2005-10-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>

* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
	* no.po: Same.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@995 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Kjartan Maraas
2005-10-05 20:28:23 +00:00
parent 0b786cc841
commit c20bc5f03f
3 changed files with 275 additions and 288 deletions

View File

@@ -1,3 +1,8 @@
2005-10-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
* no.po: Same.
2005-10-05 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.

279
po/nb.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-06 12:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-05 22:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:918
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:867
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Passord for trådløst nettverk %s"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1140
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1085
#, c-format
msgid ""
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
@@ -32,76 +32,72 @@ msgstr ""
"Forespurt trådløst nettverk «%s» ser ut til å være utenfor rekkevidde. Et "
"annet trådløst nettverk vil bli brukt hvis tilgjengelig."
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:317
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
msgstr "Tilkobling til trådløst nettverk «%s» feilet."
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:312
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:322
msgid "Connection to the wired network failed."
msgstr "Tilkobling til trådløst nettverk feilet."
#: ../gnome/applet/applet.c:198
#: ../gnome/applet/applet.c:181
msgid "Error displaying connection information: "
msgstr "Feil under visning av tilkoblingsinformasjon:"
#: ../gnome/applet/applet.c:221
#: ../gnome/applet/applet.c:200
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr "Fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen)."
#: ../gnome/applet/applet.c:233
#: ../gnome/applet/applet.c:211
msgid "No active connections!"
msgstr "Ingen aktive tilkoblinger!"
#: ../gnome/applet/applet.c:242
msgid "Could not open socket!"
msgstr "Kunne ikke åpne sokkel!"
#: ../gnome/applet/applet.c:257
msgid "Failed to get information about the interface!"
msgstr "Fikk ikke informasjon om grensesnittet!"
#: ../gnome/applet/applet.c:289
#: ../gnome/applet/applet.c:226
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:291
#: ../gnome/applet/applet.c:228
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Trådløst nettverk (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:391 ../gnome/applet/applet.c:409
#: ../gnome/applet/applet.c:314 ../gnome/applet/applet.c:332
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager panelprogram"
#: ../gnome/applet/applet.c:393 ../gnome/applet/applet.c:411
#: ../gnome/applet/applet.c:316 ../gnome/applet/applet.c:334
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "Opphavsrett © 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: ../gnome/applet/applet.c:394 ../gnome/applet/applet.c:412
#: ../gnome/applet/applet.c:317 ../gnome/applet/applet.c:335
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger."
#: ../gnome/applet/applet.c:501
#: ../gnome/applet/applet.c:339
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
#: ../gnome/applet/applet.c:424
msgid "VPN Error"
msgstr "Feil med VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:505
#: ../gnome/applet/applet.c:428
msgid "VPN Login Failure"
msgstr "Feil ved VPN-pålogging"
#: ../gnome/applet/applet.c:506
#: ../gnome/applet/applet.c:429
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved pålogging."
#: ../gnome/applet/applet.c:510
#: ../gnome/applet/applet.c:433
msgid "VPN Start Failure"
msgstr "Feil ved start av VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:511
#: ../gnome/applet/applet.c:434
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
@@ -110,25 +106,25 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» på grunn av feil ved oppstart av VPN-"
"programmet."
#: ../gnome/applet/applet.c:515 ../gnome/applet/applet.c:525
#: ../gnome/applet/applet.c:438 ../gnome/applet/applet.c:448
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "Feil ved tilkobling av VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:516
#: ../gnome/applet/applet.c:439
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved tilkobling."
#: ../gnome/applet/applet.c:520
#: ../gnome/applet/applet.c:443
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr "Feil i konfigurasjon av VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:521
#: ../gnome/applet/applet.c:444
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr "VPN-tilkobling «%s» er ikke korrekt konfigurert."
#: ../gnome/applet/applet.c:526
#: ../gnome/applet/applet.c:449
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
@@ -137,183 +133,172 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» fordi VPN-tjeneren ikke returnerte "
"riktig nettverkskonfigurasjon."
