Translation update done using Pootle.

This commit is contained in:
morsa.h
2010-12-17 14:20:59 +02:00
committed by Pootle server
parent 10276942b5
commit 458e02ee4c

171
po/pt.po
View File

@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-14 11:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:23+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 14:20+0200\n"
"Last-Translator: <morsa.h@gmail.com>\n"
"Language-Team: portuguese <pt@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
#: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr ""
msgstr "Erro ao obter cabeçalhos (headers)"
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
@@ -9728,164 +9728,3 @@ msgstr "Renomeia a tabela para "
#, fuzzy
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Sab"
#, fuzzy
#~| msgid "Displaying Column Comments"
#~ msgid "Display table filter"
#~ msgstr "Mostrando comentários das Colunas"
#~ msgid ""
#~ "The additional features for working with linked tables have been "
#~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
#~ msgstr ""
#~ "As Características adicionais para trabalhar com ligações entre Tabelas "
#~ "foram desactivadas. Para saber porquê carregue %saqui%s."
#~ msgid "Execute bookmarked query"
#~ msgstr "Executar um query marcado(do marcador)"
#~ msgid "No tables"
#~ msgstr "Sem tablelas"
#, fuzzy
#~| msgid "CSV"
#~ msgid "SVG"
#~ msgstr "Dados CSV"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
#~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
#~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
#~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
#~ "\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Introduza os valores para as opções de transformação a usando este "
#~ "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se por acaso precisar de inserir um "
#~ "backslash (\"\\\") ou uma pelica (\"'\") no meio desses valores, faça-o "
#~ "backslashes (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
#~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
#~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
#~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Introduza os valores para as opções de transformação a usando este "
#~ "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se por acaso precisar de inserir um "
#~ "backslash (\"\\\") ou uma pelica (\"'\") no meio desses valores, faça-o "
#~ "backslashes (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
#, fuzzy
#~ msgid "New table"
#~ msgstr "Sem tablelas"
#, fuzzy
#~ msgid "server name"
#~ msgstr "Nome do Utilizador"
#, fuzzy
#~ msgid "database name"
#~ msgstr "Base de Dados"
#~ msgid "Edit PDF Pages"
#~ msgstr "Editar páginas PDF"
#~ msgid "Data Dictionary Format"
#~ msgstr "Formato dos dados do dicionário"
#, fuzzy
#~ msgid "PMA database"
#~ msgstr "Sem bases de dados"
#, fuzzy
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Sim"
#, fuzzy
#~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
#~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
#~ msgstr "Adicionar valor AUTO_INCREMENT"
#, fuzzy
#~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
#~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
#~ msgstr "Exporta %s registos começando em %s."
#~ msgid "remember template"
#~ msgstr "Lembrar-se do modelo"
#~ msgid "Add into comments"
#~ msgstr "Adicionar aos comentários"
#, fuzzy
#~ msgid "Export triggers"
#~ msgstr "Tipo de Exportação"
#, fuzzy
#~ msgid "Export views"
#~ msgstr "Tipo de Exportação"
#, fuzzy
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Acções"
#, fuzzy
#~| msgid "Enabled"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Activado"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Desactidado"
#, fuzzy
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "Reparar tabela"
#, fuzzy
#~| msgid "Disabled"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Desactidado"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activado"
#~ msgid ""
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
#~ "extension. Please check your PHP configuration."
#~ msgstr ""
#~ "não é possível carregar a extensão %s ;<br />verifique a configuração do "
#~ "PHP por favor"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
#~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
#~ "charset conversion in phpMyAdmin."
#~ msgstr ""
#~ "Não é possível carregar <i>iconv</i> ou recodificar a extensão necessária "
#~ "para a conversão do Mapa de Caracteres, configure o php de modo a "
#~ "permitir utilizar estas extensões ou desligue a conversão do mapa de "
#~ "caracteres no phpmyadmin."
#~ msgid ""
#~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
#~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Não é possível usar <i>iconv</i> nem <i>libiconv</i> nem a função "
#~ "<i>recode_string</i> enquanto a extensão reportar que está ligada. "
#~ "Confira a configuração do seu php."