9982 lines
309 KiB
Plaintext
9982 lines
309 KiB
Plaintext
# Automatically generated <>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 21:07+0200\n"
|
|
"Last-Translator: ProUser <stefan@inkopsforum.se>\n"
|
|
"Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 0.8\n"
|
|
|
|
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr "Visa alla"
|
|
|
|
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
|
|
msgid "Page number:"
|
|
msgstr "Sida:"
|
|
|
|
#: browse_foreigners.php:138
|
|
msgid ""
|
|
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
|
|
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
|
|
"cross-window updates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
|
|
"fönstret, eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar konfigurerade "
|
|
"för att blockera flerfönster uppdateringar."
|
|
|
|
#: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827
|
|
#: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
|
|
#: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
|
|
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
#: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415
|
|
#: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358
|
|
#: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
|
|
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334
|
|
#: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568
|
|
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
|
|
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
|
|
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
|
|
#: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
|
|
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
|
|
#: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
|
|
#: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
|
|
#: server_replication.php:234 server_replication.php:317
|
|
#: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
|
|
#: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
|
|
#: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
|
|
#: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290
|
|
#: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
|
|
#: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Kör"
|
|
|
|
#: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
|
|
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
|
|
msgid "Keyname"
|
|
msgstr "Nyckelnamn"
|
|
|
|
#: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
|
|
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
|
|
#: server_status.php:777
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
#: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262
|
|
#: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282
|
|
msgid "Use this value"
|
|
msgstr "Använd detta värde"
|
|
|
|
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
|
|
msgid "No blob streaming server configured!"
|
|
msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
|
|
|
|
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
|
|
msgid "Failed to fetch headers"
|
|
msgstr "Lyckades inte hämta rubriker"
|
|
|
|
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
|
|
msgid "Failed to open remote URL"
|
|
msgstr "Lyckades inte öppna fjärr URL"
|
|
|
|
#: changelog.php:32 license.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
|
|
"for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen %s är inte tillgänglig i detta system, gå till www.phpmyadmin.net för "
|
|
"mer information."
|
|
|
|
#: db_create.php:58
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database %1$s has been created."
|
|
msgstr "Databas %1$s har skapats."
|
|
|
|
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:367
|
|
msgid "Database comment: "
|
|
msgstr "Databaskommentar"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
|
|
#: tbl_printview.php:127
|
|
msgid "Table comments"
|
|
msgstr "Tabellkommentarer"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
|
|
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
|
|
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
|
|
#: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
|
|
#: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Kolumn"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
|
|
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
|
|
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
|
|
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
|
|
#: libraries/export/texytext.php:227
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
|
|
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
|
|
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
|
|
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
|
|
#: tbl_tracking.php:316
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
|
|
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
|
|
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
|
|
#: tbl_tracking.php:322
|
|
msgid "Null"
|
|
msgstr "Null"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
|
|
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
|
|
#: libraries/export/texytext.php:229
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
|
|
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standardvärde"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
|
|
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
|
|
#: libraries/export/texytext.php:231
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
|
|
msgid "Links to"
|
|
msgstr "Länkar till"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
|
|
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
|
|
#: libraries/export/texytext.php:234
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Kommentarer"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
|
|
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
|
|
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
|
|
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
|
|
#: libraries/mult_submits.inc.php:247
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
|
|
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
|
|
#: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
|
|
#: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
|
|
#: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
|
|
#: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
|
|
#: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
|
|
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
|
|
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
|
|
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
|
|
#: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
|
|
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
|
|
#: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
|
|
#: libraries/mult_submits.inc.php:257
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
|
|
#: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
|
|
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
|
|
#: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
|
|
#: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
|
|
#: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
|
|
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
|
|
#: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Skriv ut"
|
|
|
|
#: db_export.php:30
|
|
msgid "View dump (schema) of database"
|
|
msgstr "Visa dump (schema) av databasen"
|
|
|
|
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
|
|
#: export.php:370 navigation.php:303
|
|
msgid "No tables found in database."
|
|
msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
|
|
|
|
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Välj alla"
|
|
|
|
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
msgstr "Avmarkera alla"
|
|
|
|
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
|
|
msgid "The database name is empty!"
|
|
msgstr "Databasens namn är tomt!"
|
|
|
|
#: db_operations.php:277
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database %s has been renamed to %s"
|
|
msgstr "Databasen %s har bytt namn till %s"
|
|
|
|
#: db_operations.php:281
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database %s has been copied to %s"
|
|
msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
|
|
|
|
#: db_operations.php:409
|
|
msgid "Rename database to"
|
|
msgstr "Byt namn på databasen till"
|
|
|
|
#: db_operations.php:434
|
|
msgid "Remove database"
|
|
msgstr "Radera databasen"
|
|
|
|
#: db_operations.php:446
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database %s has been dropped."
|
|
msgstr "Databasen %s har tagits bort."
|
|
|
|
#: db_operations.php:451
|
|
msgid "Drop the database (DROP)"
|
|
msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
|
|
|
|
#: db_operations.php:481
|
|
msgid "Copy database to"
|
|
msgstr "Kopiera databasen till"
|
|
|
|
#: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
|
|
msgid "Structure only"
|
|
msgstr "Enbart struktur"
|
|
|
|
#: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
|
|
msgid "Structure and data"
|
|
msgstr "Struktur och data"
|
|
|
|
#: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
|
|
msgid "Data only"
|
|
msgstr "Enbart data"
|
|
|
|
#: db_operations.php:498
|
|
msgid "CREATE DATABASE before copying"
|
|
msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
|
|
|
|
#: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add %s"
|
|
msgstr "Lägg till %s"
|
|
|
|
#: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117
|
|
#: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
|
|
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
|
|
msgstr "Addera AUTO_INCREMENT värde"
|
|
|
|
#: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561
|
|
msgid "Add constraints"
|
|
msgstr "Lägg till restriktioner"
|
|
|
|
#: db_operations.php:522
|
|
msgid "Switch to copied database"
|
|
msgstr "Byt till den kopierade databasen"
|
|
|
|
#: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
|
|
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
|
|
#: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
|
|
#: tbl_tracking.php:321
|
|
msgid "Collation"
|
|
msgstr "Kollationering"
|
|
|
|
#: db_operations.php:559
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
|
|
"click %shere%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurationsschemat för phpMyAdmin har avaktiverats. %sVisa orsaken%s."
|
|
|
|
#: db_operations.php:594
|
|
msgid "Edit or export relational schema"
|
|
msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
|
|
|
|
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
|
|
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
|
|
#: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238
|
|
#: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
|
|
#: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
|
|
#: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabell"
|
|
|
|
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
|
|
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
|
|
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643
|
|
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
|
|
#: tbl_structure.php:871
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Rader"
|
|
|
|
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Storlek"
|
|
|
|
#: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636
|
|
#: libraries/export/sql.php:967
|
|
msgid "in use"
|
|
msgstr "används"
|
|
|
|
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99
|
|
#: libraries/export/sql.php:591
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
|
|
#: tbl_structure.php:903
|
|
msgid "Creation"
|
|
msgstr "Skapande"
|
|
|
|
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104
|
|
#: libraries/export/sql.php:596
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
|
|
#: tbl_structure.php:911
|
|
msgid "Last update"
|
|
msgstr "Senaste uppdatering"
|
|
|
|
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109
|
|
#: libraries/export/sql.php:601
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
|
|
#: tbl_structure.php:919
|
|
msgid "Last check"
|
|
msgstr "Senaste kontroll"
|
|
|
|
#: db_printview.php:220 db_structure.php:465
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s table"
|
|
msgid_plural "%s tables"
|
|
msgstr[0] "%s tabell"
|
|
msgstr[1] "%s tabeller"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:41
|
|
msgid "You have to choose at least one column to display"
|
|
msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:186
|
|
msgid "Switch to"
|
|
msgstr "Byt till"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:186
|
|
msgid "visual builder"
|
|
msgstr "grafisk modellerare"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:871
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Sortera"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
|
|
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
|
|
#: tbl_select.php:277
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Stigande"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
|
|
#: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
|
|
#: tbl_select.php:278
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Fallande"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
|
|
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Visa"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:322
|
|
msgid "Criteria"
|
|
msgstr "Kriterier"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
|
|
msgid "Ins"
|
|
msgstr "Infoga"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
|
|
msgid "And"
|
|
msgstr "Och"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
|
|
msgid "Del"
|
|
msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
|
|
#: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr "Eller"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:529
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "Ändra"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:606
|
|
msgid "Add/Delete criteria rows"
|
|
msgstr "Lägg till/Ta bort villkorsrader"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:618
|
|
msgid "Add/Delete columns"
|
|
msgstr "Lägg till/Ta bort kolumner"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
|
|
msgid "Update Query"
|
|
msgstr "Uppdatera fråga"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:639
|
|
msgid "Use Tables"
|
|
msgstr "Använd tabeller"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:662
|
|
#, php-format
|
|
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
|
|
msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
|
|
|
|
#: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187
|
|
msgid "Submit Query"
|
|
msgstr "Skicka fråga"
|
|
|
|
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
|
|
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
|
|
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
|
|
msgid "Access denied"
|
|
msgstr "Åtkomst nekad"
|
|
|
|
#: db_search.php:64 db_search.php:307
|
|
msgid "at least one of the words"
|
|
msgstr "minst ett av orden"
|
|
|
|
#: db_search.php:65 db_search.php:308
|
|
msgid "all words"
|
|
msgstr "alla ord"
|
|
|
|
#: db_search.php:66 db_search.php:309
|
|
msgid "the exact phrase"
|
|
msgstr "den exakta frasen"
|
|
|
|
#: db_search.php:67 db_search.php:310
|
|
msgid "as regular expression"
|
|
msgstr "som reguljärt uttryck"
|
|
|
|
#: db_search.php:229
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
|
|
msgstr "Sök resultat för \"<i>%s</i>\"%s:"
|
|
|
|
#: db_search.php:247
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
|
|
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
|
|
msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
|
|
msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
|
|
|
|
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
|
|
#: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
|
|
#: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Bläddra"
|
|
|
|
#: db_search.php:259
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete the matches for the %s table?"
|
|
msgstr "Ta bort resultat som matchar %s tabellen?"
|
|
|
|
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2194
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Radera"
|
|
|
|
#: db_search.php:272
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
|
|
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
|
|
msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
|
|
msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
|
|
|
|
#: db_search.php:295
|
|
msgid "Search in database"
|
|
msgstr "Sök i databas"
|
|
|
|
#: db_search.php:298
|
|
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
|
|
msgstr "Ord eller värde(n) att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
|
|
|
|
#: db_search.php:303
|
|
msgid "Find:"
|
|
msgstr "Hitta:"
|
|
|
|
#: db_search.php:307 db_search.php:308
|
|
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
|
|
msgstr "Ord separeras av ett mellanslag (\" \")."
|
|
|
|
#: db_search.php:321
|
|
msgid "Inside table(s):"
|
|
msgstr "I tabell(er):"
|
|
|
|
#: db_search.php:351
|
|
msgid "Inside column:"
|
|
msgstr "Inuti kolumnen:"
|
|
|
|
#: db_structure.php:59
|
|
msgid "No tables found in database"
|
|
msgstr "Det finns inga tabeller i databasen"
|
|
|
|
#: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %s has been emptied"
|
|
msgstr "Tabellen %s har tömts"
|
|
|
|
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View %s has been dropped"
|
|
msgstr "Vyn %s har tagits bort"
|
|
|
|
#: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %s has been dropped"
|
|
msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
|
|
|
|
#: db_structure.php:319 tbl_create.php:295
|
|
msgid "Tracking is active."
|
|
msgstr "Spårning är aktiv."
|
|
|
|
#: db_structure.php:321 tbl_create.php:297
|
|
msgid "Tracking is not active."
|
|
msgstr "Spårning är inaktiv."
|
|
|
|
#: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
|
|
"%s."
|
|
msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
|
|
|
|
#: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137
|
|
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vy"
|
|
|
|
#: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
|
|
#: server_replication.php:163 server_status.php:383
|
|
msgid "Replication"
|
|
msgstr "Replikering"
|
|
|
|
#: db_structure.php:474
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Summa"
|
|
|
|
#: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
|
|
msgstr "%s är standardmotorn för denna MySQL server."
|
|
|
|
#: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224
|
|
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
|
|
#: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
|
|
#: tbl_structure.php:561
|
|
msgid "With selected:"
|
|
msgstr "Med markerade:"
|
|
|
|
#: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214
|
|
#: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
|
|
#: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
|
|
msgid "Check All"
|
|
msgstr "Markera alla"
|
|
|
|
#: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
|
|
#: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
|
|
msgid "Uncheck All"
|
|
msgstr "Avmarkera alla"
|
|
|
|
#: db_structure.php:521
|
|
msgid "Check tables having overhead"
|
|
msgstr "Kontrollera tabeller med overhead"
|
|
|
|
#: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162
|
|
#: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69
|
|
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
|
|
#: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportera"
|
|
|
|
#: db_structure.php:531 db_structure.php:587
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590
|
|
#: tbl_structure.php:592
|
|
msgid "Print view"
|
|
msgstr "Utskriftsvänlig visning"
|
|
|
|
#: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020
|
|
#: libraries/common.lib.php:3021
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Töm"
|
|
|
|
#: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
|
|
#: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
|
|
#: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
|
|
#: tbl_structure.php:568
|
|
msgid "Drop"
|
|
msgstr "Radera"
|
|
|
|
#: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600
|
|
msgid "Check table"
|
|
msgstr "Kontrollera tabell"
|
|
|
|
#: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
|
|
#: tbl_structure.php:805
|
|
msgid "Optimize table"
|
|
msgstr "Optimera tabell"
|
|
|
|
#: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636
|
|
msgid "Repair table"
|
|
msgstr "Reparera tabell"
|
|
|
|
#: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623
|
|
msgid "Analyze table"
|
|
msgstr "Analysera tabell"
|
|
|
|
#: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
|
|
msgid "Data Dictionary"
|
|
msgstr "Datalexikon"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:79
|
|
msgid "Tracked tables"
|
|
msgstr "Spårade tabeller"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
|
|
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
|
|
#: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
|
|
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
|
|
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
|
|
#: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
|
|
#: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
|
|
#: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
|
|
#: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Databas"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:86
|
|
msgid "Last version"
|
|
msgstr "Senaste versionen"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Skapad"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Uppdaterad"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
|
|
#: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
|
|
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
|
|
#: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
|
|
#: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Åtgärd"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
|
|
msgid "Delete tracking data for this table"
|
|
msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "aktiv"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
|
|
msgid "not active"
|
|
msgstr "inaktiv"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:134
|
|
msgid "Versions"
|
|
msgstr "Versioner"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
|
|
msgid "Tracking report"
|
|
msgstr "Spårningsrapport"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
|
|
msgid "Structure snapshot"
|
|
msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:181
|
|
msgid "Untracked tables"
|
|
msgstr "Ej spårade tabeller"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
|
|
#: tbl_structure.php:628
|
|
msgid "Track table"
|
|
msgstr "Spåra tabell"
|
|
|
|
#: db_tracking.php:229
|
|
msgid "Database Log"
|
|
msgstr "Databas logg"
|
|
|
|
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Values for the column \"%s\""
|
|
msgstr "Värden för kolumn \"%s\""
|
|
|
|
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
|
|
msgid "Enter each value in a separate field."
|
|
msgstr "Mata in varje värde i ett eget fält."
|
|
|
|
#: enum_editor.php:57
|
|
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
|
|
msgstr "+ Återstarta inmatandet och lägg till nytt värde"
|
|
|
|
#: enum_editor.php:67
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Utdata"
|
|
|
|
#: enum_editor.php:68
|
|
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
|
|
msgstr "Klipp och klistra de sammanfogade värdena till fältet \"Längd/Värde\""
|
|
|
|
#: export.php:73
|
|
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
|
|
msgstr "Vald exporttyp måste sparas till fil!"
|
|
|
|
#: export.php:164 export.php:189 export.php:670
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Insufficient space to save the file %s."
|
|
msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
|
|
|
|
#: export.php:305
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera ersätt "
|
|
"alternativet."
|
|
|
|
#: export.php:309 export.php:313
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
|
|
msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
|
|
|
|
#: export.php:672
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Dump has been saved to file %s."
|
|
msgstr "Dump har sparats till filen %s."
|
|
|
|
#: import.php:58
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
|
|
"%s for ways to workaround this limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
|
|
"för att gå runt denna begränsning."
|
|
|
|
#: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
|
|
#: libraries/File.class.php:611
|
|
msgid "File could not be read"
|
|
msgstr "Filen kunde inte läsas"
|
|
|
|
#: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
|
|
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
|
|
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
|
|
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du försökta ladda en fil med en komprimering (%s) som inte stöds. Antingen "
|
|
"är detta inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
|
|
|
|
#: import.php:336
|
|
msgid ""
|
|
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
|
|
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
|
|
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inga data att importera mottogs. Antingen angavs inget filnamn eller så "
|
|
"översteg filens storlek den maximalt tillåtna storleken i din PHP-"
|
|
"konfiguration. Se [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
|
|
|
|
#: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
|
|
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
|
|
msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
|
|
|
|
#: import.php:396
|
|
msgid "The bookmark has been deleted."
|
|
msgstr "Bokmärket har tagits bort."
|
|
|
|
#: import.php:400
|
|
msgid "Showing bookmark"
|
|
msgstr "Visar bokmärke"
|
|
|
|
#: import.php:402 sql.php:890
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Bookmark %s created"
|
|
msgstr "Bokmärket %s har skapats"
|
|
|
|
#: import.php:408 import.php:414
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
|
|
msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
|
|
|
|
#: import.php:423
|
|
msgid ""
|
|
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
|
|
"file and import will resume."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
|
|
"importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
|
|
|
|
#: import.php:425
|
|
msgid ""
|
|
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
|
|
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
|
|
"att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
|
|
"tidsbegränsningar."
|
|
|
|
#: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139
|
|
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
|
|
#: view_operations.php:60
|
|
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
|
|
msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
|
|
|
|
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
|
|
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Föregående"
|
|
|
|
#: index.php:185
|
|
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
|
|
msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
|
|
|
|
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
|
|
#: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
|
|
#: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
|
|
#: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
|
|
msgid "Click to select"
|
|
msgstr "Klicka för att markera"
|
|
|
|
#: js/messages.php:26
|
|
msgid "Click to unselect"
|
|
msgstr "Klicka för att avmarkera"
|
|
|
|
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
|
|
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
|
|
msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
|
|
|
|
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
|
|
msgid "Do you really want to "
|
|
msgstr "Vill du verkligen"
|
|
|
|
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
|
|
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
|
|
msgstr "Du är på väg att RADERA en hel databas!"
|
|
|
|
#: js/messages.php:32
|
|
msgid "Dropping Event"
|
|
msgstr "Tar bort Händelse"
|
|
|
|
#: js/messages.php:33
|
|
msgid "Dropping Procedure"
|
|
msgstr "Tar bort Procedur"
|
|
|
|
#: js/messages.php:35
|
|
msgid "Deleting tracking data"
|
|
msgstr "Tar bort spårdata"
|
|
|
|
#: js/messages.php:36
|
|
msgid "Dropping Primary Key/Index"
|
|
msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
|
|
|
|
#: js/messages.php:37
|
|
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
|
|
msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
|
|
|
|
#: js/messages.php:40
|
|
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
|
|
msgstr "Du kommer inaktivera ett BLOB arkiv!"
|
|
|
|
#: js/messages.php:41
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
|
|
msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
|
|
|
|
#: js/messages.php:44
|
|
msgid "Missing value in the form!"
|
|
msgstr "Värde saknas i formuläret!"
|
|
|
|
#: js/messages.php:45
|
|
msgid "This is not a number!"
|
|
msgstr "Detta är inte ett nummer!"
|
|
|
|
#: js/messages.php:48
|
|
msgid "The host name is empty!"
|
|
msgstr "Värdnamnet är tomt!"
|
|
|
|
#: js/messages.php:49
|
|
msgid "The user name is empty!"
|
|
msgstr "Användarnamnet saknas!"
|
|
|
|
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
|
|
msgid "The password is empty!"
|
|
msgstr "Lösenordet saknas!"
|
|
|
|
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
|
|
msgid "The passwords aren't the same!"
|
|
msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
|
|
|
|
#: js/messages.php:52
|
|
msgid "Add a New User"
|
|
msgstr "Lägg till en ny användare"
|
|
|
|
#: js/messages.php:53
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Skapa Användare"
|
|
|
|
#: js/messages.php:54
|
|
msgid "Reloading Privileges"
|
|
msgstr "Ladda om privilegier"
|
|
|
|
#: js/messages.php:55
|
|
msgid "Removing Selected Users"
|
|
msgstr "Tar bort valda användare"
|
|
|
|
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
|
|
#: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
|
|
#: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
|
|
#: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: js/messages.php:63
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Laddar"
|
|
|
|
#: js/messages.php:64
|
|
msgid "Processing Request"
|
|
msgstr "Processa begäran"
|
|
|
|
#: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89
|
|
msgid "Error in Processing Request"
|
|
msgstr "Fel i processbegäran"
|
|
|
|
#: js/messages.php:66
|
|
msgid "Dropping Column"
|
|
msgstr "Tar bort kolumn"
|
|
|
|
#: js/messages.php:67
|
|
msgid "Adding Primary Key"
|
|
msgstr "Lägger till primär nyckel"
|
|
|
|
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
|
|
#: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
|
|
#: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: js/messages.php:71
|
|
msgid "Renaming Databases"
|
|
msgstr "Döp om databaser"
|
|
|
|
#: js/messages.php:72
|
|
msgid "Reload Database"
|
|
msgstr "Ladda om databas"
|
|
|
|
#: js/messages.php:73
|
|
msgid "Copying Database"
|
|
msgstr "Kopiera databas"
|
|
|
|
#: js/messages.php:74
|
|
msgid "Changing Charset"
|
|
msgstr "Ändra teckenuppsättning"
|
|
|
|
#: js/messages.php:75
|
|
msgid "Table must have at least one column"
|
|
msgstr "Tabellen måste ha åtminstone en kolumn"
|
|
|
|
#: js/messages.php:76
|
|
msgid "Create Table"
|
|
msgstr "Skapa tabell"
|
|
|
|
#: js/messages.php:81
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Söker"
|
|
|
|
#: js/messages.php:86
|
|
msgid "Hide query box"
|
|
msgstr "Göm sök-rutan"
|
|
|
|
#: js/messages.php:87
|
|
msgid "Show query box"
|
|
msgstr "Visa frågerutan"
|
|
|
|
#: js/messages.php:88
|
|
msgid "Inline Edit"
|
|
msgstr "Redigera"
|
|
|
|
#: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
|
|
#: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163
|
|
#: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150
|
|
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:125
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redigera"
|
|
|
|
#: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
|
|
#: tbl_relation.php:556
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Spara"
|
|
|
|
#: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
|
|
#: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Dölj"
|
|
|
|
#: js/messages.php:94
|
|
msgid "Hide search criteria"
|
|
msgstr "Dölj sökkriterier"
|
|
|
|
#: js/messages.php:95
|
|
msgid "Show search criteria"
|
|
msgstr "Visa sökkriterier"
|
|
|
|
#: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
|
|
#: tbl_indexes.php:221
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignorera"
|
|
|
|
#: js/messages.php:101
|
|
msgid "Select referenced key"
|
|
msgstr "Välj refererad nyckel"
|
|
|
|
#: js/messages.php:102
|
|
msgid "Select Foreign Key"
|
|
msgstr "Välj främmande nyckel"
|
|
|
|
#: js/messages.php:103
|
|
msgid "Please select the primary key or a unique key"
|
|
msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
|
|
|
|
#: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
|
|
msgid "Choose column to display"
|
|
msgstr "Välj kolumn att visa"
|
|
|
|
#: js/messages.php:107
|
|
msgid "Add an option for column "
|
|
msgstr "Lägg till ett alternativ för kolumn "
|
|
|
|
#: js/messages.php:110
|
|
msgid "Generate password"
|
|
msgstr "Skapa lösenord"
|
|
|
|
#: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generera"
|
|
|
|
#: js/messages.php:112
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Ändra lösenord"
|
|
|
|
#: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Mera"
|
|
|
|
#: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
|
|
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
|
|
"senaste versionen är %s, publicerad den %s."
