"
msgstr "puslapiai"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr "Tušti puslapiai"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
#, fuzzy
msgid "Dirty pages"
msgstr "Tušti puslapiai"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
msgstr "Puslapiai su duomenimis"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
#, fuzzy
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "Lentelės buferis %s išvalytas"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
#, fuzzy
msgid "Busy pages"
msgstr "Tušti puslapiai"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr "Buferio pool'o veikla"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr "Skaitymo užklausos"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr "Įrašymo užklausos"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
msgid "Read misses"
msgstr "Skaitymo nepataikymai"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr "Rašymas laukia"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr "Skaitymo nepataikymai %"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr "Rašymas laukia %"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
msgstr "Duomenų rodyklės dydis"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"Numatytasis rodyklės dydis baitais naudojamas CREATE TABLE teiginio MyISAM "
"lentelėms kai nenustatytas MAX_ROWS nustatymas."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "Automatinio atstatymo režimas"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"Režimas, skirtas automatiniam nusprogusių MyISAM lentelių atstatymui, kuris "
"nurodomas per --myisam-recover serverio startavimo parametrą."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "Maksimalus laikinų rūšiavimo failų dydis"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"Maksimalus MySQL'ui leistinas laikinų failų dydis perkuriant MyISAM indeksus "
"(vykdant REPAIR TABLE, ALTER TABLE arba LOAD DATA INFILE)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "Maksimalus laikinų failų dydis kuriant indeksus"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
msgid "Repair threads"
msgstr "Gijų skaičius remonto metu"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"Jei ši reikšmė yra didesnė už 1, taisant lentelę rūšiavimo procesas MyISAM "
"lentelių indeksus kuria lygiagrečiai (kiekvieną indeksą savo gijoje)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
msgid "Sort buffer size"
msgstr "Rūšiavimo buferio dydis"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
msgid "Garbage Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1179
msgid "Port"
msgstr "Prievadas (jungtis)"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
msgid ""
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
"will disable HTTP communication with the daemon."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
msgid "Temp Blob Timeout"
msgstr "Baigėsi skirtas laikas laikinam Blob"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
msgid "Related Links"
msgstr "Susijusios nuorodos"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
msgid "PrimeBase XT Home Page"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr "Indekso podėlio (cache) dydis"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
"Tai yra atminties dydis skirtas rodyklės (index) podėliui (cache). "
"Numatytoji reikšmė yra 32 MB. Paskirta atmintis yra naudojama tik rodyklės "
"padėjimui (for caching index pages)."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr "Įrašo podėlio (cache) dydis"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
msgid "Log cache size"
msgstr "Žurnalo (log) podėlio (cache) dydis"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
msgid "Log file threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
msgid "Transaction buffer size"
msgstr "Operacijų (Transaction) buferio dydis"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""
"Visuotino operacijų žurnalo buferio dydis (variklis paskiria 2 buferius "
"tokio dydžio). Numatyta reikšmė yra 1 MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
msgid "Data log threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
msgid "Garbage threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
msgid "Log buffer size"
msgstr "Žurnalo (log) buferio dydis"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
msgid "Data file grow size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
msgid "Row file grow size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
msgid "Log file count"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
msgstr ""
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
msgid "Columns separated with:"
msgstr "Laukai atskirti su:"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Laukų reikšmės apskliaustos su:"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Laukų reikšmės baigiasi simboliu:"
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "Eilutės baigiasi simboliu:"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "Pakeisti NULL į:"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr ""
#: libraries/export/excel.php:32
msgid "Excel edition:"
msgstr "Excel variantas:"
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
msgid "Data dump options"
msgstr "Duomenų išvedimo nustatymai"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
msgid "Dumping data for table"
msgstr "Sukurta duomenų kopija lentelei"
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
#: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
msgid "Table structure for table"
msgstr "Sukurta duomenų struktūra lentelei"
#: libraries/export/latex.php:13
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr "Lentelės @TABLE@ turinys"
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
msgstr "(tęsinys)"
#: libraries/export/latex.php:15
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "Lentelės @TABLE@ struktūra"
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
msgid "Object creation options"
msgstr "Objekto kūrimo nustatymai"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "Lentelės antraštė (tęsinys)"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "Rodyti išorinių raktų sąryšius"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
msgid "Display comments"
msgstr "Rodyti komentarus"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
msgid "Display MIME types"
msgstr "Rodyti MIME-tipus"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
#: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
#: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
#: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
#: server_processlist.php:67
msgid "Host"
msgstr "Darbinė stotis"
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
#: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
msgid "Generation Time"
msgstr "Atlikimo laikas"
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
#: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
msgid "Server version"
msgstr "Serverio versija"
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
#: libraries/export/xml.php:113
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP versija"
#: libraries/export/mediawiki.php:15
msgid "MediaWiki Table"
msgstr "MediaWiki lentelė"
#: libraries/export/pdf.php:17
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: libraries/export/pdf.php:23
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr ""
#: libraries/export/pdf.php:24
msgid "Report title:"
msgstr "Ataskaitos antraštė:"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
msgstr "PHP masyvas"
#: libraries/export/sql.php:33
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
"Išvesti detales <i>(įtraukiant tokią info kaip eksporto eksportavimo laiką, "
"PHP versiją ir serverio versiją)</i>"
#: libraries/export/sql.php:35
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr ""
"Įterpti komentarą į antraštės sritį (eilutėms atskirti naudokite \n"
"):"
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
"Įtraukti duomenų bazės sukūrimo, paskutinio atnaujinimo ir paskutinio "
"patikrinimo laiką"
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr ""
"Duomenų bazės sistema arba senesnis MySQL serveris tam, kad maksimaliai "
"pagerinti išvedimo suderinamumą su:"
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, php-format
msgid "Add %s statement"
msgstr "Įtraukti %s sakinį"
#: libraries/export/sql.php:91
msgid "Add statements:"
msgstr "Pridėti sakinius:"
#: libraries/export/sql.php:123
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr "Vietoj <code>INSERT</code> sakinio naudoti:"
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> sakinys"
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> sakinys"
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr "Naudoti funkciją kai išvedami duomenys:"
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr "Naudoti sintaksę kai įterpiami duomenys:"
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
"įtraukti stulpelių vardus kiekviename <code>INSERT</code> sakinyje <br /> "
"Pavyzdžiui: <code>INSERT INTO lentelės_pavadinimas (stul_A,stul_B,stul_C) "
"VALUES (1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
"įdėti įvairius įrašus į <code>INSERT</code> sakinį<br /> Pavyzdžiui: "
"<code>INSERT INTO lentelės_pavadinimas VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
"code>"
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
"abu iš paminėtų<br /> Pavyzdys: <code>INSERT INTO lentelės_pavadinimas "
"(stul_A,stul_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
"nė vienas iš paminėtų<br /> Pavyzdys: <code>INSERT INTO lentelės_pavadinimas "
"VALUES (1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
"Rodyti dvejetainius stulpelius šešioliktainėje sistemoje <i>(pavyzdžiui, "
"„abc“ tampa 0x616263)</i>"
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
msgstr "Procedūros"
#: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
msgid "Functions"
msgstr "Funkcijos"
#: libraries/export/sql.php:695
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "Apribojimai eksportuotom lentelėm"
#: libraries/export/sql.php:704
msgid "Constraints for table"
msgstr "Apribojimai lentelei"
#: libraries/export/sql.php:804
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr "MIME TIPAI LENTELEI"
#: libraries/export/sql.php:816
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr "SĄRYŠIAI LENTELEI"
#: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:885
msgid "Structure for view"
msgstr "Struktūra peržiūrėjimui"
#: libraries/export/sql.php:894
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr "Tik struktūra rodiniui"
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr "Objekto kūrimo nustatymai (visi yra rekomenduojami)"
#: libraries/export/xml.php:40
msgid "Views"
msgstr "Rodinys (Views)"
#: libraries/export/xml.php:47
msgid "Export contents"
msgstr "Eksportuoti turinį"
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
#: libraries/footer.inc.php:194
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Atverti naują phpMyAdmin langą"
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
msgid "SQL result"
msgstr "SQL rezultatas"
#: libraries/header_printview.inc.php:59
msgid "Generated by"
msgstr "Sugeneravo"
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179
#: tbl_get_field.php:34
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL gražino tuščią rezultatų rinkinį (nėra eilučių)."
#: libraries/import.lib.php:1141
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr "Sekanti struktūra buvo sukurta arba pakeista. Čia galite:"
#: libraries/import.lib.php:1142
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr "Peržiūrėti struktūros turinį paspaudžiant ant vardo"
#: libraries/import.lib.php:1143
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr ""
"Keisti bet kuriuos iš šių nustatymų spauskite atitinkamą „Nustatymai“ nuorodą"
#: libraries/import.lib.php:1144
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr "Keisti jo struktūrą spauskite „Struktūra“ nuorodą"
#: libraries/import.lib.php:1147
msgid "Go to database"
msgstr "Eiti į duomenų bazę"
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
msgid "settings"
msgstr "nustatymai"
#: libraries/import.lib.php:1169
msgid "Go to table"
msgstr "Eiti į lentelę"
#: libraries/import.lib.php:1178
msgid "Go to view"
msgstr "Eiti į rodinį (view)"
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""
"Pirmoji failo eilutė saugo lentelės stulpelių vardus <i>(jeigu nepažymėta "
"pirma eilutė tampa duomenų dalis)</i>"
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:41
msgid "Column names: "
msgstr "Stulpelių vardai:"
#: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
#: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr "Negalimas parametras CSV importavimui: %s"
#: libraries/import/csv.php:131
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
"Blogai nurodyti stulpeliai (%s)! Įsitikinkite, kad stulpelių vardai parašyti "
"gerai, atskirti kableliais ir apskliausti (apimti, aptverti) kabutėmis."
#: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr "Neteisingas CSV įvedimo formatas eilutėje %d."
#: libraries/import/csv.php:324
#, php-format
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr "Neteisingas stulpelių skaičius CSV įvedimo eilutėje %d."
#: libraries/import/docsql.php:27
msgid "DocSQL"
msgstr "docSQL"
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
msgid "Table name"
msgstr "Lentelės vardas"
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
#: view_create.php:147
msgid "Column names"
msgstr "Stulpelių vardai"
#: libraries/import/ldi.php:56
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Priedas nepalaiko suglaudintų importų!"
