Merge branch 'QA_3_4'

This commit is contained in:
Michal Čihař
2010-11-26 12:17:05 +01:00

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 13:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-26 13:16+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: greek <el@li.org>\n" "Language-Team: greek <el@li.org>\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@@ -867,7 +867,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Δεν ελήφθησαν δεδομένα για εισαγωγή. Είτε δεν υποβλήθηκε αρχείο είτε το " "Δεν ελήφθησαν δεδομένα για εισαγωγή. Είτε δεν υποβλήθηκε αρχείο είτε το "
"μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος από τη ρύθμιση " "μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος από τη ρύθμιση "
"της ΡΗΡ. Δείτε τις ΣΑΕ 1.16." "της ΡΗΡ. Δείτε τις [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]ΣΑΕ "
"1.16[/a]."
#: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
@@ -1485,7 +1486,9 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα στην αποστολή αρχείου."
msgid "" msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation." "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]" "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr "Σφάλμα μετακίνησης του αρχείου αποστολής. Δείτε τις ΣΑΕ 1.11" msgstr ""
"Σφάλμα μετακίνησης του αρχείου αποστολής. Δείτε τις "
"[a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]ΣΑΕ 1.11[/a]"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
msgid "No index defined!" msgid "No index defined!"
@@ -3011,7 +3014,6 @@ msgid "Configuration storage"
msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων" msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
#: libraries/config/messages.inc.php:200 #: libraries/config/messages.inc.php:200
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see " #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
#| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] " #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
@@ -4901,7 +4903,6 @@ msgstr ""
"συνεχίσει από τη θέση %d." "συνεχίσει από τη θέση %d."
#: libraries/display_import.lib.php:221 #: libraries/display_import.lib.php:221
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is " #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
#| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large " #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
@@ -6721,9 +6722,8 @@ msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have " "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s." "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr "" msgstr ""
"Ο επικυρωτής SQL δεν μπόρεσε να ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε " "Ο επικυρωτής SQL δεν μπόρεσε να ξεκινήσει. Ελέγξτε ότι έχετε εγκαταστήσει "
"εγκαταστήσει της απαραίτητες επεκτάσεις της php όπως περιγράφεται στην %" "της απαραίτητες επεκτάσεις της php όπως περιγράφεται στην %sτεκμηρίωση%s."
"sτεκμηρίωση%s."
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!" msgid "Table seems to be empty!"
@@ -6883,7 +6883,6 @@ msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "Εμφανίζει έναν σύνδεσμο για αυτήν την εικόνα." msgstr "Εμφανίζει έναν σύνδεσμο για αυτήν την εικόνα."
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as " #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
#| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be " #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
@@ -6903,9 +6902,9 @@ msgid ""
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using " "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function." "gmdate() function."
msgstr "" msgstr ""
"Προβάλει ένα πεδίο ημερομηνίας-ώρας (TIME, TIMESTAMP, DATETIME ή αριθμητικός " "Προβάλεται ένα πεδίο ημερομηνίας-ώρας (TIME, TIMESTAMP, DATETIME ή "
"χρόνος UNIX) ως μορφοποιημένη ημερομηνία. Η πρώτη επιλογή είναι το " "αριθμητικός χρόνος UNIX) ως μορφοποιημένη ημερομηνία. Η πρώτη επιλογή είναι "
"αντιστάθμισμα (σε ώρες) που θα προστεθεί στην υπαρχουσα (Προεπιλογή: 0) " "το αντιστάθμισμα (σε ώρες) που θα προστεθεί στην υπαρχουσα (Προεπιλογή: 0) "
"Χρησιμοποιείστε τη δεύτερη επιλογή για να ορίσετε μια μορφή ημερομηνίας " "Χρησιμοποιείστε τη δεύτερη επιλογή για να ορίσετε μια μορφή ημερομηνίας "
"ώρας. Η τρίτη επιλογή ορίζει αν θέλετε να δείτε την τοπική ή την παγκόσμια " "ώρας. Η τρίτη επιλογή ορίζει αν θέλετε να δείτε την τοπική ή την παγκόσμια "
"ώρα (χρήση «local» ή «utc» αντίστοιχα). Σύμφωνα με αυτό, η μορφή της " "ώρα (χρήση «local» ή «utc» αντίστοιχα). Σύμφωνα με αυτό, η μορφή της "
@@ -6914,7 +6913,6 @@ msgstr ""
"συνάρτηση gmdate()." "συνάρτηση gmdate()."