|
|
|
|
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
|
|
#: js/messages.php:120
|
|
msgid ", latest stable version:"
|
|
msgstr "senaste stabila version:"
|
|
|
|
#. l10n: Display text for calendar close link
|
|
#: js/messages.php:138
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Klart"
|
|
|
|
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
|
|
#: js/messages.php:140
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Föregående"
|
|
|
|
#. l10n: Display text for next month link in calendar
|
|
#: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370
|
|
#: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
|
|
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
|
|
#: tbl_structure.php:895
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Nästa"
|
|
|
|
#. l10n: Display text for current month link in calendar
|
|
#: js/messages.php:144
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Idag"
|
|
|
|
#: js/messages.php:147
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "januari"
|
|
|
|
#: js/messages.php:148
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "februari"
|
|
|
|
#: js/messages.php:149
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "mars"
|
|
|
|
#: js/messages.php:150
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "april"
|
|
|
|
#: js/messages.php:151
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "maj"
|
|
|
|
#: js/messages.php:152
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "juni"
|
|
|
|
#: js/messages.php:153
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "juli"
|
|
|
|
#: js/messages.php:154
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "augusti"
|
|
|
|
#: js/messages.php:155
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "september"
|
|
|
|
#: js/messages.php:156
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "oktober"
|
|
|
|
#: js/messages.php:157
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "november"
|
|
|
|
#: js/messages.php:158
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "december"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "jan"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "feb"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "mars"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "apr"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576
|
|
msgctxt "Short month name"
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "maj"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "jun"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "jul"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "aug"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "sep"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "okt"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "nov"
|
|
|
|
#. l10n: Short month name
|
|
#: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "dec"
|
|
|
|
#: js/messages.php:187
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Söndag"
|
|
|
|
#: js/messages.php:188
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Måndag"
|
|
|
|
#: js/messages.php:189
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Tisdag"
|
|
|
|
#: js/messages.php:190
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Onsdag"
|
|
|
|
#: js/messages.php:191
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Torsdag"
|
|
|
|
#: js/messages.php:192
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Fredag"
|
|
|
|
#: js/messages.php:193
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Lördag"
|
|
|
|
#. l10n: Short week day name
|
|
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Sön"
|
|
|
|
#. l10n: Short week day name
|
|
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "Mån"
|
|
|
|
#. l10n: Short week day name
|
|
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "Tis"
|
|
|
|
#. l10n: Short week day name
|
|
#: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "Ons"
|
|
|
|
#. l10n: Short week day name
|
|
#: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "Tors"
|
|
|
|
#. l10n: Short week day name
|
|
#: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "Fre"
|
|
|
|
#. l10n: Short week day name
|
|
#: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "Lör"
|
|
|
|
#. l10n: Minimal week day name
|
|
#: js/messages.php:213
|
|
msgid "Su"
|
|
msgstr "Sö"
|
|
|
|
#. l10n: Minimal week day name
|
|
#: js/messages.php:215
|
|
msgid "Mo"
|
|
msgstr "Må"
|
|
|
|
#. l10n: Minimal week day name
|
|
#: js/messages.php:217
|
|
msgid "Tu"
|
|
msgstr "Ti"
|
|
|
|
#. l10n: Minimal week day name
|
|
#: js/messages.php:219
|
|
msgid "We"
|
|
msgstr "On"
|
|
|
|
#. l10n: Minimal week day name
|
|
#: js/messages.php:221
|
|
msgid "Th"
|
|
msgstr "To"
|
|
|
|
#. l10n: Minimal week day name
|
|
#: js/messages.php:223
|
|
msgid "Fr"
|
|
msgstr "Fr"
|
|
|
|
#. l10n: Minimal week day name
|
|
#: js/messages.php:225
|
|
msgid "Sa"
|
|
msgstr "Lö"
|
|
|
|
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
|
|
#: js/messages.php:227
|
|
msgid "Wk"
|
|
msgstr "Vecka"
|
|
|
|
#: js/messages.php:229
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Timmar"
|
|
|
|
#: js/messages.php:230
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Minuter"
|
|
|
|
#: js/messages.php:231
|
|
msgid "Second"
|
|
msgstr "Sekunder"
|
|
|
|
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Teckenstorlek"
|
|
|
|
#: libraries/File.class.php:310
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
|
|
|
|
#: libraries/File.class.php:313
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
|
|
"i HTML-formuläret."
|
|
|
|
#: libraries/File.class.php:316
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
|
msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
|
|
|
|
#: libraries/File.class.php:319
|
|
msgid "Missing a temporary folder."
|
|
msgstr "Saknar en temporär katalog."
|
|
|
|
#: libraries/File.class.php:322
|
|
msgid "Failed to write file to disk."
|
|
msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
|
|
|
|
#: libraries/File.class.php:325
|
|
msgid "File upload stopped by extension."
|
|
msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
|
|
|
|
#: libraries/File.class.php:328
|
|
msgid "Unknown error in file upload."
|
|
msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
|
|
|
|
#: libraries/File.class.php:559
|
|
msgid ""
|
|
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
|
|
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
|
|
msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
|
|
msgid "No index defined!"
|
|
msgstr "Inga index är definierade!"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
|
|
#: tbl_tracking.php:311
|
|
msgid "Indexes"
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
|
|
#: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
|
|
#: tbl_tracking.php:317
|
|
msgid "Unique"
|
|
msgstr "Unik"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
|
|
msgid "Packed"
|
|
msgstr "Packad"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
|
|
msgid "Cardinality"
|
|
msgstr "Kardinalitet"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:471
|
|
msgid "The primary key has been dropped"
|
|
msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:475
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Index %s has been dropped"
|
|
msgstr "Index %s har tagits bort"
|
|
|
|
#: libraries/Index.class.php:579
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
|
|
"removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
|
|
"bort."
|
|
|
|
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
|
|
#: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
|
|
msgid "Databases"
|
|
msgstr "Databaserna"
|
|
|
|
#: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
|
|
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
|
|
#: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fel"
|
|
|
|
#: libraries/Message.class.php:260
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$d row affected."
|
|
msgid_plural "%1$d rows affected."
|
|
msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
|
|
msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
|
|
|
|
#: libraries/Message.class.php:279
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$d row deleted."
|
|
msgid_plural "%1$d rows deleted."
|
|
msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
|
|
msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
|
|
|
|
#: libraries/Message.class.php:298
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$d row inserted."
|
|
msgid_plural "%1$d rows inserted."
|
|
msgstr[0] "%1$d rad infogad."
|
|
msgstr[1] "%1$d rader infogade."
|
|
|
|
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
|
|
msgid ""
|
|
"There is no detailed status information available for this storage engine."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det finns ingen detaljerad statusinformation tillgänglig för denna "
|
|
"lagringsmotor."
|
|
|
|
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is available on this MySQL server."
|
|
msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
|
|
|
|
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
|
|
msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
|
|
|
|
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
|
|
msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
|
|
|
|
#: libraries/Table.class.php:1022
|
|
msgid "Invalid database"
|
|
msgstr "Ogiltig databas"
|
|
|
|
#: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25
|
|
msgid "Invalid table name"
|
|
msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
|
|
|
|
#: libraries/Table.class.php:1066
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
|
|
|
|
#: libraries/Table.class.php:1149
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %s has been renamed to %s"
|
|
msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
|
|
|
|
#: libraries/Theme.class.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No valid image path for theme %s found!"
|
|
msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
|
|
|
|
#: libraries/Theme.class.php:380
|
|
msgid "No preview available."
|
|
msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
|
|
|
|
#: libraries/Theme.class.php:383
|
|
msgid "take it"
|
|
msgstr "använd detta"
|
|
|
|
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Default theme %s not found!"
|
|
msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
|
|
|
|
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Theme %s not found!"
|
|
msgstr "Tema %s hittades inte!"
|
|
|
|
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Theme path not found for theme %s!"
|
|
msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
|
|
|
|
#: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
|
|
#: themes.php:40
|
|
msgid "Theme / Style"
|
|
msgstr "Tema / Stil"
|
|
|
|
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
|
|
msgid "Cannot connect: invalid settings."
|
|
msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
|
|
|
|
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
|
|
#: test/theme.php:151
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s"
|
|
msgstr "Välkommen till %s"
|
|
|
|
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
|
|
"%1$ssetup script%2$s to create one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
|
|
"%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
|
|
|
|
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
|
|
msgid ""
|
|
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
|
|
"connection. You should check the host, username and password in your "
|
|
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
|
|
"the administrator of the MySQL server."
|
|
msgstr ""
|
|
"phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
|
|
"nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
|
|
"inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
|
|
"administratören av MySQL-servern."
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Logga in"
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:101
|
|
msgid "phpMyAdmin documentation"
|
|
msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
|
|
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
|
|
msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
|
|
msgid "Server:"
|
|
msgstr "Server:"
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Användarnamn:"
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Lösenord:"
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
|
|
msgid "Server Choice"
|
|
msgstr "Välj server"
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
|
|
msgid "Cookies must be enabled past this point."
|
|
msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
|
|
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
|
|
msgid ""
|
|
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
|
|
"AllowNoPassword)"
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652
|
|
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
|
|
msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
|
|
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662
|
|
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664
|
|
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
|
|
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
|
|
msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
|
|
|
|
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
|
|
msgid "Wrong username/password. Access denied."
|
|
msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
|
|
|
|
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File %s does not contain any key id"
|
|
msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
|
|
|
|
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
|
|
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
|
|
msgid "Hardware authentication failed"
|
|
msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
|
|
|
|
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
|
|
msgid "No valid authentication key plugged"
|
|
msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
|
|
|
|
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
|
|
msgid "Authenticating..."
|
|
msgstr "Autentisering pågår..."
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
|
|
msgid "PBMS error"
|
|
msgstr "PBMS fel"
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
|
|
msgid "PBMS connection failed:"
|
|
msgstr "PBMS koppling misslyckades:"
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
|
|
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
|
|
msgstr "PBMS hämta BLOB info misslyckades:"
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
|
|
msgid "get BLOB Content-Type failed"
|
|
msgstr "Hämta BLOB Content-typ misslyckades"
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
|
|
msgid "View image"
|
|
msgstr "Visa bild"
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
|
|
msgid "Play audio"
|
|
msgstr "Spela ljud"
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
|
|
msgid "View video"
|
|
msgstr "Visa video"
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
|
|
msgid "Download file"
|
|
msgstr "Ladda ner fil"
|
|
|
|
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not open file: %s"
|
|
msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
|
|
|
|
#: libraries/bookmark.lib.php:83
|
|
msgid "shared"
|
|
msgstr "delad"
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
|
|
#: server_status.php:385
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:358
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
|
|
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
|
|
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
|
|
#: tbl_structure.php:759
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
|
|
#: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
|
|
#: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totalt"
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
|
|
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
|
|
msgid "Overhead"
|
|
msgstr "Outnyttjat"
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
|
|
msgid "Jump to database"
|
|
msgstr "Gå till daatabas"
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
|
|
msgid "Not replicated"
|
|
msgstr "Inte replikerad"
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
|
|
msgid "Replicated"
|
|
msgstr "Replikerad"
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Check privileges for database "%s"."
|
|
msgstr "Kontrollera privilegier för databas "%s"."
|
|
|
|
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
|
|
msgid "Check Privileges"
|
|
msgstr "Kontrollera privilegier"
|
|
|
|
#: libraries/chart.lib.php:40
|
|
msgid "Query statistics"
|
|
msgstr "Visa statistik"
|
|
|
|
#: libraries/chart.lib.php:63
|
|
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
|
|
msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
|
|
|
|
#: libraries/chart.lib.php:83
|
|
msgid "Query results"
|
|
msgstr "Frågeresultat"
|
|
|
|
#: libraries/chart.lib.php:109
|
|
msgid "No data found for the chart."
|
|
msgstr "Resultat saknas för tabell."
|
|
|
|
#: libraries/chart.lib.php:249
|
|
msgid "GD extension is needed for charts."
|
|
msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
|
|
|
|
#: libraries/chart.lib.php:252
|
|
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
|
|
msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
|
|
|
|
#: libraries/common.inc.php:584
|
|
msgid ""
|
|
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
|
|
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
|
|
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
|
|
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
|
|
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
|
|
"is fine."
|
|
msgstr ""
|
|
"phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa om "
|
|
"PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
|
|
"konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande(n) "
|
|
"som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller ett "
|
|
"semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
|
|
|
|
#: libraries/common.inc.php:595
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
|
|
msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
|
|
|
|
#: libraries/common.inc.php:600
|
|
msgid ""
|
|
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
|
|
"configuration file!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
|
|
"konfigurationsfil!"
|
|
|
|
#: libraries/common.inc.php:630
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid server index: %s"
|
|
msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
|
|
|
|
#: libraries/common.inc.php:637
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
|
|
msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
|
|
|
|
#: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486
|
|
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
|
|
#: test/theme.php:56
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: libraries/common.inc.php:829
|
|
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
|
|
msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
|
|
|
|
#: libraries/common.inc.php:932
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
|
|
msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:142
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Max: %s%s"
|
|
msgstr "Max: %s%s"
|
|
|
|
#. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
|
#: libraries/common.lib.php:404
|
|
msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
|
#: libraries/common.lib.php:408
|
|
msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
|
#: libraries/common.lib.php:412
|
|
msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
|
|
#: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
|
|
#: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
|
|
#: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
|
|
#: main.php:214 server_variables.php:63
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentation"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
|
|
#: server_processlist.php:72 server_status.php:372
|
|
msgid "SQL query"
|
|
msgstr "SQL-fråga"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:641
|
|
msgid "MySQL said: "
|
|
msgstr "MySQL sa: "
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1097
|
|
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
|
|
msgstr "Lyckades inte ansluta till SQL validerare!"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463
|
|
msgid "Explain SQL"
|
|
msgstr "Förklara SQL-kod"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1142
|
|
msgid "Skip Explain SQL"
|
|
msgstr "Utan SQL-förklaring"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1176
|
|
msgid "Without PHP Code"
|
|
msgstr "Utan PHP-kod"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465
|
|
msgid "Create PHP Code"
|
|
msgstr "Skapa PHP-kod"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464
|
|
#: server_status.php:467
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Uppdatera"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1206
|
|
msgid "Skip Validate SQL"
|
|
msgstr "Hoppa över SQL-validering"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467
|
|
msgid "Validate SQL"
|
|
msgstr "Validera SQL-kod"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1264
|
|
msgid "Inline edit of this query"
|
|
msgstr "Redigera denna fråga"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1266
|
|
msgid "Inline"
|
|
msgstr "Infogad"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
|
|
msgid "Profiling"
|
|
msgstr "Profilering"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
|
|
#: server_processlist.php:70
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tid"
|
|
|
|
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
|
|
#: libraries/common.lib.php:1392
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "bytes"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1392
|
|
msgid "KiB"
|
|
msgstr "kB"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1392
|
|
msgid "MiB"
|
|
msgstr "Mb"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1392
|
|
msgid "GiB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1392
|
|
msgid "TiB"
|
|
msgstr "TB"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1392
|
|
msgid "PiB"
|
|
msgstr "PB"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1392
|
|
msgid "EiB"
|
|
msgstr "EB"
|
|
|
|
#. l10n: Thousands separator
|
|
#: libraries/common.lib.php:1430
|
|
msgid ","
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
#. l10n: Decimal separator
|
|
#: libraries/common.lib.php:1432
|
|
msgid "."
|
|
msgstr "."
|
|
|
|
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
|
|
#: libraries/common.lib.php:1609
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
|
|
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
|
|
msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:1923
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
|
|
msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
|
|
msgid "Begin"
|
|
msgstr "Starta"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
|
|
#: server_binlog.php:156
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Föregående"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:368
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Slut"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2446
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Jump to database "%s"."
|
|
msgstr "Hoppa till databas "%s"."
