Translation update done using Pootle.

This commit is contained in:
Marc Delisle
2010-07-22 02:30:21 +02:00
committed by Pootle server
parent c5b82468e1
commit 231976a487

View File

@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:30+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: uzbek_latin <uz@latin@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: uz@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: browse_foreigners.php:37 browse_foreigners.php:58
#: libraries/display_tbl.lib.php:416 server_privileges.php:1506
@@ -2870,10 +2871,9 @@ msgid "Table structure for table"
msgstr "Jadval tuzilishi"
#: libraries/export/latex.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Content of table __TABLE__"
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr " __TABLE__ jadvalining mundarijasi"
msgstr " @TABLE@ jadvalining mundarijasi"
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
@@ -8788,384 +8788,3 @@ msgstr "Korinish nomini ozgartirish"
#~ msgid "Default character set"
#~ msgstr "Kodirovka"
#, fuzzy
#~| msgid "Add new field"
#~ msgid "Add field"
#~ msgstr "Yangi maydon qoshish"
#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Maydon"
#~ msgid "Records"
#~ msgstr "Yozuvlar soni"
#~ msgid "Fields terminated by"
#~ msgstr "Maydonlar quyidagi belgi bilan bolingan "
#~ msgid "Fields"
#~ msgstr "Maydonlar"
#~ msgid "Add %s field(s)"
#~ msgstr "\"%s\" maydon qoshish"
#~ msgid "Field %s has been dropped"
#~ msgstr "\"%s\" maydoni ochirildi"
#~ msgid "See image/jpeg: inline"
#~ msgstr ""
#~ "Ustiga bosilganda rasmni katalashtirib korish mumkin bolgan "
#~ "kichraytirilgan piktogrammani korsatish. Parametr sifatida rasmning "
#~ "piksellarda berilgan maksimal boyi va enini belgilash mumkin. "
#~ "Tomonlarning asl nisbati saqlanadi."
#, fuzzy
#~| msgid "\"zipped\""
#~ msgid "zipped"
#~ msgstr "zip"
#, fuzzy
#~| msgid "\"gzipped\""
#~ msgid "gzipped"
#~ msgstr "gzip"
#, fuzzy
#~| msgid "\"bzipped\""
#~ msgid "bzipped"
#~ msgstr "bzip yordamida siqilgan"
#, fuzzy
#~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
#~ msgid ""
#~ "Add custom comment into header (\n"
#~ " splits lines)"
#~ msgstr ""
#~ "Sarlavhaga oz izohingizni qoshish (\\n belgisi satrdan satrga otkazadi)"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "va"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Faolsizlashtirilgan"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Faollashtirilgan"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "Sozlash"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Taqvim"
#~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
#~ msgstr "MySQL 4.0 ga mos"
#~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
#~ msgstr " \"%1$s\" faylidan andoza konfiguratsiyani yuklab bolmadi."
#~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
#~ msgstr "\"%s\" maydon uchun indeks tuzish"
#~ msgctxt "$strCreateTableShort"
#~ msgid "Create table"
#~ msgstr "Jadval tuzish"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Yoq"
#~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
#~ msgstr "Jadval keshini yangilash (\"FLUSH\")"
#~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
#~ msgstr "Server raqami notogri: \"%s\""
#~ msgctxt "$strMIME_description"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Tavsif"
#~ msgctxt "$strNoneDefault"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Yoq"
#~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
#~ msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasi tuzilishi - \"%s\" sahifa"
#~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
#~ msgstr "\"%s\" jadvali mavjud emas!"
#~ msgid ""
#~ "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
#~ "information about replication status on the server, please visit the <a "
#~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Ushbu MySQL serveri &lt;b&gt;replikatsiya&lt;/b&gt; jarayonida \"%s\" "
#~ "sifatida ishlaydi. Serverning replikatsiya statusi haqida batafsil "
#~ "ma`lumot uchun, &lt;a href=\"#replication\"&gt;replikatsiya bolimi&lt;/"
#~ "a&gt;ga kiring."