#: ../gnome/applet/applet.c:534
#: ../gnome/applet/applet.c:457
#, c-format
msgid "The VPN service said: \"%s\""
msgstr "VPN-tjenesten sa: «%s»"
#: ../gnome/applet/applet.c:603
#: ../gnome/applet/applet.c:526
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' said:"
msgstr "VPN-tilkobling «%s» sa:"
#: ../gnome/applet/applet.c:605
#: ../gnome/applet/applet.c:528
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Påloggingsmelding for VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:824 ../gnome/applet/applet.c:2440
#: ../gnome/applet/applet.c:746 ../gnome/applet/applet.c:2299
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:407
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:385
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:384
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)."
#: ../gnome/applet/applet.c:837
#: ../gnome/applet/applet.c:759
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke søk etter trådløse nettverk."
#: ../gnome/applet/applet.c:844
#: ../gnome/applet/applet.c:766
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr ""
"Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke informasjon om tilkoblet status."
#: ../gnome/applet/applet.c:988
#: ../gnome/applet/applet.c:975
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Klargjør enhet %s for det trådløse nettverket..."
#: ../gnome/applet/applet.c:990
#: ../gnome/applet/applet.c:977
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Klargjør enhet %s for trådløst nettverk «%s»..."
#: ../gnome/applet/applet.c:997
#: ../gnome/applet/applet.c:984
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Konfigurerer enhet %s for kablet nettverk..."
#: ../gnome/applet/applet.c:999
#: ../gnome/applet/applet.c:986
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Forsøker å bruke trådløst nettverk «%s»..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1006
#: ../gnome/applet/applet.c:993
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Venter på nettverksnøkkel for trådløst nettverk «%s»..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1013 ../gnome/applet/applet.c:1022
#: ../gnome/applet/applet.c:1000 ../gnome/applet/applet.c:1009
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Ber om en nettverksadresse fra kablet nettverk..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1015 ../gnome/applet/applet.c:1024
#: ../gnome/applet/applet.c:1002 ../gnome/applet/applet.c:1011
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Ber om en nettverksadresse fra trådløst nettverk «%s»..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1031
#: ../gnome/applet/applet.c:1018
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Fullfører tilkobling til kablet nettverk..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1033
#: ../gnome/applet/applet.c:1020
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Fullfører tilkobling til trådløst nettverk «%s»..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1077
#: ../gnome/applet/applet.c:1065
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
#: ../gnome/applet/applet.c:1088
#: ../gnome/applet/applet.c:1077
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
#: ../gnome/applet/applet.c:1095
#: ../gnome/applet/applet.c:1082
msgid "Wired network connection"
msgstr "Trådløs nettverkforbindelse"
#: ../gnome/applet/applet.c:1102
#: ../gnome/applet/applet.c:1086
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk"
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
#: ../gnome/applet/applet.c:1088
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)"
#: ../gnome/applet/applet.c:1140
#: ../gnome/applet/applet.c:1108
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN-tilkobling til «%s»"
#: ../gnome/applet/applet.c:1552
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr "Kobler til «%s» via VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:1502
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "_Koble til annet trådløst nettverk..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1573
#: ../gnome/applet/applet.c:1523
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Opprett _nytt trådløst nettverk..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1687
#: ../gnome/applet/applet.c:1636
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN-tilkoblinger"
#: ../gnome/applet/applet.c:1719
#: ../gnome/applet/applet.c:1668
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Konfigurer VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1723
#: ../gnome/applet/applet.c:1672
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "Ko_ble fra VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1746
#: ../gnome/applet/applet.c:1694
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr "_Oppringte tilkoblinger"
#: ../gnome/applet/applet.c:1755
#: ../gnome/applet/applet.c:1703
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr "Koble til %s..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1806
#: ../gnome/applet/applet.c:1753
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
#: ../gnome/applet/applet.c:1968
#: ../gnome/applet/applet.c:1915
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
#: ../gnome/applet/applet.c:2077
msgid "Wireless Network _Discovery"
msgstr "Sø_k etter trådløse nettverk"
#: ../gnome/applet/applet.c:2080
msgid "Always Search"
msgstr "Alltid søk"
#: ../gnome/applet/applet.c:2088
msgid "Search Only When Disconnected"
msgstr "Søk kun når frakoblet"
#: ../gnome/applet/applet.c:2096
msgid "Never Search"
msgstr "Aldri søk"
#. Wireless Enabled item
#: ../gnome/applet/applet.c:2108
#: ../gnome/applet/applet.c:2017
msgid "_Wireless Enabled"
msgstr "_Trådløst nettverk aktivert"
#. Connection Information item
#: ../gnome/applet/applet.c:2114
#: ../gnome/applet/applet.c:2023
msgid "Connection _Information"
msgstr "Tilkoblings_informasjon"
#. Help item
#: ../gnome/applet/applet.c:2124
#: ../gnome/applet/applet.c:2033
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#. About item
#: ../gnome/applet/applet.c:2132
#: ../gnome/applet/applet.c:2041
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: ../gnome/applet/applet.c:2579
#: ../gnome/applet/applet.c:2448
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@@ -321,42 +306,42 @@ msgstr ""
"Panelprogrammet for NetworkManager fant ikke noen av de nødvendige "
"ressursene. Det kan ikke fortsette.\n"
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:118
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:119
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientering for trauet."