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2465
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
|
|
msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
|
|
#: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
|
|
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
|
|
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
|
|
#: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr "Struktur"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
|
|
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
|
|
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
|
|
msgid "SQL"
|
|
msgstr "SQL"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
|
|
#: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Lägg till"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
|
|
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
|
|
#: view_operations.php:87
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operationer"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2965
|
|
msgid "Browse your computer:"
|
|
msgstr "Gå igenom din dator:"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2978
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
|
|
msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500
|
|
#: tbl_change.php:962
|
|
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
|
|
msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
|
|
|
|
#: libraries/common.lib.php:2998
|
|
msgid "There are no files to upload"
|
|
msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Båda"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:74
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Öppen"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:74
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Stängd"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
|
|
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
|
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
|
#: libraries/import.lib.php:1172
|
|
msgid "structure"
|
|
msgstr "struktur"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
|
|
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
|
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "data"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
|
|
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
|
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
|
msgid "structure and data"
|
|
msgstr "struktur och data"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:99
|
|
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
|
|
msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:100
|
|
msgid "Custom - display all possible options to configure"
|
|
msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:101
|
|
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
|
|
msgstr "Anpassad - som ovan, men utan valet snabb/anpassad"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:119
|
|
msgid "complete inserts"
|
|
msgstr "kompletta infogningar"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:120
|
|
msgid "extended inserts"
|
|
msgstr "utökade infogningar"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:121
|
|
msgid "both of the above"
|
|
msgstr "båda av ovanstående"
|
|
|
|
#: libraries/config.values.php:122
|
|
msgid "neither of the above"
|
|
msgstr "Ingen av ovanstående"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:422
|
|
msgid "Not a positive number"
|
|
msgstr "Inte ett positivt tal"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:435
|
|
msgid "Not a non-negative number"
|
|
msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:409
|
|
msgid "Not a valid port number"
|
|
msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
|
|
msgid "Incorrect value"
|
|
msgstr "Felaktigt värde"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:464
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Value must be equal or lower than %s"
|
|
msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Missing data for %s"
|
|
msgstr "Saknar data för %s"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
|
|
msgid "unavailable"
|
|
msgstr "otillgänglig"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
|
|
#, php-format
|
|
msgid "\"%s\" requires %s extension"
|
|
msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
|
|
#, php-format
|
|
msgid "import will not work, missing function (%s)"
|
|
msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
|
|
#, php-format
|
|
msgid "export will not work, missing function (%s)"
|
|
msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
|
|
msgid "SQL Validator is disabled"
|
|
msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
|
|
msgid "SOAP extension not found"
|
|
msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
|
|
#, php-format
|
|
msgid "maximum %s"
|
|
msgstr "Maximum %s"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
|
|
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
|
|
"konfiguration"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
|
|
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Inaktiverad"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Set value: %s"
|
|
msgstr "Ange värde: %s"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:351
|
|
msgid "Restore default value"
|
|
msgstr "Återställ standardvärde"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
|
|
msgid "Allow users to customize this value"
|
|
msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
|
|
|
|
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320
|
|
#: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Återställ"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:17
|
|
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
|
|
msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:18
|
|
msgid "Enable Ajax"
|
|
msgstr "Aktivera Ajax"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:19
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
|
|
msgstr ""
|
|
"Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
|
|
"för cookie-autentisering"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:20
|
|
msgid "Allow login to any MySQL server"
|
|
msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:21
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
|
|
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
|
|
"cross-frame scripting attacks"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
|
|
"phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
|
|
"strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:22
|
|
msgid "Allow third party framing"
|
|
msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:23
|
|
msgid "Show "Drop database" link to normal users"
|
|
msgstr "Visa "Ta bort databas"-länk för normala användare"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:24
|
|
msgid ""
|
|
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
|
|
"authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
|
|
"kbd]-autentisering"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:25
|
|
msgid "Blowfish secret"
|
|
msgstr "Blowfish-säkerhet"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:26
|
|
msgid "Highlight selected rows"
|
|
msgstr "Markera valda rader"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:27
|
|
msgid "Row marker"
|
|
msgstr "Radmarkör"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:28
|
|
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
|
|
msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:29
|
|
msgid "Highlight pointer"
|
|
msgstr "Markera pekaren"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
|
|
"import and export operations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
|
|
"import- och exportoperationer"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:31
|
|
msgid "Bzip2"
|
|
msgstr "Bzip2"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:32
|
|
msgid ""
|
|
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
|
|
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
|
|
"kbd] - allows newlines in columns"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
|
|
"VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
|
|
"[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:33
|
|
msgid "CHAR columns editing"
|
|
msgstr "Redigera CHAR kolumn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:34
|
|
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
|
|
msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:35
|
|
msgid "CHAR textarea columns"
|
|
msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:36
|
|
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
|
|
msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:37
|
|
msgid "CHAR textarea rows"
|
|
msgstr "CHAR textarea rader"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:38
|
|
msgid "Check config file permissions"
|
|
msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
|
|
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
|
|
msgstr ""
|
|
"Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
|
|
"du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:40
|
|
msgid "Compress on the fly"
|
|
msgstr "Komprimera i farten"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:153
|
|
msgid "Configuration file"
|
|
msgstr "Konfigurationsfil"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
|
|
"when you're about to lose data"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anger om en varning ("Är du riktigt säker...") ska visas när du "
|
|
"håller på att förlora data"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:43
|
|
msgid "Confirm DROP queries"
|
|
msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:44
|
|
msgid "Debug SQL"
|
|
msgstr "Debugga SQL"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:45
|
|
msgid "Default display direction"
|
|
msgstr "Standard visningsriktning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:46
|
|
msgid ""
|
|
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
|
|
"maximum number for which vertical model is used"
|
|
msgstr ""
|
|
"[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
|
|
"högsta antal som den vertikala modellen använder"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:47
|
|
msgid "Display direction for altering/creating columns"
|
|
msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:48
|
|
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
|
|
msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:49
|
|
msgid "Default database tab"
|
|
msgstr "Default fliken Databas"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:50
|
|
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
|
|
msgstr "Flik som visas när du går till en server"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:51
|
|
msgid "Default server tab"
|
|
msgstr "Standardserver fliken"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:52
|
|
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
|
|
msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:53
|
|
msgid "Default table tab"
|
|
msgstr "Standard tabellflik"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:54
|
|
msgid "Show binary contents as HEX by default"
|
|
msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
|
|
msgid "Show binary contents as HEX"
|
|
msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:56
|
|
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
|
|
msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:57
|
|
msgid "Display databases as a list"
|
|
msgstr "Visa databaser som en lista"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:58
|
|
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
|
|
msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:59
|
|
msgid "Display servers as a list"
|
|
msgstr "Visa servrar som en lista"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:60
|
|
msgid "Edit SQL queries in popup window"
|
|
msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:61
|
|
msgid "Edit in window"
|
|
msgstr "Redigera i fönstret"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:62
|
|
msgid "Display errors"
|
|
msgstr "Visa fel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:63
|
|
msgid "Gather errors"
|
|
msgstr "Samla fel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:64
|
|
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
|
|
msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:65
|
|
msgid "Iconic errors"
|
|
msgstr "Ikoniska fel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
|
|
"limit)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
|
|
"begränsning)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:67
|
|
msgid "Maximum execution time"
|
|
msgstr "Maximal exekveringstid"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
|
|
msgid "Save as file"
|
|
msgstr "Spara som fil"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
|
|
msgid "Character set of the file"
|
|
msgstr "Filens teckenuppsättning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
|
|
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:71
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Komprimering"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
|
|
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
|
|
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
|
|
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
|
|
msgid "Put columns names in the first row"
|
|
msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
|
|
#: libraries/import/ldi.php:41
|
|
msgid "Columns enclosed by"
|
|
msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
|
|
#: libraries/import/ldi.php:42
|
|
msgid "Columns escaped by"
|
|
msgstr "Kolumner föregås av"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
|
|
msgid "Replace NULL by"
|
|
msgstr "Ersätt NULL med"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
|
|
msgid "Remove CRLF characters within columns"
|
|
msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
|
|
#: libraries/import/ldi.php:40
|
|
msgid "Columns terminated by"
|
|
msgstr "Kolumner avslutas med"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
|
|
#: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
|
|
msgid "Lines terminated by"
|
|
msgstr "Rader avslutas med"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:80
|
|
msgid "Excel edition"
|
|
msgstr "Excel utgåva"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:83
|
|
msgid "Database name template"
|
|
msgstr "Databas namn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:84
|
|
msgid "Server name template"
|
|
msgstr "Servernamn mall"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:85
|
|
msgid "Table name template"
|
|
msgstr "Mall för tabellnamn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
|
|
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
|
|
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
|
|
msgid "Dump table"
|
|
msgstr "Dumpa tabell"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
|
|
msgid "Include table caption"
|
|
msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
|
|
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
|
|
msgid "Table caption"
|
|
msgstr "Tabellrubrik"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
|
|
msgid "Continued table caption"
|
|
msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
|
|
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
|
|
msgid "Label key"
|
|
msgstr "Märk nyckel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
|
|
msgid "MIME type"
|
|
msgstr "MIME-typ"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
|
|
msgid "Relations"
|
|
msgstr "Relationer"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:103
|
|
msgid "Export method"
|
|
msgstr "Exportera metod"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
|
|
msgid "Save on server"
|
|
msgstr "Spara på server"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
|
|
msgid "Overwrite existing file(s)"
|
|
msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:116
|
|
msgid "Remember file name template"
|
|
msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:118
|
|
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
|
|
msgstr "Använd citat-tecken runt tabell- och fältnamn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:346
|
|
msgid "SQL compatibility mode"
|
|
msgstr "SQL kompatibilitetläge"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
|
|
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
|
|
msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:121
|
|
msgid "Creation/Update/Check dates"
|
|
msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:122
|
|
msgid "Use delayed inserts"
|
|
msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
|
|
msgid "Disable foreign key checks"
|
|
msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:126
|
|
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
|
|
msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:128
|
|
msgid "Use ignore inserts"
|
|
msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:130
|
|
msgid "Syntax to use when inserting data"
|
|
msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
|
|
msgid "Maximal length of created query"
|
|
msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:136
|
|
msgid "Export type"
|
|
msgstr "Export-typ"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
|
|
msgid "Enclose export in a transaction"
|
|
msgstr "Bifoga export i en transaktion"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:138
|
|
msgid "Export time in UTC"
|
|
msgstr "Exportera tid i UTC"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:146
|
|
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
|
|
msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:147
|
|
msgid "Force SSL connection"
|
|
msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:148
|
|
msgid ""
|
|
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
|
|
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
|
|
"kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:149
|
|
msgid "Foreign key dropdown order"
|
|
msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:150
|
|
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
|
|
msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:151
|
|
msgid "Foreign key limit"
|
|
msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:152
|
|
msgid "Browse mode"
|
|
msgstr "Webbläsningsläge"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:153
|
|
msgid "Customize browse mode"
|
|
msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:227
|
|
msgid "Customize default options"
|
|
msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:305
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
|
|
#: libraries/import/csv.php:21
|
|
msgid "CSV"
|
|
msgstr "CSV"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:158
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Utvecklare"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:159
|
|
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
|
|
msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:160
|
|
msgid "Edit mode"
|
|
msgstr "Redigeringsläge"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:161
|
|
msgid "Customize edit mode"
|
|
msgstr "Anpassa redigeringsläge"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:163
|
|
msgid "Export defaults"
|
|
msgstr "Exportera standardvärden"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:164
|
|
msgid "Customize default export options"
|
|
msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
|
|
#: setup/frames/menu.inc.php:16
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Funktioner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:166
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allmänt"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:167
|
|
msgid "Set some commonly used options"
|
|
msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
|
|
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importera"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:169
|
|
msgid "Import defaults"
|
|
msgstr "Importera standardvärden"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:170
|
|
msgid "Customize default common import options"
|
|
msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:171
|
|
msgid "Import / export"
|
|
msgstr "Importera / exportera"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:172
|
|
msgid "Set import and export directories and compression options"
|
|
msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:176
|
|
msgid "Databases display options"
|
|
msgstr "Visningsalternativ för databaser"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
|
|
msgid "Navigation frame"
|
|
msgstr "Navigeringsram"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:178
|
|
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
|
|
msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:98
|
|
msgid "Servers"
|
|
msgstr "Servrar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:180
|
|
msgid "Servers display options"
|
|
msgstr "Visningsalternativ för servrar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:182
|
|
msgid "Tables display options"
|
|
msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
|
|
msgid "Main frame"
|
|
msgstr "Huvudram"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:184
|
|
msgid "Microsoft Office"
|
|
msgstr "Microsoft Office"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:186
|
|
msgid "Open Document"
|
|
msgstr "OpenDocument-format"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:188
|
|
msgid "Other core settings"
|
|
msgstr "Andra grundinställningar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:189
|
|
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
|
|
msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:190
|
|
msgid "Page titles"
|
|
msgstr "Sidtitlar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:191
|
|
msgid ""
|
|
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
|
|
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
|
|
"get special values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
|
|
"dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
|
|
"speciella värden."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:192
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
|
|
msgid "Query window"
|
|
msgstr "Sökfönster"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:193
|
|
msgid "Customize query window options"
|
|
msgstr "Alternativ för sökfönster"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:194
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Säkerhet"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:195
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
|
|
"limit MySQL"
|
|
msgstr ""
|
|
"Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
|
|
"funktioner inte begränsar MySQL"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:196
|
|
msgid "Basic settings"
|
|
msgstr "Grundläggande inställningar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:197
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Verifiering"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:198
|
|
msgid "Authentication settings"
|
|
msgstr "Behörighetsinställningar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:199
|
|
msgid "Server configuration"
|
|
msgstr "Serverkonfiguration"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:200
|
|
msgid ""
|
|
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
|
|
"what they are for"
|
|
msgstr ""
|
|
"Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
|
|
"vad de är till för"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:201
|
|
msgid "Enter server connection parameters"
|
|
msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:202
|
|
msgid "Configuration storage"
|
|
msgstr "Konfigurations lagring"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:203
|
|
msgid ""
|
|
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
|
|
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
|
|
"storage[/a] in documentation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
|
|
"funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
|
|
"länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:204
|
|
msgid "Changes tracking"
|
|
msgstr "Förändringar i spårning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:205
|
|
msgid ""
|
|
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
|
|
"storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:206
|
|
msgid "Customize export options"
|
|
msgstr "Anpassa exportalternativ"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:208
|
|
msgid "Customize import defaults"
|
|
msgstr "Anpassa standardvärden för import"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:209
|
|
msgid "Customize navigation frame"
|
|
msgstr "Anpassa navigeringsram"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:210
|
|
msgid "Customize main frame"
|
|
msgstr "Anpassa huvudram"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
|
|
#: setup/frames/menu.inc.php:17
|
|
msgid "SQL queries"
|
|
msgstr "SQL-frågor"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:213
|
|
msgid "SQL Query box"
|
|
msgstr "SQL-frågeruta"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:214
|
|
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
|
|
msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:217
|
|
msgid "SQL queries settings"
|
|
msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:218
|
|
msgid "SQL Validator"
|
|
msgstr "SQL validerare"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:219
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
|
|
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
|
|
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
|
|
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
|
|
"[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
|
|
"[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
|
|
"2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:220
|
|
msgid "Startup"
|
|
msgstr "Uppstart"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:221
|
|
msgid "Customize startup page"
|
|
msgstr "Anpassa startsidan"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:222
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Flikar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:223
|
|
msgid "Choose how you want tabs to work"
|
|
msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:224
|
|
msgid "Text fields"
|
|
msgstr "Textfält"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:225
|
|
msgid "Customize text input fields"
|
|
msgstr "Anpassa textfält"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
|
|
msgid "Texy! text"
|
|
msgstr "Texy! text"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:228
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Varningar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:229
|
|
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
|
|
msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:230
|
|
msgid ""
|
|
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
|
|
"and export operations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
|
|
"import- och exportoperationer"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:231
|
|
msgid "GZip"
|
|
msgstr "GZip"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:232
|
|
msgid "Extra parameters for iconv"
|
|
msgstr "Extra parameterar för iconv"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:233
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
|
|
"if one of the queries failed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
|
|
"av frågorna misslyckades"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:234
|
|
msgid "Ignore multiple statement errors"
|
|
msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:235
|
|
msgid ""
|
|
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
|
|
"This might be good way to import large files, however it can break "
|
|
"transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
|
|
"tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
|
|
"men det kan bryta transaktioner."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:236
|
|
msgid "Partial import: allow interrupt"
|
|
msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
|
|
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
|
|
msgid "Do not abort on INSERT error"
|
|
msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
|
|
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
|
|
msgid "Replace table data with file"
|
|
msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:244
|
|
msgid ""
|
|
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
|
|
"table) and only SQL is always available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
|
|
"och endast SQL är alltid tillgängligt"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:245
|
|
msgid "Format of imported file"
|
|
msgstr "Format på importerad fil"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
|
|
msgid "Use LOCAL keyword"
|
|
msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:261
|
|
msgid "Column names in first row"
|
|
msgstr "Kolumn på första raden"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34
|
|
msgid "Do not import empty rows"
|
|
msgstr "Importera inte tomma rader"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:254
|
|
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
|
|
msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:255
|
|
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
|
|
msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:256
|
|
msgid "Number of queries to skip from start"
|
|
msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:257
|
|
msgid "Partial import: skip queries"
|
|
msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:259
|
|
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
|
|
msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:262
|
|
msgid "Initial state for sliders"
|
|
msgstr "Utgångsläge för reglagen"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:263
|
|
msgid "How many rows can be inserted at one time"
|
|
msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:264
|
|
msgid "Number of inserted rows"
|
|
msgstr "Antal infogade rader"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:265
|
|
msgid "Target for quick access icon"
|
|
msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:266
|
|
msgid "Show logo in left frame"
|
|
msgstr "Visa logo i vänster ram"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:267
|
|
msgid "Display logo"
|
|
msgstr "Visa logo"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:268
|
|
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
|
|
msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:269
|
|
msgid "Display servers selection"
|
|
msgstr "Visa serverval"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:270
|
|
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
|
|
msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:271
|
|
msgid "String that separates databases into different tree levels"
|
|
msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:272
|
|
msgid "Database tree separator"
|
|
msgstr "Avskiljare för databasträd"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:273
|
|
msgid ""
|
|
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
|
|
"defined below)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
|
|
"definierad nedan)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:274
|
|
msgid "Display databases in a tree"
|
|
msgstr "Visa databaser i ett träd"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:275
|
|
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
|
|
msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:276
|
|
msgid "Use light version"
|
|
msgstr "Använd lätt version"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:277
|
|
msgid "Maximum table tree depth"
|
|
msgstr "Max djup i tabellträd"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:278
|
|
msgid "String that separates tables into different tree levels"
|
|
msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:279
|
|
msgid "Table tree separator"
|
|
msgstr "Avskiljare för tabellträd"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:280
|
|
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
|
|
msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:281
|
|
msgid "Logo link URL"
|
|
msgstr "Logo länkadress"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:282
|
|
msgid ""
|
|
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
|
|
"([kbd]new[/kbd])"
|
|
msgstr ""
|
|
"Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
|
|
"([kbd]new[/kbd])"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:283
|
|
msgid "Logo link target"
|
|
msgstr "Logo-länk mål"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:284
|
|
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
|
|
msgstr "Markera server under muspekaren"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:285
|
|
msgid "Enable highlighting"
|
|
msgstr "Aktivera framhävning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:286
|
|
msgid "Use less graphically intense tabs"
|
|
msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:287
|
|
msgid "Light tabs"
|
|
msgstr "Lätta flikar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:288
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
|
|
msgstr ""
|
|
"Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
|
|
"bläddringsvyn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:289
|
|
msgid "Limit column characters"
|
|
msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:290
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
|
|
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
|
|
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när satt till "
|
|
"FALSE, sker utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det "
|
|
"lätt att glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till "
|
|
"flera servrar."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:291
|
|
msgid "Delete all cookies on logout"
|
|
msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:292
|
|
msgid ""
|
|
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
|
|
"authentication mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
|
|
"autentiseringsläge med cookies"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:293
|
|
msgid "Recall user name"
|
|
msgstr "Återkalla användarnamn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:294
|
|
msgid ""
|
|
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
|
|
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
|
|
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
|
|
"recommended for non-trusted environments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
|
|
"webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
|
|
"session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
|
|
"rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:295
|
|
msgid "Login cookie store"
|
|
msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:296
|
|
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
|
|
msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:297
|
|
msgid "Login cookie validity"
|
|
msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:298
|
|
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
|
|
msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:299
|
|
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
|
|
msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:300
|
|
msgid "Use icons on main page"
|
|
msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:301
|
|
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
|
|
msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:302
|
|
msgid "Maximum displayed SQL length"
|
|
msgstr "Maximal visad SQL-längd"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:336
|
|
msgid "Users cannot set a higher value"
|
|
msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:304
|
|
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
|
|
msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:305
|
|
msgid "Maximum databases"
|
|
msgstr "Maximalt antal databaser"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:306
|
|
msgid ""
|
|
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
|
|
"contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
|
|
"shown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
|
|
"fler rader, visas länkar för "Föregående" och "Nästa"."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:307
|
|
msgid "Maximum number of rows to display"
|
|
msgstr "Maximalt antal rader att visa"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:309
|
|
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
|
|
msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:310
|
|
msgid "Maximum tables"
|
|
msgstr "Maximalt antal tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:311
|
|
msgid ""
|
|
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
|
|
"cookie authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
|
|
"autentisering"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:312
|
|
msgid "mcrypt warning"
|
|
msgstr "mcrypt varning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:313
|
|
msgid ""
|
|
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
|
|
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
|
|
"([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:314
|
|
msgid "Memory limit"
|
|
msgstr "Minnesgräns"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:315
|
|
msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
|
|
msgstr "Dessa är redigera, infogad redigering, kopiera och ta bort länkar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:316
|
|
msgid "Show table row links on left side"
|
|
msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:317
|
|
msgid "Show table row links on right side"
|
|
msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:318
|
|
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
|
|
msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:319
|
|
msgid "Natural order"
|
|
msgstr "Naturlig ordning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
|
|
msgid "Use only icons, only text or both"
|
|
msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:321
|
|
msgid "Iconic navigation bar"
|
|
msgstr "Ikonbaserat navigeringsfält"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:322
|
|
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
|
|
msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:323
|
|
msgid "GZip output buffering"
|
|
msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:324
|
|
msgid ""
|
|
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
|
|
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
|
|
msgstr ""
|
|
"[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
|
|
"DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:325
|
|
msgid "Default sorting order"
|
|
msgstr "Förvald sorteringsordning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:326
|
|
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
|
|
msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:327
|
|
msgid "Persistent connections"
|
|
msgstr "Bestående anslutningar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:328
|
|
msgid ""
|
|
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
|
|
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
|
|
"configuration storage could not be found"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
|
|
"någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
|
|
"kunde hittas"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:329
|
|
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
|
|
msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:331
|
|
msgid "Iconic table operations"
|
|
msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:332
|
|
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
|
|
msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:333
|
|
msgid "Protect binary columns"
|
|
msgstr "Skydda binära kolumner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:334
|
|
msgid ""
|
|
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
|
|
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
|
|
"(lost by window close)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
|
|
"konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
|
|
"frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:335
|
|
msgid "Permanent query history"
|
|
msgstr "Permanent frågehistorik"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:337
|
|
msgid "How many queries are kept in history"
|
|
msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:338
|
|
msgid "Query history length"
|
|
msgstr "Längd på frågehistorik"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:339
|
|
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
|
|
msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:340
|
|
msgid "Default query window tab"
|
|
msgstr "Default frågefönsterflik"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:341
|
|
msgid "Query window height (in pixels)"
|
|
msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:342
|
|
msgid "Query window height"
|
|
msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:343
|
|
msgid "Query window width (in pixels)"
|
|
msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:344
|
|
msgid "Query window width"
|
|
msgstr "Sökning fönsterbredd"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:345
|
|
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
|
|
"teckenuppsättning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:346
|
|
msgid "Recoding engine"
|
|
msgstr "Omvandlingsmotor"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:347
|
|
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
|
|
msgstr ""
|
|
"Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:348
|
|
msgid "Repeat headers"
|
|
msgstr "Reparera rubriker"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:349
|
|
msgid "Show help button instead of Documentation text"
|
|
msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:350
|
|
msgid "Show help button"
|
|
msgstr "Visa hjälp-knappen"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:352
|
|
msgid "Directory where exports can be saved on server"
|
|
msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:353
|
|
msgid "Save directory"
|
|
msgstr "Spara katalog"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:354
|
|
msgid "Leave blank if not used"
|
|
msgstr "Lämna tomt om den inte används"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:355
|
|
msgid "Host authorization order"
|
|
msgstr "Host auktorisation för"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:356
|
|
msgid "Leave blank for defaults"
|
|
msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:357
|
|
msgid "Host authorization rules"
|
|
msgstr "Behörighetsregler för host"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:358
|
|
msgid "Allow logins without a password"
|
|
msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:359
|
|
msgid "Allow root login"
|
|
