Translation update done using Pootle.
This commit is contained in:

committed by
Pootle server

parent
b3d7e9032e
commit
31b8d7e434
336
po/pl.po
336
po/pl.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 13:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
|
||||
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: browse_foreigners.php:37 browse_foreigners.php:58
|
||||
#: libraries/display_tbl.lib.php:416 server_privileges.php:1506
|
||||
@@ -2837,10 +2839,9 @@ msgid "Table structure for table"
|
||||
msgstr "Struktura tabeli dla "
|
||||
|
||||
#: libraries/export/latex.php:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Content of table __TABLE__"
|
||||
msgid "Content of table @TABLE@"
|
||||
msgstr "Zawartość tabeli __TABLE__"
|
||||
msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
|
||||
|
||||
#: libraries/export/latex.php:14
|
||||
msgid "(continued)"
|
||||
@@ -8533,326 +8534,3 @@ msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default character set"
|
||||
#~ msgstr "Domyślne kodowanie napisów"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Add new field"
|
||||
#~ msgid "Add field"
|
||||
#~ msgstr "Dodaj nowego pole"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field"
|
||||
#~ msgstr "Pole"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Records"
|
||||
#~ msgstr "Rekordy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fields terminated by"
|
||||
#~ msgstr "Pola oddzielane przez"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fields"
|
||||
#~ msgstr "Pola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field %s has been dropped"
|
||||
#~ msgstr "Pole %s zostało usunięte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "See image/jpeg: inline"
|
||||
#~ msgstr "Zobacz image/jpeg: inline"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "\"zipped\""
|
||||
#~ msgid "zipped"
|
||||
#~ msgstr "\".zip\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "\"gzipped\""
|
||||
#~ msgid "gzipped"
|
||||
#~ msgstr "\".gz\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "\"bzipped\""
|
||||
#~ msgid "bzipped"
|
||||
#~ msgstr "\".bz2\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Add custom comment into header (\n"
|
||||
#~ " splits lines)"
|
||||
#~ msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "and"
|
||||
#~ msgstr "oraz"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
|
||||
#~ msgid "Disabled"
|
||||
#~ msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
|
||||
#~ msgid "Enabled"
|
||||
#~ msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
|
||||
#~ msgid "Repair"
|
||||
#~ msgstr "Napraw"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calendar"
|
||||
#~ msgstr "Kalendarz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
|
||||
#~ msgstr "Kompatybilny z MySQL-em 4.0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
|
||||
#~ msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create an index on %s columns"
|
||||
#~ msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strCreateTableShort"
|
||||
#~ msgid "Create table"
|
||||
#~ msgstr "Utwórz tabelę"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
|
||||
#~ msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "$strMIME_description"
|
||||
#~ msgid "Description"
|
||||
#~ msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strNoneDefault"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
|
||||
#~ msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
|
||||
#~ msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "running on %s"
|
||||
#~ msgstr "uruchomiony na %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Współczynnik skali jest za mały, by schemat zmieścił się na jednej stronie"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
|
||||
#~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
|
||||
#~ "properly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nie udało się bezbłędnie utworzyć sesji. Należy sprawdzić błędy w logach "
|
||||
#~ "PHP i serwera WWW, a następnie właściwie skonfigurować instalację PHP."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
|
||||
#~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
|
||||
#~| "time limits."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
|
||||
#~ "phpMyAdmin won"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
|
||||
#~ "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
|
||||
#~ "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "None"
|
||||
#~ msgctxt "None action"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "None"
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
|
||||
#~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
|
||||
#~ "(nazwaużytkownika_%)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
|
||||
#~ msgid "The %s table doesn"
|
||||
#~ msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
|
||||
#~ msgid "Could not load default configuration from: %1"
|
||||
#~ msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
|
||||
#~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
|
||||
#~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
|
||||
#~ msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
|
||||
#~| "extension. Please check your PHP configuration."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
|
||||
#~ "Please check your PHP configuration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "nie udało się załadować modułu %s,<br />proszę sprawdzić konfigurację PHP"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Could not connect to MySQL server"
|
||||
#~ msgid "(or the local MySQL server"
|
||||
#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
|
||||
#~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
|
||||
#~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
|
||||
#~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
|
||||
#~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
|
||||
#~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
|
||||
#~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
|
||||
#~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
|
||||
#~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
|
||||
#~| "data chunk in the CUT section below:"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
|
||||
#~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
|
||||
#~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
|
||||
#~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
|
||||
#~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
|
||||
#~ "be . "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
|
||||
#~ "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są "
|
||||
#~ "poprawne i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może "
|
||||
#~ "być wysyłanie pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w "
|
||||
#~ "cudzysłowy. Można również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń "
|
||||
#~ "MySQL-a. W znalezieniu przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się "
|
||||
#~ "pojawi - poniższy opis błędu serwera MySQL. Jeśli nadal występują z "
|
||||
#~ "problemy lub analizator składni zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, "
|
||||
#~ "ogranicz sekwencję zapytań SQL do pojedynczego, które powoduje problemy i "
|
||||
#~ "zgłoś błąd, dołączając fragment danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "$strStrucCSV"
|
||||
#~ msgid "CSV"
|
||||
#~ msgstr "Dane CSV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy"
|
||||
#~ msgstr "Kopiuj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
|
||||
#~ msgstr "Usuń użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jest to najzgrabniejszy sposób, ale przeładowanie uprawnień może potrwać "
|
||||
#~ "jakiś czas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "has been altered."
|
||||
#~ msgstr "zostało zamienione."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microsoft Excel 2000"
|
||||
#~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
|
||||
#~ msgstr "Internet Explorer nie obsługuje tej funkcji."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The "deleted" users will still be able to access the server as "
|
||||
#~ "usual until the privileges are reloaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Do momentu przeładowania uprawnień "usunięci" użytkownicy nadal "
|
||||
#~ "będą mieli dostęp do serwera."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
|
||||
#~ msgstr "Po prostu usuń użytkowników z tabeli uprawnień."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pozwól uruchamiać zapamiętane procedury; Nie ma żadnych skutków w tej "
|
||||
#~ "wersji MySQL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Process list"
|
||||
#~ msgstr "Lista procesów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload privileges"
|
||||
#~ msgstr "Przeładuj uprawnienia"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
|
||||
#~ "reloaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nim uprawnienia zostaną przeładowane, użytkownicy nadal będą mieli "
|
||||
#~ "uprawnienie USAGE."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Native MS Excel format"
|
||||
#~ msgstr "Dane w formacie macierzystym MS Excela"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Select All"
|
||||
#~ msgctxt "Create SELECT * query"
|
||||
#~ msgid "Select all"
|
||||
#~ msgstr "Zaznacz wszystkie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Select All"
|
||||
#~ msgctxt "Create SELECT ... query"
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Zaznacz wszystkie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Insert"
|
||||
#~ msgctxt "Create INSERT query"
|
||||
#~ msgid "Insert"
|
||||
#~ msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Update Query"
|
||||
#~ msgctxt "Create UPDATE query"
|
||||
#~ msgid "Update"
|
||||
#~ msgstr "Zmień zapytanie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Delete"
|
||||
#~ msgctxt "Create DELETE query"
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$d row(s) affected."
|
||||
#~ msgstr "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "utf-8"
|
||||
#~ msgstr "utf-8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jan0"
|
||||
#~ msgstr "Sty0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jan1"
|
||||
#~ msgstr "Sty1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jan2"
|
||||
#~ msgstr "Sty2"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user