#: ../gnome/applet/menu-items.c:89
#: ../gnome/applet/menu-items.c:87
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:92
#: ../gnome/applet/menu-items.c:90
msgid "_Wired Network"
msgstr "_Kablet nettverk"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:165
#: ../gnome/applet/menu-items.c:161
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)"
msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:167
#: ../gnome/applet/menu-items.c:163
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Trådløst nettverk"
msgstr[1] "Trådløse nettverk"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:309
#: ../gnome/applet/menu-items.c:303
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ugyldig Unicode)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Passord:"
@@ -417,7 +402,7 @@ msgid "Hex Key:"
msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189
#, c-format
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
msgstr "Kan ikke starte VPN-tilkobling «%s»"
@@ -431,7 +416,7 @@ msgstr ""
"Fant ikke autentiseringsdialogen for VPN tilkoblingstypen «%s». Kontakt din "
"systemadministrator."
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:194
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192
#, c-format
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
@@ -531,66 +516,78 @@ msgid "Connection Information"
msgstr "Tilkoblingsinformasjon"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
msgid "Default Route:"
msgstr "Forvalgt rute:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
msgid "Destination Address:"
msgstr "Måladresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Maskinvareadresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
msgstr "Grensesnitt:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Annet trådløst nettverk..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnettmaske:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Trådløst _kort:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Trådløst _nettverk:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Stol _alltid på dette trådløse nettverket"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Ikke vis påminnelse igjen"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
msgid "_Key Type:"
msgstr "Type nø_kkel:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
msgid "_Key type:"
msgstr "Type nø_kkel:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Kan ikke legge til VPN-tilkobling"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:378
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
@@ -598,11 +595,11 @@ msgstr ""
"Ingen passende VPN-programvare ble funnet på systemet. Kontakt din "
"systemadministrator."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Kan ikke importere VPN-tilkobling"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:432
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428
#, c-format
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
@@ -611,12 +608,12 @@ msgstr ""
"Kan ikke finne passende programvare for VPN-tilkobling av type «%s» for "
"import av fil «%s». Kontakt din sysstemadministrator."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:572
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr "Feil under henting av VPN tilkobling «%s»"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:575
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:571
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
@@ -625,12 +622,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finne brukergrensesnittfiler for VPN-tilkobling type «%s». "
"Kontakt din systemadministrator."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:735
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:731
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "Slett VPN-tilkobling «%s»?"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:738
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:734
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
@@ -640,16 +637,16 @@ msgstr ""
"All informasjon om VPN-tilkobling «%s» vil gå tapt og du vil kanskje trenge "
"hjelp fra din systemadministrator for å opprette en ny tilkobling."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:953
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940
msgid "Unable to load"
msgstr "Kunne ikke laste"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:955
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:942
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr "Fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen)."