msgstr "Tillåt root-inloggning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:360
|
|
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
|
|
msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:361
|
|
msgid "HTTP Realm"
|
|
msgstr "HTTP Realm"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:362
|
|
msgid ""
|
|
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
|
|
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
|
|
"swekey.conf)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
|
|
"hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
|
|
"etc/swekey.conf)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:363
|
|
msgid "SweKey config file"
|
|
msgstr "SweKey konfigurationsfil"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:364
|
|
msgid "Authentication method to use"
|
|
msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
|
|
msgid "Authentication type"
|
|
msgstr "Autentiseringstyp"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:366
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
|
|
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
|
|
"bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:367
|
|
msgid "Bookmark table"
|
|
msgstr "Tabell för bokmärken"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:368
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
|
|
"pma_column_info[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
|
|
"pma_column_info[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:369
|
|
msgid "Column information table"
|
|
msgstr "Tabell för kolumninformation"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:370
|
|
msgid "Compress connection to MySQL server"
|
|
msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:371
|
|
msgid "Compress connection"
|
|
msgstr "Komprimera anslutning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:372
|
|
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
|
|
msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:373
|
|
msgid "Connection type"
|
|
msgstr "Anslutningstyp"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:374
|
|
msgid "Control user password"
|
|
msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:375
|
|
msgid ""
|
|
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
|
|
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
|
|
msgstr ""
|
|
"En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
|
|
"information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
|
|
"[/a]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:376
|
|
msgid "Control user"
|
|
msgstr "Kontrollanvändare"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:377
|
|
msgid "Count tables when showing database list"
|
|
msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:378
|
|
msgid "Count tables"
|
|
msgstr "Räkna tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:379
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
|
|
"kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
|
|
"kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:380
|
|
msgid "Designer table"
|
|
msgstr "Tabell för Designer"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:381
|
|
msgid ""
|
|
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
|
|
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
|
|
"tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:382
|
|
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
|
|
msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:383
|
|
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:384
|
|
msgid "PHP extension to use"
|
|
msgstr "PHP-tillägg att använda"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:385
|
|
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
|
|
msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:386
|
|
msgid "Hide databases"
|
|
msgstr "Dölj databaser"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:387
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
|
|
"kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
|
|
"[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:388
|
|
msgid "SQL query history table"
|
|
msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:389
|
|
msgid "Hostname where MySQL server is running"
|
|
msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:390
|
|
msgid "Server hostname"
|
|
msgstr "Serverns värdnamn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:391
|
|
msgid "Logout URL"
|
|
msgstr "URL för utloggning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:392
|
|
msgid "Try to connect without password"
|
|
msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:393
|
|
msgid "Connect without password"
|
|
msgstr "Anslut utan lösenord"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:394
|
|
msgid ""
|
|
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
|
|
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
|
|
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
|
|
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
|
|
"alphabetical order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
|
|
"deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
|
|
"[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
|
|
"lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
|
|
"slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:395
|
|
msgid "Show only listed databases"
|
|
msgstr "Visa endast listade databaser"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
|
|
msgid "Leave empty if not using config auth"
|
|
msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:397
|
|
msgid "Password for config auth"
|
|
msgstr "Löseenord för config auth"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:398
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:399
|
|
msgid "PDF schema: pages table"
|
|
msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:400
|
|
msgid ""
|
|
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
|
|
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
|
|
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
|
|
"[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
|
|
"Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:401
|
|
msgid "Database name"
|
|
msgstr "Databasnamn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:402
|
|
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
|
msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:403
|
|
msgid "Server port"
|
|
msgstr "Serverport"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:404
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
|
|
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
|
|
"relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:405
|
|
msgid "Relation table"
|
|
msgstr "Relations tabell"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:406
|
|
msgid "SQL command to fetch available databases"
|
|
msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:407
|
|
msgid "SHOW DATABASES command"
|
|
msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:408
|
|
msgid ""
|
|
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
|
|
"[/a] for an example"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
|
|
"a] för ett exempel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:409
|
|
msgid "Signon session name"
|
|
msgstr "Signon sessionsnamn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:410
|
|
msgid "Signon URL"
|
|
msgstr "Inloggnings URL"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:411
|
|
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
|
msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:412
|
|
msgid "Server socket"
|
|
msgstr "Server socket"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:413
|
|
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
|
|
msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:414
|
|
msgid "Use SSL"
|
|
msgstr "Använd SSL"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:415
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
|
|
"kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:416
|
|
msgid "PDF schema: table coordinates"
|
|
msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:417
|
|
msgid ""
|
|
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
|
|
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
|
|
"[kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:418
|
|
msgid "Display columns table"
|
|
msgstr "Visa tabellkolumner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:419
|
|
msgid ""
|
|
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
|
|
"the log when creating a database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
|
|
"raden i loggen när man skapar en databas."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:420
|
|
msgid "Add DROP DATABASE"
|
|
msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:421
|
|
msgid ""
|
|
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
|
|
"log when creating a table."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om DROP TABLE IF EXISTS kommando finns, kommer läggas till som första raden "
|
|
"i loggen när man skapar en tabell."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:422
|
|
msgid "Add DROP TABLE"
|
|
msgstr "Lägg till DROP TABLE"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:423
|
|
msgid ""
|
|
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
|
|
"log when creating a view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
|
|
"loggen när man skapar en vy."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:424
|
|
msgid "Add DROP VIEW"
|
|
msgstr "Lägg till DROP VIEW"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:425
|
|
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
|
|
"versioner."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:426
|
|
msgid "Statements to track"
|
|
msgstr "Kommandon att spåra"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:427
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
|
|
"kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
|
|
"kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:428
|
|
msgid "SQL query tracking table"
|
|
msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:429
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
|
|
"automatiskt."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:430
|
|
msgid "Automatically create versions"
|
|
msgstr "Automatiskt skapa versioner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:431
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
|
|
"pma_userconfig[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lämna tomt för att inga användarinställningar ska lagras i databasen, "
|
|
"förslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:432
|
|
msgid "User preferences storage table"
|
|
msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:434
|
|
msgid "User for config auth"
|
|
msgstr "Användare för config auth"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:435
|
|
msgid ""
|
|
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
|
|
"compatibility checks and thereby increases performance"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
|
|
"förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:436
|
|
msgid "Verbose check"
|
|
msgstr "Utökad kontroll"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:437
|
|
msgid ""
|
|
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
|
|
"hostname instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
|
|
"värdnamnet istället."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:438
|
|
msgid "Verbose name of this server"
|
|
msgstr "Beskrivande namn för denna server"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:439
|
|
msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
|
|
msgstr "Ifall en användare ska få se en "visa alla(rader)" knapp"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:440
|
|
msgid "Allow to display all the rows"
|
|
msgstr "Tillåt att visa alla rader"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:441
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
|
|
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
|
|
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
|
|
"autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
|
|
"begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:442
|
|
msgid "Show password change form"
|
|
msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:443
|
|
msgid "Show create database form"
|
|
msgstr "Visa skapa databas-formulär"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:444
|
|
msgid ""
|
|
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
|
|
"insert mode"
|
|
msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:445
|
|
msgid "Show field types"
|
|
msgstr "Visa fälttyper"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:446
|
|
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
|
|
msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:447
|
|
msgid "Show function fields"
|
|
msgstr "Visa funktionsfält"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:448
|
|
msgid ""
|
|
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
|
|
"output"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
|
|
"resultatet"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:449
|
|
msgid "Show phpinfo() link"
|
|
msgstr "Visa phpinfo()-länk"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:450
|
|
msgid "Show detailed MySQL server information"
|
|
msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:451
|
|
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
|
|
msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:452
|
|
msgid "Show SQL queries"
|
|
msgstr "Visa SQL-frågor"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:453
|
|
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
|
|
msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:454
|
|
msgid "Show statistics"
|
|
msgstr "Visa statistik"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:455
|
|
msgid ""
|
|
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
|
|
"comment and the real name"
|
|
msgstr ""
|
|
"Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
|
|
"kommentaren och det riktiga namnet"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:456
|
|
msgid "Display database comment instead of its name"
|
|
msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:457
|
|
msgid ""
|
|
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
|
|
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
|
|
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
|
|
"alias, the table name itself stays unchanged"
|
|
msgstr ""
|
|
"När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
|
|
"att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
|
|
"['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
|
|
"tabellnamnet självt förblir oförändrat"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:458
|
|
msgid "Display table comment instead of its name"
|
|
msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:459
|
|
msgid "Display table comments in tooltips"
|
|
msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:460
|
|
msgid ""
|
|
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
|
|
msgstr ""
|
|
"Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
|
|
"tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:461
|
|
msgid "Skip locked tables"
|
|
msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:466
|
|
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
|
|
msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:468
|
|
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
|
|
#: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
|
|
#: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:469
|
|
msgid ""
|
|
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
|
|
"installed"
|
|
msgstr ""
|
|
"[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
|
|
"SOAP"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:470
|
|
msgid "Enable SQL Validator"
|
|
msgstr "Aktivera SQL Validator"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:471
|
|
msgid ""
|
|
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
|
|
"kbd])"
|
|
msgstr ""
|
|
"Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
|
|
"kbd])"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
|
|
#: tbl_tracking.php:457
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Användarnamn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:473
|
|
msgid ""
|
|
"Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
|
|
"possible) or keep the text field empty"
|
|
msgstr ""
|
|
"Föreslå ett daabasnamn i "Skapa databas"-formuläret (om möjligt) "
|
|
"eller behåll textfältet tomt"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:474
|
|
msgid "Suggest new database name"
|
|
msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:475
|
|
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
|
|
msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:476
|
|
msgid "Suhosin warning"
|
|
msgstr "Suhosin varning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:477
|
|
msgid ""
|
|
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
|
|
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
|
|
"för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:478
|
|
msgid "Textarea columns"
|
|
msgstr "Textarea kolumner"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:479
|
|
msgid ""
|
|
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
|
|
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
|
|
"SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:480
|
|
msgid "Textarea rows"
|
|
msgstr "Textarea rader"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:481
|
|
msgid "Title of browser window when a database is selected"
|
|
msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:483
|
|
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
|
|
msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:484
|
|
msgid "Default title"
|
|
msgstr "Standard titel"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:485
|
|
msgid "Title of browser window when a server is selected"
|
|
msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:487
|
|
msgid "Title of browser window when a table is selected"
|
|
msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:489
|
|
msgid ""
|
|
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
|
|
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
|
|
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
|
|
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
|
|
"att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
|
|
"som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
|
|
"kbd]"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:490
|
|
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
|
|
msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:491
|
|
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
|
|
msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:492
|
|
msgid "Upload directory"
|
|
msgstr "Uppladdningskatalogen"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:493
|
|
msgid "Allow for searching inside the entire database"
|
|
msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:494
|
|
msgid "Use database search"
|
|
msgstr "Använd databassökning"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:495
|
|
msgid ""
|
|
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
|
|
"checkbox on the right"
|
|
msgstr ""
|
|
"När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
|
|
"oberoende av kryssrutan till höger"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:496
|
|
msgid "Enable the Developer tab in settings"
|
|
msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:497
|
|
msgid ""
|
|
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
|
|
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
|
|
"contain."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
|
|
"import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
|
|
"innehålla."
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:498
|
|
msgid "Verbose multiple statements"
|
|
msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
|
|
msgid "Check for latest version"
|
|
msgstr "Sök efter senaste version"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:500
|
|
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
|
|
msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmin hemsida"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:200
|
|
msgid "Version check"
|
|
msgstr "Versionskontroll"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:502
|
|
msgid ""
|
|
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
|
|
"for import and export operations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
|
|
"komprimering för import- och exportoperationer"
|
|
|
|
#: libraries/config/messages.inc.php:503
|
|
msgid "ZIP"
|
|
msgstr "ZIP"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:41
|
|
msgid "Config authentication"
|
|
msgstr "Config autentisering"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:45
|
|
msgid "Cookie authentication"
|
|
msgstr "Cookie autentisering"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:48
|
|
msgid "HTTP authentication"
|
|
msgstr "HTTP-autentisering"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:51
|
|
msgid "Signon authentication"
|
|
msgstr "Signon autentisering"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:240
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
|
|
msgid "CSV using LOAD DATA"
|
|
msgstr "CSV med LOAD DATA"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
|
|
#: libraries/import/ods.php:29
|
|
msgid "Open Document Spreadsheet"
|
|
msgstr "OpenDocument kalkylblad"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:256
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
|
|
msgid "Quick"
|
|
msgstr "Snabb"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:260
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Anpassad"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:281
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
|
|
msgid "Database export options"
|
|
msgstr "Databas exportalternativ"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:314
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
|
|
#: libraries/export/excel.php:17
|
|
msgid "CSV for MS Excel"
|
|
msgstr "CSV för MS Excel"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:337
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:17
|
|
msgid "Microsoft Word 2000"
|
|
msgstr "Microsoft Word 2000"
|
|
|
|
#: libraries/config/setup.forms.php:346
|
|
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
|
|
msgid "Open Document Text"
|
|
msgstr "OpenDocument text"
|
|
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
|
|
msgid "Could not connect to MySQL server"
|
|
msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
|
|
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:234
|
|
msgid "Empty username while using config authentication method"
|
|
msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
|
|
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:238
|
|
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
|
|
msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
|
|
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:242
|
|
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
|
|
msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
|
|
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:276
|
|
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
|
|
msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
|
|
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:280
|
|
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
|
|
msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
|
|
|
|
#: libraries/config/validate.lib.php:367
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Incorrect IP address: %s"
|
|
msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
|
|
|
|
#. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
|
#: libraries/core.lib.php:266
|
|
msgctxt "PHP documentation language"
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: libraries/core.lib.php:285
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
|
|
msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
|
|
|
|
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
|
|
#: libraries/export/sql.php:493
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Händelser"
|
|
|
|
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
|
|
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:113
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
|
|
#: libraries/db_links.inc.php:44
|
|
msgid "Database seems to be empty!"
|
|
msgstr "Databasen verkar vara tom!"
|
|
|
|
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
|
|
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
|
|
msgid "Tracking"
|
|
msgstr "Spårning"
|
|
|
|
#: libraries/db_links.inc.php:71
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "Fråga"
|
|
|
|
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
|
|
msgid "Designer"
|
|
msgstr "Designer"
|
|
|
|
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
|
|
#: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
|
|
#: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
|
|
msgid "Privileges"
|
|
msgstr "Privilegier"
|
|
|
|
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
|
|
msgid "Routines"
|
|
msgstr "Rutiner"
|
|
|
|
#: libraries/db_routines.inc.php:37
|
|
msgid "Return type"
|
|
msgstr "Returtyp"
|
|
|
|
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964
|
|
msgid ""
|
|
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
|
|
"3.11[/a]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
|
|
"3.11[/a]"
|
|
|
|
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
|
|
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
|
|
msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
|
|
|
|
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
|
|
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
|
|
msgid "The server is not responding"
|
|
msgstr "Servern svarar inte"
|
|
|
|
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
|
|
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
|
|
msgstr "(eller den lokala MySQL-serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
|
|
|
|
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
|
|
msgid "Details..."
|
|
msgstr "Detaljer..."
|
|
|
|
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
|
|
#: user_password.php:119 user_password.php:137
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Byt lösenord"
|
|
|
|
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
|
|
msgid "No Password"
|
|
msgstr "Inget lösenord"
|
|
|
|
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
|
|
#: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
|
|
msgid "Re-type"
|
|
msgstr "Skriv igen"
|
|
|
|
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
|
|
msgid "Password Hashing"
|
|
msgstr "Hashning av lösenord"
|
|
|
|
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
|
|
msgid "MySQL 4.0 compatible"
|
|
msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
|
|
|
|
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
|
|
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
|
|
msgid "Create new database"
|
|
msgstr "Skapa ny databas"
|
|
|
|
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Skapa"
|
|
|
|
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
|
|
#: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
|
|
msgid "No Privileges"
|
|
msgstr "Inga privilegier"
|
|
|
|
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Create table on database %s"
|
|
msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
|
|
|
|
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
|
|
msgid "Number of columns"
|
|
msgstr "Antal kolumner"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:35
|
|
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
|
|
msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation!"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:80
|
|
msgid "Exporting databases from the current server"
|
|
msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:82
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
|
|
msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:84
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
|
|
msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:90
|
|
msgid "Export Method:"
|
|
msgstr "Export metod:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:106
|
|
msgid "Quick - display only the minimal options"
|
|
msgstr "Snabbt - visa endast minimala möjligheter"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:122
|
|
msgid "Custom - display all possible options"
|
|
msgstr "Anpassad - visa alla möjliga alternativ"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:130
|
|
msgid "Database(s):"
|
|
msgstr "Databas(er):"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:132
|
|
msgid "Table(s):"
|
|
msgstr "Tabell(er):"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:142
|
|
msgid "Rows:"
|
|
msgstr "Rader:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:150
|
|
msgid "Dump some row(s)"
|
|
msgstr "Skippa några rader"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:152
|
|
msgid "Number of rows:"
|
|
msgstr "Antal rader:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:155
|
|
msgid "Row to begin at:"
|
|
msgstr "Rad att börja på:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:166
|
|
msgid "Dump all rows"
|
|
msgstr "Ta bort alla rader"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
|
|
msgid "Output:"
|
|
msgstr "Output:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:199
|
|
msgid "Save output to a file"
|
|
msgstr "Spara utdata till en fil"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:220
|
|
msgid "File name template:"
|
|
msgstr "Filnamn mall:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:222
|
|
msgid "@SERVER@ will become the server name"
|
|
msgstr "@Server@ blir servernamnet"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:224
|
|
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
|
|
msgstr ", @DATABASE@ kommer bli databasnamnet"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:226
|
|
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
|
|
msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:230
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
|
|
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
|
|
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
|
|
"tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
|
|
"text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:268
|
|
msgid "use this for future exports"
|
|
msgstr "använd detta för framtida export"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
|
|
msgid "Character set of the file:"
|
|
msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:304
|
|
msgid "Compression:"
|
|
msgstr "Komprimering:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
|
|
#: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
|
|
#: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Inget"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:308
|
|
msgid "zipped"
|
|
msgstr "zippad"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:310
|
|
msgid "gzipped"
|
|
msgstr "gzip"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:312
|
|
msgid "bzipped"
|
|
msgstr "bzipped"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:321
|
|
msgid "View output as text"
|
|
msgstr "Visa utdata som text"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
|
|
#: libraries/export/codegen.php:37
|
|
msgid "Format:"
|
|
msgstr "Format:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:331
|
|
msgid "Format-specific options:"
|
|
msgstr "Format-specifika alternativ:"
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:332
|
|
msgid ""
|
|
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
|
|
"options for other formats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
|
|
"ignorera alternativ för andra format."
|
|
|
|
#: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
|
|
msgid "Encoding Conversion:"
|
|
msgstr "Omkodning:"
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
|
|
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
|
|
"browsers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
|
|
"eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
|
|
"Chrome, Arora etc.)."
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:76
|
|
msgid "The file is being processed, please be patient."
|
|
msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:98
|
|
msgid ""
|
|
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
|
|
"not available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
|
|
"tillgängliga."
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:129
|
|
msgid "Importing into the current server"
|
|
msgstr "Importera till den aktuella servern"
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Importing into the database \"%s\""
|
|
msgstr "Importera till databasen \"%s \""
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:133
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Importing into the table \"%s\""
|
|
msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:139
|
|
msgid "File to Import:"
|
|
msgstr "Fil att importera:"
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:156
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
|
|
msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad."
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:158
|
|
msgid ""
|
|
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
|
|
"Example: <b>.sql.zip</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
|
|
"Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:178
|
|
msgid "File uploads are not allowed on this server."
|
|
msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:208
|
|
msgid "Partial Import:"
|
|
msgstr "Partiell Import:"
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:214
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
|
|
"fortsätta från position %d."
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:221
|
|
msgid ""
|
|
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
|
|
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
|
|
"however it can break transactions.)</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
|
|
"till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
|
|
"det kan bryta transaktioner.)</ >"
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:228
|
|
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
|
|
msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
|
|
|
|
#: libraries/display_import.lib.php:250
|
|
msgid "Format-Specific Options:"
|
|
msgstr "Format-specifika alternativ:"
|
|
|
|
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
|
|
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:386
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d is not valid row number."
|
|
msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:392
|
|
msgid "row(s) starting from row #"
|
|
msgstr "rad(er) med start från rad #"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:397
|
|
msgid "horizontal"
|
|
msgstr "horisontell"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:398
|
|
msgid "horizontal (rotated headers)"
|
|
msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:399
|
|
msgid "vertical"
|
|
msgstr "vertikal"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:405
|
|
#, php-format
|
|
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
|
|
msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:499
|
|
msgid "Sort by key"
|
|
msgstr "Sortera efter nyckel"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
|
|
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
|
|
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
|
|
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
|
|
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
|
|
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
|
|
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
|
|
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
|
|
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
|
|
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39
|
|
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230
|
|
#: tbl_structure.php:847
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Alternativ"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
|
|
msgid "Partial texts"
|
|
msgstr "Förkortade texter"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
|
|
msgid "Full texts"
|
|
msgstr "Kompletta texter"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:586
|
|
msgid "Relational key"
|
|
msgstr "Besläktad nyckel"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:587
|
|
msgid "Relational display column"
|
|
msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:594
|
|
msgid "Show binary contents"
|
|
msgstr "Visa binärt innehåll"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:596
|
|
msgid "Show BLOB contents"
|
|
msgstr "Visa BLOB-innehåll"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
|
|
msgid "Browser transformation"
|
|
msgstr "Webbläsaromvandling"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:1220
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiera"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247
|
|
msgid "The row has been deleted"
|
|
msgstr "Raden har raderats"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194
|
|
#: server_processlist.php:92
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Döda"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
|
|
msgid "in query"
|
|
msgstr "i fråga"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2086
|
|
msgid "Showing rows"
|
|
msgstr "Visar rader"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2096
|
|
msgid "total"
|
|
msgstr "totalt"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Query took %01.4f sec"
|
|
msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118
|
|
#: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Ändra"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2300
|
|
msgid "Query results operations"
|
|
msgstr "Operationer för frågeresultat"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2328
|
|
msgid "Print view (with full texts)"
|
|
msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81
|
|
msgid "Display chart"
|
|
msgstr "Visa diagram"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2391
|
|
msgid "Create view"
|
|
msgstr "Skapa vy"
|
|
|
|
#: libraries/display_tbl.lib.php:2506
|
|
msgid "Link not found"
|
|
msgstr "Länken hittades inte"
|
|
|
|
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
|
|
msgid "Version information"
|
|
msgstr "Versionsinformation"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
|
|
msgid "Data home directory"
|
|
msgstr "Hemkatalog för data"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
|
|
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
|
|
msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
|
|
msgid "Data files"
|
|
msgstr "Datafiler"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
|
|
msgid "Autoextend increment"
|
|
msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
|
|
msgid ""
|
|
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
|
|
"when it becomes full."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
|
|
"fullt."
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
|
|
msgid "Buffer pool size"
|
|
msgstr "Buffertstorlek"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
|
|
msgid ""
|
|
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
|
|
"tables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
|
|
"till sina tabeller."
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
|
|
msgid "Buffer Pool"
|
|
msgstr "Buffertutrymme"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
|
|
msgid "InnoDB Status"
|
|
msgstr "InnoDB-status"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
|
|
msgid "Buffer Pool Usage"
|
|
msgstr "Buffertanvändning"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
|
|
msgid "pages"
|
|
msgstr "sidor"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
|
|
msgid "Free pages"
|
|
msgstr "Fria sidor"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
|
|
msgid "Dirty pages"
|
|
msgstr "Orena sidor"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
|
|
msgid "Pages containing data"
|
|
msgstr "Sidor innehållande data"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
|
|
msgid "Pages to be flushed"
|
|
msgstr "Sidor att rensa"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
|
|
msgid "Busy pages"
|
|
msgstr "Upptagna sidor"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
|
|
msgid "Latched pages"
|
|
msgstr "Låsta sidor"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
|
|
msgid "Buffer Pool Activity"
|
|
msgstr "Buffert Pool aktivitet"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
|
|
msgid "Read requests"
|
|
msgstr "Läsförfrågningar"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
|
|
msgid "Write requests"
|
|
msgstr "Skrivförfrågningar"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
|
|
msgid "Read misses"
|
|
msgstr "Läsmissar"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
|
|
msgid "Write waits"
|
|
msgstr "Skrivväntanden"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
|
|
msgid "Read misses in %"
|
|
msgstr "Läsmissar i %"
|
|
|
|
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
|
|
msgid "Write waits in %"
|
|
msgstr "Skrivväntanden i %"
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
|
|
msgid "Data pointer size"
|
|
msgstr "Storlek för datapekare"
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
|
|
msgid ""
|
|
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
|
|
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
|
|
"tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
|
|
msgid "Automatic recovery mode"
|
|
msgstr "Automatisk återställningsläge"
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
|
|
"myisam-recover server startup option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
|
|
"satts via serverns startparameter --myisam-recover."
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
|
|
msgid "Maximum size for temporary sort files"
|
|
msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
|
|
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
|
|
"INFILE)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
|
|
"använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
|
|
"eller LOAD DATA INFILE)."
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
|
|
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
|
|
msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
|
|
msgid ""
|
|
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
|
|
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
|
|
"method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
|
|
"skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
|
|
"här, så föredras metoden med nyckelcachen."