#: libraries/import/ods.php:35
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr ""
"Importuoti procentus kaip dešimtainius <i>(pavyzdžiui. 12.00% į .12)</i>"
#: libraries/import/ods.php:36
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr "Importuoti valiutas <i>(pavyzdžiui. $5.00 į 5.00)</i>"
#: libraries/import/sql.php:32
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "SQL suderinamumo režimas:"
#: libraries/import/sql.php:42
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr "Nenaudokite <code>AUTO_INCREMENT</code> nulinėms reikšmėms"
#: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
"XML failo specifikacija yra neteisinga arba neišbaigta. Prašome pataisyti "
"klaidas ir bandyti dar kartą."
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
msgid "Convert to Kana"
msgstr "Konvertuoti į Kana"
#: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343
msgid "No change"
msgstr "Nėra pakeitimų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
msgid "Charset"
msgstr "Koduotė"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
#: tbl_change.php:552
msgid "Binary"
msgstr "Dvejetainis"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Supaprastinta kinų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradicinė kinų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
msgid "case-insensitive"
msgstr "simbolių dydis nesvarbus"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
msgid "case-sensitive"
msgstr "simbolių dydis svarbus"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
msgid "Danish"
msgstr "Danų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
msgid "English"
msgstr "Anglų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
msgid "Estonian"
msgstr "Estų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "German"
msgstr "Vokiečių"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
msgid "dictionary"
msgstr "žodynas"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "phone book"
msgstr "telefonų knyga"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
msgid "Latvian"
msgstr "Latvių"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
msgid "Persian"
msgstr "Persų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
msgid "West European"
msgstr "Vakarų Europos"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovėnų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Tradicinė ispanų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
msgid "Swedish"
msgstr "Švedų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
msgid "Thai"
msgstr "Tailando"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainiečių"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
msgid "Unicode"
msgstr "Unicodas"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "multilingual"
msgstr "daugiakalbis"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
msgid "Central European"
msgstr "Centrinės Europos"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
msgid "Russian"
msgstr "Rusų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
msgid "Baltic"
msgstr "Baltų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
msgid "Armenian"
msgstr "Armėnų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirylica"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
msgid "Hebrew"
msgstr "Žydų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzinų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Čekų-slovakų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
#: libraries/navigation_header.inc.php:120
#: libraries/navigation_header.inc.php:123
#: libraries/navigation_header.inc.php:124
#: libraries/navigation_header.inc.php:126
msgid "Reload navigation frame"
msgstr "Atsiųsti iš naujo navigacijos rėmelį"
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
msgid "This format has no options"
msgstr "Šis formatas neturi nustatymų"
#: libraries/relation.lib.php:83
msgid "not OK"
msgstr "Negerai"
#: libraries/relation.lib.php:88
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
#: pmd_relation_new.php:68
msgid "General relation features"
msgstr "Pagrindinės sąryšių sąvybės"
#: libraries/relation.lib.php:111
msgid "Display Features"
msgstr "Išvedimo sąvybės"
#: libraries/relation.lib.php:117
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "PDF failo generavimas"
#: libraries/relation.lib.php:121
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "Išvesti stulpelių komentarus"
#: libraries/relation.lib.php:126
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr ""
"Informaciją, kaip atnaujinti column_comments lentelę, galite rasti "
"dokumentacijoje."
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "Sukurti nuoroda SQL-užklausai"
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
msgid "SQL history"
msgstr "SQL užklausų istorija"
#: libraries/relation.lib.php:147
msgid "User preferences"
msgstr "Naudotojo nuostatos"
#: libraries/relation.lib.php:151
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr "Greiti žingsneliai nustatyti išplėstines galimybes:"
#: libraries/relation.lib.php:153
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr ""
"Sukurti reikalaujamas lenteles su <code>script/create_tables.sql</code>."
#: libraries/relation.lib.php:154
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr "Sukurti pma naudotoją ir suteikti prieigą prie šių lentelių."
#: libraries/relation.lib.php:155
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
"Įjungti išplėstines funkcijas konfigūraciniame faile (<code>config.inc.php</"
"code>), pavyzdžiui, pradėti galite nuo <code>config.sample.inc.php</code>."
#: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""
"Iš naujo prisijunkite prie phpMyAdmin tam, kad užkrautumėte atnaujintą "
"konfigūracijos failą."
#: libraries/relation.lib.php:1175
msgid "no description"
msgstr "Aprašymo nėra"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
msgid "Slave configuration"
msgstr "Pavaldžiojo (Slave) serverio konfigūracija"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr "Pakeisti arba perkonfigūruoti pagrindinį (master) serverį"
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
"Įsitikinkite, kad serverio identifikacinis numeris yra unikalus jūsų "
"nustatymų faile (my.cnf). Jei ne, tada įterpkite šią eilutę į [mysqld] "
"skiltį:"
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
#: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
#: server_synchronize.php:1187
msgid "User name"
msgstr "Naudotojo vardas"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
msgid "Master status"
msgstr "Pagrindinio serverio būklė (Master status)"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
msgid "Slave status"
msgstr "Pavaldžiojo serverio būklė (Slave status)"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
#: server_status.php:775 server_variables.php:57
msgid "Variable"
msgstr "Kintamasis"
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
#: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
#: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
msgid "Server ID"
msgstr "Serverio ID"
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
msgid "Add slave replication user"
msgstr "Pridėti pavaldžiojo serverio (slave) dauginimo (replication) naudotoją"
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
msgid "Any user"
msgstr "Bet kurį vartotoją"
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
#: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
#: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
msgid "Use text field"
msgstr "Naudokite teksto įvedimo lauką"
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
msgid "Any host"
msgstr "Bet kurį prisijungimo adresą"
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
msgid "Local"
msgstr "Lokali darbinė stotis"
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
msgid "This Host"
msgstr "Dabartinis serveris"
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
msgid "Use Host Table"
msgstr "Naudoti Host lentelę"
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
msgid "Generate Password"
msgstr "Generuoti slaiptažodį"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
#, php-format
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "Lentelė %s neegzistuoja!"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr "Nustatykite lentelės %s koordinates"
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
#, php-format
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "Duomenų bazės %s schema - %s puslapis"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr "Šis puslapis neturi jokių lentelių!"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr "SCHEMOS KLAIDA:"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
msgid "Relational schema"
msgstr "Ryšių schema"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
msgid "Table of contents"
msgstr "Turinys"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
#: tbl_structure.php:201
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
#: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
msgid "Extra"
msgstr "Papildomai"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
msgid "Create a page"
msgstr "Sukurti naują puslapį"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
msgid "Page name"
msgstr "Puslapio vardas"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
msgid "Automatic layout based on"
msgstr "Automatinis išdėstymas paremtas"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations"
msgstr "Vidiniai sąryšiai"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "Pasirinkite puslapį redagavimui"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
msgid "Select page"
msgstr "Pasirinkite puslapį"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
msgid "Select Tables"
msgstr "Pasirinkite lenteles"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
msgid "Display relational schema"
msgstr "Rodyti sąryšių schema"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr "Pasirinkti eksportavimo sąryšinį tipą"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
msgid "Show grid"
msgstr "Rodyti tinklelį"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
msgid "Show color"
msgstr "Rodyti spalvą"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "Rodyti lentelių dydžius"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "rodyti visas lenteles vienodo pločio?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
msgid "Only show keys"
msgstr "Rodyti tik raktus"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
msgid "Landscape"
msgstr "Peizažinis"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
msgid "Portrait"
msgstr "Portretinis"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
msgid "Paper size"
msgstr "Lapo dydis"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr ""
"Šis puslapis turi nuorodų į lenteles, kurios jau neegzistuoja. Ar norite "
"pašalinti šias nuorodas?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr "įjungti scratchboard"
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/select_lang.lib.php:487
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
#: libraries/select_lang.lib.php:504
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "Nežinoma kalba: %1$s."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
msgid "Current Server"
msgstr "Dabartinis serveris"
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
msgid "Binary log"
msgstr "Dvejetainis log'as"
#: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
msgid "Processes"
msgstr "Procesai"
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
msgid "Variables"
msgstr "Kintamieji"
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
msgid "Charsets"
msgstr "Koduotės"
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
msgid "Engines"
msgstr "Varikliai"
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
#: server_synchronize.php:1095
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinchronizuoti"
#: libraries/server_links.inc.php:99
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116
msgid "Source database"
msgstr "Iš duomenų bazės"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1363
msgid "Current server"
msgstr "Dabartinis serveris"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1365
msgid "Remote server"
msgstr "Nutolęs serveris"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
msgid "Difference"
msgstr "Skirtumas"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118
msgid "Target database"
msgstr "Į duomenų bazę"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:223
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "Vykdyti SQL sakinius serveryje %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "Vykdyti SQL sakinius duomenų bazėje %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
#: setup/frames/index.inc.php:219
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
msgid "Columns"
msgstr "Stulpeliai"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "Šios SQL užklausą pasižymėti kaip"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "Leisti kitiems vartotojams naudotis šia žyme"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "Pakeisti jau egzistuojančią žymę tuo pačiu vardu"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr "Nekeisti šios užklausos už aktyvaus lango ribų."
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
msgid "Delimiter"
msgstr "Skyriklis"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
msgid " Show this query here again "
msgstr " Rodyti šią užklausą vėl "
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
msgid "Submit"
msgstr "Siųsti"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
msgid "View only"
msgstr "Peržiūra"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
msgid "Location of the text file"
msgstr "Tekstinio failo vieta"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
msgid "web server upload directory"
msgstr "web serverio katalogas atsiuntimams"
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
"Klaida SQL užklausoje. Žemiau išvestas MySQL serverio pranešimas (jeigu toks "
"yra), turėtų padėti Jums nustatyti klaidos priežastį"
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
"Klaidą SQL interpretatoriuje. Prašome patikrinti ar SQL užklausoje "
"teisingai naudojamos kabutės. Kita, galima klaida, jog Jūs bandote atsiųsti "
"dvejetainius (binary) duomenis neapskliaustus kabutėmis. Taip pat Jūs galite "
"pabandyti įvykdyti savo užklausą iš MySQL konsolės. MySQL serverio išvesta "
"informacija apie klaidą (jeigu tokių bus) gali padėti Jums nustatyti klaidos "
"priežastį. Jeigu užklausa sėkmingai įvykdoma konsolėje, o SQL "
"interpretatorius vistiek išveda pranešimus apie klaidas, prašome "
"supaprastinite savo SQL užklausą ir perduodamų duomenų kiekį užklausoje ir "
"praneškite apie klaidą programos kūrėjams su žemiau pateikiama informacija:"
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "KIRPIMO PRADŽIA"
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
msgid "END CUT"
msgstr "KIRPIMO PABAIGA"
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "RAW PRADŽIA"
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
msgid "END RAW"
msgstr "RAW PABAIGA"
#: libraries/sqlparser.lib.php:364
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr ""
#: libraries/sqlparser.lib.php:367
msgid "Unclosed quote"
msgstr "Trūksta uždaromosios kabutės"
#: libraries/sqlparser.lib.php:519
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "Klaidingas vardas"
#: libraries/sqlparser.lib.php:636
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "Klaidinga skyryba"
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
"Neveikia SQL interpretatorius. Prašome patikrinkite ar yra suinstaliuoti "
"visi privalomi php moduliai, nurodyti %sdokumentacijoje%s."