#. Edit dialog
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1073
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1060
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Rediger VPN-tilkobling"
@@ -658,33 +655,29 @@ msgid "Add a new VPN connection"
msgstr "Legg til en ny VPN-tilkobling"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
msgstr "Velg hvilken type VPN-tilkobling du ønsker å opprette."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
msgid "Connect to:"
msgstr "Koble til:"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
msgid "Create VPN Connection"
msgstr "Opprett VPN-tilkobling"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
msgstr "Opprett VPN-tilkobling - 1 av 2"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
msgstr "Opprett VPN-tilkobling - 2 av 2"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
msgid "Delete the selected VPN connection"
msgstr "Slett valgt VPN-tilkobling"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
msgid ""
"Dependent on the private network you want to connect to, you need to select "
"what type of connection you want to create."
msgstr ""
"Du må velge hvilken type tilkobling du vil opprette avhengig av det private "
"nettverket du vil koble til."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
msgid "E_xport"
msgstr "E_ksporter"
@@ -694,34 +687,32 @@ msgid "Edit the selected VPN connection"
msgstr "Rediger valgt VPN-tilkobling"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
msgid "Export VPN connection to a file"
msgstr "Eksporter VPN-tilkobling til en fil"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
msgid "Export the VPN settings to a file"
msgstr "Eksporter innstillinger for VPN til en fil"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
msgstr "Eksporter valgt VPN-tilkobling til en fil"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
msgid "Finish create VPN Connection"
msgid "Finish Creating VPN Connection"
msgstr "Fullfør oppretting av VPN-tilkobling"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
msgid "Manage Virtual Private Network connections"
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
msgstr "Håndter tilkoblinger til Virtuelle Private Nettverk"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
msgid ""
"This assistant will guide you through the creation of a new VPN connection "
"to a private network.\n"
"This assistant will guide you through the creation of a connection to a "
"Virtual Private Network (VPN).\n"
"\n"
"It will require some information, such as IP addresses and secrets, that "
"will probably be provided by your system administrator as appropriate."
"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please "
"see your system administrator to obtain this information."
msgstr ""
"Denne assistenten vil hjelpe deg gjennom oppretting av en ny VPN-"
"tilkobling.\n"
"Denne assistenten vil hjelpe deg gjennom oppretting av en tilkobling til et Virtuelt Privat Nettverk (VPN).\n"
"\n"
"Du vil trenge en del informasjon slik som IP-adresse og passord. Du vil "
"sannsynligvis kunne få denne informasjonen fra din systemadministrator."
"Du vil trenge en del informasjon slik som IP-adresse og passord. Du vil sannsynligvis kunne få denne informasjonen fra din systemadministrator."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
msgid "VPN Connections"

279
po/no.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-06 12:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-05 22:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:918
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:867
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Passord for trådløst nettverk %s"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1140
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1085
#, c-format
msgid ""
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
@@ -32,76 +32,72 @@ msgstr ""
"Forespurt trådløst nettverk «%s» ser ut til å være utenfor rekkevidde. Et "
"annet trådløst nettverk vil bli brukt hvis tilgjengelig."
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:317
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
msgstr "Tilkobling til trådløst nettverk «%s» feilet."
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:312
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:322
msgid "Connection to the wired network failed."
msgstr "Tilkobling til trådløst nettverk feilet."
#: ../gnome/applet/applet.c:198
#: ../gnome/applet/applet.c:181
msgid "Error displaying connection information: "
msgstr "Feil under visning av tilkoblingsinformasjon:"
#: ../gnome/applet/applet.c:221
#: ../gnome/applet/applet.c:200
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr "Fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen)."
#: ../gnome/applet/applet.c:233
#: ../gnome/applet/applet.c:211
msgid "No active connections!"
msgstr "Ingen aktive tilkoblinger!"
#: ../gnome/applet/applet.c:242
msgid "Could not open socket!"
msgstr "Kunne ikke åpne sokkel!"
#: ../gnome/applet/applet.c:257
msgid "Failed to get information about the interface!"
msgstr "Fikk ikke informasjon om grensesnittet!"
#: ../gnome/applet/applet.c:289
#: ../gnome/applet/applet.c:226
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:291
#: ../gnome/applet/applet.c:228
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Trådløst nettverk (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:391 ../gnome/applet/applet.c:409
#: ../gnome/applet/applet.c:314 ../gnome/applet/applet.c:332
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager panelprogram"
#: ../gnome/applet/applet.c:393 ../gnome/applet/applet.c:411
#: ../gnome/applet/applet.c:316 ../gnome/applet/applet.c:334
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "Opphavsrett © 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: ../gnome/applet/applet.c:394 ../gnome/applet/applet.c:412
#: ../gnome/applet/applet.c:317 ../gnome/applet/applet.c:335
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger."