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
|
|
msgid "Repair threads"
|
|
msgstr "Reparera trådar"
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
|
|
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
|
|
"index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
|
|
msgid "Sort buffer size"
|
|
msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
|
|
|
|
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
|
|
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
|
|
"eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
|
|
msgid "Garbage Threshold"
|
|
msgstr "Skräptröskel"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
|
|
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
|
|
msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
|
|
#: server_synchronize.php:1179
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
|
|
"will disable HTTP communication with the daemon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
|
|
"inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
|
|
msgid "Repository Threshold"
|
|
msgstr "Tröskel för arkivfil"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
|
|
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
|
|
"specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
|
|
"när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
|
|
msgid "Temp Blob Timeout"
|
|
msgstr "Temporär Blob tidsgräns"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
|
|
msgid ""
|
|
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
|
|
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
|
|
"efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
|
|
msgid "Temp Log Threshold"
|
|
msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
|
|
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
|
|
"specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
|
|
"eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
|
|
"är angiven."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
|
|
msgid "Max Keep Alive"
|
|
msgstr "Max håll aktiv"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
|
|
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
|
|
"denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
|
|
msgid "Metadata Headers"
|
|
msgstr "Metadata rubriker"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
|
|
"pbms_metadata_header table when a database is created."
|
|
msgstr ""
|
|
"En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
|
|
"tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
|
|
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
|
|
"Streaming home page%s."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
|
|
msgid "Related Links"
|
|
msgstr "Liknande länkar"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
|
|
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
|
|
msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
|
|
msgid "PrimeBase XT Home Page"
|
|
msgstr "PrimeBase XT hemsida"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
|
|
msgid "Index cache size"
|
|
msgstr "Cachestorlek för index"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
|
|
msgid ""
|
|
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
|
|
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
|
|
"32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
|
|
msgid "Record cache size"
|
|
msgstr "Cachestorlek för rad"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
|
|
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
|
|
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
|
|
"tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
|
|
"ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
|
|
msgid "Log cache size"
|
|
msgstr "Cachestorlek för logg"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
|
|
"transaction log data. The default is 16MB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
|
|
"av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
|
|
msgid "Log file threshold"
|
|
msgstr "Gräns för loggfil"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
|
|
"default value is 16MB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
|
|
"Standardvärdet är 16MB."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
|
|
msgid "Transaction buffer size"
|
|
msgstr "Transactionsbufferstorlek"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
|
|
"buffers of this size). The default is 1MB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
|
|
"med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
|
|
msgid "Checkpoint frequency"
|
|
msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
|
|
"performed. The default value is 24MB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
|
|
"utförs. Standardvärdet är 24MB."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
|
|
msgid "Data log threshold"
|
|
msgstr "Gräns för datalogg"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
|
|
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
|
|
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
|
|
"that can be stored in the database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
|
|
"maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
|
|
"värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
|
|
"databasen."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
|
|
msgid "Garbage threshold"
|
|
msgstr "Gräns för skräp"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
|
|
"a value between 1 and 99. The default is 50."
|
|
msgstr ""
|
|
"Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
|
|
"mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
|
|
msgid "Log buffer size"
|
|
msgstr "Bufferstolek för logg"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
|
|
msgid ""
|
|
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
|
|
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
|
|
"required to write a data log."
|
|
msgstr ""
|
|
"Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
|
|
"256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
|
|
"skriva en datalogg."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
|
|
msgid "Data file grow size"
|
|
msgstr "Växstorlek för datafil"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
|
|
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
|
|
msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
|
|
msgid "Row file grow size"
|
|
msgstr "Växstorlek för radfil"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
|
|
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
|
|
msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
|
|
msgid "Log file count"
|
|
msgstr "Antal loggfiler"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
|
|
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
|
|
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
|
|
"number."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
|
|
"upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
|
|
"bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
|
|
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
|
|
"%s."
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
|
|
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
|
|
msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh"
|
|
|
|
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
|
|
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
|
|
msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
|
|
|
|
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
|
|
msgid "Columns separated with:"
|
|
msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
|
|
|
|
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
|
|
msgid "Columns enclosed with:"
|
|
msgstr "Kolumner omges av:"
|
|
|
|
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
|
|
msgid "Columns escaped with:"
|
|
msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
|
|
|
|
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
|
|
msgid "Lines terminated with:"
|
|
msgstr "Rader avslutas med:"
|
|
|
|
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
|
|
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
|
|
msgid "Replace NULL with:"
|
|
msgstr "Ersätt NULL med:"
|
|
|
|
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
|
|
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
|
|
msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
|
|
|
|
#: libraries/export/excel.php:32
|
|
msgid "Excel edition:"
|
|
msgstr "Excel-version:"
|
|
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
|
|
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
|
|
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
|
|
msgid "Data dump options"
|
|
msgstr "Dumpningsalternativ för data"
|
|
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
|
|
#: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
|
|
msgid "Dumping data for table"
|
|
msgstr "Dumpning av Data i tabell"
|
|
|
|
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
|
|
#: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
|
|
msgid "Table structure for table"
|
|
msgstr "Tabellstruktur"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:13
|
|
msgid "Content of table @TABLE@"
|
|
msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:14
|
|
msgid "(continued)"
|
|
msgstr "(fortsättning)"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:15
|
|
msgid "Structure of table @TABLE@"
|
|
msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
|
|
#: libraries/export/sql.php:87
|
|
msgid "Object creation options"
|
|
msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
|
|
msgid "Table caption (continued)"
|
|
msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
|
|
#: libraries/export/sql.php:40
|
|
msgid "Display foreign key relationships"
|
|
msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
|
|
msgid "Display comments"
|
|
msgstr "Visa kommentarer"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
|
|
#: libraries/export/sql.php:44
|
|
msgid "Display MIME types"
|
|
msgstr "Visa MIME-typer"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
|
|
#: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
|
|
#: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
|
|
#: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
|
|
#: server_processlist.php:67
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Värd"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
|
|
#: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
|
|
msgid "Generation Time"
|
|
msgstr "Skapad"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
|
|
#: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
|
|
msgid "Server version"
|
|
msgstr "Serverversion"
|
|
|
|
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
|
|
#: libraries/export/xml.php:113
|
|
msgid "PHP Version"
|
|
msgstr "PHP-version"
|
|
|
|
#: libraries/export/mediawiki.php:15
|
|
msgid "MediaWiki Table"
|
|
msgstr "MediaWiki Tabell"
|
|
|
|
#: libraries/export/pdf.php:17
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: libraries/export/pdf.php:23
|
|
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
|
|
msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
|
|
|
|
#: libraries/export/pdf.php:24
|
|
msgid "Report title:"
|
|
msgstr "Rapport titel:"
|
|
|
|
#: libraries/export/php_array.php:16
|
|
msgid "PHP array"
|
|
msgstr "PHP-array"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
|
|
"and server version)</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
|
|
"och server version)</i>"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:35
|
|
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
|
|
" delar rader):"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:37
|
|
msgid ""
|
|
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
|
|
"checked"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
|
|
"senast kontrollerade"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
|
|
msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
|
|
#: libraries/export/sql.php:107
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add %s statement"
|
|
msgstr "Lägg till %s uppgift"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:91
|
|
msgid "Add statements:"
|
|
msgstr "Lägg till uppgift:"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:123
|
|
msgid ""
|
|
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
|
|
"names formed with special characters or keywords)</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bifoga tabell och fältnamnen med backquotes <i>(Skyddar fältet och namn på "
|
|
"tabell skapade med specialtecken eller nyckelord)/i>"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:136
|
|
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
|
|
msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:138
|
|
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
|
|
msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:140
|
|
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
|
|
msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:147
|
|
msgid "Function to use when dumping data:"
|
|
msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:151
|
|
msgid "Syntax to use when inserting data:"
|
|
msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:154
|
|
msgid ""
|
|
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
|
|
" Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
|
|
"(1,2,3)</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> "
|
|
" Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
|
|
"(1,2,3)</code>"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:155
|
|
msgid ""
|
|
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
|
|
" Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
|
|
"(7,8,9)</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> "
|
|
" Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
|
|
"code>"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:156
|
|
msgid ""
|
|
"both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
|
|
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"båda av ovanstående<br /> Exempel: <code>INSERT INTO "
|
|
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:157
|
|
msgid ""
|
|
"neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
|
|
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"ingen av ovanstående<br /> Exempel: <code>INSERT INTO "
|
|
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:167
|
|
msgid ""
|
|
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
|
|
"0x616263)</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
|
|
"</i>"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:171
|
|
msgid ""
|
|
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
|
|
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
|
|
"laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
|
|
msgid "Procedures"
|
|
msgstr "Procedurer"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Funktioner"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:695
|
|
msgid "Constraints for dumped tables"
|
|
msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:704
|
|
msgid "Constraints for table"
|
|
msgstr "Restriktioner för tabell"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:804
|
|
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
|
|
msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:816
|
|
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
|
|
msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
|
|
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
|
|
msgid "Triggers"
|
|
msgstr "Trigger"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:885
|
|
msgid "Structure for view"
|
|
msgstr "Struktur för visning"
|
|
|
|
#: libraries/export/sql.php:894
|
|
msgid "Stand-in structure for view"
|
|
msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
|
|
|
|
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28
|
|
msgid "XML"
|
|
msgstr "XML"
|
|
|
|
#: libraries/export/xml.php:30
|
|
msgid "Object creation options (all are recommended)"
|
|
msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
|
|
|
|
#: libraries/export/xml.php:40
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Vy"
|
|
|
|
#: libraries/export/xml.php:47
|
|
msgid "Export contents"
|
|
msgstr "Exportera innehåll"
|
|
|
|
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
|
|
#: libraries/footer.inc.php:194
|
|
msgid "Open new phpMyAdmin window"
|
|
msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
|
|
|
|
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
|
|
msgid "SQL result"
|
|
msgstr "SQL-resultat"
|
|
|
|
#: libraries/header_printview.inc.php:59
|
|
msgid "Generated by"
|
|
msgstr "Genererad av"
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179
|
|
#: tbl_get_field.php:34
|
|
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
|
|
msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:1141
|
|
msgid ""
|
|
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
|
|
msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Du kan:"
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:1142
|
|
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
|
|
msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på dess namn"
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:1143
|
|
msgid ""
|
|
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
|
|
"\" länk"
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:1144
|
|
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
|
|
msgstr "Redigera dess struktur genom att följa \"Struktur\" länken"
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:1147
|
|
msgid "Go to database"
|
|
msgstr "Gå till databas"
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
|
|
msgid "settings"
|
|
msgstr "inställningar"
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:1169
|
|
msgid "Go to table"
|
|
msgstr "Gå till tabell"
|
|
|
|
#: libraries/import.lib.php:1178
|
|
msgid "Go to view"
|
|
msgstr "Gå till vy"
|
|
|
|
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
|
|
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
|
|
"är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
|
|
|
|
#: libraries/import/csv.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
|
|
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
|
|
"separated by commas and not enclosed in quotations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
|
|
"lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
|
|
"kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
|
|
|
|
#: libraries/import/csv.php:41
|
|
msgid "Column names: "
|
|
msgstr "Kolumnnamn: "
|
|
|
|
#: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
|
|
#: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
|
|
msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
|
|
|
|
#: libraries/import/csv.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
|
|
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ogiltig kolumn (%s)! Se till att kolumnens namn är rättstavat, åtskilda med "
|
|
"kommatecken och inte omges av citattecken."
|
|
|
|
#: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
|
|
msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
|
|
|
|
#: libraries/import/csv.php:324
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
|
|
msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
|
|
|
|
#: libraries/import/docsql.php:27
|
|
msgid "DocSQL"
|
|
msgstr "DocSQL"
|
|
|
|
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
|
|
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
|
|
msgid "Table name"
|
|
msgstr "Tabellnamn"
|
|
|
|
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
|
|
#: view_create.php:147
|
|
msgid "Column names"
|
|
msgstr "Kolumn-namn"
|
|
|
|
#: libraries/import/ldi.php:56
|
|
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
|
|
msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
|
|
|
|
#: libraries/import/ods.php:35
|
|
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
|
|
|
|
#: libraries/import/ods.php:36
|
|
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
|
|
msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
|
|
|
|
#: libraries/import/sql.php:32
|
|
msgid "SQL compatibility mode:"
|
|
msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
|
|
|
|
#: libraries/import/sql.php:42
|
|
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
|
|
msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
|
|
|
|
#: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139
|
|
msgid ""
|
|
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
|
|
"the issue and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
|
|
"problemet och försök igen."
|
|
|
|
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
|
|
msgctxt "None encoding conversion"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Inget"
|
|
|
|
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
|
|
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
|
|
msgid "Convert to Kana"
|
|
msgstr "Konvertera till Kana"
|
|
|
|
#: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343
|
|
msgid "No change"
|
|
msgstr "Ingen förändring"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
|
|
msgid "Charset"
|
|
msgstr "Teckenuppsättning"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
|
|
#: tbl_change.php:552
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Binär"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bulgarisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
|
|
msgid "Simplified Chinese"
|
|
msgstr "Förenklad Kinesiska"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
|
|
msgid "Traditional Chinese"
|
|
msgstr "Traditionell Kinesiska"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
|
|
msgid "case-insensitive"
|
|
msgstr "skiftlägesokänslig"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
|
|
msgid "case-sensitive"
|
|
msgstr "skiftlägeskänslig"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Kroatisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Tjeckisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Dansk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engelsk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Estnisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tysk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
|
|
msgid "dictionary"
|
|
msgstr "lexikon"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
|
|
msgid "phone book"
|
|
msgstr "telefonbok"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Ungersk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "Isländska"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japansk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Lettiska"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Litauisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Koreansk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "Persiska"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polska"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
|
|
msgid "West European"
|
|
msgstr "Västeuropeisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Rumänska"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Slovakiska"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Slovenska"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spanska"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
|
|
msgid "Traditional Spanish"
|
|
msgstr "Traditionell Spanska"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Svenska"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Thailändsk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turkisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ukrainsk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
|
|
msgid "multilingual"
|
|
msgstr "flerspråkig"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
|
|
msgid "Central European"
|
|
msgstr "Centraleuropeisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Ryska"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
|
|
msgid "Baltic"
|
|
msgstr "Baltisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Armenisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "Kyrillisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebreisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Georgisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grekiska"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
|
|
msgid "Czech-Slovak"
|
|
msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
|
|
|
|
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "okänd"
|
|
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hem"
|
|
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Logga ut"
|
|
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:120
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:123
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:124
|
|
#: libraries/navigation_header.inc.php:126
|
|
msgid "Reload navigation frame"
|
|
msgstr "Ladda om navigering ram"
|
|
|
|
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
|
|
msgid "This format has no options"
|
|
msgstr "Detta format har inga alternativ"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:83
|
|
msgid "not OK"
|
|
msgstr "Inte OK"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:88
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiverat"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
|
|
#: pmd_relation_new.php:68
|
|
msgid "General relation features"
|
|
msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:111
|
|
msgid "Display Features"
|
|
msgstr "Visningsfunktionalitet"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:117
|
|
msgid "Creation of PDFs"
|
|
msgstr "Skapande av PDF"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:121
|
|
msgid "Displaying Column Comments"
|
|
msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:126
|
|
msgid ""
|
|
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
|
|
msgid "Bookmarked SQL query"
|
|
msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
|
|
msgid "SQL history"
|
|
msgstr "SQL-historik"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:147
|
|
msgid "User preferences"
|
|
msgstr "Användarinställningar"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:151
|
|
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
|
|
msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner:"
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:153
|
|
msgid ""
|
|
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>script/create_tables.sql</code>."
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:154
|
|
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
|
|
msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:155
|
|
msgid ""
|
|
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
|
|
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen (<code>config.inc.php</"
|
|
"code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
|
|
"code>."
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:156
|
|
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
|
|
"konfigurationsfilen."
|
|
|
|
#: libraries/relation.lib.php:1175
|
|
msgid "no description"
|
|
msgstr "Ingen beskrivning"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
|
|
msgid "Slave configuration"
|
|
msgstr "Slavkonfiguration"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
|
|
msgid "Change or reconfigure master server"
|
|
msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
|
|
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
|
|
"inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
|
|
#: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
|
|
#: server_synchronize.php:1187
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Användarnamn"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
|
|
msgid "Master status"
|
|
msgstr "Master-status"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
|
|
msgid "Slave status"
|
|
msgstr "Slav-status"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
|
|
#: server_status.php:775 server_variables.php:57
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variabel"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
|
|
#: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
|
|
#: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
|
|
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Värde"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
|
|
msgid "Server ID"
|
|
msgstr "Server ID"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
|
|
msgid ""
|
|
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
|
|
"this list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
|
|
"denna lista."
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
|
|
msgid "Add slave replication user"
|
|
msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
|
|
msgid "Any user"
|
|
msgstr "Vilken användare som helst"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
|
|
#: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
|
|
#: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
|
|
msgid "Use text field"
|
|
msgstr "Använd textfältet"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
|
|
msgid "Any host"
|
|
msgstr "Vilken värd som helst"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Lokal"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
|
|
msgid "This Host"
|
|
msgstr "Denna värd"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
|
|
msgid "Use Host Table"
|
|
msgstr "Använd värdtabell"
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
|
|
msgid ""
|
|
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
|
|
"table are used instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
|
|
"värdtabllen används istället."
|
|
|
|
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
|
|
msgid "Generate Password"
|
|
msgstr "Generera lösenord"
|
|
|
|
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
|
|
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
|
|
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
|
|
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The %s table doesn't exist!"
|
|
msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
|
|
|
|
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
|
|
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
|
|
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
|
|
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
|
|
msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
|
|
|
|
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
|
|
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
|
|
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
|
|
msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
|
|
|
|
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
|
|
msgid "This page does not contain any tables!"
|
|
msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
|
|
|
|
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
|
|
msgid "SCHEMA ERROR: "
|
|
msgstr "SCHEMA FEL: "
|
|
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
|
|
msgid "Relational schema"
|
|
msgstr "Relationsschema"
|
|
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
|
|
msgid "Table of contents"
|
|
msgstr "Innehållsförteckning"
|
|
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
|
|
#: tbl_structure.php:201
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Attribut"
|
|
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
|
|
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
|
|
#: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
|
|
msgid "Extra"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
|
|
msgid "Create a page"
|
|
msgstr "Skapa ny sida"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
|
|
msgid "Page name"
|
|
msgstr "Sidnamn"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
|
|
msgid "Automatic layout based on"
|
|
msgstr "Automatisk layout baserad på"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
|
|
msgid "Internal relations"
|
|
msgstr "Interna relationer"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
|
|
msgid "FOREIGN KEY"
|
|
msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
|
|
msgid "Please choose a page to edit"
|
|
msgstr "Välj en sida att redigera"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
|
|
msgid "Select page"
|
|
msgstr "Välj sida"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
|
|
msgid "Select Tables"
|
|
msgstr "Välj tabeller"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
|
|
msgid "Display relational schema"
|
|
msgstr "Visa relationsschema"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
|
|
msgid "Select Export Relational Type"
|
|
msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
|
|
msgid "Show grid"
|
|
msgstr "Visa rutnät"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
|
|
msgid "Show color"
|
|
msgstr "Visa färg"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
|
|
msgid "Show dimension of tables"
|
|
msgstr "Visa tabellers dimensioner"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
|
|
msgid "Display all tables with the same width"
|
|
msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
|
|
msgid "Only show keys"
|
|
msgstr "Visa endast nycklar"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Landskap"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Porträtt"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientering"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
|
|
msgid "Paper size"
|
|
msgstr "Pappersstorlek"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
|
|
msgid ""
|
|
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
|
|
"like to delete those references?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
|
|
"du ta bort dessa referenser?"
|
|
|
|
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
|
|
msgid "Toggle scratchboard"
|
|
msgstr "Visa/dölj skisstavla"
|
|
|
|
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
|
|
#: libraries/select_lang.lib.php:487
|
|
msgid "ltr"
|
|
msgstr "ltr"
|
|
|
|
#: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
|
|
#: libraries/select_lang.lib.php:504
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown language: %1$s."
|
|
msgstr "Okänt språk: %1$s."
|
|
|
|
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
|
|
msgid "Current Server"
|
|
msgstr "Nuvarande Server"
|
|
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
|
|
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
|
|
msgid "Binary log"
|
|
msgstr "Binär logg"
|
|
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
|
|
msgid "Processes"
|
|
msgstr "Processer"
|
|
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
|
|
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
|
|
msgid "Variables"
|
|
msgstr "Variabler"
|
|
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
|
|
msgid "Charsets"
|
|
msgstr "Teckenuppsättningar"
|
|
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
|
|
msgid "Engines"
|
|
msgstr "Motorer"
|
|
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
|
|
#: server_synchronize.php:1095
|
|
msgid "Synchronize"
|
|
msgstr "Synkronisera"
|
|
|
|
#: libraries/server_links.inc.php:99
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116
|
|
msgid "Source database"
|
|
msgstr "Källdatabas"
|
|
|
|
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
|
|
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1363
|
|
msgid "Current server"
|
|
msgstr "Aktuell Server"
|
|
|
|
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
|
|
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1365
|
|
msgid "Remote server"
|
|
msgstr "Fjärrserver"
|
|
|
|
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
|
|
msgid "Difference"
|
|
msgstr "Skillnad"
|
|
|
|
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118
|
|
msgid "Target database"
|
|
msgstr "Måldatabas"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:223
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
|
|
msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
|
|
msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:219
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Rensa"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolumn"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947
|
|
msgid "Bookmark this SQL query"
|
|
msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941
|
|
msgid "Let every user access this bookmark"
|
|
msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
|
|
msgid "Replace existing bookmark of same name"
|
|
msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
|
|
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
|
|
msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
|
|
msgid "Delimiter"
|
|
msgstr "Avgränsare"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
|
|
msgid " Show this query here again "
|
|
msgstr " Visa frågan här igen "
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Sänd"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
|
|
msgid "View only"
|
|
msgstr "Visa endast"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
|
|
msgid "Location of the text file"
|
|
msgstr "Textfilens plats"
|
|
|
|
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
|
|
msgid "web server upload directory"
|
|
msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
|
|
msgid ""
|
|
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
|
|
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
|
|
"nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig analysera problemet"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
|
|
msgid ""
|
|
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
|
|
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
|
|
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
|
|
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
|
|
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
|
|
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
|
|
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
|
|
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
|
|
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
|
|
"din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
|
|
"varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
|
|
"binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
|
|
"MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
|
|
"det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
|
|
"fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
|
|
"kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
|
|
"frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
|
|
"datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
|
|
msgid "BEGIN CUT"
|
|
msgstr "START URKLIPP"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
|
|
msgid "END CUT"
|
|
msgstr "SLUT URKLIPP"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
|
|
msgid "BEGIN RAW"
|
|
msgstr "START RÅTEXT"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
|
|
msgid "END RAW"
|
|
msgstr "SLUT RÅTEXT"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:364
|
|
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
|
|
msgstr "Infoga automatiskt ett citattecken till slutet av frågan!"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:367
|
|
msgid "Unclosed quote"
|
|
msgstr "Oavslutat citat"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:519
|
|
msgid "Invalid Identifer"
|
|
msgstr "Ogiltig identifierare"
|
|
|
|
#: libraries/sqlparser.lib.php:636
|
|
msgid "Unknown Punctuation String"
|
|
msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
|
|
|
|
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
|
|
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
|
|
"nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
|
|
|
|
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
|
|
msgid "Table seems to be empty!"
|
|
msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
|
|
msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
|
|
msgid "Length/Values"
|
|
msgstr "Längd/Värden"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
|
|
msgid ""
|
|
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
|
|
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
|
|
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
|
|
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
|
|
"'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett backslash (\"\\\") eller "
|
|
"ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett backslash före tecknet (t.ex. "
|
|
"'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
|
|
msgid ""
|
|
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
|
|
"escaping or quotes, using this format: a"
|
|
msgstr ""
|
|
"För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
|
|
"citattecken, enligt formatet: a"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
|
|
#: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
|
|
#: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"For a list of available transformation options and their MIME type "
|
|
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
|
|
"typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
|
|
msgid "Transformation options"
|
|
msgstr "Omvandlingsparametrar"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
|
|
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
|
|
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
|
|
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
|
|
"b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
|
|
"enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
|
|
"\\xyz' eller 'a\\'b')."
