Translation update done using Pootle.
This commit is contained in:

committed by
Pootle server

parent
92eb8d0ea2
commit
2bd1a78b56
124
po/tr.po
124
po/tr.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-alpha3-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-08 14:29-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 19:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 00:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
|
||||
|
||||
@@ -8721,7 +8721,7 @@ msgstr "Sorgu kutusunu göster"
|
||||
|
||||
#: server_status.php:712
|
||||
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
|
||||
|
||||
#: server_status.php:853
|
||||
msgid "Replication status"
|
||||
@@ -9873,121 +9873,3 @@ msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable Statistics"
|
||||
#~ msgstr "İstatistikler etkisiz"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Hide query box"
|
||||
#~ msgid "Hide query chart"
|
||||
#~ msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start"
|
||||
#~ msgstr "Başlat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop"
|
||||
#~ msgstr "Durdur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display table filter"
|
||||
#~ msgstr "Tablo süzgeci göster"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The additional features for working with linked tables have been "
|
||||
#~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bağlı tablolar ile çalışan ilave özellikler etkisizleştirildi. Nedenini "
|
||||
#~ "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore duplicate rows"
|
||||
#~ msgstr "Kopya satırları yoksay"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute bookmarked query"
|
||||
#~ msgstr "İşaretlenmiş sorguyu çalıştır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No tables"
|
||||
#~ msgstr "Tablolar yok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Okları kullanarak alan rehberliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
|
||||
#~ msgstr "Sorgu Kutusu Görünürlüğünü Değiştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SVG"
|
||||
#~ msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DIA"
|
||||
#~ msgstr "DIA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VISIO"
|
||||
#~ msgstr "VISIO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EPS"
|
||||
#~ msgstr "EPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
|
||||
#~ "enabled if your web server supports it"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, bu [a@?page=form&"
|
||||
#~ "formset=features#tab_Security]seçenek[/a] etkinleştirilmelidir"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
|
||||
#~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
|
||||
#~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
|
||||
#~ "\\'b')."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Her bir değeri ayrı alana girin, tek tırnakla kapatın. Eğer bu değerler "
|
||||
#~ "arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız "
|
||||
#~ "gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a"
|
||||
#~ "\\'b')."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
|
||||
#~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
|
||||
#~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Her bir değeri ayrı alana girin. Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
|
||||
#~ "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
|
||||
#~ "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug PHP"
|
||||
#~ msgstr "PHP Hata Ayıklama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New table"
|
||||
#~ msgstr "Yeni tablo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "server name"
|
||||
#~ msgstr "sunucu adı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "database name"
|
||||
#~ msgstr "veritabanı adı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit PDF Pages"
|
||||
#~ msgstr "PDF Sayfalarını düzenle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Data Dictionary Format"
|
||||
#~ msgstr "Veri Sözlüğü Biçimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Method"
|
||||
#~ msgstr "Yöntem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no"
|
||||
#~ msgstr "hayır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter login options for signon authentication"
|
||||
#~ msgstr "Oturum açma kimlik denetimi için oturum açma seçeneklerini girin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Signon login options"
|
||||
#~ msgstr "Oturum açma seçenekleri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PMA database"
|
||||
#~ msgstr "PMA veritabanı"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
|
||||
#~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "SQL sorgusu ayarları, SQL Sorgu kutusu seçenekleri için [a@?page=form&"
|
||||
#~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Rehber çerçevesi[/a] ayarlarına bakın"
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes"
|
||||
#~ msgstr "evet"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user