Updated Georgian language

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2436 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Vladimer Sichinava
2007-03-07 00:37:17 +00:00
parent 36f9c1ee42
commit 3b57d61508
3 changed files with 521 additions and 0 deletions

View File

@@ -1,3 +1,8 @@
2007-03-07 Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>
* ka.po: Updated Georgian translation by
Malkhaz Barkalaya <malxaz@gmail.com>
2007-03-07 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by

View File

@@ -14,6 +14,7 @@ fr
gl
hu
it
ka
ja
mk
nb

View File

@@ -0,0 +1,515 @@
# translation of NetworkManager-openvpn.HEAD.po to Georgian
# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2007.
# Malkhaz Barkalaya მალზახ ბარკალაია <malxaz@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 03:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-list>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:145
msgid "_Password:"
msgstr "_პაროლი:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:146
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_მეორადი პაროლი:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
msgid "_Username:"
msgstr "_მომხმარებელი:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:265
msgid "_Domain:"
msgstr "_დომენი:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "_ანონიმური დაკავშირება"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:362
msgid "Connect as _user:"
msgstr ""
"_სახელი, რომლითაც "
"ვუკავშირდებით:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471
msgid "_Remember password for this session"
msgstr ""
"_მიმდინარე სესიის პაროლის "
"დამახსოვრება"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473
msgid "_Save password in keyring"
msgstr "_გასაღების შენახვა აცმაში"
#: ../auth-dialog/main.c:214
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "VPN '%s' ითხოვს ავტორიზაციას."
#: ../auth-dialog/main.c:215
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN-ავტორიზაცია"
#: ../auth-dialog/main.c:227
msgid "Certificate pass_word:"
msgstr "_სერტიფიკატის პაროლი:"
#: ../auth-dialog/main.c:252
msgid "Certificate password:"
msgstr "სერტიფიკატის პაროლი:"
#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr ""
"VPN-შეერთების დამატება, მოხსნა "
"და რედაქტირება"
#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2
msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
msgstr "VPN-შეერთებების მენეჯერი (OpenVPN)"
#: ../properties/nm-openvpn.c:143
msgid "OpenVPN Client"
msgstr "OpenVPN-კლიენტი"
#: ../properties/nm-openvpn.c:799
msgid "The following OpenVPN connection will be created:"
msgstr "იხსნება OpenVPN-შეერთება:"
#: ../properties/nm-openvpn.c:801
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "სახელი: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:809
msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
msgstr ""
"შეერთების ტიპი: X.509 "
"სერტიფიკატები"
#: ../properties/nm-openvpn.c:812 ../properties/nm-openvpn.c:839
#: ../properties/nm-openvpn.c:851
#, c-format
msgid "CA: %s"
msgstr "CA: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:815 ../properties/nm-openvpn.c:854
#, c-format
msgid "Cert: %s"
msgstr "სერტ: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:818 ../properties/nm-openvpn.c:857
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "გასაღები: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:822
msgid "Connection Type: Shared Key"
msgstr ""
"შეერთების ტიპი:ზიარი "
"გასაღები"
#: ../properties/nm-openvpn.c:825
#, c-format
msgid "Shared Key: %s"
msgstr "ზიარი გასაღები: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:828
#, c-format
msgid "Local IP: %s"
msgstr "ლოკალური IP: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:831
#, c-format
msgid "Remote IP: %s"
msgstr "დისტანციური IP: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:836
msgid "Connection Type: Password"
msgstr "შეერთების ტიპი: პაროლი"
#: ../properties/nm-openvpn.c:842 ../properties/nm-openvpn.c:860
#, c-format
msgid "Username: %s"
msgstr "მომხმარებელი: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:848
msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
msgstr ""
"შეერთების ტიპი: X.509 პაროლის "
"ავტორიზაციით"
#: ../properties/nm-openvpn.c:866
#, c-format
msgid "Remote: %s"
msgstr "დისტანციური: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:869
#, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "პორტი: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:872
#, c-format
msgid "Device: %s"
msgstr "მოწყობილობა: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:872
msgid "TAP"
msgstr "TAP"
#: ../properties/nm-openvpn.c:872
msgid "TUN"
msgstr "TUN"
#: ../properties/nm-openvpn.c:875
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "პროტოკოლი: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:875
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: ../properties/nm-openvpn.c:875
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: ../properties/nm-openvpn.c:879
#, c-format
msgid "Routes: %s"
msgstr "მარშრუტები: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:883
#, c-format
msgid "Use LZO Compression: %s"
msgstr "LZO კუმშვის მეთოდი: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:883
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
#: ../properties/nm-openvpn.c:883
msgid "No"
msgstr "არა"
#: ../properties/nm-openvpn.c:887
#, c-format
msgid "Cipher: %s"
msgstr "ციფრი: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:892
#, c-format
msgid "TLS auth: %s %s"
msgstr "TLS ავტ: %s %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:896
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
msgstr ""
"შეერთების დეტალების შეცვლა "
"შეიძლება \"Edit\" ღილაკით."
#: ../properties/nm-openvpn.c:1121
msgid "Cannot import settings"
msgstr ""
"ვერ ხერხდება პარამეტრების "
"იმპორტი"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1123
#, c-format
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
msgstr ""
"VPN პარამეტრების ფაილი '%s' არ "
"შეიცავს საჭირო მონაცემებს."
#: ../properties/nm-openvpn.c:1161
msgid "Select file to import"
msgstr ""
"მიუთითეთ ფაილი "
"იმპორტისათვის"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1220 ../properties/nm-openvpn.c:1232
#: ../properties/nm-openvpn.c:1235
msgid "Select CA to use"