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
|
|
msgid "ENUM or SET data too long?"
|
|
msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
|
|
msgid "Get more editing space"
|
|
msgstr "Få mer redigerings utrymme"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
|
|
msgctxt "for default"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Inget"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
|
|
msgid "As defined:"
|
|
msgstr "Som definierat:"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
|
|
#: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr "Primär"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
|
|
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
|
|
msgid "Fulltext"
|
|
msgstr "Fulltext"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
|
|
"author what %s does."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
|
|
"fråga upphovsmannen vad %s gör."
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
|
|
#: tbl_operations.php:366
|
|
msgid "Storage Engine"
|
|
msgstr "Lagringsmotor"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
|
|
msgid "PARTITION definition"
|
|
msgstr "Partitionsdefinition"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add %s column(s)"
|
|
msgstr "Lägg till %s fält"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
|
|
msgid "You have to add at least one column."
|
|
msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
|
|
|
|
#: libraries/tbl_properties.inc.php:796
|
|
msgid "+ Add a new value"
|
|
msgstr "+ Lägg till ett nytt värde"
|
|
|
|
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Händelse"
|
|
|
|
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
|
|
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
|
|
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
|
|
"need to set the first option to the empty string."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
|
|
"första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
|
|
"alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
|
|
"det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
|
|
"tomma strängen."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
|
|
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
|
|
"ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
|
|
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
|
|
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
|
|
"pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
|
|
msgid "Displays a link to download this image."
|
|
msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
|
|
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
|
|
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
|
|
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
|
|
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
|
|
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
|
|
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
|
|
"gmdate() function."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
|
|
"formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
|
|
"kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
|
|
"för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
|
|
"vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
|
|
"för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
|
|
"dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
|
|
"gmdate() funktionen."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
|
|
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
|
|
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
|
|
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
|
|
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
|
|
"the number of the program you want to use and the second option is the "
|
|
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
|
|
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
|
|
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
|
|
"(Default 1)."
|
|
msgstr ""
|
|
"ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
|
|
"via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
|
|
"Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
|
|
"redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
|
|
"de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
|
|
"för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
|
|
"för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
|
|
"konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
|
|
"parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
|
|
"att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
|
|
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
|
|
"htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
|
|
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
|
|
"third options are the width and the height in pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
|
|
"alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
|
|
"tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
|
|
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
|
|
"the link."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
|
|
"URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
|
|
"titel för länken."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
|
|
"standard dotted format."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konverterar en (IPv4) Internetadress till en sträng i Internet-standard (DNS-"
|
|
"format)."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
|
|
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
|
|
msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering."
|
|
|
|
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
|
|
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
|
|
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
|
|
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
|
|
"(Default: \"...\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
|
|
"från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
|
|
"tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
|
|
"tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
|
|
"trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
|
|
|
|
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
|
|
msgid "Manage your settings"
|
|
msgstr "Hantera dina inställningar"
|
|
|
|
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
|
|
msgid "Configuration has been saved"
|
|
msgstr "Konfigurationen har sparats"
|
|
|
|
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
|
|
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
|
|
"att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
|
|
|
|
#: libraries/user_preferences.lib.php:142
|
|
msgid "Could not save configuration"
|
|
msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
|
|
|
|
#: libraries/user_preferences.lib.php:309
|
|
msgid ""
|
|
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
|
|
"import it for current session?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
|
|
"importera den för nuvarande session?"
|
|
|
|
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
|
|
msgid "No files found inside ZIP archive!"
|
|
msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
|
|
|
|
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
|
|
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
|
|
msgid "Error in ZIP archive:"
|
|
msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
|
|
|
|
#: main.php:65
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Allmänna inställningar"
|
|
|
|
#: main.php:103
|
|
msgid "MySQL connection collation"
|
|
msgstr "Kollation för MySQL anslutning"
|
|
|
|
#: main.php:119
|
|
msgid "Appearance Settings"
|
|
msgstr "Inställningar för utseende"
|
|
|
|
#: main.php:147 prefs_manage.php:274
|
|
msgid "More settings"
|
|
msgstr "Fler inställningar"
|
|
|
|
#: main.php:165
|
|
msgid "Protocol version"
|
|
msgstr "Protokollversion"
|
|
|
|
#: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
|
|
#: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
|
|
#: server_processlist.php:66
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Användare"
|
|
|
|
#: main.php:171
|
|
msgid "MySQL charset"
|
|
msgstr "MySQL teckenuppsättning"
|
|
|
|
#: main.php:183
|
|
msgid "Web server"
|
|
msgstr "Webbserver"
|
|
|
|
#: main.php:189
|
|
msgid "MySQL client version"
|
|
msgstr "MySQL klientversion"
|
|
|
|
#: main.php:191
|
|
msgid "PHP extension"
|
|
msgstr "PHP-tillägg"
|
|
|
|
#: main.php:197
|
|
msgid "Show PHP information"
|
|
msgstr "Visa PHP-information"
|
|
|
|
#: main.php:215
|
|
msgid "Wiki"
|
|
msgstr "Wiki"
|
|
|
|
#: main.php:218
|
|
msgid "Official Homepage"
|
|
msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
|
|
|
|
#: main.php:219
|
|
msgid "Contribute"
|
|
msgstr "Bidra"
|
|
|
|
#: main.php:220
|
|
msgid "Get support"
|
|
msgstr "Få support"
|
|
|
|
#: main.php:221
|
|
msgid "List of changes"
|
|
msgstr "Lista över ändringar"
|
|
|
|
#: main.php:245
|
|
msgid ""
|
|
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
|
|
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
|
|
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
|
|
"this security hole by setting a password for user 'root'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
|
|
"som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
|
|
"denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
|
|
"säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
|
|
|
|
#: main.php:253
|
|
msgid ""
|
|
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
|
|
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
|
|
"corrupted!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
|
|
"alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
|
|
"skadas!"
|
|
|
|
#: main.php:261
|
|
msgid ""
|
|
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
|
|
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
|
|
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
|
|
msgstr ""
|
|
"PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
|
|
"flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
|
|
"utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
|
|
|
|
#: main.php:269
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
|
|
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
|
|
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
|
|
"sooner than configured in phpMyAdmin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
|
|
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
|
|
"giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
|
|
"upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
|
|
|
|
#: main.php:276
|
|
msgid ""
|
|
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
|
|
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Login cookie är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
|
|
"grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
|
|
"än konfigurerat i phpMyAdmin."
|
|
|
|
#: main.php:284
|
|
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
|
|
msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
|
|
|
|
#: main.php:292
|
|
msgid ""
|
|
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
|
|
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
|
|
"has been configured."
|
|
msgstr ""
|
|
"Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
|
|
"fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
|
|
"har konfigurerats."
|
|
|
|
#: main.php:301
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
|
|
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
|
|
msgstr ""
|
|
" phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
|
|
"funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
|
|
|
|
#: main.php:316
|
|
msgid ""
|
|
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
|
|
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
|
|
"phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
|
|
"navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
|
|
|
|
#: main.php:331
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
|
|
"This may cause unpredictable behavior."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version "
|
|
"%s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
|
|
|
|
#: main.php:343
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
|
|
"issues."
|
|
msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
|
|
|
|
#: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
|
|
msgid "No databases"
|
|
msgstr "Inga databaser"
|
|
|
|
#: navigation.php:277
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtrera"
|
|
|
|
#: navigation.php:277
|
|
msgid "filter tables by name"
|
|
msgstr "filtrera tabeller efter namn"
|
|
|
|
#: navigation.php:308 navigation.php:309
|
|
msgctxt "short form"
|
|
msgid "Create table"
|
|
msgstr "Skapa tabell"
|
|
|
|
#: navigation.php:314 navigation.php:486
|
|
msgid "Please select a database"
|
|
msgstr "Välj en databas"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:74
|
|
msgid "Show/Hide left menu"
|
|
msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:78
|
|
msgid "Save position"
|
|
msgstr "Spara position"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
|
|
msgid "Create table"
|
|
msgstr "Skapa tabell"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
|
|
msgid "Create relation"
|
|
msgstr "Skapa relation"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:90
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Uppdatera"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:93
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjälp"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:97
|
|
msgid "Angular links"
|
|
msgstr "Vinklade länkar"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:97
|
|
msgid "Direct links"
|
|
msgstr "Direkta länkar"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:101
|
|
msgid "Snap to grid"
|
|
msgstr "Fäst vid rutnät"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:105
|
|
msgid "Small/Big All"
|
|
msgstr "Små/Stora Alla"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:109
|
|
msgid "Toggle small/big"
|
|
msgstr "Växla liten/stor"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
|
|
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
|
|
msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:120
|
|
msgid "Build Query"
|
|
msgstr "Bygg sökfråga"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:125
|
|
msgid "Move Menu"
|
|
msgstr "Flytta meny"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:137
|
|
msgid "Hide/Show all"
|
|
msgstr "Dölj/Visa alla"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:141
|
|
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
|
|
msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:181
|
|
msgid "Number of tables"
|
|
msgstr "Antal tabeller"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:418
|
|
msgid "Delete relation"
|
|
msgstr "Ta bort relation"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
|
|
msgid "Relation operator"
|
|
msgstr "Relation aktör"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
|
|
#: pmd_general.php:769
|
|
msgid "Except"
|
|
msgstr "Förutom"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
|
|
#: pmd_general.php:775
|
|
msgid "subquery"
|
|
msgstr "underfråga"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
|
|
msgid "Rename to"
|
|
msgstr "Byt namn till"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
|
|
msgid "New name"
|
|
msgstr "Nytt namn"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
|
|
msgid "Aggregate"
|
|
msgstr "Aggregera"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
|
|
#: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
|
|
#: tbl_select.php:115
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Aktör"
|
|
|
|
#: pmd_general.php:810
|
|
msgid "Active options"
|
|
msgstr "Aktiva alternativ"
|
|
|
|
#: pmd_help.php:26
|
|
msgid "To select relation, click :"
|
|
msgstr "För att välja relation, klicka :"
|
|
|
|
#: pmd_help.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
|
|
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
|
|
"appropriate column name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
|
|
"visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka sedan "
|
|
"på lämpligt fältnamn."
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:34
|
|
msgid "Page has been created"
|
|
msgstr "Sidan har skapats"
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:37
|
|
msgid "Page creation failed"
|
|
msgstr "Sidan gick inte att skapa"
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:89
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Sida"
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:99
|
|
msgid "Import from selected page"
|
|
msgstr "Importera från vald sida"
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:100
|
|
msgid "Export to selected page"
|
|
msgstr "Exportera till vald sida"
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:102
|
|
msgid "Create a page and export to it"
|
|
msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:111
|
|
msgid "New page name: "
|
|
msgstr "Nytt sidnamn: "
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:114
|
|
msgid "Export/Import to scale"
|
|
msgstr "Exportera/Importera till skala"
|
|
|
|
#: pmd_pdf.php:119
|
|
msgid "recommended"
|
|
msgstr "rekommenderad"
|
|
|
|
#: pmd_relation_new.php:29
|
|
msgid "Error: relation already exists."
|
|
msgstr "Fel: Relation finns redan."
|
|
|
|
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
|
|
msgid "Error: Relation not added."
|
|
msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
|
|
|
|
#: pmd_relation_new.php:62
|
|
msgid "FOREIGN KEY relation added"
|
|
msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
|
|
|
|
#: pmd_relation_new.php:84
|
|
msgid "Internal relation added"
|
|
msgstr "Intern relation tillagd"
|
|
|
|
#: pmd_relation_upd.php:55
|
|
msgid "Relation deleted"
|
|
msgstr "Relation borttagen"
|
|
|
|
#: pmd_save_pos.php:44
|
|
msgid "Error saving coordinates for Designer."
|
|
msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
|
|
|
|
#: pmd_save_pos.php:52
|
|
msgid "Modifications have been saved"
|
|
msgstr "Ändringarna har sparats"
|
|
|
|
#: prefs_forms.php:78
|
|
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
|
|
msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:80
|
|
msgid "Could not import configuration"
|
|
msgstr "Kan inte importera konfiguration"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:112
|
|
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
|
|
msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:128
|
|
msgid "Do you want to import remaining settings?"
|
|
msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
|
|
msgid "Saved on: @DATE@"
|
|
msgstr "Har sparat på: @DATE@"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:239
|
|
msgid "Import from file"
|
|
msgstr "Importera från fil"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:245
|
|
msgid "Import from browser's storage"
|
|
msgstr "Importera från webbläsaren"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:248
|
|
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
|
|
msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren."
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:254
|
|
msgid "You have no saved settings!"
|
|
msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
|
|
msgid "This feature is not supported by your web browser"
|
|
msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:263
|
|
msgid "Merge with current configuration"
|
|
msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:277
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
|
|
"script%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
|
|
"genom att använda %sSetup script%s."
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:302
|
|
msgid "Save to browser's storage"
|
|
msgstr "Spara till webbläsaren"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:306
|
|
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
|
|
msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:308
|
|
msgid "Existing settings will be overwritten!"
|
|
msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
|
|
|
|
#: prefs_manage.php:323
|
|
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
|
|
|
|
#: querywindow.php:93
|
|
msgid "Import files"
|
|
msgstr "Importera filer"
|
|
|
|
#: querywindow.php:104
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alla"
|
|
|
|
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
|
|
msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
|
|
|
|
#: schema_export.php:47
|
|
msgid "File doesn't exist"
|
|
msgstr "Filen finns inte"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:106
|
|
msgid "Select binary log to view"
|
|
msgstr "Välj binär logg att visa"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Filer"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
|
|
#: server_processlist.php:60
|
|
msgid "Truncate Shown Queries"
|
|
msgstr "Korta av visade frågor"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
|
|
#: server_processlist.php:60
|
|
msgid "Show Full Queries"
|
|
msgstr "Visa fullständiga frågor"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:199
|
|
msgid "Log name"
|
|
msgstr "Loggnamn"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:200
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Position"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:201
|
|
msgid "Event type"
|
|
msgstr "Händelsetyp"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:203
|
|
msgid "Original position"
|
|
msgstr "Ursprunglig position"
|
|
|
|
#: server_binlog.php:204
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: server_collations.php:39
|
|
msgid "Character Sets and Collations"
|
|
msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
|
|
|
|
#: server_databases.php:64
|
|
msgid "No databases selected."
|
|
msgstr "Inga databaser markerade."
|
|
|
|
#: server_databases.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s databases have been dropped successfully."
|
|
msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
|
|
|
|
#: server_databases.php:100
|
|
msgid "Databases statistics"
|
|
msgstr "Databas-statistik"
|
|
|
|
#: server_databases.php:183 server_replication.php:180
|
|
#: server_replication.php:208
|
|
msgid "Master replication"
|
|
msgstr "Master replikering"
|
|
|
|
#: server_databases.php:185 server_replication.php:247
|
|
msgid "Slave replication"
|
|
msgstr "Slav replikering"
|
|
|
|
#: server_databases.php:268 server_databases.php:269
|
|
msgid "Enable Statistics"
|
|
msgstr "Aktivera Statistik"
|
|
|
|
#: server_databases.php:271
|
|
msgid ""
|
|
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
|
|
"between the web server and the MySQL server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
|
|
"webbservern och MySQL-servern."
|
|
|
|
#: server_engines.php:47
|
|
msgid "Storage Engines"
|
|
msgstr "Lagringsmotorer"
|
|
|
|
#: server_export.php:20
|
|
msgid "View dump (schema) of databases"
|
|
msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
|
|
msgid "Includes all privileges except GRANT."
|
|
msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
|
|
#: server_privileges.php:529
|
|
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
|
|
msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
|
|
#: server_privileges.php:535
|
|
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
|
|
msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
|
|
#: server_privileges.php:528
|
|
msgid "Allows creating new databases and tables."
|
|
msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
|
|
#: server_privileges.php:534
|
|
msgid "Allows creating stored routines."
|
|
msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
|
|
msgid "Allows creating new tables."
|
|
msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
|
|
#: server_privileges.php:532
|
|
msgid "Allows creating temporary tables."
|
|
msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
|
|
#: server_privileges.php:568
|
|
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
|
|
msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
|
|
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
|
|
#: server_privileges.php:544
|
|
msgid "Allows creating new views."
|
|
msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
|
|
#: server_privileges.php:520
|
|
msgid "Allows deleting data."
|
|
msgstr "Tillåter borttagning av data."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
|
|
#: server_privileges.php:531
|
|
msgid "Allows dropping databases and tables."
|
|
msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
|
|
msgid "Allows dropping tables."
|
|
msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
|
|
#: server_privileges.php:548
|
|
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
|
|
msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
|
|
#: server_privileges.php:536
|
|
msgid "Allows executing stored routines."
|
|
msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
|
|
#: server_privileges.php:523
|
|
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
|
|
msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
|
|
msgid ""
|
|
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tillåter inläggning av användare och privilegier utan omladdning av "
|
|
"privilegietabeller."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
|
|
#: server_privileges.php:530
|
|
msgid "Allows creating and dropping indexes."
|
|
msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
|
|
#: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
|
|
msgid "Allows inserting and replacing data."
|
|
msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
|
|
#: server_privileges.php:563
|
|
msgid "Allows locking tables for the current thread."
|
|
msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
|
|
#: server_privileges.php:630
|
|
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
|
|
msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
|
|
#: server_privileges.php:618
|
|
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
|
|
msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
|
|
#: server_privileges.php:624
|
|
msgid ""
|
|
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
|
|
"execute per hour."
|
|
msgstr ""
|
|
"Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
|
|
"användaren kan utföra per timme."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
|
|
#: server_privileges.php:636
|
|
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
|
|
msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
|
|
#: server_privileges.php:558
|
|
msgid "Allows viewing processes of all users"
|
|
msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
|
|
#: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
|
|
msgid "Has no effect in this MySQL version."
|
|
msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
|
|
#: server_privileges.php:559
|
|
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
|
|
#: server_privileges.php:566
|
|
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
|
|
msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
|
|
#: server_privileges.php:567
|
|
msgid "Needed for the replication slaves."
|
|
msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
|
|
#: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
|
|
msgid "Allows reading data."
|
|
msgstr "Tillåter läsning av data."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
|
|
#: server_privileges.php:561
|
|
msgid "Gives access to the complete list of databases."
|
|
msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
|
|
#: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
|
|
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
|
|
msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
|
|
#: server_privileges.php:560
|
|
msgid "Allows shutting down the server."
|
|
msgstr "Tillåter avstängning av servern."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
|
|
#: server_privileges.php:557
|
|
msgid ""
|
|
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
|
|
"required for most administrative operations like setting global variables or "
|
|
"killing threads of other users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
|
|
"Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
|
|
"variabler eller döda andra användares trådar."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
|
|
#: server_privileges.php:549
|
|
msgid "Allows creating and dropping triggers"
|
|
msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
|
|
#: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
|
|
msgid "Allows changing data."
|
|
msgstr "Tillåter ändring av data."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
|
|
msgid "No privileges."
|
|
msgstr "Inga privilegier."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
|
|
msgctxt "None privileges"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Inget"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
|
|
#: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
|
|
msgid "Table-specific privileges"
|
|
msgstr "Tabellspecifika privilegier"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
|
|
#: server_privileges.php:1610
|
|
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
|
|
msgstr " Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:513
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administration"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
|
|
msgid "Global privileges"
|
|
msgstr "Globala privilegier"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
|
|
msgid "Database-specific privileges"
|
|
msgstr "Databasspecifika privilegier"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:612
|
|
msgid "Resource limits"
|
|
msgstr "Resursbegränsningar"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:613
|
|
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:690
|
|
msgid "Login Information"
|
|
msgstr "Inloggningsinformation"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:784
|
|
msgid "Do not change the password"
|
|
msgstr "Ändra inte lösenordet"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
|
|
msgid "No user found."
|
|
msgstr "Ingen användare hittades."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:861
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The user %s already exists!"
|
|
msgstr "Användaren %s finns redan!"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:945
|
|
msgid "You have added a new user."
|
|
msgstr "Du har lagt till en ny användare."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1176
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have updated the privileges for %s."
|
|
msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1200
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have revoked the privileges for %s"
|
|
msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1236
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The password for %s was changed successfully."
|
|
msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1256
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleting %s"
|
|
msgstr "Tar bort %s"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1270
|
|
msgid "No users selected for deleting!"
|
|
msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1273
|
|
msgid "Reloading the privileges"
|
|
msgstr "Laddar om privilegierna"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1291
|
|
msgid "The selected users have been deleted successfully."
|
|
msgstr "De valda användarna har tagits bort."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1326
|
|
msgid "The privileges were reloaded successfully."
|
|
msgstr "Privilegierna har laddats om."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
|
|
msgid "Edit Privileges"
|
|
msgstr "Ändra privilegier"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1346
|
|
msgid "Revoke"
|
|
msgstr "Upphäv"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
|
|
#: server_privileges.php:2243
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Vem som helst"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1470
|
|
msgid "User overview"
|
|
msgstr "Användaröversikt"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
|
|
#: server_privileges.php:2153
|
|
msgid "Grant"
|
|
msgstr "Beviilja"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
|
|
#: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
|
|
msgid "Add a new User"
|
|
msgstr "Lägg till ny användare"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1684
|
|
msgid "Remove selected users"
|
|
msgstr "Ta bort valda användare"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1687
|
|
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
|
|
#: server_privileges.php:1690
|
|
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
|
|
msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1711
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
|
|
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
|
|
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
|
|
"%sreload the privileges%s before you continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
|
|
"behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
|
|
"behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
|
|
"fallet bör du %sladda om behörigheterna%s innan du fortsätter."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1764
|
|
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
|
|
msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:1804
|
|
msgid "Column-specific privileges"
|
|
msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2005
|
|
msgid "Add privileges on the following database"
|
|
msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2023
|
|
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
|
|
"betydelse"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2026
|
|
msgid "Add privileges on the following table"
|
|
msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2083
|
|
msgid "Change Login Information / Copy User"
|
|
msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2086
|
|
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
|
|
msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2088
|
|
msgid "... keep the old one."
|
|
msgstr "... behåll den gamla."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2089
|
|
msgid " ... delete the old one from the user tables."
|
|
msgstr " ... ta bort den gamla från användartabellerna."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2090
|
|
msgid ""
|
|
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
" ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2091
|
|
msgid ""
|
|
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
|
|
"afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
" ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
|
|
"efteråt."
