2005-12-19 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Hungarian translation updated. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1215 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-12-19 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Hungarian translation updated.
|
||||
|
||||
2005-12-16 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
311
po/hu.po
311
po/hu.po
@@ -7,91 +7,91 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD.hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-21 20:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 22:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-19 12:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 22:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||
|
||||
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:924
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Jelmondat a(z) %s vezeték nélküli hálózathoz"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:318
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Kapcsolódás \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz sikertelen."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:323
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:281
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Kapcsolódás a vezetékes hálózathoz sikertelen."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:183
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:178
|
||||
msgid "Error displaying connection information: "
|
||||
msgstr "Hiba a kapcsolat információinak megjelenítése közben: "
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:202
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:197
|
||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nem található néhány szükséges erőforrás (a glade fájl)!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:213
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:208
|
||||
msgid "No active connections!"
|
||||
msgstr "Nincs aktív kapcsolat!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:228
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Vezetékes Ethernet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:230
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Vezeték nélküli Ethernet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:318 ../gnome/applet/applet.c:343
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "NetworkManager kisalkalmazás"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:350
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:320 ../gnome/applet/applet.c:345
|
||||
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:326 ../gnome/applet/applet.c:351
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Értesítési terület kisalkalmazás a hálózati eszközök és kapcsolatok "
|
||||
"kezelésére."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:356
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:324 ../gnome/applet/applet.c:351
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:441
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:436
|
||||
msgid "VPN Error"
|
||||
msgstr "VPN hiba"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:445
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:440
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "VPN bejelentkezési hiba"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:446
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy bejelentkezési hiba miatt nem lehet elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:450
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:445
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "VPN indítási hiba"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:451
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
@@ -100,26 +100,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot a VPN program indításakor "
|
||||
"fellépett hiba miatt."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:455 ../gnome/applet/applet.c:465
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:450 ../gnome/applet/applet.c:460
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "VPN kapcsolódási hiba"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:456
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy kapcsolódási hiba miatt nem lehet elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:460
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:455
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "VPN beállítási hiba"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:461
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" VPN kapcsolat nincs megfelelően beállítva."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:466
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
@@ -128,171 +128,171 @@ msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot, mivel a VPN-kiszolgáló nem "
|
||||
"adott vissza megfelelő hálózati beállításokat."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:474
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN service said: \"%s\""
|
||||
msgstr "A VPN szolgáltatás válasza: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:543
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection '%s' said:"
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" VPN kapcsolat válasza:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:545
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:540
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "VPN bejelentkezési üzenet"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:763 ../gnome/applet/applet.c:2367
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:429
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:368
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:758 ../gnome/applet/applet.c:2362
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
msgstr "A NetworkManager kisalkalmazás nem talál néhány szükséges glade fájlt."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:775
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) \"%s (%s)\" hálózati eszköz nem támogatja a vezeték nélküli keresést."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:783
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s (%s)\" hálózati eszköz nem támogatja a kapcsolatfelismerést."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:928
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "%s eszköz előkészítése a vezetékes hálózathoz..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:930
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "%s eszköz előkészítése \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:938
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "%s eszköz beállítása a vezetékes hálózathoz..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:940
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Kísérlet \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz való kapcsolódásra..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:948
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Várakozás \"%s\" vezeték nélküli hálózat hálózati kulcsára..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:956 ../gnome/applet/applet.c:966
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:946 ../gnome/applet/applet.c:956
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Hálózati cím kérése a vezetékes hálózattól..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:958 ../gnome/applet/applet.c:968
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:948 ../gnome/applet/applet.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Hálózati cím kérése \"%s\" vezeték nélküli hálózattól..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:976
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:966
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "A vezetékes hálózathoz való kapcsolódás befejezése..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:978
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "\"%s\" vezeték nélküli hálózathoz való kapcsolódás befejezése..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1094
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1085
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "A NetworkManager nem fut"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1106
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1097
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1111
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1102
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Vezetékes hálózati kapcsolat"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1115
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1106
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Ad-hoc vezeték nélküli hálózathoz kapcsolódva"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1117
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Vezeték nélküli hálózati kapcsolat a következővel: \"%s\" (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1139
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN kapcsolat a következőhöz: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1147
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN kapcsolódás a következőhöz: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1537
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1528
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Kapcsolódás _más vezeték nélküli hálózathoz..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1558
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1549
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Ú_j vezeték nélküli hálózat létrehozása..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1671
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1662
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN kapcsolatok"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1703
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1694
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "V_PN beállítása..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1707
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1698
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "VP_N bontása..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1729
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1720
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "_Betárcsázós kapcsolatok"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1738
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Kapcsolódás ehhez: %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1788
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1779
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Nem találtam hálózati eszközöket"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1962
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1953
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "A NetworkManager nem fut..."