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "Lentelė atrodo tuščia!"
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr "Stebėjimas %s.%s yra aktyvuotas."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
msgstr "Ilgis/reikšmės*"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Jeigu laukelio tipas yra \"enum\" arba \"set\", tuomet duomenų reikšmes "
"reikia įvesti naudojant šį formatą: 'a','b','c'...<br />. Jeigu jums reikia "
"įrašyti dešininį įžambųjį brūkšnį (\"\\\") arba kabutes(\"'\") tarp šių "
"reikšmių, tuomet prieš šios simbolius reikia papildomo dešininio įžambaus "
"brūkšnio (pavyzdžiui: '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
"Nenaudokite išskyrimo simbolių ar kabučiu, nurodydami reikšmę pagal "
"nutylėjimą. Naudokitės šiuo formatu: a"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
#: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
#: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
msgid "Index"
msgstr "Indeksas"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"Norėdami gauti pilną sąrašą galimų transformacijų ir jų MIME tipų "
"transformacijų, spauskite %stransformacijos paaiškinimą%s"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
msgstr "Transformacijos nustatymai"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Prašome įvesti transformacijos nustatymų reikšmes naudodami tokį įvedimo "
"formatą: 'a', 100, b,'c'...<br />Jeigu tarp šių reikšmių prisireiks "
"panaudoti viršutinį vertikalų pasvirą brūkšnį (\"\\\") arba viengubą kabutę "
"(\"'\"), naudokite viršutinį vertikalų pasvirą brūkšnį prieš šiuos simbolius "
"(pvz: '\\\\xyz' ar 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr "ENUM arba SET duomenys per ilgi?"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr "Padidinti redagavimo erdvę"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr "Kaip nurodyta:"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
#: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
msgid "Primary"
msgstr "Pirminis"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
msgid "Fulltext"
msgstr "Fulltext"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"Ši transformacija neturi paaiškinimo.<br />Klauskite autoriaus ką %s daro."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:366
msgid "Storage Engine"
msgstr "Saugojimo variklis"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
msgid "PARTITION definition"
msgstr "SKAIDINIO (PARTITION) apibrėžimas"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
#, php-format
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Pridėti %s stulpelį(-ius)"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Jūs turite pridėti bent vieną stulpelį (ar skiltį)."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:796
#, fuzzy
#| msgid "Add a new server"
msgid "+ Add a new value"
msgstr "Pridėti naują serverį"
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
msgid "Event"
msgstr "Įvykis"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
#| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
#| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
#| "option, you need to set the first option to the empty string."
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"Įšvesti nuorodą dvejetainių lauko duomenų atsisiuntimui. Pirmas parametras - "
"dvejetainių lauko duomenų failo pavadinimas. Antras parametras - galimas "
"lentelės eilutės lauko turinčio failą pavadinimas. Jeigu pateiksite antrą "
"parametrą, ištrinkite pirmojo parametro reikšmę."
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"Parodo aktyvų mažinį; nustatymai: plotis,aukštis pikseliais (išsaugo "
"originalų santykį)"
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr ""
"Išvedama nuoroda į šį paveikslėlį (tiesioginis blob atsisiuntimas ir pan.)."
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"TIK LINUX: Paleidžiama išorinė programa ir duomenys imami iš standartinio "
"įvedimo. Grąžinama iš programos standartinio išvedimo. Numatytasis yra Tidy "
"pretty-print HTML kodui. Dėl saugumo, Jūs turite rankomis paredaguoti "
"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php failą ir išvardinti "
"tuos įrankius kuriuos norite padaryti prieinamus. Pirmas parametras yra "
"programos kurią norite naudoti skaičius. Antras parametras yra programos "
"parametrai. Jeigu trečias parametras lygus 1, tai išvedama informacija bus "
"apdorota su htmlspecialchars() (pagal numatymą reikšmė 1). Jeigu ketvirtas "
"parametras lygus 1, tai išvengs žodžių karpymo ir garantuos, kad visas "
"išvedimas bus vienoje eilutėje (pagal numatymą reikšmė 1)."
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
#| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr "Išsaugo originalų lauko apipavidalinimą. Nevykdomas išvengimas."
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
#| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
#| "third options are the width and the height in pixels."
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Gražinamas paveikslėlis ir nuoroda į įvedimo lauke įrašytą failo pavadinimą; "
"argumentai: prefiksas (pvz \"http://domain.com/\"), plotis (pikseliais), "
"aukštis (pikseliais)."
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
#| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
#| "for the link."
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Gražinama nuoroda į įvedimo lauke įrašytą failo pavadinimą; Pirmas "
"nustatymas nuorodos prefiksas (pvz \"http://domain.com/\"), o antras "
"nuorodos pavadinimas."
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr ""
"Konvertuoja (IPv4) interneto tinklo adresą į įprastą formatą su taškais."
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr "Suformuoja tekstą kaip SQL užklausą su sintaksės paryškinimais."
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
"Rodoma tik dalis teksto. Pirmas parametras nurodo išvedamo teksto pradžią "
"(nutylint: 0). Antrasis parametras nurodo išvedamo teksto kiekį. Jeigu "
"antras parametras nenurodytas tai bus išvestas visas tekstas. Trečiasis "
"parametras nurodo kurios raidės bus prijungtos prie išvedimo teksto "
"(nutylint: ...)."
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
msgid "Manage your settings"
msgstr "Keiskite savo nustatymus"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "Konfigūracija išsaugota"
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
"Jūsų nustatymai bus išsaugoti tik šiai sesijai. Saugant juos visam laikui "
"reikia %sphpMyAdmin konfigūracijos talpinimo%s."
#: libraries/user_preferences.lib.php:142
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Nepavyko išsaugoti konfigūracijos"
#: libraries/user_preferences.lib.php:309
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "ZIP archyve nerasta failų!"
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Klaida ZIP archyve:"
#: main.php:65
msgid "General Settings"
msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
#: main.php:103
msgid "MySQL connection collation"
msgstr "MySQL prisijungimo lyginimas"
#: main.php:119
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Išvaizdos nustatymai"
#: main.php:147 prefs_manage.php:274
msgid "More settings"
msgstr "Daugiau nustatymų"
#: main.php:165
msgid "Protocol version"
msgstr "Protokolo versija"
#: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
#: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
#: server_processlist.php:66
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
#: main.php:171
msgid "MySQL charset"
msgstr "MySQL koduotė"
#: main.php:183
msgid "Web server"
msgstr "Interneto serveris"
#: main.php:189
msgid "MySQL client version"
msgstr "MySQL kliento versija"
#: main.php:191
msgid "PHP extension"
msgstr "PHP plėtinys"
#: main.php:197
msgid "Show PHP information"
msgstr "Rodyti PHP informaciją"
#: main.php:215
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: main.php:218
msgid "Official Homepage"
msgstr "Oficialus phpMyAdmin tinklalapis"
#: main.php:219
msgid "Contribute"
msgstr "Prisidėti"
#: main.php:220
msgid "Get support"
msgstr "Gauti pagalbą"
#: main.php:221
msgid "List of changes"
msgstr "Pakeitimų sąrašas"
#: main.php:245
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"Jūsų nustatymų faile yra nurodyta pradinė konfigūracija (pvz: root "
"naudotojas be slaptažožio). Taip sutinkinta MySQL darbinė stotis yra "
"nesaugi, bei gali būti atvira įsilaužimams, todėl rekomenduotina pakeisti "
"šias parinktis."
#: main.php:253
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"Savo PHP konfigūracijoje Jūs įjungėte mbstring.func_overload. Šis nustatymas "
"nėra suderinamas su phpMyAdmin ir gali pažeisti Jūsų duomenis!"
#: main.php:261
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"Nebuvo rastas PHP išplėtimas mbstring ir panašu, kad Jūs naudojate multibyte "
"simbolių kodaciją. Be mbstring plėtinio phpMyAdmin negali tesingai skaidyti "
"stringų, todėl galite sulaukti netikėtų rezultatų."
#: main.php:269
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
#: main.php:276
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
#: main.php:284
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr "Nustatymų faile nurodykite slaptą frazę (blowfish_secret)."
#: main.php:292
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
"Katalogas [code]config[/code], kuris yra naudojamas įdiegti skriptą, vis dar "
"yra Jūsų phpMyAdmin kataloge. Jūs turėtumėte jį pašalinti iškart po to kai "
"sukonfigūruosite phpMyAdmin."
#: main.php:301
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out "
#| "why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
"phpMyAdmin konfigūracijos talpinimo vieta išjungta. %sIšsiaiškinti kodėl%s."
#: main.php:316
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
"Javascript palaikymas nerastas arba yra išjungtas Jūsų naršyklėje, tad kai "
"kurios phpMyAdmin funkcijos gali būti išnykę. Pavyzdžiui, navigacijos "
"rėmelis automatiškai neatsinaujins."
#: main.php:331
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"Jūsų PHP MySQL bibliotekos versija %s skiriasi nuo Jūsų MySQL serverio "
"versijos %s. Tai gali sukelti nenuspėjamą elgesį."
#: main.php:343
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Serveris veikia su Suhosin. Prašome perskaityti %sdokumentaciją%s dėl galimų "
"problemų."