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2114
|
|
msgid "Database for user"
|
|
msgstr "Databas för användare"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2118
|
|
msgctxt "Create none database for user"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Inget"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2119
|
|
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
|
|
msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2120
|
|
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
|
|
msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2123
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Grant all privileges on database "%s""
|
|
msgstr "Bevilja alla privilegier för databas "%s""
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2146
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Users having access to "%s""
|
|
msgstr "Användare som har tillgång till "%s""
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2254
|
|
msgid "global"
|
|
msgstr "global"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2256
|
|
msgid "database-specific"
|
|
msgstr "databasspecifik"
|
|
|
|
#: server_privileges.php:2258
|
|
msgid "wildcard"
|
|
msgstr "jokertecken"
|
|
|
|
#: server_processlist.php:29
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Thread %s was successfully killed."
|
|
msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
|
|
|
|
#: server_processlist.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
|
|
msgstr ""
|
|
"phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
|
|
|
|
#: server_processlist.php:65
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: server_processlist.php:69
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Kommando"
|
|
|
|
#: server_replication.php:49
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Okänt fel"
|
|
|
|
#: server_replication.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to connect to master %s."
|
|
msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
|
|
|
|
#: server_replication.php:63
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det går inte att läsa master logg läge. Eventuella privilegie problem på "
|
|
"master."
|
|
|
|
#: server_replication.php:69
|
|
msgid "Unable to change master"
|
|
msgstr "Kan inte ändra master"
|
|
|
|
#: server_replication.php:72 server_replication.php:73
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Master server changed succesfully to %s"
|
|
msgstr "Master server ändrad framgångsrikt till %s"
|
|
|
|
#: server_replication.php:181
|
|
msgid "This server is configured as master in a replication process."
|
|
msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
|
|
|
|
#: server_replication.php:183 server_status.php:407
|
|
msgid "Show master status"
|
|
msgstr "Visa master-status"
|
|
|
|
#: server_replication.php:186
|
|
msgid "Show connected slaves"
|
|
msgstr "Visa anslutna slavar"
|
|
|
|
#: server_replication.php:209
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
|
|
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
|
|
"du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
|
|
|
|
#: server_replication.php:216
|
|
msgid "Master configuration"
|
|
msgstr "Master-konfiguration"
|
|
|
|
#: server_replication.php:217
|
|
msgid ""
|
|
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
|
|
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
|
|
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
|
|
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
|
|
"replicated. Please select the mode:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
|
|
"Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
|
|
"(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
|
|
"välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
|
|
"databaser speglas. Välj inställning:"
|
|
|
|
#: server_replication.php:220
|
|
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
|
|
msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
|
|
|
|
#: server_replication.php:221
|
|
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
|
|
msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
|
|
|
|
#: server_replication.php:224
|
|
msgid "Please select databases:"
|
|
msgstr "Välj databaser:"
|
|
|
|
#: server_replication.php:227
|
|
msgid ""
|
|
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
|
|
"and please restart the MySQL server afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
|
|
"starta om MySQL-servern efteråt."
|
|
|
|
#: server_replication.php:229
|
|
msgid ""
|
|
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
|
|
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
|
|
"master"
|
|
msgstr ""
|
|
"När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
|
|
"meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
|
|
"master"
|
|
|
|
#: server_replication.php:292
|
|
msgid "Slave SQL Thread not running!"
|
|
msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
|
|
|
|
#: server_replication.php:295
|
|
msgid "Slave IO Thread not running!"
|
|
msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
|
|
|
|
#: server_replication.php:304
|
|
msgid ""
|
|
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
|
|
msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
|
|
|
|
#: server_replication.php:307
|
|
msgid "See slave status table"
|
|
msgstr "Se slavtabell status"
|
|
|
|
#: server_replication.php:310
|
|
msgid "Synchronize databases with master"
|
|
msgstr "Synkronisera databaser med master"
|
|
|
|
#: server_replication.php:321
|
|
msgid "Control slave:"
|
|
msgstr "Kontroll slav:"
|
|
|
|
#: server_replication.php:324
|
|
msgid "Full start"
|
|
msgstr "Full start"
|
|
|
|
#: server_replication.php:324
|
|
msgid "Full stop"
|
|
msgstr "Full stopp"
|
|
|
|
#: server_replication.php:325
|
|
msgid "Reset slave"
|
|
msgstr "Återställ slav"
|
|
|
|
#: server_replication.php:327
|
|
msgid "Start SQL Thread only"
|
|
msgstr "Starta endast SQL tråd"
|
|
|
|
#: server_replication.php:329
|
|
msgid "Stop SQL Thread only"
|
|
msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
|
|
|
|
#: server_replication.php:332
|
|
msgid "Start IO Thread only"
|
|
msgstr "Starta endast IO tråd"
|
|
|
|
#: server_replication.php:334
|
|
msgid "Stop IO Thread only"
|
|
msgstr "Stoppa endast IO tråd"
|
|
|
|
#: server_replication.php:339
|
|
msgid "Error management:"
|
|
msgstr "Felhantering:"
|
|
|
|
#: server_replication.php:341
|
|
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
|
|
msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
|
|
|
|
#: server_replication.php:343
|
|
msgid "Skip current error"
|
|
msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
|
|
|
|
#: server_replication.php:344
|
|
msgid "Skip next"
|
|
msgstr "Hoppa över nästa"
|
|
|
|
#: server_replication.php:347
|
|
msgid "errors."
|
|
msgstr "fel."
|
|
|
|
#: server_replication.php:362
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
|
|
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
|
|
"<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
|
|
|
|
#: server_status.php:46
|
|
msgid ""
|
|
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
|
|
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
|
|
"statements from the transaction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
|
|
"överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
|
|
"satser från transaktionen."
|
|
|
|
#: server_status.php:47
|
|
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
|
|
msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
|
|
|
|
#: server_status.php:48
|
|
msgid ""
|
|
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
|
|
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
|
|
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
|
|
"based instead of disk-based."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
|
|
"utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
|
|
"kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
|
|
"lagras i minne istället för på disk."
|
|
|
|
#: server_status.php:49
|
|
msgid "How many temporary files mysqld has created."
|
|
msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
|
|
|
|
#: server_status.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
|
|
"while executing statements."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
|
|
"utförande av satser."
|
|
|
|
#: server_status.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
|
|
"(probably duplicate key)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
|
|
"(förmodligen dubblerad nyckel)."
|
|
|
|
#: server_status.php:52
|
|
msgid ""
|
|
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
|
|
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
|
|
"använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
|
|
|
|
#: server_status.php:53
|
|
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
|
|
msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
|
|
|
|
#: server_status.php:54
|
|
msgid "The number of executed FLUSH statements."
|
|
msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
|
|
|
|
#: server_status.php:55
|
|
msgid "The number of internal COMMIT statements."
|
|
msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
|
|
|
|
#: server_status.php:56
|
|
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
|
|
msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
|
|
|
|
#: server_status.php:57
|
|
msgid ""
|
|
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
|
|
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
|
|
"indicates the number of time tables have been discovered."
|
|
msgstr ""
|
|
"MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
|
|
"tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
|
|
"antalet gånger tabeller har upptäckts."
|
|
|
|
#: server_status.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
|
|
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
|
|
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
|
|
"tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
|
|
"FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
|
|
|
|
#: server_status.php:59
|
|
msgid ""
|
|
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
|
|
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
|
|
"är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
|
|
"indexerade."
|
|
|
|
#: server_status.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
|
|
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
|
|
"if you are doing an index scan."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
|
|
"värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
|
|
"gör en indexavsökning."
|
|
|
|
#: server_status.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
|
|
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
|
|
"läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
|
|
|
|
#: server_status.php:62
|
|
msgid ""
|
|
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
|
|
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
|
|
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
|
|
"you have joins that don't use keys properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
|
|
"värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
|
|
"Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
|
|
"eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
|
|
|
|
#: server_status.php:63
|
|
msgid ""
|
|
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
|
|
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
|
|
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
|
|
"advantage of the indexes you have."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
|
|
"är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
|
|
"dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
|
|
"skrivna för att dra nytta av de index du har."
|
|
|
|
#: server_status.php:64
|
|
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
|
|
msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
|
|
|
|
#: server_status.php:65
|
|
msgid "The number of requests to update a row in a table."
|
|
msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
|
|
|
|
#: server_status.php:66
|
|
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
|
|
msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
|
|
|
|
#: server_status.php:67
|
|
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
|
|
msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
|
|
|
|
#: server_status.php:68
|
|
msgid "The number of pages currently dirty."
|
|
msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
|
|
|
|
#: server_status.php:69
|
|
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
|
|
msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
|
|
|
|
#: server_status.php:70
|
|
msgid "The number of free pages."
|
|
msgstr "Antalet tomma sidor."
|
|
|
|
#: server_status.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
|
|
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
|
|
"reason."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
|
|
"läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
|
|
"anledning."
|
|
|
|
#: server_status.php:72
|
|
msgid ""
|
|
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
|
|
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
|
|
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
|
|
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
|
|
"extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
|
|
"också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
|
|
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
|
|
|
#: server_status.php:73
|
|
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
|
|
msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
|
|
|
|
#: server_status.php:74
|
|
msgid ""
|
|
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
|
|
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
|
|
"när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
|
|
|
|
#: server_status.php:75
|
|
msgid ""
|
|
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
|
|
"InnoDB does a sequential full table scan."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
|
|
"InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
|
|
|
|
#: server_status.php:76
|
|
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
|
|
msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
|
|
|
|
#: server_status.php:77
|
|
msgid ""
|
|
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
|
|
"and had to do a single-page read."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
|
|
"fick göra en enkelsidig läsning."
|
|
|
|
#: server_status.php:78
|
|
msgid ""
|
|
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
|
|
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
|
|
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
|
|
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
|
|
"properly, this value should be small."
|
|
msgstr ""
|
|
"Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
|
|
"behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
|
|
"är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
|
|
"fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
|
|
"värde vara litet."
|
|
|
|
#: server_status.php:79
|
|
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
|
|
msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
|
|
|
|
#: server_status.php:80
|
|
msgid "The number of fsync() operations so far."
|
|
msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
|
|
|
|
#: server_status.php:81
|
|
msgid "The current number of pending fsync() operations."
|
|
msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
|
|
|
|
#: server_status.php:82
|
|
msgid "The current number of pending reads."
|
|
msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
|
|
|
|
#: server_status.php:83
|
|
msgid "The current number of pending writes."
|
|
msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
|
|
|
|
#: server_status.php:84
|
|
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
|
|
msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
|
|
|
|
#: server_status.php:85
|
|
msgid "The total number of data reads."
|
|
msgstr "Totalt antal läsningar av data."
|
|
|
|
#: server_status.php:86
|
|
msgid "The total number of data writes."
|
|
msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
|
|
|
|
#: server_status.php:87
|
|
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
|
|
msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
|
|
|
|
#: server_status.php:88
|
|
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
|
|
msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner."
|
|
|
|
#: server_status.php:89
|
|
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
|
|
msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
|
|
|
|
#: server_status.php:90
|
|
msgid ""
|
|
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
|
|
"wait for it to be flushed before continuing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
|
|
"att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
|
|
|
|
#: server_status.php:91
|
|
msgid "The number of log write requests."
|
|
msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
|
|
|
|
#: server_status.php:92
|
|
msgid "The number of physical writes to the log file."
|
|
msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
|
|
|
|
#: server_status.php:93
|
|
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
|
|
msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
|
|
|
|
#: server_status.php:94
|
|
msgid "The number of pending log file fsyncs."
|
|
msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
|
|
|
|
#: server_status.php:95
|
|
msgid "Pending log file writes."
|
|
msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
|
|
|
|
#: server_status.php:96
|
|
msgid "The number of bytes written to the log file."
|
|
msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
|
|
|
|
#: server_status.php:97
|
|
msgid "The number of pages created."
|
|
msgstr "Antalet skapade sidor."
|
|
|
|
#: server_status.php:98
|
|
msgid ""
|
|
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
|
|
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
|
|
"sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
|
|
|
|
#: server_status.php:99
|
|
msgid "The number of pages read."
|
|
msgstr "Antalet lästa sidor."
|
|
|
|
#: server_status.php:100
|
|
msgid "The number of pages written."
|
|
msgstr "Antalet skrivna sidor."
|
|
|
|
#: server_status.php:101
|
|
msgid "The number of row locks currently being waited for."
|
|
msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
|
|
|
|
#: server_status.php:102
|
|
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
|
msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
|
|
|
|
#: server_status.php:103
|
|
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
|
|
msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
|
|
|
|
#: server_status.php:104
|
|
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
|
msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
|
|
|
|
#: server_status.php:105
|
|
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
|
|
msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
|
|
|
|
#: server_status.php:106
|
|
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
|
|
msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
|
|
|
|
#: server_status.php:107
|
|
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
|
|
msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
|
|
|
|
#: server_status.php:108
|
|
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
|
|
msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
|
|
|
|
#: server_status.php:109
|
|
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
|
|
msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
|
|
|
|
#: server_status.php:110
|
|
msgid ""
|
|
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
|
|
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
|
|
"till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
|
|
|
|
#: server_status.php:111
|
|
msgid ""
|
|
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
|
|
"determine how much of the key cache is in use."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
|
|
"avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
|
|
|
|
#: server_status.php:112
|
|
msgid ""
|
|
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
|
|
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
|
|
"one time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
|
|
"indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
|
|
|
|
#: server_status.php:113
|
|
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
|
|
msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
|
|
|
|
#: server_status.php:114
|
|
msgid ""
|
|
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
|
|
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
|
|
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
|
|
"är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
|
|
"missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
|
|
|
|
#: server_status.php:115
|
|
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
|
|
msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
|
|
|
|
#: server_status.php:116
|
|
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
|
|
msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
|
|
|
|
#: server_status.php:117
|
|
msgid ""
|
|
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
|
|
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
|
|
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
|
|
"frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
|
|
"av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
|
|
"ännu."
|
|
|
|
#: server_status.php:118
|
|
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
|
|
msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
|
|
|
|
#: server_status.php:119
|
|
msgid ""
|
|
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
|
|
"table cache value is probably too small."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
|
|
"förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
|
|
|
|
#: server_status.php:120
|
|
msgid "The number of files that are open."
|
|
msgstr "Antalet filer som är öppna."
|
|
|
|
#: server_status.php:121
|
|
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
|
|
msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
|
|
|
|
#: server_status.php:122
|
|
msgid "The number of tables that are open."
|
|
msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
|
|
|
|
#: server_status.php:123
|
|
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
|
|
msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
|
|
|
|
#: server_status.php:124
|
|
msgid "The amount of free memory for query cache."
|
|
msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
|
|
|
|
#: server_status.php:125
|
|
msgid "The number of cache hits."
|
|
msgstr "Antalet cache-träffar."
|
|
|
|
#: server_status.php:126
|
|
msgid "The number of queries added to the cache."
|
|
msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
|
|
|
|
#: server_status.php:127
|
|
msgid ""
|
|
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
|
|
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
|
|
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
|
|
"decide which queries to remove from the cache."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
|
|
"cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
|
|
"storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
|
|
"använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
|
|
|
|
#: server_status.php:128
|
|
msgid ""
|
|
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
|
|
"query_cache_type setting)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
|
|
"inställningen query_cache_type)."
|
|
|
|
#: server_status.php:129
|
|
msgid "The number of queries registered in the cache."
|
|
msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
|
|
|
|
#: server_status.php:130
|
|
msgid "The total number of blocks in the query cache."
|
|
msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
|
|
|
|
#: server_status.php:131
|
|
msgctxt "$strShowStatusReset"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Återställ"
|
|
|
|
#: server_status.php:132
|
|
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
|
|
msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
|
|
|
|
#: server_status.php:133
|
|
msgid ""
|
|
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
|
|
"should carefully check the indexes of your tables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
|
|
"noggrant kontrollera index för dina tabeller."
|
|
|
|
#: server_status.php:134
|
|
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
|
|
msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
|
|
|
|
#: server_status.php:135
|
|
msgid ""
|
|
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
|
|
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
|
|
"varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
|
|
"dina tabeller.)"
|
|
|
|
#: server_status.php:136
|
|
msgid ""
|
|
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
|
|
"critical even if this is big.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
|
|
"inte kritiskt även om detta är stort.)"
|
|
|
|
#: server_status.php:137
|
|
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
|
|
"tabellen."
|
|
|
|
#: server_status.php:138
|
|
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
|
|
msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
|
|
|
|
#: server_status.php:139
|
|
msgid ""
|
|
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
|
|
"retried transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
|
|
"omprövat transaktioner."
|
|
|
|
#: server_status.php:140
|
|
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
|
|
"huvudserver."
|
|
|
|
#: server_status.php:141
|
|
msgid ""
|
|
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
|
|
"create."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
|
|
|
|
#: server_status.php:142
|
|
msgid ""
|
|
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
|
|
msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
|
|
|
|
#: server_status.php:143
|
|
msgid ""
|
|
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
|
|
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
|
|
"system variable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
|
|
"detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
|
|
"sort_buffer_size."
|
|
|
|
#: server_status.php:144
|
|
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
|
|
msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
|
|
|
|
#: server_status.php:145
|
|
msgid "The number of sorted rows."
|
|
msgstr "Antalet sorterade rader."
|
|
|
|
#: server_status.php:146
|
|
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
|
|
msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
|
|
|
|
#: server_status.php:147
|
|
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
|
|
msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
|
|
|
|
#: server_status.php:148
|
|
msgid ""
|
|
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
|
|
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
|
|
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
|
|
"tables or use replication."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
|
|
"väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
|
|
"du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
|
|
"tabeller eller använda replikering."
|
|
|
|
#: server_status.php:149
|
|
msgid ""
|
|
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
|
|
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
|
|
"raise your thread_cache_size."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
|
|
"Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
|
|
"thread_cache_size."
|
|
|
|
#: server_status.php:150
|
|
msgid "The number of currently open connections."
|
|
msgstr "Antalet öppna förbindelser."
|
|
|
|
#: server_status.php:151
|
|
msgid ""
|
|
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
|
|
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
|
|
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
|
|
"implementation.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
|
|
"Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
|
|
"(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
|
|
"trådimplementering.)"
|
|
|
|
#: server_status.php:152
|
|
msgid "The number of threads that are not sleeping."
|
|
msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
|
|
|
|
#: server_status.php:163
|
|
msgid "Runtime Information"
|
|
msgstr "Körningsinformation"
|
|
|
|
#: server_status.php:375
|
|
msgid "Handler"
|
|
msgstr "Hanterare"
|
|
|
|
#: server_status.php:376
|
|
msgid "Query cache"
|
|
msgstr "Frågecache"
|
|
|
|
#: server_status.php:377
|
|
msgid "Threads"
|
|
msgstr "Trådar"
|
|
|
|
#: server_status.php:379
|
|
msgid "Temporary data"
|
|
msgstr "Temporära data"
|
|
|
|
#: server_status.php:380
|
|
msgid "Delayed inserts"
|
|
msgstr "Fördröjda infogningar"
|
|
|
|
#: server_status.php:381
|
|
msgid "Key cache"
|
|
msgstr "Nyckelcache"
|
|
|
|
#: server_status.php:382
|
|
msgid "Joins"
|
|
msgstr "Kopplingar"
|
|
|
|
#: server_status.php:384
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "Sortering"
|
|
|
|
#: server_status.php:386
|
|
msgid "Transaction coordinator"
|
|
msgstr "Transaktionssamordnare"
|
|
|
|
#: server_status.php:397
|
|
msgid "Flush (close) all tables"
|
|
msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
|
|
|
|
#: server_status.php:399
|
|
msgid "Show open tables"
|
|
msgstr "Visa öppna tabeller"
|
|
|
|
#: server_status.php:404
|
|
msgid "Show slave hosts"
|
|
msgstr "Visa slav-värdar"
|
|
|
|
#: server_status.php:410
|
|
msgid "Show slave status"
|
|
msgstr "Visa slav-status"
|
|
|
|
#: server_status.php:415
|
|
msgid "Flush query cache"
|
|
msgstr "Rensa frågecache"
|
|
|
|
#: server_status.php:420
|
|
msgid "Show processes"
|
|
msgstr "Visa processer"
|
|
|
|
#: server_status.php:470
|
|
msgctxt "for Show status"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Återställ"
|
|
|
|
#: server_status.php:476
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
|
|
msgstr "Denna MySQL-server har varit igång i %s. Den startade den %s."
|
|
|
|
#: server_status.php:486
|
|
msgid ""
|
|
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
|
|
"b> process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
|
|
"<b>replicerings</b> process."
|
|
|
|
#: server_status.php:488
|
|
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
|
|
|
|
#: server_status.php:490
|
|
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
|
|
|
|
#: server_status.php:493
|
|
msgid ""
|
|
"For further information about replication status on the server, please visit "
|
|
"the <a href=#replication>replication section</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
|
|
"href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
|
|
|
|
#: server_status.php:510
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
|
|
"this MySQL server since its startup."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken hos "
|
|
"denna MySQL-server sedan den startade."
|
|
|
|
#: server_status.php:515
|
|
msgid "Traffic"
|
|
msgstr "Trafik"
|
|
|
|
#: server_status.php:515
|
|
msgid ""
|
|
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
|
|
"reported by the MySQL server may be incorrect."
|
|
msgstr ""
|
|
"På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur, så statistiken som "
|
|
"rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
|
|
|
|
#: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
|
|
#: server_status.php:687
|
|
msgid "per hour"
|
|
msgstr "per timme"
|
|
|
|
#: server_status.php:521
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Mottagna"
|
|
|
|
#: server_status.php:531
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Skickade"
|
|
|
|
#: server_status.php:560
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Anslutningar"
|
|
|
|
#: server_status.php:567
|
|
msgid "max. concurrent connections"
|
|
msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
|
|
|
|
#: server_status.php:574
|
|
msgid "Failed attempts"
|
|
msgstr "Misslyckade försök"
|
|
|
|
#: server_status.php:588
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Avbrutna"
|
|
|
|
#: server_status.php:617
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
|
|
"startade."
|
|
|
|
#: server_status.php:627
|
|
msgid "per minute"
|
|
msgstr "per minut"
|
|
|
|
#: server_status.php:628
|
|
msgid "per second"
|
|
msgstr "per sekund"
|
|
|
|
#: server_status.php:686
|
|
msgid "Query type"
|
|
msgstr "Fråge-typ"
|
|
|
|
#: server_status.php:726 server_status.php:727
|
|
msgid "Show query chart"
|
|
msgstr "Visa fråge diagram"
|
|
|
|
#: server_status.php:728
|
|
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
|
|
msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
|
|
|
|
#: server_status.php:873
|
|
msgid "Replication status"
|
|
msgstr "Replikeringsstatus"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:92
|
|
msgid "Could not connect to the source"
|
|
msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:95
|
|
msgid "Could not connect to the target"
|
|
msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
|
|
#: tbl_get_field.php:19
|
|
#, php-format
|
|
msgid "'%s' database does not exist."
|
|
msgstr "'%s' databasen existerar inte."
