Translated using Weblate.
This commit is contained in:

committed by
Michal Čihař

parent
5464458889
commit
4c6851d1ae
193
po/lt.po
193
po/lt.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 16:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
|
||||
"Language-Team: lithuanian <lt@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -4775,10 +4775,9 @@ msgid "Relational key"
|
||||
msgstr "Sąryšių raktas"
|
||||
|
||||
#: libraries/display_tbl.lib.php:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Relational schema"
|
||||
msgid "Relational display column"
|
||||
msgstr "Ryšių schema"
|
||||
msgstr "Ryšių rodymo stulpelis"
|
||||
|
||||
#: libraries/display_tbl.lib.php:594
|
||||
msgid "Show binary contents"
|
||||
@@ -4841,10 +4840,9 @@ msgid "Display chart"
|
||||
msgstr "Rodyti diagramą"
|
||||
|
||||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create User"
|
||||
msgid "Create view"
|
||||
msgstr "Sukurti naudotoją"
|
||||
msgstr "Sukurti rodinį"
|
||||
|
||||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2506
|
||||
msgid "Link not found"
|
||||
@@ -4867,9 +4865,8 @@ msgid "Data files"
|
||||
msgstr "Duomenų failai"
|
||||
|
||||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoextend increment"
|
||||
msgstr "Automatiškai prasiplečiantis prieaugis"
|
||||
msgstr "Automatinis didėjimas"
|
||||
|
||||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4931,9 +4928,8 @@ msgid "Latched pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Buffer Pool Activity"
|
||||
msgstr "Buferio pool'o dydis"
|
||||
msgstr "Buferio pool'o veikla"
|
||||
|
||||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
|
||||
msgid "Read requests"
|
||||
@@ -5108,10 +5104,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Relations"
|
||||
msgid "Related Links"
|
||||
msgstr "Sąryšiai"
|
||||
msgstr "Susijusios nuorodos"
|
||||
|
||||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
|
||||
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
|
||||
@@ -5539,9 +5534,8 @@ msgid "Structure for view"
|
||||
msgstr "Struktūra peržiūrėjimui"
|
||||
|
||||
#: libraries/export/sql.php:894
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stand-in structure for view"
|
||||
msgstr "Tik struktūra"
|
||||
msgstr "Tik struktūra rodiniui"
|
||||
|
||||
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28
|
||||
msgid "XML"
|
||||
@@ -5700,7 +5694,6 @@ msgstr ""
|
||||
"klaidas ir bandyti dar kartą."
|
||||
|
||||
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
msgctxt "None encoding conversion"
|
||||
msgid "None"
|
||||
@@ -6128,10 +6121,9 @@ msgid "Schema of the %s database - Page %s"
|
||||
msgstr "Duomenų bazės %s schema - %s puslapis"
|
||||
|
||||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File %s does not contain any key id"
|
||||
msgid "This page does not contain any tables!"
|
||||
msgstr "Failas %s neturi jokio raktinio id"
|
||||
msgstr "Šis puslapis neturi jokių lentelių!"
|
||||
|
||||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
|
||||
msgid "SCHEMA ERROR: "
|
||||
@@ -6164,10 +6156,9 @@ msgid "Create a page"
|
||||
msgstr "Sukurti naują puslapį"
|
||||
|
||||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Page number:"
|
||||
msgid "Page name"
|
||||
msgstr "Puslapis:"
|
||||
msgstr "Puslapio vardas"
|
||||
|
||||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
|
||||
msgid "Automatic layout based on"
|
||||
@@ -6333,10 +6324,9 @@ msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Išvalyti"
|
||||
|
||||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Column names"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Stulpelių vardai"
|
||||
msgstr "Stulpeliai"
|
||||
|
||||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947
|
||||
msgid "Bookmark this SQL query"
|
||||
@@ -6524,7 +6514,6 @@ msgid "Get more editing space"
|
||||
msgstr "Padidinti redagavimo erdvę"
|
||||
|
||||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
msgctxt "for default"
|
||||
msgid "None"
|
||||
@@ -6631,7 +6620,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
|
||||
#| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
|
||||
@@ -6655,17 +6643,16 @@ msgid ""
|
||||
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
|
||||
"(Default 1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LINUX VARTOTOJAMS: Paleidžiama išorinė aplikacija ir duomenys imami iš "
|
||||
"standartinio įvedimo. Išvedama iš aplikacijos gauta informacija. Nutylint: "
|
||||
"bus Tidy korektiškam HTML kodo išvedimui. Saugumo sumetimais Jūs turite "
|
||||
"paredaguoti libraries/transformations/text_plain__external.inc.php failą ir "
|
||||
"įvesti tas aplikacijas, kurias naudosite. Pirmas parametras yra leidžiamų "
|
||||
"aplikacijų kiekis, kurias naudosite. Antras parametras yra specifiniai "
|
||||
"aplikacijų raktai. Jeigu trečias parametras lygus 1, tai išvedama "
|
||||
"informacija bus apdorota su htmlspecialchars() (nutylint: reikšmė lygi 1). "
|
||||
"Jeigu ketvirtas parametras lygus 1, tai išvedimo lentelės celė turės "
|
||||
"atributą NOWRAP, tam kad išvedama būtų atvaizduota be perkėlimų į kitas "
|
||||
"eilutes (nutylint: reikšmė lygi 1)."