#: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
msgid "No databases"
msgstr "Nėra duomenų bazių"
#: navigation.php:277
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
#: navigation.php:277
#, fuzzy
#| msgid "Alter table order by"
msgid "filter tables by name"
msgstr "Pakeisti lentelės rikiavimą pagal:"
#: navigation.php:308 navigation.php:309
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "Sukurti lentelę"
#: navigation.php:314 navigation.php:486
msgid "Please select a database"
msgstr "Pasirinkite duomenų bazę"
#: pmd_general.php:74
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr "Rodyti/slėpti kairį meniu"
#: pmd_general.php:78
msgid "Save position"
msgstr "Išsaugoti vietą"
#: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
msgid "Create table"
msgstr "Sukurti lentelę"
#: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
msgid "Create relation"
msgstr "Sukurti sąryšį"
#: pmd_general.php:90
msgid "Reload"
msgstr "Įkrauti iš naujo"
#: pmd_general.php:93
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#: pmd_general.php:97
#, fuzzy
msgid "Angular links"
msgstr "Kampuotos (angular) nuorodos"
#: pmd_general.php:97
msgid "Direct links"
msgstr "Tiesioginės nuorodos"
#: pmd_general.php:101
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pritraukti prie tinklelio"
#: pmd_general.php:105
msgid "Small/Big All"
msgstr "Mažinti/didinti visus"
#: pmd_general.php:109
msgid "Toggle small/big"
msgstr "Suskleisti/Išskleisti"
#: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr "Importuoti/eksportuoti koordinates PDF schemai"
#: pmd_general.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Submit Query"
msgid "Build Query"
msgstr "Vykdyti užklausą"
#: pmd_general.php:125
msgid "Move Menu"
msgstr "Perkelti meniu"
#: pmd_general.php:137
msgid "Hide/Show all"
msgstr "Paslėpti/rodyti visus"
#: pmd_general.php:141
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr "Slėpti/rodyti lenteles be sąryšių"
#: pmd_general.php:181
msgid "Number of tables"
msgstr "Lentelių skaičius"
#: pmd_general.php:418
msgid "Delete relation"
msgstr "Ištrinti sąryšį"
#: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
#, fuzzy
#| msgid "Relation deleted"
msgid "Relation operator"
msgstr "Sąryšis ištrintas"
#: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
#: pmd_general.php:769
msgid "Except"
msgstr "Išskyrus"
#: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
#: pmd_general.php:775
#, fuzzy
#| msgid "in query"
msgid "subquery"
msgstr "užklausą vykdoma"
#: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
msgid "Rename to"
msgstr "Pervadinti į"
#: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
msgid "New name"
msgstr "Naujas vardas"
#: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Aggregate"
msgstr "Sukurti"
#: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
#: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
#: tbl_select.php:115
msgid "Operator"
msgstr "Operatorius"
#: pmd_general.php:810
#, fuzzy
#| msgid "Table options"
msgid "Active options"
msgstr "Lentelės parinktys"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
msgstr "Sąryšio pasirinkimui, paspauskite:"
#: pmd_help.php:28
msgid ""
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
"appropriate column name."
msgstr ""
"Rodomi stulpeliai yra ryškiai rožinės spalvos. Pažymėti/atžymėti stulpelius "
"rodymui, paspauskite „Pasirinkite laukus peržiūrai“ ikoną, tada paspauskite "
"ant pasirinkto stulpelio vardo."
#: pmd_pdf.php:34
msgid "Page has been created"
msgstr "Puslapis sukurtas"
#: pmd_pdf.php:37
msgid "Page creation failed"
msgstr "Puslapio kūrimas nepavyko"
#: pmd_pdf.php:89
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
#: pmd_pdf.php:99
msgid "Import from selected page"
msgstr "Importuoti iš pasirinkto puslapio"
#: pmd_pdf.php:100
msgid "Export to selected page"
msgstr "Eksportuoti pasirinktą puslapį"
#: pmd_pdf.php:102
msgid "Create a page and export to it"
msgstr "Sukurti puslapį ir eksportuoti į jį"
#: pmd_pdf.php:111
msgid "New page name: "
msgstr "Naujas puslapio vardas:"
#: pmd_pdf.php:114
msgid "Export/Import to scale"
msgstr ""
#: pmd_pdf.php:119
msgid "recommended"
msgstr "rekomenduojame"
#: pmd_relation_new.php:29
msgid "Error: relation already exists."
msgstr "Klaida: toks sąryšis jau yra."
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
msgid "Error: Relation not added."
msgstr "Klaida: Sąryšis neįdėtas."
#: pmd_relation_new.php:62
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr "FOREIGN KEY sąryšis įdėtas"
#: pmd_relation_new.php:84
msgid "Internal relation added"
msgstr "Vidinis sąryšis įdėtas"
#: pmd_relation_upd.php:55
msgid "Relation deleted"
msgstr "Sąryšis ištrintas"
#: pmd_save_pos.php:44
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr ""
#: pmd_save_pos.php:52
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Pakeitimai išsaugoti"
#: prefs_forms.php:78
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr "Nepavyko išsaugoti nustatymų, išsiųstoje formoje yra klaidų"
#: prefs_manage.php:80
msgid "Could not import configuration"
msgstr "Nepavyko importuoti konfigūracijos"
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr "Konfigūracijoje yra neteisingų duomenų tam tikruose laukeliuose."
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr "Išsaugota: @DATE@"
#: prefs_manage.php:239
msgid "Import from file"
msgstr "Importuoti iš failo"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr "Importuoti iš naršyklės atminties"
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr "Nustatymai bus importuoti iš Jūsų naršyklės vidinės atminties."
#: prefs_manage.php:254
msgid "You have no saved settings!"
msgstr "Jūs neturite išsaugotų nustatymų!"
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr "Šios galimybės Jūsų interneto naršyklė nepalaiko!"
#: prefs_manage.php:263
msgid "Merge with current configuration"
msgstr "Sulieti su dabartiniais nustatymais"
#: prefs_manage.php:277
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
"Jūs galite nustatyti daugiau nuostatų modifikuojant config.inc.php, "
"pavyzdžiui naudojantis %sDiegimo scenarijumi%s."
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
msgstr "Išsaugoti į naršyklės atmintinę"
#: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr "Nustatymai bus išsaugoti Jūsų naršyklės vidinėje atmintyje."
#: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr "Esantys nustatymai bus perrašyti!"
#: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr "Jūs galite atkurti (nustatyti) pradinius nustatymus."
#: querywindow.php:93
msgid "Import files"
msgstr "Importuoti failus"
#: querywindow.php:104
msgid "All"
msgstr "Viską"
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr "Lentelė <b>%s</b> nerasta arba nenurodyta %s faile"
#: schema_export.php:47
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Failo nėra"
#: server_binlog.php:106
msgid "Select binary log to view"
msgstr "Pasirinkti dvejetainį žurnalą (log) peržiūrai"
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
msgid "Files"
msgstr "Failai"
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
#: server_processlist.php:60
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr "Trumpinti rodomas užklausas"
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
#: server_processlist.php:60
msgid "Show Full Queries"
msgstr "Rodyti pilnas užklausas"
#: server_binlog.php:199
msgid "Log name"
msgstr "Logo pavadinimas"
#: server_binlog.php:200
msgid "Position"
msgstr "Padėtis"
#: server_binlog.php:201
msgid "Event type"
msgstr "Įvykio tipas"
#: server_binlog.php:203
msgid "Original position"
msgstr "Pirminė padėtis"
#: server_binlog.php:204
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: server_collations.php:39
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "Simbolių rinkiniai ir Palyginimai"
#: server_databases.php:64
msgid "No databases selected."
msgstr "Nepažymėjote duomenų bazės."
#: server_databases.php:75
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "Sėkmingai pašalintos %s duomenų bazės."
#: server_databases.php:100
msgid "Databases statistics"
msgstr "Duomenų bazių statistika"
#: server_databases.php:183 server_replication.php:180
#: server_replication.php:208
msgid "Master replication"
msgstr "Pagrindinio serverio replikavimas"
#: server_databases.php:185 server_replication.php:247
msgid "Slave replication"
msgstr "Pavaldžiojo serverio replikavimas"
#: server_databases.php:268 server_databases.php:269
msgid "Enable Statistics"
msgstr "Leisti statistiką"
#: server_databases.php:271
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"Pastaba: jeigu duomenų bazės statistika įjungta, duomenų srautas tarp www ir "
"MySQL darbinių stočių gali labai padidėti."
#: server_engines.php:47
msgid "Storage Engines"
msgstr "Saugojimo varikliai"
#: server_export.php:20
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr "Peržiūrėti duomenų bazių atvaizdį (schemą)"
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "Įtraukti visas teises, išskyrus GRANT."
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
#: server_privileges.php:529
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "Leisti keisti jau egzistuojančių lenetelių struktūrą."
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
#: server_privileges.php:535
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "Leisti keisti pašalinti saugimas programas (stored routines)."
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
#: server_privileges.php:528
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "Leisti kurti naujas duomenų bazes ir lenteles."
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
#: server_privileges.php:534
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "Leidžia sukurti naujas saugomas programas (stored routines)."
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "Leisti kurti naujas lenteles."
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
#: server_privileges.php:532
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "Leisti kurti laikinas lenteles."
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
#: server_privileges.php:568
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr "Leidžia kurti, šalinti ir pervadinti vartotojus."
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
#: server_privileges.php:544
msgid "Allows creating new views."
msgstr "Leidžia sukurti naujus rodinius (view)."
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
#: server_privileges.php:520
msgid "Allows deleting data."
msgstr "Leisti šalinti duomenis."
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
#: server_privileges.php:531
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "Leisti šalinti duomenų bazes ir lenteles."
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "Leisti šalinti lenteles."
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
#: server_privileges.php:548
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr "Leisti nustatyti įvykius įvykių planuoklėje (scheduler)"
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
#: server_privileges.php:536
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "Leisti įvykdyti saugomas programas (stored routines)."
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
#: server_privileges.php:523
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr "Leisti įterpti ir eksportuoti duomenis iš failų."
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr ""
"Leisti įterpti naujus vartotojus, bei prisikirti privilegijas, neperkraunant "
"privilegijų lentelės."
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
#: server_privileges.php:530
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "Leisti įterpti ir modifikuoti indeksus."
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
#: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "Leisti įterpti ir modifikuoti duomenis."
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
#: server_privileges.php:563
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "Leisti užrakinti lenteles procesų metu."
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
#: server_privileges.php:630
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr "Riboti prisijungimų kiekį per valandą."
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
#: server_privileges.php:618
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr "Riboti užklausų kiekį per valandą"
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
#: server_privileges.php:624
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
"Riboti komandų, kurios modifikuoja lenteles ar duomenų bazes, kiekį per "
"valandą."
# gal labiau kartu vykstančių
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
#: server_privileges.php:636
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr "Riboti skaičių lygiagrečių prisijungimų kurį naudotojai gali turėti."
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
#: server_privileges.php:558
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr "Leisti peržiūrėti procesus visiems naudotojams"
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
#: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "Negalioja šioje MySQL versijoje."
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
#: server_privileges.php:559
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr ""
"Leisti perkrauti serverio nustatymus, bei išvalyti laikinąją atmintį (cache)."
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
#: server_privileges.php:566
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr ""
"Leisti vartotojo užklausas dėl atstatymo master / slave darbinių stočių."
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
#: server_privileges.php:567
#, fuzzy
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr "Reikalinga atstatyti slave darbinei stočiai"
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
#: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
msgid "Allows reading data."
msgstr "Leisti skaityti duomenis."
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
#: server_privileges.php:561
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "Suteikti prieigą prie visų duomenų bazių sąrašo."
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
#: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "Leidžia vykdyti SHOW CREATE VIEW užklausas."