#~ msgid "running on %s"
#~ msgstr "\"%s\" serverda ishlamoqda"
#~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
#~ msgstr "Sxema bitta sahifaga sigmaydi. Masshtabni kichraytirish zarur."
#~ msgid ""
#~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
#~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
#~ "properly."
#~ msgstr ""
#~ "Sessiya mexanizmi ishida xatolik yuz berdi. PHP va/yoki Veb-server "
#~ "jurnali tekshirib koring va kerakli tuzatishlar kiriting."
#, fuzzy
#~| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
#~ msgid "Import currencies (.00 to 5.00)"
#~ msgstr "Pul birliklarini import qilish (masalan, $5.00 ni 5.00 ga)"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
#~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
#~| "time limits."
#~ msgid ""
#~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
#~ "phpMyAdmin won"
#~ msgstr ""
#~ "Oxirgi ishga tushirish bolishiga qaramasdan, ma`lumotlar qayta "
#~ "ishlanmadi. Odatda, bu hol, php-ssenariylar uchun ajratilgan vaqt "
#~ "oshirilmaguncha phpMyAdmin dasturi import jarayonini yakunla olmasligini "
#~ "bildiradi."
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "None action"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Yoq"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt ""
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Yoq"
#, fuzzy
#~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
#~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
#~ msgstr ""
#~ "(foydalanuvchi\\_%) shabloniga togri keladigan barcha ma`lumotlar "
#~ "bazalariga toliq privilegiyalarni berish."
#, fuzzy
#~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
#~ msgid "The %s table doesn"
#~ msgstr "\"%s\" jadvali mavjud emas!"
#, fuzzy
#~| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
#~ msgid "Could not load default configuration from: %1"
#~ msgstr " \"%1$s\" faylidan andoza konfiguratsiyani yuklab bolmadi."
#, fuzzy
#~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
#~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
#~ msgstr ""
#~ " %1$s serveri uchun notogri xost nomi korsatilgan. phpMyAdmin "
#~ "konfiguratsion faylida belgilangan sozlashlarni togirlang."
#, fuzzy
#~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
#~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
#~ msgstr "%1$s jadvalini %2$s deb qayta nomlashda xatolik"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
#~| "extension. Please check your PHP configuration."
#~ msgid ""
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
#~ "Please check your PHP configuration."
#~ msgstr ""
#~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] kengaytmani yuklab "
#~ "bolmadi! PHP konfiguratsiyasini sozlang."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
#~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
#~ msgid ""
#~ "This server is not configured as master in a replication process. Would "
#~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
#~ msgstr ""
#~ "Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"bosh sеrvеr\" dеb konfiguratsiya "
#~ "qilinmagan. Siz uni <a href=\"%s\">konfiguratsiya</a> qilmoqchimisiz?"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
#~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
#~ msgid ""
#~ "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
#~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
#~ msgstr ""
#~ "Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"tobе sеrvеr\" dеb konfiguratsiya "
#~ "qilinmagan. Siz uni <a href=\"%s\">konfiguratsiya</a> qilmoqchimisiz?"