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:261
|
|
msgid "Structure Synchronization"
|
|
msgstr "Synkronisering av strukturen"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:266
|
|
msgid "Data Synchronization"
|
|
msgstr "Datasynkronisering"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
|
|
msgid "not present"
|
|
msgstr "saknas"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
|
|
msgid "Structure Difference"
|
|
msgstr "Skillnad i strukturen"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
|
|
msgid "Data Difference"
|
|
msgstr "Skillnad i data"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
|
|
msgid "Add column(s)"
|
|
msgstr "Lägg till kolumn(er)"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
|
|
msgid "Remove column(s)"
|
|
msgstr "Radera kolumn(er)"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
|
|
msgid "Alter column(s)"
|
|
msgstr "Ändra kolumn(er)"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
|
|
msgid "Remove index(s)"
|
|
msgstr "Radera index"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
|
|
msgid "Apply index(s)"
|
|
msgstr "Tillämpa index"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
|
|
msgid "Update row(s)"
|
|
msgstr "Uppdatera rad(er)"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
|
|
msgid "Insert row(s)"
|
|
msgstr "Infoga rad(er)"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
|
|
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
|
|
msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
|
|
msgid "Apply Selected Changes"
|
|
msgstr "Utför valda ändringar"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
|
|
msgid "Synchronize Databases"
|
|
msgstr "Synkronisera databaser"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:459
|
|
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
|
|
msgstr "De valda måltabellerna har synkroniserats mot källtabellerna."
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:937
|
|
msgid "Target database has been synchronized with source database"
|
|
msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:998
|
|
msgid "The following queries have been executed:"
|
|
msgstr "Följande frågor har verkställts:"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:1131
|
|
msgid "Enter manually"
|
|
msgstr "Lägg in manuellt"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:1139
|
|
msgid "Current connection"
|
|
msgstr "Nuvarande anslutning"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:1168
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Configuration: %s"
|
|
msgstr "Konfiguration: %s"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:1183
|
|
msgid "Socket"
|
|
msgstr "Socket"
|
|
|
|
#: server_synchronize.php:1231
|
|
msgid ""
|
|
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
|
|
"database will remain unchanged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer vara "
|
|
"oförändrad."
|
|
|
|
#: server_variables.php:39
|
|
msgid "Server variables and settings"
|
|
msgstr "Servervariabler och inställningar"
|
|
|
|
#: server_variables.php:60
|
|
msgid "Session value"
|
|
msgstr "Sessionsvärde"
|
|
|
|
#: server_variables.php:60 server_variables.php:99
|
|
msgid "Global value"
|
|
msgstr "Globalt värde"
|
|
|
|
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Ladda ner"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:49
|
|
msgid "Cannot load or save configuration"
|
|
msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
|
|
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
|
|
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skapa en skrivbar katalog för webbservern [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
|
|
"huvudkatalog som beskrivs i [a@Documentation.html#setup_script]"
|
|
"documentationen[/a]. Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:57
|
|
msgid ""
|
|
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
|
|
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
|
|
"känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
|
|
"link[/a] to use a secure connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
|
|
"följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:64
|
|
msgid "Insecure connection"
|
|
msgstr "Osäker anslutning"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Översikt"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:96
|
|
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
|
|
msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:136
|
|
msgid "There are no configured servers"
|
|
msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:144
|
|
msgid "New server"
|
|
msgstr "Ny server"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:173
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Förvalt språk"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:183
|
|
msgid "let the user choose"
|
|
msgstr "låt användaren välja"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:194
|
|
msgid "- none -"
|
|
msgstr "- ingen -"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:197
|
|
msgid "Default server"
|
|
msgstr "Förvald server"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:207
|
|
msgid "End of line"
|
|
msgstr "Radslut"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:212
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Visa"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:216
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Ladda"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:227
|
|
msgid "phpMyAdmin homepage"
|
|
msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
|
|
|
|
#: setup/frames/index.inc.php:228
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Donera"
|
|
|
|
#: setup/frames/servers.inc.php:28
|
|
msgid "Edit server"
|
|
msgstr "Konfigurera server"
|
|
|
|
#: setup/frames/servers.inc.php:37
|
|
msgid "Add a new server"
|
|
msgstr "Lägg till en ny server"
|
|
|
|
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Varning"
|
|
|
|
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
|
|
msgid "Submitted form contains errors"
|
|
msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
|
|
|
|
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
|
|
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
|
|
msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
|
|
|
|
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
|
|
msgid "Ignore errors"
|
|
msgstr "Ignorera fel"
|
|
|
|
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
|
|
msgid "Show form"
|
|
msgstr "Visa formulär"
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:119
|
|
msgid ""
|
|
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
|
|
"möjlig."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:126
|
|
msgid ""
|
|
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
|
|
"not respond."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lyckades ej läsa version. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
|
|
"uppgraderingsservern."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:143
|
|
msgid "Got invalid version string from server"
|
|
msgstr "Ogiltig versionssträng från servern"
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:150
|
|
msgid "Unparsable version string"
|
|
msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:162
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
|
|
"version is %s, released on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
|
|
"stabila versionen är%s, släppt den %s."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:165
|
|
msgid "No newer stable version is available"
|
|
msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:250
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
|
|
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
|
|
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
|
|
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
|
|
"bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
|
|
"nödvändigt, använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
|
|
"inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
|
|
"användare, inklusive dig, är anslutna till."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:252
|
|
msgid ""
|
|
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
|
|
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
|
|
"you don't need to remember it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
|
|
"autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
|
|
"att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:253
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
|
"unavailable on this system."
|
|
msgstr ""
|
|
"%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
|
|
"tillgängliga på detta system."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:255
|
|
msgid ""
|
|
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
|
|
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
|
|
"åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:256
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
|
|
msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:258
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
|
"unavailable on this system."
|
|
msgstr ""
|
|
"%sGZip komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
|
|
"tillgängliga på detta system."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:260
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
|
|
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
|
|
"(currently %d)."
|
|
msgstr ""
|
|
"%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit "
|
|
"ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
|
|
"dess värde (för närvarande %d)."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:262
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
|
|
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
|
|
msgstr ""
|
|
"%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
|
|
"mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
|
|
"identitetsstöld.."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:264
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
|
|
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
|
|
"måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
|
|
"den."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:266
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
|
|
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
|
|
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
|
|
"of users, including you, are connected to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om du känner att det är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
|
|
"%shost autentisering%s inställningar och %strusted proxies listan%s. Dock "
|
|
"kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
|
|
"tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:268
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
|
|
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
|
|
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
|
|
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
|
|
"http[/kbd]."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
|
|
"lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
|
|
"värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
|
|
"kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt %sauthentication type%s "
|
|
"till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:270
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
"%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
|
|
"system."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:272
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
"%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
|
|
"detta system."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:297
|
|
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
|
|
msgstr "Du ska använda SSL-anslutningar om din webbserver stödjer det."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:307
|
|
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
|
|
msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:332
|
|
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
|
|
msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:352
|
|
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
|
|
msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
|
|
|
|
#: setup/lib/index.lib.php:359
|
|
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
|
|
msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
|
|
|
|
#: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
|
|
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
|
|
msgid "Browse foreign values"
|
|
msgstr "Bläddra bland främmande värden"
|
|
|
|
#: sql.php:163
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
|
|
msgstr "Använd bokmärket \"%s\" som standard webbläsarfråga."
|
|
|
|
#: sql.php:602 tbl_replace.php:399
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Inserted row id: %1$d"
|
|
msgstr "Infogade rad id: %1$d"
|
|
|
|
#: sql.php:619
|
|
msgid "Showing as PHP code"
|
|
msgstr "Visar som PHP-kod"
|
|
|
|
#: sql.php:622 tbl_replace.php:373
|
|
msgid "Showing SQL query"
|
|
msgstr "Visar SQL-fråga"
|
|
|
|
#: sql.php:624
|
|
msgid "Validated SQL"
|
|
msgstr "Validerad SQL-kod"
|
|
|
|
#: sql.php:903
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
|
|
msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
|
|
|
|
#: sql.php:935
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etikett"
|
|
|
|
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
|
|
msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funktion"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:758
|
|
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
|
|
msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:875
|
|
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
|
|
msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:881
|
|
msgid "Binary - do not edit"
|
|
msgstr "Binär - ändra inte"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:929
|
|
msgid "Upload to BLOB repository"
|
|
msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1058
|
|
msgid "Insert as new row"
|
|
msgstr "Lägg till som ny rad"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1059
|
|
msgid "Insert as new row and ignore errors"
|
|
msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1060
|
|
msgid "Show insert query"
|
|
msgstr "Visa insert fråga"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1071
|
|
msgid "and then"
|
|
msgstr "och sedan"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1075
|
|
msgid "Go back to previous page"
|
|
msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1076
|
|
msgid "Insert another new row"
|
|
msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1080
|
|
msgid "Go back to this page"
|
|
msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1088
|
|
msgid "Edit next row"
|
|
msgstr "Ändra nästa rad"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1099
|
|
msgid ""
|
|
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
|
|
msgstr ""
|
|
"Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
|
|
"för att flytta vart som helst"
|
|
|
|
#: tbl_change.php:1137
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Continue insertion with %s rows"
|
|
msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:56
|
|
msgid "Chart generated successfully."
|
|
msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:59
|
|
msgid ""
|
|
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
|
|
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
|
|
"Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:90
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Bredd"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:94
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Höjd"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:98
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:103
|
|
msgid "X Axis label"
|
|
msgstr "X-axel etikett"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:107
|
|
msgid "Y Axis label"
|
|
msgstr "Y-axel etikett"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:112
|
|
msgid "Area margins"
|
|
msgstr "Area marginaler"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:122
|
|
msgid "Legend margins"
|
|
msgstr "Förklaring marginaler"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:134
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "Stapel"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:135
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Linje"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:136
|
|
msgid "Radar"
|
|
msgstr "Radar"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:138
|
|
msgid "Pie"
|
|
msgstr "Paj"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:144
|
|
msgid "Bar type"
|
|
msgstr "Stapel typ"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:146
|
|
msgid "Stacked"
|
|
msgstr "Staplade"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:147
|
|
msgid "Multi"
|
|
msgstr "Multi"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:152
|
|
msgid "Continuous image"
|
|
msgstr "Kontinuerlig bild"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:155
|
|
msgid ""
|
|
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
|
|
"this to draw the whole chart in one image."
|
|
msgstr ""
|
|
"Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
|
|
"för att dra hela diagrammet i en bild."
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:166
|
|
msgid ""
|
|
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
|
|
msgstr ""
|
|
"När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
|
|
"[0 .. 10]."
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:173
|
|
msgid ""
|
|
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
|
|
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a href="
|
|
"\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
|
|
|
|
#: tbl_chart.php:181
|
|
msgid "Redraw"
|
|
msgstr "Rita om"
|
|
|
|
#: tbl_create.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %s already exists!"
|
|
msgstr "Tabell %s finns redan!"
|
|
|
|
#: tbl_create.php:242
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %1$s has been created."
|
|
msgstr "Tabell %1$s har skapats."
|
|
|
|
#: tbl_export.php:24
|
|
msgid "View dump (schema) of table"
|
|
msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:66
|
|
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
|
|
msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:74
|
|
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
|
|
msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:90
|
|
msgid "No index parts defined!"
|
|
msgstr "Inga delar av index är definierade!"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:158
|
|
msgid "Create a new index"
|
|
msgstr "Skapa ett nytt index"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:160
|
|
msgid "Modify an index"
|
|
msgstr "Ändra ett index"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:165
|
|
msgid ""
|
|
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
|
|
"primärnyckel!)"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:168
|
|
msgid "Index name:"
|
|
msgstr "Indexnamn:"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:174
|
|
msgid "Index type:"
|
|
msgstr "Indextyp:"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:247
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add to index %s column(s)"
|
|
msgstr "Lägg till %s kolumn(er) till index"
|
|
|
|
#: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
|
|
msgid "Column count has to be larger than zero."
|
|
msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
|
|
|
|
#: tbl_move_copy.php:44
|
|
msgid "Can't move table to same one!"
|
|
msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
|
|
|
|
#: tbl_move_copy.php:46
|
|
msgid "Can't copy table to same one!"
|
|
msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
|
|
|
|
#: tbl_move_copy.php:54
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %s has been moved to %s."
|
|
msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
|
|
|
|
#: tbl_move_copy.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %s has been copied to %s."
|
|
msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
|
|
|
|
#: tbl_move_copy.php:74
|
|
msgid "The table name is empty!"
|
|
msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:260
|
|
msgid "Alter table order by"
|
|
msgstr "Sortera om tabellen efter"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:269
|
|
msgid "(singly)"
|
|
msgstr "(var för sig)"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:289
|
|
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
|
|
msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:347
|
|
msgid "Table options"
|
|
msgstr "Tabellalternativ"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:351
|
|
msgid "Rename table to"
|
|
msgstr "Döp om tabellen till"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:527
|
|
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
|
|
msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:574
|
|
msgid "Switch to copied table"
|
|
msgstr "Byt till kopierad tabell"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:586
|
|
msgid "Table maintenance"
|
|
msgstr "Tabellunderhåll"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:610
|
|
msgid "Defragment table"
|
|
msgstr "Defragmentera tabell"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:658
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Table %s has been flushed"
|
|
msgstr "Tabellen %s har rensats"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:664
|
|
msgid "Flush the table (FLUSH)"
|
|
msgstr "Rensa tabellen (flush)"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:673
|
|
msgid "Delete data or table"
|
|
msgstr "Ta bort data eller tabell"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:688
|
|
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
|
|
msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:708
|
|
msgid "Delete the table (DROP)"
|
|
msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:730
|
|
msgid "Partition maintenance"
|
|
msgstr "Underhåll av partition"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:738
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Partition %s"
|
|
msgstr "Partition %s"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:741
|
|
msgid "Analyze"
|
|
msgstr "Analysera"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:742
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "Kontrollera"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:743
|
|
msgid "Optimize"
|
|
msgstr "Optimera"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:744
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
msgstr "Återskapa"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:745
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Reparera"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:757
|
|
msgid "Remove partitioning"
|
|
msgstr "Ta bort partitionering"
|
|
|
|
#: tbl_operations.php:783
|
|
msgid "Check referential integrity:"
|
|
msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:72
|
|
msgid "Show tables"
|
|
msgstr "Visa tabeller"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
|
|
msgid "Space usage"
|
|
msgstr "Visa använt utrymme"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Användning"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
|
|
msgid "Effective"
|
|
msgstr "Effektiv"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
|
|
msgid "Row Statistics"
|
|
msgstr "Radstatistik"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
|
|
msgid "Statements"
|
|
msgstr "Uppgifterna"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
|
|
msgid "static"
|
|
msgstr "statisk"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
|
|
msgid "dynamic"
|
|
msgstr "dynamisk"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
|
|
msgid "Row length"
|
|
msgstr "Radlängd"
|
|
|
|
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
|
|
msgid " Row size "
|
|
msgstr "Radstorlek"
|
|
|
|
#: tbl_relation.php:269
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
|
|
msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
|
|
|
|
#: tbl_relation.php:395
|
|
msgid "Internal relation"
|
|
msgstr "Intern relation"
|
|
|
|
#: tbl_relation.php:397
|
|
msgid ""
|
|
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
|
|
"relation exists."
|
|
msgstr ""
|
|
"En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
|
|
"finns."
|
|
|
|
#: tbl_relation.php:403
|
|
msgid "Foreign key constraint"
|
|
msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
|
|
|
|
#: tbl_row_action.php:28
|
|
msgid "No rows selected"
|
|
msgstr "Inga rader valda"
|
|
|
|
#: tbl_select.php:109
|
|
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
|
|
msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
|
|
|
|
#: tbl_select.php:233
|
|
msgid "Select columns (at least one):"
|
|
msgstr "Markera kolumner (minst en):"
|
|
|
|
#: tbl_select.php:251
|
|
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
|
|
msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
|
|
|
|
#: tbl_select.php:258
|
|
msgid "Number of rows per page"
|
|
msgstr "Anntal rader per sida"
|
|
|
|
#: tbl_select.php:264
|
|
msgid "Display order:"
|
|
msgstr "Visningsordning:"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
|
|
msgid "Browse distinct values"
|
|
msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
|
|
msgid "Add primary key"
|
|
msgstr "Lägg till primär nyckel"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
|
|
msgid "Add index"
|
|
msgstr "Lägg till index"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
|
|
msgid "Add unique index"
|
|
msgstr "Lägg till unikt index"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
|
|
msgid "Add FULLTEXT index"
|
|
msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:389
|
|
msgctxt "None for default"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Inget"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:402
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Column %s has been dropped"
|
|
msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
|
|
#, php-format
|
|
msgid "A primary key has been added on %s"
|
|
msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
|
|
#: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
|
|
#, php-format
|
|
msgid "An index has been added on %s"
|
|
msgstr "Ett index har lagts till för %s"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:475
|
|
msgid "Show more actions"
|
|
msgstr "Visa fler åtgärder"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
|
|
msgid "Relation view"
|
|
msgstr "Visa relationer"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
|
|
msgid "Propose table structure"
|
|
msgstr "Föreslå tabellstruktur"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:638
|
|
msgid "Add column"
|
|
msgstr "Lägg till kolumn"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:652
|
|
msgid "At End of Table"
|
|
msgstr "I slutet av tabellen"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:653
|
|
msgid "At Beginning of Table"
|
|
msgstr "I början av tabellen"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:654
|
|
#, php-format
|
|
msgid "After %s"
|
|
msgstr "Efter %s"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:693
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Create an index on %s columns"
|
|
msgstr "Skapa ett index för %s kolumn(er)"
|
|
|
|
#: tbl_structure.php:850
|
|
msgid "partitioned"
|
|
msgstr "partitionerad"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:109
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Tracking report for table `%s`"
|
|
msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:183
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
|
|
msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:191
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
|
|
msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:199
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
|
|
msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:209
|
|
msgid "SQL statements executed."
|
|
msgstr "SQL-satser exekverade."
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:216
|
|
msgid ""
|
|
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
|
|
"ensure that you have the privileges to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
|
|
"du har behörighet att göra det."
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:217
|
|
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
|
|
msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:226
|
|
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
|
|
msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:257
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
|
|
msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:376
|
|
msgid "Tracking statements"
|
|
msgstr "Spårning av uppgifter"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
|
|
msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:407
|
|
msgid "Data definition statement"
|
|
msgstr "Data definition redogörelse"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:458
|
|
msgid "Data manipulation statement"
|
|
msgstr "Data manipulation redogörelse"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:502
|
|
msgid "SQL dump (file download)"
|
|
msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:503
|
|
msgid "SQL dump"
|
|
msgstr "SQL dump"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:504
|
|
msgid "This option will replace your table and contained data."
|
|
msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:504
|
|
msgid "SQL execution"
|
|
msgstr "SQL exekvering"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:516
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Export as %s"
|
|
msgstr "Exportera som %s"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:556
|
|
msgid "Show versions"
|
|
msgstr "Visa versioner"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:588
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:640
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
|
|
msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:642
|
|
msgid "Deactivate now"
|
|
msgstr "Deaktivera nu"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:653
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Activate tracking for %s.%s"
|
|
msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:655
|
|
msgid "Activate now"
|
|
msgstr "Aktivera nu"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:668
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Create version %s of %s.%s"
|
|
msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:672
|
|
msgid "Track these data definition statements:"
|
|
msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon:"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:680
|
|
msgid "Track these data manipulation statements:"
|
|
msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon:"
|
|
|
|
#: tbl_tracking.php:688
|
|
msgid "Create version"
|
|
msgstr "Skapa version"
|
|
|
|
#: themes.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
|
|
"directory %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman i "
|
|
"katalog %s."
|
|
|
|
#: themes.php:41
|
|
msgid "Get more themes!"
|
|
msgstr "Hämta fler teman!"
|
|
|
|
#: transformation_overview.php:24
|
|
msgid "Available MIME types"
|
|
msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
|
|
|
|
#: transformation_overview.php:37
|
|
msgid ""
|
|
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
|
|
msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
|
|
|
|
#: transformation_overview.php:42
|
|
msgid "Available transformations"
|
|
msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
|
|
|
|
#: transformation_overview.php:47
|
|
msgctxt "for MIME transformation"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
#: user_password.php:48
|
|
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
|
|
msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
|
|
|
|
#: user_password.php:110
|
|
msgid "The profile has been updated."
|
|
msgstr "Profilen har uppdaterats."
|
|
|
|
#: view_create.php:141
|
|
msgid "VIEW name"
|
|
msgstr "VIEW namn"
|
|
|
|
#: view_operations.php:91
|
|
msgid "Rename view to"
|
|
msgstr "Ändra namn till"
|
|
|
|
#~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
|
|
#~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
|
|
|
|
#~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
|
|
#~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
|
|
|
|
#~ msgid "Background color"
|
|
#~ msgstr "Bakgrundsfärg"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose..."
|
|
#~ msgstr "välj..."
|
|
|
|
#~ msgid "Delete the matches for the "
|
|
#~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
|
|
|
|
#~ msgid "Show left delete link"
|
|
#~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
|
|
|
|
#~ msgid "Show right delete link"
|
|
#~ msgstr "Visa höger radera-länk"
|
|
|
|
#~ msgid "Mailing lists"
|
|
#~ msgstr "E-postlistor"
|