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
#: server_privileges.php:560
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "Leisti išjungti serverį."
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
#: server_privileges.php:557
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"Leisti prisijungti, kai viršytas prisijungimų kiekis; Reikalinga daugumai "
"administratoriaus darbų, tokių kaip globalių reikšmių modifikavimui ar "
"vartotojų atjungimui."
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
#: server_privileges.php:549
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr "Leisti įterpti ir pašalinti trigerius."
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
#: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
msgid "Allows changing data."
msgstr "Leisti modifikuoti duomenis."
#: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
msgid "No privileges."
msgstr "Be teisių."
#: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
#: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "Specifinės lentelių privilegijos"
#: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
#: server_privileges.php:1610
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr " Pastaba: MySQL privilegijų pavadinimai pateikiami anglų kalba"
#: server_privileges.php:513
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"
#: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
msgid "Global privileges"
msgstr "Globalios teisės"
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "Specifinės duomenų bazių privilegijos"
#: server_privileges.php:612
msgid "Resource limits"
msgstr "Išteklių apribojimai"
#: server_privileges.php:613
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr "Pastaba: nėra jokių apribojimų jeigu reikšmė nurodyta lygi 0 (nuliui)."
#: server_privileges.php:690
msgid "Login Information"
msgstr "Prisijungimo informacija"
#: server_privileges.php:784
msgid "Do not change the password"
msgstr "Nekeisti slaptažodžio"
#: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
msgid "No user found."
msgstr "Nerasta jokių naudotojų."
#: server_privileges.php:861
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "Vartotojas %s jau yra!"
#: server_privileges.php:945
msgid "You have added a new user."
msgstr "Jūs sukūrėte naują vartotoją."
#: server_privileges.php:1176
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "Jūs pakeitėte privilegijas %s."
#: server_privileges.php:1200
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "Jūs panaikinote privilegijas %s"
#: server_privileges.php:1236
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "Vartotojo %s slaptažodis sėkmingai pakeistas."
#: server_privileges.php:1256
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Šaliname: %s"
#: server_privileges.php:1270
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "Nepasirinta vartotojų trynimui!"
#: server_privileges.php:1273
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "Perkraunamos privilegijos"
#: server_privileges.php:1291
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "Pažymėti vartotojai sėkmingai pašalinti."
#: server_privileges.php:1326
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "Teisės sėkmingai perkrautos."
#: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
msgid "Edit Privileges"
msgstr "Redaguoti privilegijas"
#: server_privileges.php:1346
msgid "Revoke"
msgstr "Panaikinti"
#: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
#: server_privileges.php:2243
msgid "Any"
msgstr "Bet kurį(ią)"
#: server_privileges.php:1470
msgid "User overview"
msgstr "Vartotojų peržiūra"
#: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
#: server_privileges.php:2153
msgid "Grant"
msgstr "Suteikti"
#: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
#: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
msgid "Add a new User"
msgstr "Sukurti naują vartotoją"
#: server_privileges.php:1684
msgid "Remove selected users"
msgstr "Pašalinti pažymėtus vartotojus"
#: server_privileges.php:1687
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr ""
"Panaikinti visas aktyvias vartotojų privilegijas ir pašalinti vartotojus."
#: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
#: server_privileges.php:1690
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr ""
"Pašalinti duomenų bazes, turinčias tokius pačius pavadinimus kaip ir "
"vartotojai."
#: server_privileges.php:1711
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"Pastaba: phpMyAdmin gauna vartotojų teises tiesiai iš MySQL privilegijų "
"lentelės. Šiose lentelėse nurodytos teisės gali skirtis nuo nustatymų "
"failuose nurodytų teisių. Todėl %sperkraukite teises%s, jeigu norite tęsti. "
#: server_privileges.php:1764
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "Privilegijų lentelėje pasirinktas vartotojas nerastas."
#: server_privileges.php:1804
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "Specifinės stulpelių privilegijos"
#: server_privileges.php:2005
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "Sukurti privilegijas šiai duomenų bazei"
#: server_privileges.php:2023
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr "Norėdami naudoti _ ir % kaip simbolius, prieš juos prirašykite \\"
#: server_privileges.php:2026
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr "Sukurti privilegijas šiai lentelei"
#: server_privileges.php:2083
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "Pakeisti prisijungimo informaciją / Kopijuoti vartotojo duomenis"
#: server_privileges.php:2086
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "Sukurti naują vartotoją su tom pačiom privilegijom ir ..."
#: server_privileges.php:2088
msgid "... keep the old one."
msgstr "... palikti seną vartotoją."
#: server_privileges.php:2089
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr " ... pašalinti seną vartotoją iš vartotojų lentelės."
#: server_privileges.php:2090
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr ""
" ... panaikinti visas privilegijas iš seno vartotojo ir poto jį pašalinti."
#: server_privileges.php:2091
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr ""
" ... pašalinti seną vartotoją iš vartotojų lentelės ir poto perkrauti "
"privilegijas"
#: server_privileges.php:2114
msgid "Database for user"
msgstr "Vartotojo duomenų bazė"
#: server_privileges.php:2118
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "Be"
#: server_privileges.php:2119
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr ""
"Sukurti duomenų bazę su tokiu pat vardu ir suteikti jai visas privilegijas"
#: server_privileges.php:2120
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr "Suteikti visas privilegijas pakaitos vardui (username\\_%)"
#: server_privileges.php:2123
#, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr "Suteikti visas privilegijas duomenų bazei „%s“"
#: server_privileges.php:2146
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "Vartotojai turintys priėjimą prie „%s“"
#: server_privileges.php:2254
msgid "global"
msgstr "globalus"
#: server_privileges.php:2256
msgid "database-specific"
msgstr "tam tikros duomenų bazės"
#: server_privileges.php:2258
msgid "wildcard"
msgstr "pakaitos simbolis"
#: server_processlist.php:29
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "Gija %s buvo sėkmingai išjungta."
#: server_processlist.php:31
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr ""
"phpMyAdmin negalėjo išjungti %s proceso. Gali būti jog jis jau užbaigė darbą."
#: server_processlist.php:65
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: server_processlist.php:69
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
#: server_replication.php:49
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
#: server_replication.php:56
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie pagrindinio (master) serverio %s."
#: server_replication.php:63
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr ""
"Nepavyko perskaityti pagrindinio (master) serverio žurnalo (log). Galima "
"privilegijų problema pagrindiniame serveryje."
#: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master"
msgstr "Nepavyko pakeisti pagrindinio (master) serverio"
#: server_replication.php:72 server_replication.php:73
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr "Pagrindinis (master) serveris pakeistas sėkmingai į %s"
#: server_replication.php:181
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr ""
"Šis serveris sukonfigūruotas kaip pagrindinis (master) daugintuvo "
"(replication) procese."
#: server_replication.php:183 server_status.php:407
msgid "Show master status"
msgstr "Rodyti pagrindinio serverio būklę"
#: server_replication.php:186
msgid "Show connected slaves"
msgstr "Rodyti prisijungusius pavaldinius"
#: server_replication.php:209
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Šis serveris nėra sukonfigūruotas kaip pagrindinio serverio dauginimo "
"procesas. Ar Jūs norėtumėte <a href=\"%s\">sukonfigūruoti</a> jį?"
#: server_replication.php:216
msgid "Master configuration"
msgstr "Pagrindinio serverio nustatymai"
#: server_replication.php:217
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
"Šis serveris nesukonfigūruotas kaip pagrindinio serverio dauginimo procesas. "
"Jūs galite pasirinkti vieną iš dviejų: dauginti visas duomenų bazes ir "
"ignoruoti kažkurias (naudinga kai Jūs dauginate didžiąją dalį duomenų bazių) "
"arba Jūs galite pasirinkti ignoruoti visas duomenų bazes ir pasirinkti "
"kažkurias duomenų bazes dauginimui. Prašome pasirinkti režimą:"
#: server_replication.php:220
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr "Padauginti visas duomenų bazes; Ignoruoti:"
#: server_replication.php:221
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr "Ignoruoti visas duomenų bazes; Padauginti:"
#: server_replication.php:224
msgid "Please select databases:"
msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazes:"
#: server_replication.php:227
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
"Dabar įdėkite sekančias eilutes į [mysqld] skyrelio pabaigą faile my.cnf ir "
"po to prašome iš naujo paleiskite MySQL serverį."
#: server_replication.php:229
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
"Kai iš naujo paleisite MySQL serverį, prašome paspausti mygtuką Vykdyti. Po "
"to turėtumėte pamatyti informacinę žinutę, kad šis serveris <b>yra</b> "
"sukonfigūruotas kaip pagrindinis (master)."
#: server_replication.php:292
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr "Pavaldžioji (slave) SQL gija neveikia!"
#: server_replication.php:295
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr "Pavaldžioji (slave) IO gija neveikia!"
#: server_replication.php:304
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr ""
"Serveris yra sukonfigūruotas kaip pavaldusis (slave) dauginimo (replication) "
"procese. Ar norėtume:"
#: server_replication.php:307
msgid "See slave status table"
msgstr "Peržiūrėti pavaldžiojo serverio būklės lentelę"
#: server_replication.php:310
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr "Sinchronizuoti duomenų bazes su pagrindiniu serveriu"
#: server_replication.php:321
msgid "Control slave:"
msgstr "Valdyti pavaldinį:"
#: server_replication.php:324
msgid "Full start"
msgstr "Pilnas paleidimas"
#: server_replication.php:324
msgid "Full stop"
msgstr "Pilnas išjungimas"
#: server_replication.php:325
msgid "Reset slave"
msgstr "Paleisti iš naujo pavaldųjį serverį (reset slave)"
#: server_replication.php:327
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "Pradėti tik SQL giją"
#: server_replication.php:329
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr "Sustabdyti tik SQL giją"
#: server_replication.php:332
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "Pradėti tik IO giją"
#: server_replication.php:334
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr "Sustabdyti tik IO giją"
#: server_replication.php:339
msgid "Error management:"
msgstr "Klaidų valdymas:"
#: server_replication.php:341
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr ""
"Klaidų praleidinėjimas gali nuvesti iki nesusinchronizavimo tarp pagrindinio "
"ir jam pavaldžių serverių!"
#: server_replication.php:343
msgid "Skip current error"
msgstr "Praleisti šią klaidą"
#: server_replication.php:344
msgid "Skip next"
msgstr "Praleisti sekančius"
#: server_replication.php:347
msgid "errors."
msgstr "klaidos."
#: server_replication.php:362
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Serveris nesukonfigūruotas daugintuvo (replication) procese kaip pavaldusis "
"(slave). <a href=\"%s\">Konfigūruoti</a>!"