#: ../gnome/applet/applet.c:501
#: ../gnome/applet/applet.c:339
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
#: ../gnome/applet/applet.c:424
msgid "VPN Error"
msgstr "Feil med VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:505
#: ../gnome/applet/applet.c:428
msgid "VPN Login Failure"
msgstr "Feil ved VPN-pålogging"
#: ../gnome/applet/applet.c:506
#: ../gnome/applet/applet.c:429
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved pålogging."
#: ../gnome/applet/applet.c:510
#: ../gnome/applet/applet.c:433
msgid "VPN Start Failure"
msgstr "Feil ved start av VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:511
#: ../gnome/applet/applet.c:434
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
@@ -110,25 +106,25 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» på grunn av feil ved oppstart av VPN-"
"programmet."
#: ../gnome/applet/applet.c:515 ../gnome/applet/applet.c:525
#: ../gnome/applet/applet.c:438 ../gnome/applet/applet.c:448
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "Feil ved tilkobling av VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:516
#: ../gnome/applet/applet.c:439
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved tilkobling."
#: ../gnome/applet/applet.c:520
#: ../gnome/applet/applet.c:443
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr "Feil i konfigurasjon av VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:521
#: ../gnome/applet/applet.c:444
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr "VPN-tilkobling «%s» er ikke korrekt konfigurert."
#: ../gnome/applet/applet.c:526
#: ../gnome/applet/applet.c:449
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
@@ -137,183 +133,172 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» fordi VPN-tjeneren ikke returnerte "
"riktig nettverkskonfigurasjon."
#: ../gnome/applet/applet.c:534
#: ../gnome/applet/applet.c:457
#, c-format
msgid "The VPN service said: \"%s\""
msgstr "VPN-tjenesten sa: «%s»"
#: ../gnome/applet/applet.c:603
#: ../gnome/applet/applet.c:526
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' said:"
msgstr "VPN-tilkobling «%s» sa:"
#: ../gnome/applet/applet.c:605
#: ../gnome/applet/applet.c:528
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Påloggingsmelding for VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:824 ../gnome/applet/applet.c:2440
#: ../gnome/applet/applet.c:746 ../gnome/applet/applet.c:2299
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:407
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:385
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:384
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)."
#: ../gnome/applet/applet.c:837
#: ../gnome/applet/applet.c:759
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke søk etter trådløse nettverk."
#: ../gnome/applet/applet.c:844
#: ../gnome/applet/applet.c:766
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr ""
"Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke informasjon om tilkoblet status."
#: ../gnome/applet/applet.c:988
#: ../gnome/applet/applet.c:975
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Klargjør enhet %s for det trådløse nettverket..."
#: ../gnome/applet/applet.c:990
#: ../gnome/applet/applet.c:977
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Klargjør enhet %s for trådløst nettverk «%s»..."
#: ../gnome/applet/applet.c:997
#: ../gnome/applet/applet.c:984
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Konfigurerer enhet %s for kablet nettverk..."