#, fuzzy
#~| msgid "Could not connect to MySQL server"
#~ msgid "(or the local MySQL server"
#~ msgstr "MySQL-serverga ulanib bolmadi"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
#~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
#~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
#~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
#~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
#~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
#~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
#~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
#~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
#~| "data chunk in the CUT section below:"
#~ msgid ""
#~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
#~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
#~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
#~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
#~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
#~ "be . "
#~ msgstr ""
#~ "SQL ishida xatolik yuz berdi. Sorov togri tuzilganligiga, unda xato va "
#~ "yopilmagan qavs(lar) yoki qoshtirnoq(lar) yoqligiga ishonch hosil "
#~ "qiling. Shuningdek, agar fayl yuklangan bolsa, uning matnida qoshtirnoq "
#~ "ichiga olinmagan binar (ikkilik) ma`lumotlar bolishi mumkin. Sorovni "
#~ "MySQL buyruqlar satridan bajarib koring. Agar xato mavjud bolsa, pastda "
#~ "MySQL server xatolikni korsatadi va osha xabar muammo yechimini "
#~ "topishga yordam beradi. Agar muammo hal bolmasa, xatolikka olib "
#~ "kelayotgan sorov qismini aniqlang va quyida CUT seksiyasidagi "
#~ "ma`lumotlar bilan qoshib, xato tavsiflarini ishlab chiqaruvchilarga "
#~ "yuboring:"
#~ msgctxt "$strStrucCSV"
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Nusxa kochirish"
#~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
#~ msgstr ""
#~ "Barcha foydalanuvchilarni ochirish va privilegiyalarni qayta yuklash."
#~ msgid ""
#~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
#~ msgstr ""
#~ "Bu eng yaxshi usul, lekin privilegiyalarni qayta yuklash vaqt talab "
#~ "etishi mumkin."
#~ msgid "has been altered."
#~ msgstr " ozgartirildi."
#~ msgid "Microsoft Excel 2000"
#~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
#~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
#~ msgstr "Internet Explorer dasturida ushbu funksiya mavjud emas."
#~ msgid ""
#~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
#~ "usual until the privileges are reloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Privilegiyalar qayta yuklanmaguncha \"ochirilgan\" foydalanuvchilar "
#~ "serverga kirish huquqiga ega boladilar."
#~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
#~ msgstr "Faqat privilegiyalar jadvalidan foydalanuvchini ochirish."
#~ msgid ""
#~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
#~ msgstr ""
#~ "Saqlanadigan muolajalarni bajarishga ruxsat beradi (MySQL-serverning "
#~ "ushbu versiyada bunday xususiyat mavjud emas)"
#~ msgid "Process list"
#~ msgstr "Jarayonlar royxati"
#~ msgid "Reload privileges"
#~ msgstr "Privilegiyalarni qayta yuklash"
#~ msgid ""
#~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
#~ "reloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Privilegiyalar qayta yuklangunga qadar, foydalanuvchilarda USAGE kabi "
#~ "global privilegiyalar saqlanib qolinadi."
#~ msgid "Native MS Excel format"
#~ msgstr "MS Excel formati"
#~ msgid "Alter index(s)"
#~ msgstr "Indеk(lar)ni ozgartirish"
#~ msgid "Tracking Mechanism"
#~ msgstr "Kuzatish mеxanizmi"
#, fuzzy
#~| msgid "Select All"
#~ msgctxt "Create SELECT * query"
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Barchasini belgilash"
#, fuzzy
#~| msgid "Select All"
#~ msgctxt "Create SELECT ... query"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Barchasini belgilash"
#, fuzzy
#~| msgid "Insert"
#~ msgctxt "Create INSERT query"
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Qoyish"
#, fuzzy
#~| msgid "Updated"
#~ msgctxt "Create UPDATE query"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Yangilandi"
#, fuzzy
#~| msgid "Delete"
#~ msgctxt "Create DELETE query"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ochirish"
#~ msgid "%1$d row(s) affected."
#~ msgstr "%1$d ta qatorlarga ta`sir etdi."
#~ msgid "utf-8"
#~ msgstr "utf-8"
#~ msgid "Jan0"
#~ msgstr "Yanv0"
#~ msgid "Jan1"
#~ msgstr "Yanv1"
#~ msgid "Jan2"
#~ msgstr "Yanv2"
#~ msgid ""
#~ "Structure Difference' ;\n"
#~ "$strStructureForView = 'Structure for view"
#~ msgstr ""
#~ "Tuzilishdagi farq' ;\n"
#~ "$strStructureForView = 'Namoyish etish uchun tuzilma"