#: server_status.php:46
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
#: server_status.php:47
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr ""
#: server_status.php:48
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
#: server_status.php:49
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "Kiek laikinųjų failų mysqld sukūrė."
#: server_status.php:50
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
#: server_status.php:51
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
#: server_status.php:52
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr ""
#: server_status.php:53
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr ""
#: server_status.php:54
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr "Įvykdytų FLUSH užklausų skaičius."
#: server_status.php:55
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr "Vidinių COMMIT užklausų skaičius."
#: server_status.php:56
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr ""
#: server_status.php:57
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
#: server_status.php:58
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
#: server_status.php:59
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
#: server_status.php:60
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
#: server_status.php:61
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
#: server_status.php:62
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
#: server_status.php:63
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
#: server_status.php:64
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr "Vidinių ROLLBACK užklausų skaičius."
#: server_status.php:65
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr "Skaičius užklausų, kad atnaujinti eilutę lentelėje."
#: server_status.php:66
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr "Skaičius užklausų, kad įtraukti eilutę lentelėje."
#: server_status.php:67
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr ""
#: server_status.php:68
#, fuzzy
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "Duomenų nuskaitymų skaičius."
#: server_status.php:69
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr ""
#: server_status.php:70
msgid "The number of free pages."
msgstr "Tuščių puslapių skaičius."
#: server_status.php:71
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
#: server_status.php:72
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
#: server_status.php:73
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr ""
#: server_status.php:74
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
#: server_status.php:75
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
#: server_status.php:76
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr ""
#: server_status.php:77
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
#: server_status.php:78
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
#: server_status.php:79
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr ""
#: server_status.php:80
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr ""
#: server_status.php:81
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr "Esamu momentu laukiančių fsync() operacijų skaičius."
#: server_status.php:82
msgid "The current number of pending reads."
msgstr "Esamu momentu laukiančių skaitymų skaičius."
#: server_status.php:83
msgid "The current number of pending writes."
msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius."
#: server_status.php:84
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr ""
#: server_status.php:85
msgid "The total number of data reads."
msgstr "Duomenų nuskaitymų skaičius."
#: server_status.php:86
msgid "The total number of data writes."
msgstr "Duomenų įrašymų skaičius."
#: server_status.php:87
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr ""
#: server_status.php:88
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr ""
#: server_status.php:89
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr ""
#: server_status.php:90
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
#: server_status.php:91
#, fuzzy
msgid "The number of log write requests."
msgstr "Įkeltų eilučių skaičius"
#: server_status.php:92
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr ""
#: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr ""
#: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr ""
#: server_status.php:95
msgid "Pending log file writes."
msgstr ""
#: server_status.php:96
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr ""
#: server_status.php:97
msgid "The number of pages created."
msgstr "Sukurtų puslapių skaičius."
#: server_status.php:98
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
#: server_status.php:99
msgid "The number of pages read."
msgstr "Puslapių skaitymų skaičius."
#: server_status.php:100
msgid "The number of pages written."
msgstr "Įrašytų puslapių skaičius."
#: server_status.php:101
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr ""
#: server_status.php:102
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr ""
#: server_status.php:103
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr ""
#: server_status.php:104
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr ""
#: server_status.php:105
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr ""
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:107
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:109
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:110
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
#: server_status.php:111
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
#: server_status.php:112
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr ""
#: server_status.php:113
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:114
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
#: server_status.php:115
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:116
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr ""
#: server_status.php:117
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
#: server_status.php:118
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr ""
#: server_status.php:119
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
#: server_status.php:120
msgid "The number of files that are open."
msgstr "Failų kurie yra atidaryti skaičius."
#: server_status.php:121
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr ""
#: server_status.php:122
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "Lentelių kurios yra atidarytos skaičius."
#: server_status.php:123
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr ""
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr ""
#: server_status.php:125
msgid "The number of cache hits."
msgstr "Podėlio kreipimųsi skaičius."
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:127
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:128
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr ""
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti į pradinę būseną"
#: server_status.php:132
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr ""
#: server_status.php:133
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
#: server_status.php:134
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr ""
#: server_status.php:135
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
#: server_status.php:136
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
#: server_status.php:137
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr ""
#: server_status.php:138
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr ""
#: server_status.php:139
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
#: server_status.php:140
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr ""
#: server_status.php:141
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
#: server_status.php:142
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr ""
#: server_status.php:143
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
#: server_status.php:144
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr ""
#: server_status.php:145
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "Surikiuotų eilučių skaičius."
#: server_status.php:146
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr "Rikiavimų kurie buvo atlikti skenuojant lentelę skaičius."
#: server_status.php:147
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr ""
#: server_status.php:148
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
#: server_status.php:149
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
#: server_status.php:150
msgid "The number of currently open connections."
msgstr ""
#: server_status.php:151
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
#: server_status.php:152
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr ""
#: server_status.php:163
msgid "Runtime Information"
msgstr "Veikimo informacija"
#: server_status.php:375
msgid "Handler"
msgstr ""
#: server_status.php:376
msgid "Query cache"
msgstr "Užklausų saugykla"
#: server_status.php:377
msgid "Threads"
msgstr "Gijos"
#: server_status.php:379
msgid "Temporary data"
msgstr "Laikini duomenys"
#: server_status.php:380
msgid "Delayed inserts"
msgstr "Užlaikyti įterpimai"
#: server_status.php:381
#, fuzzy
msgid "Key cache"
msgstr "Užklausų saugykla"
#: server_status.php:382
msgid "Joins"
msgstr ""
#: server_status.php:384
msgid "Sorting"
msgstr "Rikiavimas"
#: server_status.php:386
msgid "Transaction coordinator"
msgstr ""
#: server_status.php:397
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr ""
#: server_status.php:399
msgid "Show open tables"
msgstr "Rodyti atidarytas lenteles"
#: server_status.php:404
msgid "Show slave hosts"
msgstr ""
#: server_status.php:410
msgid "Show slave status"
msgstr "Rodyti pavaldinio būklę"
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr ""
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
msgstr "Rodyti procesus"
#: server_status.php:470
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti į pradinę būseną"
#: server_status.php:476
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "MySQL serverio veikimo trukmė: %s. Serveris pradėjo veikti: %s."
#: server_status.php:486
msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process."
msgstr ""
"Šis MySQL serveris veikia kaip <b>pagrindinis</b> ir kaip <b>pavaldusis</b> "
"serveris <b>dauginimo</b> procese."
#: server_status.php:488
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Šis MySQL serveris veikia kaip <b>pagrindinis</b> serveris <b>dauginimo</b> "
"procese."
#: server_status.php:490
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Šis MySQL serveris veikia kaip <b>pavaldusis</b> serveris <b>dauginimo</b> "
"procese."
#: server_status.php:493
msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr ""
"Daugiau informacijos apie dauginimo serverio būseną prašome aplankyti <a "
"href=#replication>dauginimo skyrelį</a>."
#: server_status.php:510
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"<b>Serverio apkrovimas</b>: šiose lentelėse saugoma statistinė informacija "
"apie MySQL serverio apkrovimą nuo jo paleidimo."
#: server_status.php:515
msgid "Traffic"
msgstr "Apkrovimas"
#: server_status.php:515
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
#: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
#: server_status.php:687
msgid "per hour"
msgstr "per valandą"
#: server_status.php:521
msgid "Received"
msgstr "Gauta"
#: server_status.php:531
msgid "Sent"
msgstr "Siųsta"
#: server_status.php:560
msgid "Connections"
msgstr "Prisijungimai"
#: server_status.php:567
msgid "max. concurrent connections"
msgstr "Daugiausia lygiagrečių prisijungimų"
#: server_status.php:574
msgid "Failed attempts"
msgstr "Nepavykę bandymai"
#: server_status.php:588
msgid "Aborted"
msgstr "Nutraukta"
#: server_status.php:617
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr ""
"<b>Užklausų statistika</b>: nuo paleidimo buvo išsiųsta %s užklausų į "
"serverį."
#: server_status.php:627
msgid "per minute"
msgstr "per minutę"
#: server_status.php:628
msgid "per second"
msgstr "per sekundę"
#: server_status.php:686
msgid "Query type"
msgstr "Užklausos tipas"
#: server_status.php:726 server_status.php:727
#, fuzzy
#| msgid "Show query box"
msgid "Show query chart"
msgstr "Rodyti užklausos laukelį"
#: server_status.php:728
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr ""
#: server_status.php:873
msgid "Replication status"
msgstr "Dauginimo būsena"
#: server_synchronize.php:92
msgid "Could not connect to the source"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie šaltinio (angl. source)"
#: server_synchronize.php:95
msgid "Could not connect to the target"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie adresato (angl. target)"
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
#: tbl_get_field.php:19
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr "„%s“ duomenų bazė neegzistuoja."
#: server_synchronize.php:261
msgid "Structure Synchronization"
msgstr "Struktūros sinchronizacija"
#: server_synchronize.php:266
msgid "Data Synchronization"
msgstr "Duomenų sinchronizacija"
#: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
msgid "not present"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
msgid "Structure Difference"
msgstr "Struktūros skirtumas"
#: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
msgid "Data Difference"
msgstr "Duomenų skirtumas"
#: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
msgid "Add column(s)"
msgstr "Pridėti stulpelį(-ius)"
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
msgid "Remove column(s)"
msgstr "Pašalinti stulpelį(-ius)"
#: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
msgid "Alter column(s)"
msgstr "Pakeisti stulpelį(-ius)"
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
msgid "Remove index(s)"
msgstr "Pašalinti žurnalą(us) (indeksą)"
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Apply index(s)"
msgstr "Keisti žurnalą(us) (indeksą)"
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Update row(s)"
msgstr "Atnaujinti eilutę(es)"
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Insert row(s)"
msgstr "Įterpti eilutę(-es)"
#: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr "Įrašyti pakeitimus"
#: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
msgid "Synchronize Databases"
msgstr "Sinchronizuoti duomenų bazes"
#: server_synchronize.php:459
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr ""
#: server_synchronize.php:937
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:998
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr "Sekančios užklausos buvo įvykdytos:"
#: server_synchronize.php:1131
msgid "Enter manually"
msgstr "Įvesti rakiniu būdu"
#: server_synchronize.php:1139
msgid "Current connection"
msgstr "Dabartinis prisijungimas"
#: server_synchronize.php:1168
#, php-format
msgid "Configuration: %s"
msgstr "Konfigūracija: %s"
#: server_synchronize.php:1183
msgid "Socket"
msgstr "Prievadas (socket)"
#: server_synchronize.php:1231
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr ""
"Paskirta duomenų bazė bus pilnai susinchronizuota su pirmine duomenų baze. "
"Pirminė duomenų bazė išliks nepakeista."