#: ../gnome/applet/applet.c:999
#: ../gnome/applet/applet.c:986
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Forsøker å bruke trådløst nettverk «%s»..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1006
#: ../gnome/applet/applet.c:993
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Venter på nettverksnøkkel for trådløst nettverk «%s»..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1013 ../gnome/applet/applet.c:1022
#: ../gnome/applet/applet.c:1000 ../gnome/applet/applet.c:1009
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Ber om en nettverksadresse fra kablet nettverk..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1015 ../gnome/applet/applet.c:1024
#: ../gnome/applet/applet.c:1002 ../gnome/applet/applet.c:1011
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Ber om en nettverksadresse fra trådløst nettverk «%s»..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1031
#: ../gnome/applet/applet.c:1018
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Fullfører tilkobling til kablet nettverk..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1033
#: ../gnome/applet/applet.c:1020
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Fullfører tilkobling til trådløst nettverk «%s»..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1077
#: ../gnome/applet/applet.c:1065
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
#: ../gnome/applet/applet.c:1088
#: ../gnome/applet/applet.c:1077
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
#: ../gnome/applet/applet.c:1095
#: ../gnome/applet/applet.c:1082
msgid "Wired network connection"
msgstr "Trådløs nettverkforbindelse"
#: ../gnome/applet/applet.c:1102
#: ../gnome/applet/applet.c:1086
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk"
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
#: ../gnome/applet/applet.c:1088
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)"
#: ../gnome/applet/applet.c:1140
#: ../gnome/applet/applet.c:1108
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN-tilkobling til «%s»"
#: ../gnome/applet/applet.c:1552
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr "Kobler til «%s» via VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:1502
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "_Koble til annet trådløst nettverk..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1573
#: ../gnome/applet/applet.c:1523
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Opprett _nytt trådløst nettverk..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1687
#: ../gnome/applet/applet.c:1636
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN-tilkoblinger"
#: ../gnome/applet/applet.c:1719
#: ../gnome/applet/applet.c:1668
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Konfigurer VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1723
#: ../gnome/applet/applet.c:1672
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "Ko_ble fra VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1746
#: ../gnome/applet/applet.c:1694
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr "_Oppringte tilkoblinger"
#: ../gnome/applet/applet.c:1755
#: ../gnome/applet/applet.c:1703
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr "Koble til %s..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1806
#: ../gnome/applet/applet.c:1753
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
#: ../gnome/applet/applet.c:1968
#: ../gnome/applet/applet.c:1915
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
#: ../gnome/applet/applet.c:2077
msgid "Wireless Network _Discovery"
msgstr "Sø_k etter trådløse nettverk"
#: ../gnome/applet/applet.c:2080
msgid "Always Search"
msgstr "Alltid søk"
#: ../gnome/applet/applet.c:2088
msgid "Search Only When Disconnected"
msgstr "Søk kun når frakoblet"
#: ../gnome/applet/applet.c:2096
msgid "Never Search"
msgstr "Aldri søk"
#. Wireless Enabled item
#: ../gnome/applet/applet.c:2108
#: ../gnome/applet/applet.c:2017
msgid "_Wireless Enabled"
msgstr "_Trådløst nettverk aktivert"
#. Connection Information item
#: ../gnome/applet/applet.c:2114
#: ../gnome/applet/applet.c:2023
msgid "Connection _Information"
msgstr "Tilkoblings_informasjon"
#. Help item
#: ../gnome/applet/applet.c:2124
#: ../gnome/applet/applet.c:2033
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#. About item
#: ../gnome/applet/applet.c:2132
#: ../gnome/applet/applet.c:2041
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: ../gnome/applet/applet.c:2579
#: ../gnome/applet/applet.c:2448
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@@ -321,42 +306,42 @@ msgstr ""
"Panelprogrammet for NetworkManager fant ikke noen av de nødvendige "
"ressursene. Det kan ikke fortsette.\n"
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:118
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:119
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientering for trauet."
#: ../gnome/applet/menu-items.c:89
#: ../gnome/applet/menu-items.c:87
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:92
#: ../gnome/applet/menu-items.c:90
msgid "_Wired Network"
msgstr "_Kablet nettverk"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:165
#: ../gnome/applet/menu-items.c:161
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)"
msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:167
#: ../gnome/applet/menu-items.c:163
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Trådløst nettverk"
msgstr[1] "Trådløse nettverk"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:309
#: ../gnome/applet/menu-items.c:303
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ugyldig Unicode)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Passord:"
@@ -417,7 +402,7 @@ msgid "Hex Key:"
msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189
#, c-format
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
msgstr "Kan ikke starte VPN-tilkobling «%s»"
@@ -431,7 +416,7 @@ msgstr ""
"Fant ikke autentiseringsdialogen for VPN tilkoblingstypen «%s». Kontakt din "
"systemadministrator."