|
||||
|
||||
#. 'Enable Wireless' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2087
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2078
|
||||
msgid "Enable _Wireless"
|
||||
msgstr "_Vezeték nélküli kapcsolat engedélyezése"
|
||||
|
||||
#. 'Connection Information' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2093
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2084
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "_Kapcsolat-információk"
|
||||
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2103
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2095
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Súgó"
|
||||
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2111
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2104
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Névjegy"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2503
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2476
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
@@ -330,24 +330,11 @@ msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||
msgstr[0] "Vezeték nélküli hálózat"
|
||||
msgstr[1] "Vezeték nélküli hálózatok"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:303
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:326
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (érvénytelen Unicode)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
|
||||
msgid "_Passphrase:"
|
||||
msgstr "_Jelmondat:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154
|
||||
msgid "_ASCII Key:"
|
||||
msgstr "_ASCII Kulcs:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:157
|
||||
msgid "_Hex Key:"
|
||||
msgstr "_Hex Kulcs:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:251
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption "
|
||||
@@ -355,11 +342,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alapértelmezésben az ESSID a számítógépe neve, (%s) kikapcsolt titkosítással"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:255
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Új vezeték nélküli hálózat létrehozása"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:256
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
@@ -367,35 +354,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Adja meg a létrehozandó vezeték nélküli hálózat ESSID-jét és biztonsági "
|
||||
"beállításait."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:260
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257
|
||||
msgid "Create New Wireless Network"
|
||||
msgstr "Új vezeték nélküli hálózat létrehozása"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:262
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Egyéni vezeték nélküli hálózat"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:266
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:263
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adja meg azon vezeték nélküli hálózat ESSID-jét, melyhez kapcsolódni kíván."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:268
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265
|
||||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás más vezeték nélküli hálózathoz"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:155
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Jelmondat:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:158
|
||||
msgid "ASCII Key:"
|
||||
msgstr "ASCII Kulcs:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:161
|
||||
msgid "Hex Key:"
|
||||
msgstr "Hex Kulcs:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -426,31 +401,11 @@ msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
||||
"ASCII Key (WEP)\n"
|
||||
"Hex Key (WEP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"128-bites Jelmondat (WEP)\n"
|
||||
"ASCII Kulcs (WEP)\n"
|
||||
"Hex Kulcs (WEP)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit passphrase (WEP)\n"
|
||||
"ASCII key (WEP)\n"
|
||||
"Hex key (WEP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"128-bites jelmondat (WEP)\n"
|
||||
"ASCII kulcs (WEP)\n"
|
||||
"Hex kulcs (WEP)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aktív kapcsolatok információi</span>"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
||||
@@ -465,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A(z) %s vezeték nélküli hálózathoz való hozzáféréshez jelszó vagy "
|
||||
"titkosítási kulcs szükséges."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
|
||||
@@ -477,7 +432,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s nem lesz teljesen működőképes."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
|
||||
@@ -495,90 +450,138 @@ msgstr ""
|
||||
"alábbi jelölőnégyzetre és a NetworkManager nem fog megerősítést kérni, ha a "
|
||||
"későbbiekben kapcsolódik hozzá."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
msgstr "Hitelesítés:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
|
||||
msgid "Broadcast Address:"
|
||||
msgstr "Broadcast cím:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "Kapcs_olódás"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
msgid "Connect with _encryption enabled"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás beka_pcsolt titkosítással"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
|
||||
msgid "Connection Information"
|
||||
msgstr "Kapcsolat-információk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
|
||||
msgid "Default Route:"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett útvonal:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
|
||||
msgid "Destination Address:"
|
||||
msgstr "Célcím:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "Hardvercím:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP-cím:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
msgid "Interface:"
|
||||
msgstr "Csatoló:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Kulcs:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"None\n"
|
||||
"WEP Passphrase\n"
|
||||
"WEP 40/128-bit hex\n"
|
||||
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nincs\n"
|
||||
"WEP jelmondat\n"
|
||||
"WEP 40/128-bit hexadecimális\n"
|
||||
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open System\n"
|
||||
"Shared Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyílt rendszer\n"
|
||||
"Megosztott kulcs"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Egyéb vezeték nélküli hálózat..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Jelmondat:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Jelszó:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
msgid "Primary DNS:"
|
||||
msgstr "Elsődleges DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
msgid "Secondary DNS:"
|
||||
msgstr "Másodlagos DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Alhálózati maszk:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||
msgid "User Name:"
|
||||
msgstr "Felhasználói név:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Vezeték nélküli hálózat kulcs szükséges"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Vezeték _nélküli csatoló:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
msgid "Wireless _network:"
|
||||
msgstr "Vezeték nélküli _hálózat:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
|
||||
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "_Mindig megbízom ebben a vezeték nélküli hálózatban"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
|
||||
msgid "_Don't remind me again"
|
||||
msgstr "_Ne emlékezzen rám"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
msgid "_Key Type:"
|
||||
msgstr "_Kulcs típusa:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||
msgid "_Key type:"
|
||||
msgstr "K_ulcs típusa:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Bejelentkezés a hálózatba"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Hálózatnév:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
|
||||
msgid "_Wireless Security:"
|
||||
msgstr "Vezeték _nélküli biztonság:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
|
||||
msgid "leap_subwindow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
|
||||
msgid "wep_key_subwindow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
|
||||
msgid "wep_passphrase_subwindow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
|
||||
msgid "wpa_psk_subwindow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:370
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "Nem lehet VPN kapcsolatot hozzáadni"
|
||||
@@ -752,3 +755,9 @@ msgstr "túl sok adat lett átküldve a foglalaton és ezek egy része elveszett
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:733
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "hiba lépett fel adatokra várakozás közben a foglalaton"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASCII Key:"
|
||||
#~ msgstr "ASCII Kulcs:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hex Key:"
|
||||
#~ msgstr "Hex Kulcs:"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user