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data " #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
#| "via standard input. Returns the standard output of the application. The " #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
@@ -6941,18 +6939,17 @@ msgstr ""
"ΜΟΝΟ ΓΙΑ LINUX: Εκτελεί μία εξωτερική εφαρμογή και στέλνει τα δεδομένα μέσω " "ΜΟΝΟ ΓΙΑ LINUX: Εκτελεί μία εξωτερική εφαρμογή και στέλνει τα δεδομένα μέσω "
"«βασικής εισαγωγής». Επιστρέφει το αποτέλεσμα της εφαρμογής. Προεπιλεγμένη " "«βασικής εισαγωγής». Επιστρέφει το αποτέλεσμα της εφαρμογής. Προεπιλεγμένη "
"τιμή είναι το Tidy, που τυπώνει μορφοποιημένο κώδικα HTML. Για λόγους " "τιμή είναι το Tidy, που τυπώνει μορφοποιημένο κώδικα HTML. Για λόγους "
"ασφαλείες, πρέπει χειροκίνητα να αλλάξετε το αρχείο libraries/" "ασφαλείες, πρέπει χειροκίνητα να αλλάξετε το αρχείο "
"transformations/text_plain__external.inc.php και να εισάγετε τις εφαρμογές " "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php και να εισάγετε τις "
"που εσείς επιτρέπετε να εκτελούνται. Η πρώτη επιλογή είναι ο αριθμός της " "εφαρμογές που εσείς επιτρέπετε να εκτελούνται. Η πρώτη επιλογή είναι ο "
"εφαρμογής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και η δεύτερη επιλογή είναι οι " "αριθμός της εφαρμογής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και η δεύτερη επιλογή "
"παράμετροι της. Η τρίτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα μετατρέψει το αποτέλεσμα " "είναι οι παράμετροι της. Η τρίτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα μετατρέψει το "
"χρησιμοποιώντας την εντολή htmlspecialchars() (Προεπιλεγμένη τιμή: 1). Η " "αποτέλεσμα χρησιμοποιώντας την εντολή htmlspecialchars() (Προεπιλεγμένη "
"τέταρτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα εισάγει NOWRAP στο κελί περιεχομένου ούτως " ιμή: 1). Η τέταρτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα εισάγει NOWRAP στο κελί "
"ώστε όλο το αποτέλεσμα να εμφανιστεί χωρίς αλλαγές στην διάταξη " "περιεχομένου ούτως ώστε όλο το αποτέλεσμα να εμφανιστεί χωρίς αλλαγές στην "
"(Προεπιλεγμένη τιμή: 1)" "διάταξη (Προεπιλεγμένη τιμή: 1)"
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Displays the contents of the field as-is, without running it through " #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
#| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML." #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
@@ -6960,11 +6957,10 @@ msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through " "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML." "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr "" msgstr ""
"Διατηρεί την αρχική μορφοποίηση του πεδίου. Δεν χρησιμοποιούνται χαρακτήρες " "Διατηρεί την αρχική μορφοποίηση του πεδίου, χωρίς χρήση της συνάρτησης "
"διαφυγής." "htmlspecialchars(). Θεωρείται ότι η στήλη περιέχει έγκυρη HTML."
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first " #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
#| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and " #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
@@ -6975,11 +6971,10 @@ msgid ""
"third options are the width and the height in pixels." "third options are the width and the height in pixels."
msgstr "" msgstr ""
"Εμφανίζει μία εικόνα και ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η " "Εμφανίζει μία εικόνα και ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η "
"πρώτη επιλογή είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή " "πρώτη επιλογή είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.gr», η δεύτερη επιλογή "
"είναι το πλάτος σε εικονοστοιχεία, η τρίτη είναι το ύψος." "είναι το πλάτος σε εικονοστοιχεία, η τρίτη είναι το ύψος."
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a " #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
#| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title " #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
@@ -6990,7 +6985,7 @@ msgid ""
"the link." "the link."
msgstr "" msgstr ""
"Εμφανίζει ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η πρώτη επιλογή " "Εμφανίζει ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η πρώτη επιλογή "
"είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή είναι ένας " "είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.gr», η δεύτερη επιλογή είναι ένας "
"τίτλος για τον σύνδεσμο." "τίτλος για τον σύνδεσμο."
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
@@ -9567,7 +9562,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:266 #: setup/lib/index.lib.php:266
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?" #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
#| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host " #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
@@ -9582,11 +9577,9 @@ msgid ""
"of users, including you, are connected to." "of users, including you, are connected to."
msgstr "" msgstr ""
"Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε πρόσθετες ρυθμίσεις " "Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε πρόσθετες ρυθμίσεις "
"προστασίας - ρυθμίσεις [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1" "προστασίας - ρυθμίσεις %sπιστοποίησης φιλοξενίας%s και %sλίστα ασφαλών "
"$d#tab_Server_config]επικύρωση διακομιστή[/a] και [a@?page=form&amp;" "διακομιστών%s. Ωστόσο, η βασισμένη στις ΙΡ προστασία δεν είναι αξιόπιστη αν "
"formset=features#tab_Security]λίστα αξιόπιστων διακομιστών[/a]. Ωστόσο, η " "ο πάροχός έχει χιλιάδες χρήστες που συνδέονται."
"βασισμένη στις ΙΡ προστασία δεν είναι αξιόπιστη αν ο πάροχός έχει χιλιάδες "
"χρήστες που συνδέονται."
#: setup/lib/index.lib.php:268 #: setup/lib/index.lib.php:268
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
@@ -10016,10 +10009,9 @@ msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr "" msgstr ""
#: tbl_operations.php:682 #: tbl_operations.php:682
#, fuzzy
#| msgid "Go to database" #| msgid "Go to database"
msgid "Delete the table (DROP)" msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων" msgstr "Διαγραφή της βάσης δεδομένων (DROP)"
#: tbl_operations.php:703 #: tbl_operations.php:703
msgid "Partition maintenance" msgid "Partition maintenance"