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:194
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192
#, c-format
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
@@ -531,66 +516,78 @@ msgid "Connection Information"
msgstr "Tilkoblingsinformasjon"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
msgid "Default Route:"
msgstr "Forvalgt rute:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
msgid "Destination Address:"
msgstr "Måladresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Maskinvareadresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
msgstr "Grensesnitt:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Annet trådløst nettverk..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnettmaske:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Trådløst _kort:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Trådløst _nettverk:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Stol _alltid på dette trådløse nettverket"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Ikke vis påminnelse igjen"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
msgid "_Key Type:"
msgstr "Type nø_kkel:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
msgid "_Key type:"
msgstr "Type nø_kkel:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Kan ikke legge til VPN-tilkobling"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:378
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
@@ -598,11 +595,11 @@ msgstr ""
"Ingen passende VPN-programvare ble funnet på systemet. Kontakt din "
"systemadministrator."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Kan ikke importere VPN-tilkobling"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:432
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428
#, c-format
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
@@ -611,12 +608,12 @@ msgstr ""
"Kan ikke finne passende programvare for VPN-tilkobling av type «%s» for "
"import av fil «%s». Kontakt din sysstemadministrator."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:572
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr "Feil under henting av VPN tilkobling «%s»"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:575
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:571
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
@@ -625,12 +622,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finne brukergrensesnittfiler for VPN-tilkobling type «%s». "
"Kontakt din systemadministrator."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:735
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:731
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "Slett VPN-tilkobling «%s»?"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:738
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:734
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
@@ -640,16 +637,16 @@ msgstr ""
"All informasjon om VPN-tilkobling «%s» vil gå tapt og du vil kanskje trenge "
"hjelp fra din systemadministrator for å opprette en ny tilkobling."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:953
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940
msgid "Unable to load"
msgstr "Kunne ikke laste"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:955
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:942
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr "Fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen)."
#. Edit dialog
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1073
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1060
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Rediger VPN-tilkobling"
@@ -658,33 +655,29 @@ msgid "Add a new VPN connection"
msgstr "Legg til en ny VPN-tilkobling"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
msgstr "Velg hvilken type VPN-tilkobling du ønsker å opprette."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
msgid "Connect to:"
msgstr "Koble til:"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
msgid "Create VPN Connection"
msgstr "Opprett VPN-tilkobling"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
msgstr "Opprett VPN-tilkobling - 1 av 2"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
msgstr "Opprett VPN-tilkobling - 2 av 2"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
msgid "Delete the selected VPN connection"
msgstr "Slett valgt VPN-tilkobling"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
msgid ""
"Dependent on the private network you want to connect to, you need to select "
"what type of connection you want to create."
msgstr ""
"Du må velge hvilken type tilkobling du vil opprette avhengig av det private "
"nettverket du vil koble til."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
msgid "E_xport"
msgstr "E_ksporter"
@@ -694,34 +687,32 @@ msgid "Edit the selected VPN connection"
msgstr "Rediger valgt VPN-tilkobling"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
msgid "Export VPN connection to a file"
msgstr "Eksporter VPN-tilkobling til en fil"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
msgid "Export the VPN settings to a file"
msgstr "Eksporter innstillinger for VPN til en fil"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
msgstr "Eksporter valgt VPN-tilkobling til en fil"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
msgid "Finish create VPN Connection"
msgid "Finish Creating VPN Connection"
msgstr "Fullfør oppretting av VPN-tilkobling"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
msgid "Manage Virtual Private Network connections"
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
msgstr "Håndter tilkoblinger til Virtuelle Private Nettverk"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
msgid ""
"This assistant will guide you through the creation of a new VPN connection "
"to a private network.\n"
"This assistant will guide you through the creation of a connection to a "
"Virtual Private Network (VPN).\n"
"\n"
"It will require some information, such as IP addresses and secrets, that "
"will probably be provided by your system administrator as appropriate."
"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please "
"see your system administrator to obtain this information."
msgstr ""
"Denne assistenten vil hjelpe deg gjennom oppretting av en ny VPN-"
"tilkobling.\n"
"Denne assistenten vil hjelpe deg gjennom oppretting av en tilkobling til et Virtuelt Privat Nettverk (VPN).\n"
"\n"
"Du vil trenge en del informasjon slik som IP-adresse og passord. Du vil "
"sannsynligvis kunne få denne informasjonen fra din systemadministrator."
"Du vil trenge en del informasjon slik som IP-adresse og passord. Du vil sannsynligvis kunne få denne informasjonen fra din systemadministrator."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
msgid "VPN Connections"