#: server_variables.php:39
msgid "Server variables and settings"
msgstr "Serverio kintamieji ir nustatymai"
#: server_variables.php:60
msgid "Session value"
msgstr "Sesijos reikšmė"
#: server_variables.php:60 server_variables.php:99
msgid "Global value"
msgstr "Globali reikšmė"
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
msgid "Download"
msgstr "Parsisiųsti"
#: setup/frames/index.inc.php:49
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr "Nepavyko įkelti arba išsaugoti konfigūracijos"
#: setup/frames/index.inc.php:50
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
"Prašome interneto serveryje phpMyAdmin pagrindiniame kataloge sukurti "
"įrašomą [em]config[/em] katalogą kaip parašyta [a@../Documentation."
"html#setup_script]dokumentacijoje[/a]. Kitaip Jūs galėsite jį tik "
"parsisiųsti ir peržiūrėti."
#: setup/frames/index.inc.php:57
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""
"Jūs nenaudojate saugaus prisijungimo būdo; visi duomenis (įtraukiant "
"potencialiai jautrią informaciją, kaip slaptažodžius) yra perduodami "
"(persiunčiami) nešifruotai!"
#: setup/frames/index.inc.php:60
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr ""
"Jeigu Jūsų serveris sukonfigūruotas priimti HTTPS užklausas eikite [a@%s]čia"
"[/a] tam, kad naudoti saugų susijungimą."
#: setup/frames/index.inc.php:64
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nesaugus susijungimas"
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
msgid "Overview"
msgstr "Apžvalga"
#: setup/frames/index.inc.php:96
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr "Rodyti paslėptas žinutes (#MSG_COUNT)"
#: setup/frames/index.inc.php:136
msgid "There are no configured servers"
msgstr "Nėra jokių sukonfigūruotų serverių"
#: setup/frames/index.inc.php:144
msgid "New server"
msgstr "Naujas serveris"
#: setup/frames/index.inc.php:173
msgid "Default language"
msgstr "Įprastinė kalba"
#: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose"
msgstr "leisti vartotojui pasirinkti"
#: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -"
msgstr "- tuščia -"
#: setup/frames/index.inc.php:197
msgid "Default server"
msgstr "Įprastinis serveris"
#: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line"
msgstr "Eilutės galas"
#: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
#: setup/frames/index.inc.php:216
msgid "Load"
msgstr "Įkelti"
#: setup/frames/index.inc.php:227
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "phpMyAdmin tinklalapis"
#: setup/frames/index.inc.php:228
msgid "Donate"
msgstr "Paremti"
#: setup/frames/servers.inc.php:28
msgid "Edit server"
msgstr "Redaguoti serverį"
#: setup/frames/servers.inc.php:37
msgid "Add a new server"
msgstr "Pridėti naują serverį"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
msgid "Warning"
msgstr "Perspėjimas"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr "Pateiktoje formoje yra klaidų"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr ""
"Pabandykite sugrąžinti klaidingų laukelių reikšmes sugrąžinti į numatytąsias"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
msgid "Ignore errors"
msgstr "Ignoruoti klaidas"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
msgid "Show form"
msgstr "Rodyti formą"
#: setup/lib/index.lib.php:119
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:126
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""
"Nepavyko nuskaityti versijos. Galbūt Jūs esate atsijungęs arba serveris "
"neatsako."
#: setup/lib/index.lib.php:143
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr "Gautas netinkamas versijos formatas iš serverio"
#: setup/lib/index.lib.php:150
msgid "Unparsable version string"
msgstr "Nesuprantama versijos eilutė"
#: setup/lib/index.lib.php:162
#, php-format
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Jūs naudojate Git versiją, paleiskite [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Naujausia "
"stabili versija yra %s, išleista %s."
#: setup/lib/index.lib.php:165
msgid "No newer stable version is available"
msgstr "Prieinama naujesnė stabili versija"
#: setup/lib/index.lib.php:250
#, php-format
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:252
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
"Jūs neturite blowfish nustatytos paslapties ir turite įjungtą tapatumo "
"nustatymą pagal slapukus (cookie), taigi raktas Jums buvo automatiškai "
"sugeneruotas. Jis naudojamas užšifruoti slapukus; jums nereikia jo atsiminti."
#: setup/lib/index.lib.php:253
#, php-format
msgid ""
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"%sBzip2 glaudinimas ir išskleidimas%s reikalauja funkcijų (%s) kurios nėra "
"galimos Jūsų sistemoje."
#: setup/lib/index.lib.php:255
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:256
#, php-format
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
msgstr ""
"Šis %snustatymas%s turėtų būti įjungtas jeigu Jūsų serveris jį palaiko."
#: setup/lib/index.lib.php:258
#, php-format
msgid ""
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"%sGZip suspaudimui ir išspaudimui%s reikalingos funkcijos (%s) neprieinamos "
"šioje sistemoje."
#: setup/lib/index.lib.php:260
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
"(currently %d)."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:262
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
#| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
#| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
"[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Prisijungimo slapuko galiojimas[/"
"a] dažniausiai turėtų būti nustatytas 1800 sekundžių (30 minučių). Reikšmės "
"ilgesnės negu 1800 gali kelti saugumo riziką kai kitas žmogus prisėda prie "
"to kompo."
#: setup/lib/index.lib.php:264
#, php-format
msgid ""
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:266
#, php-format
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:268
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
#| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
#| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
#| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
#| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
#| "[/kbd]."
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
"Jūs nustatėte [kbd]config[/kbd] identifikacijos tipą ir įtraukėte naudotojo "
"vardą ir slaptažodį automatiniam prisijungimui, tai nėra pageidaujama "
"realiems serveriams. Bet kas žinantis ar atspėjęs Jūsų phpMyAdmin saito "
"adresą gali tiesiogiai prieiti prie Jūsų phpMyAdmin pultelio. Nustatyti [a@?"
"page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]identifikacijos tipą[/a] į "
"[kbd]slapukų[/kbd] arba [kbd]http[/kbd]."
#: setup/lib/index.lib.php:270
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
#| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip glaudinimas[/a] "
"reikalauja funkcijų (%s) kurių nėra Jūsų sistemoje."
#: setup/lib/index.lib.php:272
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
#| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip išskleidimas[/a] "
"reikalauja funkcijų (%s) kurių nėra Jūsų sistemoje."
#: setup/lib/index.lib.php:297
#, fuzzy
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
msgstr ""
"Jūs turėtumėte naudoti SSL prisijungimus jeigu Jūsų serveris juos palaiko"
#: setup/lib/index.lib.php:307
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
msgstr "Turėtumėte naudoti mysqli dėl našumo (efektyvumo) priežasčių."
#: setup/lib/index.lib.php:332
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr "Jūs leidžiate prisijungti prie serverio be slaptažodžio."
#: setup/lib/index.lib.php:352
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
msgstr "Raktas per trumpas, jis privalo turėti bent 8 simbolius."
#: setup/lib/index.lib.php:359
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
msgstr ""
"Raktas turėtų būti sudarytas iš raidžių, skaičių [em]ir[/em] specialiųjų "
"ženklų."
#: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Naršyti išorines reikšmes"
#: sql.php:163
#, php-format
msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
msgstr ""
#: sql.php:602 tbl_replace.php:399
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr "Įterpto įrašo id: %1$d"
#: sql.php:619
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "Rodomas PHP kodas"
#: sql.php:622 tbl_replace.php:373
msgid "Showing SQL query"
msgstr "Rodoma SQL užklausa"
#: sql.php:624
msgid "Validated SQL"
msgstr "Patikrintas SQL"
#: sql.php:903
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "Iškilo problemos su `%s` lentelės indeksais"
#: sql.php:935
msgid "Label"
msgstr "Nuorodos Antraštė"
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr "Lentelė %1$s sėkmingai pakeista"
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
#: tbl_change.php:758
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
msgstr "Dėl jo ilgio,<br /> šis laukelis gali būti neredaguojamas (tinas)"
#: tbl_change.php:875
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr "Panaikinti BLOB saugyklos rodyklę"
#: tbl_change.php:881
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "Dvejetainis - nekeisti"
#: tbl_change.php:929
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr "Įkelti BLOB saugyklą"
#: tbl_change.php:1058
msgid "Insert as new row"
msgstr "Įterpti kaip naują įrašą"
#: tbl_change.php:1059
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr "Įterpti kaip naują eilutę ir ignoruoti klaidas"
#: tbl_change.php:1060
msgid "Show insert query"
msgstr "Rodyti įterptą užklausą"
#: tbl_change.php:1071
msgid "and then"
msgstr "ir tada"
#: tbl_change.php:1075
msgid "Go back to previous page"
msgstr "Sugrįžti į buvusį puslapį"
#: tbl_change.php:1076
msgid "Insert another new row"
msgstr "Įterpti kitą naują eilutę"
#: tbl_change.php:1080
msgid "Go back to this page"
msgstr "Grįžti atgal į šį puslapį"
#: tbl_change.php:1088
msgid "Edit next row"
msgstr "Redaguoti kitą įrašą"
#: tbl_change.php:1099
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr ""
"Šokinėjimui tarp reikšmių naudokite TAB mygtuką arba naudokite CTRL+rodyklės"
#: tbl_change.php:1137
#, php-format
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr "Tęstį įterpimą su %s eilučių"
#: tbl_chart.php:56
msgid "Chart generated successfully."
msgstr "Diagrama sėkmingai sukurta."
#: tbl_chart.php:59
msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr ""
"Užklausos rezultatas negali būti naudojamas diagramai braižyti. Žiūrėti [a@./"
"Documentation.html#faq6_29@Documentation]DUK 6.29[/a]"
#: tbl_chart.php:90
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: tbl_chart.php:94
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
#: tbl_chart.php:98
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label"
msgstr "X ašies etiketė"
#: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label"
msgstr "Y ašies etiketė"
#: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins"
msgstr "Srities (ploto) paraštės"
#: tbl_chart.php:122
msgid "Legend margins"
msgstr "Legendos paraštės"
#: tbl_chart.php:134
msgid "Bar"
msgstr "Histograma"
#: tbl_chart.php:135
msgid "Line"
msgstr "Linijinė"
#: tbl_chart.php:136
msgid "Radar"
msgstr "Spindulinė"
#: tbl_chart.php:138
msgid "Pie"
msgstr "Skritulinė"
#: tbl_chart.php:144
msgid "Bar type"
msgstr "Juostinės diagramos tipas"
#: tbl_chart.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Packed"
msgid "Stacked"
msgstr "Suspausta"
#: tbl_chart.php:147
msgid "Multi"
msgstr "Įvairi"
#: tbl_chart.php:152
msgid "Continuous image"
msgstr "Ištisinis paveikslas"
#: tbl_chart.php:155
msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr ""
"Dėl suderinamumo diagramos paveiksliukas yra segmentuojamas pagal numatymą, "
"pasirinkite piešti visą diagramą viename paveiksliuke."