|
||||
"TIK LINUX: Paleidžiama išorinė programa ir duomenys imami iš standartinio "
|
||||
"įvedimo. Grąžinama iš programos standartinio išvedimo. Numatytasis yra Tidy "
|
||||
"pretty-print HTML kodui. Dėl saugumo, Jūs turite rankomis paredaguoti "
|
||||
"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php failą ir išvardinti "
|
||||
"tuos įrankius kuriuos norite padaryti prieinamus. Pirmas parametras yra "
|
||||
"programos kurią norite naudoti skaičius. Antras parametras yra programos "
|
||||
"parametrai. Jeigu trečias parametras lygus 1, tai išvedama informacija bus "
|
||||
"apdorota su htmlspecialchars() (pagal numatymą reikšmė 1). Jeigu ketvirtas "
|
||||
"parametras lygus 1, tai išvengs žodžių karpymo ir garantuos, kad visas "
|
||||
"išvedimas bus vienoje eilutėje (pagal numatymą reikšmė 1)."
|
||||
|
||||
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -7038,10 +7025,9 @@ msgstr "Sąryšis ištrintas"
|
||||
|
||||
#: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
|
||||
#: pmd_general.php:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Export"
|
||||
msgid "Except"
|
||||
msgstr "Eksportuoti"
|
||||
msgstr "Išskyrus"
|
||||
|
||||
#: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
|
||||
#: pmd_general.php:775
|
||||
@@ -7051,15 +7037,13 @@ msgid "subquery"
|
||||
msgstr "užklausą vykdoma"
|
||||
|
||||
#: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename to"
|
||||
msgstr "Pervadinti lentelę į"
|
||||
msgstr "Pervadinti į"
|
||||
|
||||
#: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "User name"
|
||||
msgid "New name"
|
||||
msgstr "Naudotojo vardas"
|
||||
msgstr "Naujas vardas"
|
||||
|
||||
#: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -7102,34 +7086,29 @@ msgid "Page creation failed"
|
||||
msgstr "Puslapio kūrimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#: pmd_pdf.php:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "pages"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "puslapiai"
|
||||
msgstr "Puslapis"
|
||||
|
||||
#: pmd_pdf.php:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Import from file"
|
||||
msgid "Import from selected page"
|
||||
msgstr "Importuoti iš failo"
|
||||
msgstr "Importuoti iš pasirinkto puslapio"
|
||||
|
||||
#: pmd_pdf.php:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No rows selected"
|
||||
msgid "Export to selected page"
|
||||
msgstr "Nepasirinkti įrašai"
|
||||
msgstr "Eksportuoti pasirinktą puslapį"
|
||||
|
||||
#: pmd_pdf.php:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new index"
|
||||
msgid "Create a page and export to it"
|
||||
msgstr "Sukurti naują indeksą"
|
||||
msgstr "Sukurti puslapį ir eksportuoti į jį"
|
||||
|
||||
#: pmd_pdf.php:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "User name"
|
||||
msgid "New page name: "
|
||||
msgstr "Naudotojo vardas"
|
||||
msgstr "Naujas puslapio vardas:"
|
||||
|
||||
#: pmd_pdf.php:114
|
||||
msgid "Export/Import to scale"
|
||||
@@ -7168,16 +7147,14 @@ msgid "Modifications have been saved"
|
||||
msgstr "Pakeitimai išsaugoti"
|
||||
|
||||
#: prefs_forms.php:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Submitted form contains errors"
|
||||
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
|
||||
msgstr "Pateiktoje formoje yra klaidų"
|
||||
msgstr "Nepavyko išsaugoti nustatymų, išsiųstoje formoje yra klaidų"
|
||||
|
||||
#: prefs_manage.php:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
|
||||
msgid "Could not import configuration"
|
||||
msgstr "Nepavyko užkrauti numatytų nustatymų failo iš: %1$s"
|
||||
msgstr "Nepavyko importuoti konfigūracijos"
|
||||
|
||||
#: prefs_manage.php:112
|
||||
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
|
||||
@@ -7458,9 +7435,8 @@ msgstr ""
|
||||
# gal labiau kartu vykstančių
|
||||
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
|
||||
#: server_privileges.php:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
|
||||
msgstr "Riboti prisijungimų kiekį per valandą (kartu vykstančių)."