msgstr "მიუთითეთ CA"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1223 ../properties/nm-openvpn.c:1238
msgid "Select certificate to use"
msgstr "მიუთითეთ სერტიფიკატი"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1226 ../properties/nm-openvpn.c:1241
msgid "Select key to use"
msgstr "მიუთითეთ გასაღები"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1229
msgid "Select shared key to use"
msgstr "მიუთითეთ ზიარი გასაღები"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1244
msgid "Select TA to use"
msgstr "მიუთითეთ TA"
#. printf ("in impl_export\n");
#: ../properties/nm-openvpn.c:1438
msgid "Save as..."
msgstr "შეინახე როგორც..."
#: ../properties/nm-openvpn.c:1468
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "ფაილი \"%s\" უკვე არსებობს."
#: ../properties/nm-openvpn.c:1471
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "შევცვალოთ თქვენი ფაილით?"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1485
msgid "Failed to export configuration"
msgstr ""
"კონფიგურაციის ექსპორტი ვერ "
"მოხერხდა"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to save file %s"
msgstr ""
"ვერ მოხერხდა %s ფაილის "
"შენახვა"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
msgid "(Default: 1194)"
msgstr "(ნაგულისხმევი: 1194)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Connection Information</b>"
msgstr ""
"<b>ინფორმაცია შეერთების "
"შესახებ</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Connection Name</b>"
msgstr "<b>შეერთების სახელი</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Required</b>"
msgstr "<b>საჭიროა</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr "<i>მაგალითი: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
msgid "CA file:"
msgstr "CA ფაილი:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
msgid "CA file:"
msgstr "CA ფაილი:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
msgid "Certificate:"
msgstr "სერტიფიკატი:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
msgid "Connection Name"
msgstr "შეერთების სახელი"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
msgid "Connection Type:"
msgstr "შეერთების ტიპი:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
msgid "Direction:"
msgstr "მიმართულება:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
msgid "Gateway _Port:"
msgstr "_რაბის პორტი:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
msgid "Key:"
msgstr "გასაღები:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
msgid "Local IP:"
msgstr "ლოკალური IP:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
msgid ""
"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
"VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr ""
"VPN-იდენტიფიკატორი, მაგ.: \"Campus VPN\" "
"ან \"Corporate Network\""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
msgid "Optional"
msgstr "არ არის სავალდებულო"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
msgid ""
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
msgstr ""
"შეიყვანეთ სისტემური "
"ადმინისტრატორისაგან "
"მიღებული ინფორმაცია. "
"შეერთებისას აქ ნუ შეიყვანთ "
"თქვენს პაროლს."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
msgid ""
"Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. "
"Ask your adminstrator for the file."
msgstr ""
"თქვენს მიერ იმპორტირებული "
"ფაილი არ არის OpenVPN "
"კონფიგურაციის ფაილი. "
"მოსთხოვეთ ფაილი თქვენს "
"ადმინისტრატორს."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
msgid "Remote IP:"
msgstr "დისტანციური IP:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
msgid "Shared Key:"
msgstr "ზიარი გასაღები:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
msgid "Shared key"
msgstr "ზიარი გასაღები"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
msgid "Use LZO compression"
msgstr "LZO-კუმშვის გამოყენება"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
msgid "Use TAP device"
msgstr "TAP მოწყობილობის გამოყენება"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
msgid "Use TCP connection"
msgstr "TCP შეერთების გამოყენება"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
msgid "Use TLS auth:"
msgstr "TLS ავტ:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
msgid "Use cipher:"
msgstr "ციფრი:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
msgid "Username:"
msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
msgid ""
"X.509 Certificates\n"
"Pre-shared key\n"
"Password Authentication\n"
"X.509 with Password Authentication"
msgstr ""
"X.509 სერტიფიკატები\n"
"წინასწარგაზიარებული "
"გასაღები\n"
"პაროლით ავტორიზება\n"
"X.509 პაროლით ავტორიზებით"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
msgid "X.509/Pass"
msgstr "X.509/პარ"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
msgid "_Gateway Address:"
msgstr "_რაბის მისამართი"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:38
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr ""
"_შენახული კონფიგურაციის "
"იმპორტი..."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr ""
"_ამ მისამართებისათვის "
"მხოლოდ VPN-შეერთება"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
msgid "none"
msgstr "არა"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:127
msgid ""
"The VPN login failed because the user name and password were not accepted or "
"the certificate password was wrong."
msgstr ""
"VPN-ში შესვლა ვერ მოხერხდა - "
"არასწორია მომხმარებლის "
"სახელი/პაროლი ან "
"სერტიფიკატის პაროლი."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:129
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
msgstr ""
"VPN-ში შესვლა ვერ მოხერხდა - "
"პროგრამა ვერ გაიშვა."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:131
msgid ""
"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
"server."
msgstr ""
"VPN-ში შესვლა ვერ მოხერხდა - "
"VPN-პროგრამა ვერ დაუკავშირდა "
"VPN-სერვერს."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:133
msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
msgstr ""
"VPN-ში შესვლა ვერ მოხერხდა - "
"არასწორია VPN-კონფიგურაციის "
"პარამეტრები."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:135
msgid ""
"The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
"configuration from the VPN server."
msgstr ""
"VPN-ში შესვლა ვერ მოხერხდა - "
"VPN-პროგრამამ ვერ მიიღო სწორი "
"კონფიგურაცია "
"VPN-სერვერისაგან."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:137
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN-თან შეერთება ვერ მოხერხდა"