#: tbl_chart.php:166
msgid ""
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
msgstr ""
"Kai piešiama spindulinė diagrama tada visos reikšmės yra normalizuojamos "
"intervale [0..10]."
#: tbl_chart.php:173
msgid ""
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
msgstr ""
"Atkreipkite dėmesį, kad ne visų lentelių rezultatai gali būti pateikiami "
"diagramos forma. Žiūrėti <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
"\"Documentation\">DUK 6.29</a>"
#: tbl_chart.php:181
msgid "Redraw"
msgstr "Perpiešti"
#: tbl_create.php:56
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "Lentelė %s jau yra!"
#: tbl_create.php:242
#, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr "Sukurta %1$s lentelė."
#: tbl_export.php:24
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr "Peržiūrėti lentelės struktūros atvaizdį"
#: tbl_indexes.php:66
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "Pirminio rakto pavadinimas turi būti \"PRIMARY\"!"
#: tbl_indexes.php:74
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "Negalima pervadinti indekso į PRIMARY!"
#: tbl_indexes.php:90
msgid "No index parts defined!"
msgstr "Neaprašytos indekso dalys!"
#: tbl_indexes.php:158
msgid "Create a new index"
msgstr "Sukurti naują indeksą"
#: tbl_indexes.php:160
msgid "Modify an index"
msgstr "Keisti indeksą"
#: tbl_indexes.php:165
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr "(\"PRIMARY\" <b>yra vienintelis</b> pirminio rakto tipas!)"
#: tbl_indexes.php:168
msgid "Index name:"
msgstr "Indekso vardas&nbsp;:"
#: tbl_indexes.php:174
msgid "Index type:"
msgstr "Indekso tipas&nbsp;:"
#: tbl_indexes.php:247
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "Įterpti indeksui papildomus &nbsp;%s&nbsp;stulpelį(ius)"
#: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr "Stulpelių skaičius turi būti didesnis negu nulis."
#: tbl_move_copy.php:44
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "Negalima perkelti lentelės į ją pačią!"
#: tbl_move_copy.php:46
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "Negalima kopijuoti lentelės į ją pačią!"
#: tbl_move_copy.php:54
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "Lentelė %s perkelta į %s."
#: tbl_move_copy.php:56
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "Letelė %s nukopijuota į %s."
#: tbl_move_copy.php:74
msgid "The table name is empty!"
msgstr "Tuščias lentelės vardas!"
#: tbl_operations.php:260
msgid "Alter table order by"
msgstr "Pakeisti lentelės rikiavimą pagal:"
#: tbl_operations.php:269
msgid "(singly)"
msgstr "(pavieniui)"
#: tbl_operations.php:289
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Perkelti lentelę į (duomenų_bazė<b>.</b>lentelė):"
#: tbl_operations.php:347
msgid "Table options"
msgstr "Lentelės parinktys"
#: tbl_operations.php:351
msgid "Rename table to"
msgstr "Pervadinti lentelę į"
#: tbl_operations.php:527
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Kopijuoti lentelę į (duomenų_bazė<b>.</b>lentelė):"
#: tbl_operations.php:574
msgid "Switch to copied table"
msgstr "Pereiti į lentelės kopiją"
#: tbl_operations.php:586
msgid "Table maintenance"
msgstr "Lentelės diagnostika"
#: tbl_operations.php:610
msgid "Defragment table"
msgstr "Defragmentuoti lentelę"
#: tbl_operations.php:658
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr "Lentelės buferis %s išvalytas"
#: tbl_operations.php:664
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Išvalyti ir perkrauti lentelės podėlį (FLUSH)"
#: tbl_operations.php:673
msgid "Delete data or table"
msgstr "Ištrinti duomenis arba lentelę"
#: tbl_operations.php:688
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr "Ištrinti lentelės duomenis (TRUNCATE)"
#: tbl_operations.php:708
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "Ištrinti lentelę (DROP)"
#: tbl_operations.php:730
msgid "Partition maintenance"
msgstr "Skaidinio diagnostika"
#: tbl_operations.php:738
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr "Skaidinys %s"
#: tbl_operations.php:741
msgid "Analyze"
msgstr "Analizuoti"
#: tbl_operations.php:742
msgid "Check"
msgstr "Pažymėti"
#: tbl_operations.php:743
msgid "Optimize"
msgstr "Optimizuoti"
#: tbl_operations.php:744
msgid "Rebuild"
msgstr "Perdaryti"
#: tbl_operations.php:745
msgid "Repair"
msgstr "Taisyti"
#: tbl_operations.php:757
msgid "Remove partitioning"
msgstr "Pašalinti skaidymą"
#: tbl_operations.php:783
msgid "Check referential integrity:"
msgstr "Patikrinti sąryšių vientisumą:"
#: tbl_printview.php:72
msgid "Show tables"
msgstr "Rodyti lentelės"
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
msgid "Space usage"
msgstr "Vietos naudojimas"
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
msgid "Usage"
msgstr "Išnaudota"
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
msgid "Effective"
msgstr "Efektyvus"
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
msgid "Row Statistics"
msgstr "Eilučių statistika"
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
msgid "Statements"
msgstr "Parametrai"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
msgid "static"
msgstr "pastovus"
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
msgid "dynamic"
msgstr "dinaminis"
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
msgid "Row length"
msgstr "Eilutės ilgis"
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
msgid " Row size "
msgstr "Eilutės dydis"
#: tbl_relation.php:269
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr ""
#: tbl_relation.php:395
#, fuzzy
#| msgid "Internal relations"
msgid "Internal relation"
msgstr "Vidiniai sąryšiai"
#: tbl_relation.php:397
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
#: tbl_relation.php:403
msgid "Foreign key constraint"
msgstr ""
#: tbl_row_action.php:28
msgid "No rows selected"
msgstr "Nepasirinkti įrašai"
#: tbl_select.php:109
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Vykdyti „užklausą pagal pavyzdį“ (pakaitos simbolis: „%“)"
#: tbl_select.php:233
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Pasirinkite stulpelius (bent vieną):"
#: tbl_select.php:251
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Įterpkite paieškos sąlygas į \"where\" sakinį:"
#: tbl_select.php:258
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Eilučių skaičius puslapyje"
#: tbl_select.php:264
msgid "Display order:"
msgstr "Atvaizdavimo tvarka:"
#: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
msgid "Browse distinct values"
msgstr "Peržiūrėti skirtingas reikšmes"
#: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
msgid "Add primary key"
msgstr "Pridėti pirminį raktą"
#: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
msgid "Add index"
msgstr "Pridėti indeksą"
#: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
msgid "Add unique index"
msgstr "Pridėti unikalų indeksą"
#: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
msgid "Add FULLTEXT index"
msgstr "Pridėti FULLTEXT indeksą"
#: tbl_structure.php:389
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "Jokio"
#: tbl_structure.php:402
#, php-format
msgid "Column %s has been dropped"
msgstr "Stulpelis %s panaikintas"
#: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "Stulpeliui %s sukurtas PIRMINIS raktas"
#: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
#: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "Indeksas sukurtas %s stulpeliui"
#: tbl_structure.php:475
msgid "Show more actions"
msgstr "Rodyti daugiau veiksmų"
#: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
msgid "Relation view"
msgstr "Peržiūrėti sąryšius"
#: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
msgid "Propose table structure"
msgstr "Analizuoti lentelės struktūrą"
#: tbl_structure.php:638
msgid "Add column"
msgstr "Pridėti stulpelį"
#: tbl_structure.php:652
msgid "At End of Table"
msgstr "Lentelės pabaigoje"
#: tbl_structure.php:653
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "Lentelės pradžioje"
#: tbl_structure.php:654
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "Po %s"
#: tbl_structure.php:693
#, php-format
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "Sukurti indeksą &nbsp;%s&nbsp;stulpeliams"
#: tbl_structure.php:850
msgid "partitioned"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:109
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:183
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:191
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:199
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:209
msgid "SQL statements executed."
msgstr "SQL užklausos įvykdytos."
#: tbl_tracking.php:216
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:217
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr "Užkomentuokite (panaikinkite) šias dvi eilutes jeigu Jums jų nereikia."
#: tbl_tracking.php:226
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:257
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:376
msgid "Tracking statements"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: tbl_tracking.php:407
msgid "Data definition statement"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:458
msgid "Data manipulation statement"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:502
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:503
msgid "SQL dump"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:504
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:504
msgid "SQL execution"
msgstr "SQL vykdymas"
#: tbl_tracking.php:516
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "Eksportuoti kaip %s"
#: tbl_tracking.php:556
msgid "Show versions"
msgstr "Rodyti versijas"
#: tbl_tracking.php:588
msgid "Version"
msgstr "Versija"
#: tbl_tracking.php:640
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:642
msgid "Deactivate now"
msgstr "Deaktyvuoti dabar"
#: tbl_tracking.php:653
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:655
msgid "Activate now"
msgstr "Aktyvuoti dabar"
#: tbl_tracking.php:668
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:672
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:680
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:688
msgid "Create version"
msgstr "Sukurti versiją"
#: themes.php:31
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
"Temos nėra palaikomos, patikrinkite savo konfigūraciją ir/arba savo temų "
"direktoriją %s."
#: themes.php:41
msgid "Get more themes!"
msgstr "Gauti daugiau išvaizdų!"
#: transformation_overview.php:24
msgid "Available MIME types"
msgstr "Galimi MIME-tipai"
#: transformation_overview.php:37
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr ""
"MIME tipai atspausdinti pasvirusiu šriftu neturi atskirų transformacijos "
"funkcijos."
#: transformation_overview.php:42
msgid "Available transformations"
msgstr "Galimos transformacijos"
#: transformation_overview.php:47
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"
msgstr "Paaiškinimas"
#: user_password.php:48
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "Neturite pakankamai teisių čia būti!"
#: user_password.php:110
msgid "The profile has been updated."
msgstr "Profilis papildytas."
#: view_create.php:141
msgid "VIEW name"
msgstr "VIEW pavadinimas"
#: view_operations.php:91
msgid "Rename view to"
msgstr "Pervadinti rodinį į"
#~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
#~ msgstr "Excel 97-2003 XLS darbaknygė"
#~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
#~ msgstr "Excel 2007 XLSX darbaknygė"
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Fono spalva"
#~ msgid "Choose..."
#~ msgstr "Pasirinkti..."