|
||||
msgstr "Riboti skaičių lygiagrečių prisijungimų kurį naudotojai gali turėti."
|
||||
|
||||
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
|
||||
#: server_privileges.php:558
|
||||
@@ -7928,28 +7904,24 @@ msgid "Reset slave"
|
||||
msgstr "Paleisti iš naujo pavaldųjį serverį (reset slave)"
|
||||
|
||||
#: server_replication.php:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "SQL Thread %s only"
|
||||
msgid "Start SQL Thread only"
|
||||
msgstr "Tik SQL gija %s"
|
||||
msgstr "Pradėti tik SQL giją"
|
||||
|
||||
#: server_replication.php:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "SQL Thread %s only"
|
||||
msgid "Stop SQL Thread only"
|
||||
msgstr "Tik SQL gija %s"
|
||||
msgstr "Sustabdyti tik SQL giją"
|
||||
|
||||
#: server_replication.php:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IO Thread %s only"
|
||||
msgid "Start IO Thread only"
|
||||
msgstr "Tik IO %s gija"
|
||||
msgstr "Pradėti tik IO giją"
|
||||
|
||||
#: server_replication.php:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IO Thread %s only"
|
||||
msgid "Stop IO Thread only"
|
||||
msgstr "Tik IO %s gija"
|
||||
msgstr "Sustabdyti tik IO giją"
|
||||
|
||||
#: server_replication.php:339
|
||||
msgid "Error management:"
|
||||
@@ -8114,9 +8086,8 @@ msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: server_status.php:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of free pages."
|
||||
msgstr "Įkeltų eilučių skaičius"
|
||||
msgstr "Tuščių puslapių skaičius."
|
||||
|
||||
#: server_status.php:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8177,19 +8148,16 @@ msgid "The number of fsync() operations so far."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: server_status.php:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current number of pending fsync() operations."
|
||||
msgstr "Duomenų nuskaitymų skaičius."
|
||||
msgstr "Esamu momentu laukiančių fsync() operacijų skaičius."
|
||||
|
||||
#: server_status.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current number of pending reads."
|
||||
msgstr "Duomenų nuskaitymų skaičius."
|
||||
msgstr "Esamu momentu laukiančių skaitymų skaičius."
|
||||
|
||||
#: server_status.php:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current number of pending writes."
|
||||
msgstr "Duomenų įrašymų skaičius."
|
||||
msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius."
|
||||
|
||||
#: server_status.php:84
|
||||
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
|
||||
@@ -8247,9 +8215,8 @@ msgid "The number of bytes written to the log file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: server_status.php:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of pages created."
|
||||
msgstr "Duomenų nuskaitymų skaičius."
|
||||
msgstr "Sukurtų puslapių skaičius."
|
||||
|
||||
#: server_status.php:98
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8258,14 +8225,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: server_status.php:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of pages read."
|
||||
msgstr "Duomenų nuskaitymų skaičius."
|
||||
msgstr "Puslapių skaitymų skaičius."
|
||||
|
||||
#: server_status.php:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of pages written."
|
||||
msgstr "Duomenų įrašymų skaičius."
|
||||
msgstr "Įrašytų puslapių skaičius."
|
||||
|
||||
#: server_status.php:101
|
||||
msgid "The number of row locks currently being waited for."
|
||||
@@ -8359,18 +8324,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: server_status.php:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of files that are open."
|
||||
msgstr "Duomenų įrašymų skaičius."
|
||||
msgstr "Failų kurie yra atidaryti skaičius."
|
||||
|
||||
#: server_status.php:121
|
||||
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: server_status.php:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of tables that are open."
|
||||
msgstr "Duomenų įrašymų skaičius."
|
||||
msgstr "Lentelių kurios yra atidarytos skaičius."
|
||||
|
||||
#: server_status.php:123
|
||||
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
|
||||
@@ -8381,9 +8344,8 @@ msgid "The amount of free memory for query cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: server_status.php:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cache hits."
|
||||
msgstr "Įkeltų eilučių skaičius"
|
||||
msgstr "Podėlio kreipimųsi skaičius."
|
||||
|
||||
#: server_status.php:126
|
||||
msgid "The number of queries added to the cache."
|
||||
@@ -8483,9 +8445,8 @@ msgid "The number of sorts that were done with ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: server_status.php:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of sorted rows."
|
||||
msgstr "Įkeltų eilučių skaičius"
|
||||
msgstr "Surikiuotų eilučių skaičius."
|
||||
|
||||
#: server_status.php:146
|
||||
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
|
||||
@@ -8547,9 +8508,8 @@ msgid "Temporary data"
|
||||
msgstr "Laikini duomenys"
|
||||
|
||||
#: server_status.php:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delayed inserts"
|
||||
msgstr "Naudoti užlaikytus įterpimus"
|
||||
msgstr "Užlaikyti įterpimai"
|
||||
|
||||
#: server_status.php:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -8713,14 +8673,12 @@ msgid "Replication status"
|
||||
msgstr "Dauginimo būsena"
|
||||
|
||||
#: server_synchronize.php:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to the source"
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie MySQL serverio"
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie šaltinio (angl. source)"
|
||||
|
||||
#: server_synchronize.php:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to the target"
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie MySQL serverio"
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie adresato (angl. target)"
|
||||
|
||||
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
|
||||
#: tbl_get_field.php:19
|
||||
@@ -9013,7 +8971,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sugeneruotas. Jis naudojamas užšifruoti slapukus; jums nereikia jo atsiminti."
|
||||
|
||||
#: setup/lib/index.lib.php:253
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
|
||||
#| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
|
||||
@@ -9022,8 +8980,8 @@ msgid ""
|
||||
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
||||
"unavailable on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 glaudinimas ir "
|
||||
"išskleidimas[/a] reikalauja funkcijų (%s) kurios nėra galima Jūsų sistemoje."
|
||||
"%sBzip2 glaudinimas ir išskleidimas%s reikalauja funkcijų (%s) kurios nėra "
|
||||
"galimos Jūsų sistemoje."
|
||||
|
||||
#: setup/lib/index.lib.php:255
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9032,14 +8990,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: setup/lib/index.lib.php:256
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
|
||||
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs turėtumėte naudoti SSL prisijungimus jeigu Jūsų serveris juos palaiko"
|
||||
msgstr "Šis %snustatymas%s turėtų būti įjungtas jeigu Jūsų serveris jį palaiko."
|
||||
|
||||
#: setup/lib/index.lib.php:258
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
|
||||
#| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||||
@@ -9048,8 +9005,8 @@ msgid ""
|
||||
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
||||
"unavailable on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip suspaudimui ir "
|
||||
"išspaudimui[/a] reikalingos funkcijos (%s) neprieinamos šioje sistemoje."
|
||||
"%sGZip suspaudimui ir išspaudimui%s reikalingos funkcijos (%s) neprieinamos "
|
||||
"šioje sistemoje."
|
||||
|
||||
#: setup/lib/index.lib.php:260
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -9145,26 +9102,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Jūs turėtumėte naudoti SSL prisijungimus jeigu Jūsų serveris juos palaiko"
|
||||
|
||||
#: setup/lib/index.lib.php:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
|
||||
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
|
||||
msgstr "Jūs turėtumėte naudoti mysqli dėl našumo (efektyvumo) priežasčių"
|
||||
msgstr "Turėtumėte naudoti mysqli dėl našumo (efektyvumo) priežasčių."
|
||||
|
||||
#: setup/lib/index.lib.php:332
|
||||
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
|
||||
msgstr "Jūs leidžiate prisijungti prie serverio be slaptažodžio."
|
||||
|
||||
#: setup/lib/index.lib.php:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
|
||||
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
|
||||
msgstr "Raktas per daug trumpas, jis turėtų turėti bent 8 simbolius"
|
||||
msgstr "Raktas per trumpas, jis privalo turėti bent 8 simbolius."
|
||||
|
||||
#: setup/lib/index.lib.php:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
|
||||
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
|
||||
msgstr "Raktas turi turėti raidžių, skaičių [em]ir[/em] specialiųjų ženklų"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raktas turėtų būti sudarytas iš raidžių, skaičių [em]ir[/em] specialiųjų "
|
||||
"ženklų."
|
||||
|
||||
#: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
|
||||
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
|
||||
@@ -9190,10 +9146,9 @@ msgid "Showing SQL query"
|
||||
msgstr "Rodoma SQL užklausa"
|
||||
|
||||
#: sql.php:624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Validate SQL"
|
||||
msgid "Validated SQL"
|
||||
msgstr "Patikrinti SQL užklausą"
|
||||
msgstr "Patikrintas SQL"
|
||||
|
||||
#: sql.php:903
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -9616,10 +9571,9 @@ msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
|
||||
msgstr "Vykdyti „užklausą pagal pavyzdį“ (pakaitos simbolis: „%“)"
|
||||
|
||||
#: tbl_select.php:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select fields (at least one):"
|
||||
msgid "Select columns (at least one):"
|
||||
msgstr "Pasirinkite laukus (nors vieną)"
|
||||
msgstr "Pasirinkite stulpelius (bent vieną):"
|
||||
|
||||
#: tbl_select.php:251
|
||||
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
|
||||
@@ -9638,16 +9592,14 @@ msgid "Browse distinct values"
|
||||
msgstr "Peržiūrėti skirtingas reikšmes"
|
||||
|
||||
#: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Adding Primary Key"
|
||||
msgid "Add primary key"
|
||||
msgstr "Pridedamas pirminis raktas"
|
||||
msgstr "Pridėti pirminį raktą"
|
||||
|
||||
#: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apply index(s)"
|
||||
msgid "Add index"
|
||||
msgstr "Keisti žurnalą(us) (indeksą)"
|
||||
msgstr "Pridėti indeksą"
|
||||
|
||||
#: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
|
||||
msgid "Add unique index"
|
||||
@@ -9658,11 +9610,10 @@ msgid "Add FULLTEXT index"
|
||||
msgstr "Pridėti FULLTEXT indeksą"
|
||||
|
||||
#: tbl_structure.php:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
msgctxt "None for default"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
msgstr "Jokio"
|
||||
|
||||
#: tbl_structure.php:402
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -9681,10 +9632,9 @@ msgid "An index has been added on %s"
|
||||
msgstr "Indeksas sukurtas %s stulpeliui"
|
||||
|
||||
#: tbl_structure.php:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show versions"
|
||||
msgid "Show more actions"
|
||||
msgstr "Rodyti versijas"
|
||||
msgstr "Rodyti daugiau veiksmų"
|
||||
|
||||
#: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
|
||||
msgid "Relation view"
|
||||
@@ -9695,10 +9645,9 @@ msgid "Propose table structure"
|
||||
msgstr "Analizuoti lentelės struktūrą"
|
||||
|
||||
#: tbl_structure.php:638
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add column(s)"
|
||||
msgid "Add column"
|
||||
msgstr "Pridėti stulpelį(-ius)"
|
||||
msgstr "Pridėti stulpelį"
|
||||
|
||||
#: tbl_structure.php:652
|
||||
msgid "At End of Table"
|
||||
@@ -9879,7 +9828,6 @@ msgid "Available transformations"
|
||||
msgstr "Galimos transformacijos"
|
||||
|
||||
#: transformation_overview.php:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Description"
|
||||
msgctxt "for MIME transformation"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
@@ -9898,9 +9846,8 @@ msgid "VIEW name"
|
||||
msgstr "VIEW pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: view_operations.php:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename view to"
|
||||
msgstr "Pervadinti lentelę į"
|
||||
msgstr "Pervadinti rodinį į"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
|
||||
#~ msgstr "Excel 97-2003 XLS darbaknygė"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user